All language subtitles for Stranger.Things.S05E04.Chapter.Four.Sorcerer.720p.NF.WEB-DL.DD.5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,558 --> 00:00:17,434 Hey. 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,771 I know you're scared, and I know you're angry, 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,274 but I promise you, we are here to help you. 4 00:00:24,357 --> 00:00:26,818 Hey, Derek, Derek. 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,279 If you keep doing that, you're gonna hurt yourself. 6 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 Just calm down so we can talk, okay? 7 00:00:34,617 --> 00:00:36,119 Do you know who I am? 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 An evil child kidnapper. 9 00:00:39,497 --> 00:00:41,875 Okay, I understand why you would think that, 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,002 but I'm not evil. 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,505 I'm just a mom, a regular mom. 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,758 That's my son, Will. 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,384 Zombie boy. 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,303 You know why they call him that? 15 00:00:53,386 --> 00:00:55,555 Because he died and came back to life. 16 00:00:55,638 --> 00:00:59,225 But what people don't know is that when he went missing, 17 00:00:59,309 --> 00:01:03,229 he was taken by a terrible, scary monster. 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,566 And now, that scary monster is after you. 19 00:01:06,649 --> 00:01:10,278 Yeah, I know. Mr. Whatsit told me, which is why you need to let me go. 20 00:01:10,361 --> 00:01:13,823 No, no. Mr. Whatsit is not who he says he is, okay? 21 00:01:13,907 --> 00:01:17,202 He is lying to you. All these monsters, they work for him. 22 00:01:17,285 --> 00:01:20,705 That's why we took you here to this barn. We thought this barn was safe, 23 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 but he's found us. 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,584 So we have to move you again, somewhere he can't find you. 25 00:01:24,667 --> 00:01:28,630 So if I untie you, will you cooperate and come with us? 26 00:01:30,006 --> 00:01:31,299 Please? 27 00:01:32,634 --> 00:01:33,468 Okay, great. 28 00:01:34,094 --> 00:01:37,597 You're a very brave kid, Derek. I want you to know that. 29 00:01:37,680 --> 00:01:39,099 Very-- 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,567 - Let me go! Get off of me! - Derek. Please! 31 00:01:49,651 --> 00:01:51,528 - The door! Get the door! - Help me! 32 00:01:51,611 --> 00:01:53,279 Let me go! Get off me! 33 00:01:53,363 --> 00:01:55,949 - Stay down! - Get away! 34 00:01:56,032 --> 00:01:58,827 Somebody help! I'm being kidnapped! 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,037 Get away from me! Let me go! 36 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 Mom, the rope! I need the rope! 37 00:02:04,124 --> 00:02:06,626 - Let me go! Eat dirt! - Ah! 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,172 Come try us, dipshit! 39 00:02:11,256 --> 00:02:12,215 Shit! 40 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 Dude! She's not lying to you, okay? 41 00:02:25,770 --> 00:02:29,190 Mr. Whatsit is a very bad guy. He sent the monsters after you. 42 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 Suck my fat one! 43 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 Jesus! What? 44 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 You just signed your death warrant, dipshit! 45 00:02:34,529 --> 00:02:36,406 You're a psycho, and you're going to jail! 46 00:02:36,489 --> 00:02:38,992 - There is a monster coming! - We're trying to help you. 47 00:02:39,075 --> 00:02:40,827 - La, la, la, la. - Derek, please! 48 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 You gotta come down. 49 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 I'm not listening. La, la, la, la. 50 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 Stay back! 51 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 You want him, you're gonna have to come through me! 52 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 Yeah, we got him! We got him! 53 00:04:07,538 --> 00:04:09,332 It flipped! It's headed back towards us! 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,501 Come on. What are you doing, man? We gotta turn around! 55 00:04:11,584 --> 00:04:13,544 Wait. Gates are like Peanut Butter Boppers, right? 56 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 - What? - The outside is, like, crunchy and tough. 57 00:04:16,589 --> 00:04:19,133 But bite down on it, it gives way to a gooey, creamy core. 58 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 Dude, what the hell are you talking about? 59 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 I drive fast enough, the beamer can punch a hole into the gate, 60 00:04:23,721 --> 00:04:26,933 and then we can track the Demo on its home turf in the Upside Down. 61 00:04:27,016 --> 00:04:29,060 - Follow it back home. - We're losing the signal! 62 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 We won't be able to follow anything if we crash! 63 00:04:31,145 --> 00:04:32,772 We won't crash if it's like a Bopper! 64 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 It's almost gone! 65 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 Do it. 66 00:04:41,864 --> 00:04:43,825 - Oh my God! Oh my God! - Jesus. 67 00:04:43,908 --> 00:04:45,827 - Oh my God! Oh my God! - I got it! I got it! 68 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 Oh God, no! 69 00:04:47,704 --> 00:04:49,539 - It's not gonna work. - We're not gonna make it! 70 00:04:49,622 --> 00:04:52,583 - It's not a Bopper. Stop! - Slow down! Jesus Christ! 71 00:04:52,667 --> 00:04:54,836 - Shit! Oh my God! - Hang on! 72 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 We did it! Woo! 73 00:05:07,015 --> 00:05:07,974 Signal? 74 00:05:09,267 --> 00:05:11,102 - Strong! - Oh my God! 75 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 We got you, son of a bitch! We got you! 76 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 Will!? Will! 77 00:05:32,915 --> 00:05:35,168 I'm right here, Will. 78 00:05:35,251 --> 00:05:36,794 It's okay. 79 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 I got you. I got you. 80 00:05:42,216 --> 00:05:43,801 I got you, sweetie. 81 00:06:47,365 --> 00:06:50,368 {\an8}Uh, hockety-pockety? 82 00:06:50,451 --> 00:06:51,744 Oh, yes, yes, that's right. 83 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 Hockety-pockety wockety wack Odds and ends and bric-a-brac 84 00:06:54,997 --> 00:06:56,833 - I'll be with you in just a minute, son. - What? 85 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Packing's almost done! 86 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 Shush! 87 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Jelly! 88 00:07:12,056 --> 00:07:12,932 Alan Miller? 89 00:07:13,015 --> 00:07:15,226 I'm sorry, what is this about? 90 00:07:16,227 --> 00:07:17,854 It's your daughter, sir. 91 00:07:48,843 --> 00:07:51,179 Our boy's taking us on a shortcut through Roane Cemetery. 92 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 - That's almost at the county line. - Doesn't this thing get tired? 93 00:07:53,890 --> 00:07:57,185 Unfortunately, it looks like the opposite. I think he's speeding up. 94 00:07:57,268 --> 00:07:58,936 - What? - I'm losing the signal. 95 00:07:59,020 --> 00:08:00,229 You've gotta be shitting me! 96 00:08:00,313 --> 00:08:01,814 - Can you go faster? - Let's see. 97 00:08:05,318 --> 00:08:07,820 Henderson, you've gotta talk to me. What do you got? 98 00:08:07,904 --> 00:08:10,031 - Henderson, what-- - I'm picking up interference. 99 00:08:10,114 --> 00:08:12,492 - How is that important? - It means I can't hear the signal. 100 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 - Listen harder. - What do you mean? 101 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 - You wanna put these on? - I'm driving! 102 00:08:16,078 --> 00:08:17,955 You do the driving. I do the navigating. 103 00:08:18,039 --> 00:08:20,124 - What is that? - I don't know. 104 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Steve, slow down. 105 00:08:21,542 --> 00:08:23,127 Is he ahead of us or not? 106 00:08:23,211 --> 00:08:25,713 - Steve! - Steve, watch out! 107 00:08:25,796 --> 00:08:27,632 - Steve, watch out! - Shit! 108 00:08:33,137 --> 00:08:36,557 Jonathan, it's Mom. Answer me, please. Over. 109 00:08:37,058 --> 00:08:38,976 Jonathan, please answer. 110 00:08:39,644 --> 00:08:44,815 Jonathan, Nancy, Dustin, it's Joyce. Please answer me. 111 00:08:45,608 --> 00:08:46,442 Hey. 112 00:08:46,526 --> 00:08:47,693 Any luck? 113 00:08:49,028 --> 00:08:52,698 Well, on the plus side, I guess that means they made it through. 114 00:08:52,782 --> 00:08:54,325 Do you wanna see where they're headed? 115 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 What is it? 116 00:09:26,399 --> 00:09:27,733 I don't know, 117 00:09:27,817 --> 00:09:32,738 but I could feel it's important to him. 118 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 To Mr... Whatsit? 119 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 His real name is Henry. 120 00:09:37,618 --> 00:09:38,578 AKA Vecna. 121 00:09:38,661 --> 00:09:39,745 AKA One. 122 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 That's too many names. 123 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 Why won't you just zip it and listen, dipshit? 124 00:09:44,250 --> 00:09:47,128 I had this feeling he didn't want me there. 125 00:09:48,838 --> 00:09:50,631 I wasn't supposed to see it. 126 00:09:51,632 --> 00:09:54,010 You've never been this close to the hive mind before. 127 00:09:54,093 --> 00:09:56,887 I mean, that thing was, like, feet away. 128 00:09:58,681 --> 00:10:01,934 Sometimes at The Squawk, when a signal comes in too strong, 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 it overloads the whole system. 130 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 I think that's what this was, an overload. 131 00:10:06,564 --> 00:10:08,983 You didn't just tap into the hive mind. 132 00:10:09,066 --> 00:10:12,403 You jacked right in to the goddamn control center. 133 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 And Holly. Where was Holly? 134 00:10:14,780 --> 00:10:17,658 Holly. Holly, she was... 135 00:10:17,742 --> 00:10:21,120 She was attached to this... this spire. 136 00:10:22,163 --> 00:10:26,667 And she became a part of it somehow, like it was doing something to her. 137 00:10:28,419 --> 00:10:29,795 And... And there were others. 138 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 There were three others. 139 00:10:35,384 --> 00:10:37,845 I thought Vecna was just coming for dipshit. 140 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 So did I. But I only knew about Derek because he walked right past me. 141 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 Serendipitous timing. 142 00:10:45,144 --> 00:10:47,938 - You hear that? Serendipitous. - I don't know what that means. 143 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 I'm really not loving all of these extra spires. 144 00:10:51,317 --> 00:10:54,862 I mean, night one, Vecna kidnaps Holly. Night two, he takes three more. 145 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 He's escalating. And he's coming for more. 146 00:10:57,490 --> 00:11:00,743 Eight more, if this is accurate, which brings him to a total of 12. 147 00:11:00,826 --> 00:11:03,996 What does he want with them? And why kids? 148 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 - And why 12? - I don't know. 149 00:11:05,247 --> 00:11:07,249 But we have to stop him before he takes any more 150 00:11:07,333 --> 00:11:10,252 and buy Dustin and the others time to find this place, to find Holly. 151 00:11:10,336 --> 00:11:14,048 If we can pinpoint his exact targets, we could get them out of Hawkins. 152 00:11:14,131 --> 00:11:15,383 And out of Vecna's reach. 153 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 Did you forget we're quarantined? 154 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 - That's not all. - There's another problem. 155 00:11:19,095 --> 00:11:21,722 On the way here, we saw soldiers load Debbie Miller 156 00:11:21,806 --> 00:11:23,683 onto a bus with a bunch more kids. 157 00:11:23,766 --> 00:11:26,769 We followed them for two blocks more, and they loaded more kids onto it. 158 00:11:26,852 --> 00:11:29,897 I don't think they were taking them to school. 159 00:11:29,980 --> 00:11:32,024 Vecna's not the only one that wants these kids. 160 00:11:38,614 --> 00:11:42,159 Eleven was at the Wheeler house the same night Holly was taken. 161 00:11:42,243 --> 00:11:45,454 Twenty-four hours later, we've got three more missing kids. 162 00:11:45,538 --> 00:11:49,583 There's 73 children in Hawkins between the age of nine and ten. 163 00:11:49,667 --> 00:11:53,379 If the pattern holds, our next target will be from this group. 164 00:11:53,462 --> 00:11:57,216 And you believe Eleven has taken these kids? 165 00:11:57,299 --> 00:11:58,467 For what purpose? 166 00:11:58,551 --> 00:12:02,012 Killing them, protecting them. The reason doesn't matter. 167 00:12:02,096 --> 00:12:03,764 These children? Where are they now? 168 00:12:03,848 --> 00:12:07,226 Arriving at the MAC-Z any moment, which is where I want you. 169 00:12:07,309 --> 00:12:09,979 I should be looking for Lt. Akers. I find Akers, I find-- 170 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 You'll find a dead man. 171 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 Report to the MAC-Z, Colonel. That's an order. 172 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 Major General. 173 00:12:25,202 --> 00:12:28,247 With all due respect, these kids are in danger. 174 00:12:28,330 --> 00:12:30,541 To use them as bait seems... 175 00:12:31,792 --> 00:12:34,420 Seems what, Sergeant? 176 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 Reckless. 177 00:12:38,966 --> 00:12:43,471 It's only reckless if you fail to protect them. 178 00:12:44,221 --> 00:12:47,516 Are you telling me you can't protect them, Sergeant? 179 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 No, ma'am. 180 00:12:51,562 --> 00:12:52,563 Good. 181 00:13:06,410 --> 00:13:07,995 I'm sorry for scaring you. 182 00:13:09,705 --> 00:13:13,417 I haven't seen anyone in... a really long time, so... 183 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 I guess I got excited. 184 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 Good news is it doesn't look that deep. 185 00:13:20,841 --> 00:13:22,301 Not enough for stitches. 186 00:13:23,135 --> 00:13:25,221 I bet it stings though, huh? 187 00:13:27,473 --> 00:13:29,558 You can talk to me, you know. 188 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 I won't bite. 189 00:13:34,772 --> 00:13:36,565 You do remember me, right? 190 00:13:37,775 --> 00:13:39,485 I've been to your house. 191 00:13:39,568 --> 00:13:40,778 Like, a lot. 192 00:13:43,531 --> 00:13:46,617 You're Max, Max Mayfield. 193 00:13:46,700 --> 00:13:49,036 You skateboard and never take off your Walkman. 194 00:13:49,119 --> 00:13:51,205 - That's me. - But-- 195 00:13:51,288 --> 00:13:53,874 How am I in here when I'm in a coma in Hawkins General? 196 00:13:55,376 --> 00:13:58,087 That's a very reasonable question. 197 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 We should get going. It's not safe here. Come on. 198 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 Where are we going? 199 00:14:05,135 --> 00:14:05,970 My home. 200 00:14:06,053 --> 00:14:08,222 Well, I can't go far. I came here to meet Henry. 201 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 - Do you know Henry? - You could say that. 202 00:14:10,182 --> 00:14:13,978 He left me this note. See? And he told me to meet him right here at the X. 203 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 I think he's in trouble with the monsters. 204 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 Henry is a lot of things, but in trouble with the monsters is not one of them. 205 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 - But the note says-- - I know what the note says. 206 00:14:20,776 --> 00:14:22,903 How do you know he's not in trouble? He said hurry! 207 00:14:22,987 --> 00:14:26,198 Holly, I know what the note says because Henry didn't write it. I did. 208 00:14:27,491 --> 00:14:30,870 I don't... I don't understand. 209 00:14:32,162 --> 00:14:33,163 I'm sorry. 210 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 I didn't want to lie. I... I just... I had to make sure that you came here. 211 00:14:39,795 --> 00:14:41,297 You're one of them, aren't you? 212 00:14:42,006 --> 00:14:43,340 - One of what? - The monsters. 213 00:14:43,424 --> 00:14:46,302 - Do I look like a monster? - I don't know. Maybe you're in disguise. 214 00:14:46,385 --> 00:14:48,512 You're dressed weird, and you're in a coma. 215 00:14:48,596 --> 00:14:49,763 Okay. 216 00:14:50,472 --> 00:14:53,767 Well, would a monster know that your brother tried to get a mohawk 217 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 until your sister stopped him, 218 00:14:55,561 --> 00:14:58,522 saving him from possibly the greatest social humiliation 219 00:14:58,606 --> 00:15:00,983 that a freshman has ever experienced at Hawkins High? 220 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 What color was this mohawk? 221 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 Hot orange. 222 00:15:05,529 --> 00:15:09,575 And personally, I think the use of the word "hot" is a bit ironic, but... 223 00:15:09,658 --> 00:15:11,243 People say I'm too negative. 224 00:15:11,327 --> 00:15:12,745 I just think I'm honest. 225 00:15:35,851 --> 00:15:36,852 Come on. 226 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Welcome. 227 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 Hey. 228 00:16:06,674 --> 00:16:08,175 It even comes with a view. 229 00:16:31,281 --> 00:16:32,491 Where are we? 230 00:16:33,367 --> 00:16:34,785 In a memory. 231 00:16:34,868 --> 00:16:39,623 Which exists inside a world of 1,000 memories. 232 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 I know it might look nice, 233 00:16:42,084 --> 00:16:43,293 but it's not. 234 00:16:43,919 --> 00:16:46,755 This place, this world... 235 00:16:48,132 --> 00:16:49,216 It's a prison. 236 00:16:55,639 --> 00:16:56,849 Henry's prison. 237 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 It's okay, sweetie. 238 00:17:24,918 --> 00:17:28,464 These are the good guys. They're going to keep everyone safe. 239 00:17:28,547 --> 00:17:32,384 Just try and think of this as a field trip. 240 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 Mm-hmm. A learning expedition. 241 00:17:47,524 --> 00:17:53,030 Cargo has arrived. I repeat, cargo has arrived. 242 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 They're taking them into a barracks second from the library. 243 00:18:06,418 --> 00:18:07,669 Tunnels. 244 00:18:12,633 --> 00:18:17,596 Yeah. See? The north tunnel of the MAC-Z runs right underneath the barracks. 245 00:18:17,679 --> 00:18:19,890 - Lucky break. - Bound to happen one of these days. 246 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 Gonna need more luck if we want this plan to work. 247 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 If we're right, the military is trying to protect these kids. 248 00:18:24,686 --> 00:18:26,480 So this barracks is gonna be heavily guarded. 249 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 We have to dig up into the barracks, unnoticed, 250 00:18:29,066 --> 00:18:31,276 grab the kids, get them to Murray, smuggle them out of Hawkins. 251 00:18:31,360 --> 00:18:33,487 All before anyone notices they're gone. 252 00:18:33,570 --> 00:18:35,239 - Dick. - What? 253 00:18:35,864 --> 00:18:37,366 What? Oh. 254 00:18:37,866 --> 00:18:40,994 Sorry. Did I say that out loud? I thought I was talking in my head. 255 00:18:41,078 --> 00:18:43,288 But you guys know Tom, Dick, and Harry, right? 256 00:18:45,165 --> 00:18:47,626 Seriously? None of you have seen The Great Escape? 257 00:18:47,709 --> 00:18:51,296 Basically, it's about these POWs, right? 258 00:18:51,380 --> 00:18:54,299 And they're stuck in a barracks just like this one. 259 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 They need to escape, so they dig these tunnels, 260 00:18:56,260 --> 00:18:58,679 and they call their tunnels Tom, Dick, and Harry. 261 00:18:58,762 --> 00:19:00,597 They have to hide the tunnels from the Nazis. 262 00:19:00,681 --> 00:19:03,934 So they put Tom in this dark corner, and they put Harry under the stove, 263 00:19:04,017 --> 00:19:08,147 and they put Dick in the washroom. And personally, for us, I like Dick. 264 00:19:11,275 --> 00:19:15,863 Oh, um... Sorry. The washroom. I actually don't even... Never mind. 265 00:19:15,946 --> 00:19:17,739 Okay, say we go with Dick. 266 00:19:18,532 --> 00:19:20,117 How do we find the washroom? 267 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 And how do we get the kids to it? 268 00:19:21,827 --> 00:19:24,246 How do we know which kids are being targeted by Vecna? 269 00:19:24,329 --> 00:19:27,833 We use an inside man, someone who could get into the barracks, 270 00:19:27,916 --> 00:19:31,086 measure the distance to the washroom, find out which kids have seen Mr. Whatsit, 271 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 and somehow avoid the military. 272 00:19:32,838 --> 00:19:36,008 Well, that's a lovely plan, but isn't it a tad... 273 00:19:36,091 --> 00:19:37,217 Mission Impossible-y. 274 00:19:37,301 --> 00:19:40,596 Yeah. I mean, Mike, who are you gonna get to do this? 275 00:19:40,679 --> 00:19:41,763 Bond? Magnum? 276 00:19:41,847 --> 00:19:43,807 No, no, we don't want a superspy. 277 00:19:43,891 --> 00:19:46,560 We want the opposite. We want someone no one would suspect. 278 00:19:47,144 --> 00:19:49,605 Someone that could just walk in, no questions asked. 279 00:19:49,688 --> 00:19:52,065 The one kid the military failed to wrangle. 280 00:19:59,031 --> 00:20:00,073 What? 281 00:20:29,645 --> 00:20:34,441 Two grunts in the tower by the west gate. 282 00:20:34,524 --> 00:20:36,902 One more in the tower by the east gate. 283 00:20:36,985 --> 00:20:39,112 One, two, three, four on the ground. 284 00:20:39,988 --> 00:20:42,574 I hope to God you're right, and Vecna is in there, 285 00:20:42,658 --> 00:20:44,826 because we might just die trying to break in. 286 00:20:44,910 --> 00:20:45,953 I am right. 287 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 You can't be right about everything. Your theories aren't exactly lining up. 288 00:20:49,623 --> 00:20:51,708 - Why not? - You heard kryptonite. 289 00:20:51,792 --> 00:20:53,669 If Vecna's in there, he doesn't have his powers. 290 00:20:53,752 --> 00:20:54,878 If he doesn't have his powers, 291 00:20:54,962 --> 00:20:57,130 how could he have anything to do with Holly's kidnapping? 292 00:20:57,214 --> 00:20:58,882 You can ask him before I kill him. 293 00:20:59,800 --> 00:21:01,343 How high is that fence? 294 00:21:02,344 --> 00:21:04,012 Hey, you're not jumping that. 295 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 Why not? 296 00:21:05,472 --> 00:21:09,726 Because this is not training. This is a real-world situation. 297 00:21:09,810 --> 00:21:12,104 And that roof is metal. 298 00:21:12,646 --> 00:21:15,482 You hit that on a jump, you're gonna alert the whole damn base. 299 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 Not if I time it with the thunder. 300 00:21:17,109 --> 00:21:18,694 Yeah. 301 00:21:18,777 --> 00:21:20,237 It's seven seconds. 302 00:21:23,991 --> 00:21:30,998 One, two, three, four, five, six... 303 00:21:34,584 --> 00:21:35,419 Seven. 304 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 Okay. You got lucky. 305 00:21:38,797 --> 00:21:40,340 - Hopper, do you copy? - Dustin! 306 00:21:40,424 --> 00:21:41,925 Over. This is Dustin. 307 00:21:42,009 --> 00:21:44,511 Hopper, do you copy? This is Dustin. 308 00:21:44,594 --> 00:21:47,055 Hey, hey, it's Hop. I copy. 309 00:21:47,139 --> 00:21:49,891 Holy shit! Okay. They're alive! 310 00:21:49,975 --> 00:21:51,059 El! Ask about El. 311 00:21:51,143 --> 00:21:52,352 El. Is El with you? Over. 312 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 Yes. I'm here. Over. 313 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 Okay. Yay. Terrific. 314 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 I don't know if you're caught up in something important, but-- 315 00:21:59,192 --> 00:22:00,193 - Dustin. Come on. - Meet us! 316 00:22:00,277 --> 00:22:02,654 Meet us at Roane Cemetery church, please. 317 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 Roane Cemetery. How the hell are you contacting us from there? 318 00:22:05,824 --> 00:22:08,785 Right. You don't know. We're in the Upside Down. 319 00:22:08,869 --> 00:22:09,828 What? 320 00:22:09,911 --> 00:22:12,956 Long story short, we're here to track a Demogorgon using our telemetry tracker, 321 00:22:13,040 --> 00:22:15,959 only to then hit a wall. Literally. Now, Steve's beamer is stuck, 322 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 so we need El to come and pry it loose using her powers 323 00:22:18,211 --> 00:22:20,005 so we can resume the search for said Demogorgon 324 00:22:20,088 --> 00:22:23,258 which will, in theory, lead us to Holly. Does any of this make sense? 325 00:22:23,342 --> 00:22:26,762 Do you need additional details? Questions? Concerns? Over. 326 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 You hit a wall? 327 00:22:29,139 --> 00:22:30,766 What kind of wall, exactly? 328 00:22:31,850 --> 00:22:36,271 Uh... it's a bit... hard to describe. 329 00:22:37,439 --> 00:22:38,982 - Sort of... - Huge? 330 00:22:40,400 --> 00:22:41,401 Disgusting. 331 00:22:41,485 --> 00:22:43,570 Smells like Henderson's armpit. 332 00:22:44,071 --> 00:22:46,615 We hit the same thing, but not at the Roane Cemetery. 333 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 We hit it a quarter mile southeast of the old Hagen Bridge. 334 00:22:50,243 --> 00:22:52,162 That's the opposite side of town. 335 00:22:53,455 --> 00:22:54,498 Fascinating. 336 00:22:54,581 --> 00:22:56,792 We don't know what it is, but we think Holly's behind it. 337 00:22:56,875 --> 00:22:59,586 Don't bother trying to break through. You can't. 338 00:23:00,128 --> 00:23:01,296 We're working on a solution. 339 00:23:02,297 --> 00:23:04,925 - Nancy. - Solution? What kind of solution? 340 00:23:06,134 --> 00:23:08,678 Wait, what kind of solution? Hopper! 341 00:23:08,762 --> 00:23:11,473 Listen, we gotta keep the airwaves clear, all right? 342 00:23:11,556 --> 00:23:13,850 We'll come get you. Just stay put. 343 00:23:15,769 --> 00:23:17,145 You think they're safe? 344 00:23:17,229 --> 00:23:18,939 I mean, compared to us? Yeah. 345 00:23:19,940 --> 00:23:20,941 Okay. 346 00:23:22,067 --> 00:23:24,027 Let's go see if that training has paid off. 347 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 You're gonna let me jump? 348 00:23:27,114 --> 00:23:29,324 Let's go before I change my mind. 349 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 Vecna's curse, 350 00:23:39,459 --> 00:23:40,752 it never goes away. 351 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 Never leaves you. 352 00:23:43,338 --> 00:23:46,383 With each victim that he took, he created a new gate. 353 00:23:46,466 --> 00:23:48,510 A gate to the Upside Down? 354 00:23:49,511 --> 00:23:53,557 When he took me, he opened the fourth, final gate, 355 00:23:53,640 --> 00:23:54,808 splitting Hawkins in two. 356 00:23:56,893 --> 00:24:03,608 Wait, but if Mr. Whatsit... I mean Henry, took you, how are you here? 357 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 You mean, shouldn't I be dead? 358 00:24:06,695 --> 00:24:08,864 It's okay. It's a fair question. 359 00:24:09,739 --> 00:24:10,866 I definitely should be. 360 00:24:11,825 --> 00:24:13,535 And for a moment... 361 00:24:14,995 --> 00:24:15,912 I was. 362 00:24:19,374 --> 00:24:21,084 I don't know how long I was gone. 363 00:24:21,168 --> 00:24:25,589 But then I felt something... calling to me. 364 00:25:17,057 --> 00:25:19,309 Life could be dream 365 00:25:19,392 --> 00:25:22,270 If I could take you up In Paradise up above 366 00:25:23,021 --> 00:25:24,689 If you would tell me I'm the only... 367 00:25:24,773 --> 00:25:28,193 One night only. Don't miss it. Tickets are only 50 cents. 368 00:25:28,276 --> 00:25:30,487 That's two quarters for you poindexters. 369 00:25:30,570 --> 00:25:35,158 - Joyce! This that stupid play of yours? - I better see you there, Harrington. 370 00:25:35,242 --> 00:25:37,410 Friday night? You wish. 371 00:25:39,287 --> 00:25:40,330 Life could be dream 372 00:25:40,413 --> 00:25:41,915 Nice shot, jerk. 373 00:25:41,998 --> 00:25:44,042 If only all my precious plans Would come true 374 00:25:45,335 --> 00:25:48,713 Somehow, I was in another time. 375 00:25:48,797 --> 00:25:50,131 Hawkins. 376 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 Thirty years ago. 377 00:25:53,051 --> 00:25:54,177 Time travel. 378 00:25:55,095 --> 00:25:57,931 Only, I wasn't actually there. 379 00:25:58,557 --> 00:26:00,350 Not really. I was just... 380 00:26:01,643 --> 00:26:02,686 an observer. 381 00:26:06,106 --> 00:26:08,024 And that's when I understood. 382 00:26:08,733 --> 00:26:12,028 I was trapped inside Henry's mind, his memories. 383 00:26:12,112 --> 00:26:15,073 Like a nightmare prison world 384 00:26:15,156 --> 00:26:19,119 ruled by an evil, psychopathic piece of shit. 385 00:26:20,036 --> 00:26:21,162 Like Camazotz. 386 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 Cama... What? 387 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 Camazotz. From A Wrinkle in Time. 388 00:26:26,126 --> 00:26:27,544 - Never read it. - You should. It's amazing. 389 00:26:27,627 --> 00:26:30,589 Camazotz is like this dark planet that's under the control of IT, 390 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 which is this giant, disembodied, evil brain. 391 00:26:32,924 --> 00:26:34,926 Anyways, Meg's dad... Meg's the main character. 392 00:26:35,010 --> 00:26:36,469 ...he gets taken prisoner there. 393 00:26:36,553 --> 00:26:39,723 So, Henry's kinda like IT, and you're kinda like Meg's dad. 394 00:26:39,806 --> 00:26:40,974 Okay. Well... 395 00:26:41,474 --> 00:26:44,853 I don't know if Meg's dad would agree, but the way I see it, 396 00:26:44,936 --> 00:26:48,732 when you're a prisoner in a messed up prison world, 397 00:26:48,815 --> 00:26:50,859 you really only have a few doors open to you. 398 00:26:51,943 --> 00:26:54,738 Door one, you take your own life. 399 00:26:56,031 --> 00:26:58,700 Door two, accept your fate. 400 00:26:58,783 --> 00:27:01,161 - Or door three... - You escape. 401 00:27:01,745 --> 00:27:04,414 - I chose door three. - That seems like the best door. 402 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 So, I kept moving. 403 00:27:08,168 --> 00:27:10,629 From memory to memory. 404 00:27:10,712 --> 00:27:13,840 Only, this place is a maze. 405 00:27:14,549 --> 00:27:19,012 I became lost, turned around. I got so turned around, 406 00:27:19,095 --> 00:27:21,931 I actually ended up right back at the beginning. 407 00:27:32,150 --> 00:27:33,735 And that's when I heard her. 408 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 I heard Kate Bush. 409 00:27:39,157 --> 00:27:40,533 Is she one of your friends? 410 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 You could say that. 411 00:27:43,536 --> 00:27:46,665 Do you wanna hear About the deal that I'm making? 412 00:27:47,832 --> 00:27:51,586 Music has a way of finding you, even in the darkest of places. 413 00:27:51,670 --> 00:27:55,882 Lucas had used it before, to reach me, to guide me out of Vecna's mind, 414 00:27:56,466 --> 00:27:57,425 back to the light. 415 00:27:58,802 --> 00:28:02,806 If I only could make a deal with God 416 00:28:02,889 --> 00:28:05,975 And I'd get him to swap our places 417 00:28:06,059 --> 00:28:08,061 Be runnin' up that road 418 00:28:08,144 --> 00:28:13,316 So, this music was coming from Lucas, from the real world? 419 00:28:18,405 --> 00:28:19,948 Even after all this time, 420 00:28:21,366 --> 00:28:22,826 he hadn't given up on me. 421 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 If you follow this music, 422 00:28:26,621 --> 00:28:27,580 then what? 423 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 Then it would lead me out of here. 424 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 Back home. 425 00:28:35,880 --> 00:28:37,757 At least, that's what I thought. 426 00:28:40,510 --> 00:28:41,553 But then... 427 00:28:45,432 --> 00:28:47,308 everything went wrong. 428 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Oh, come on, angel Come on, come on, darlin' 429 00:28:51,271 --> 00:28:53,064 Let's exchange the... 430 00:29:13,501 --> 00:29:14,794 Hey! 431 00:29:15,879 --> 00:29:20,842 What the hell are you doing? Can't you read, kid? No trespassing. 432 00:29:20,925 --> 00:29:22,844 Right, I see that, officer. 433 00:29:22,927 --> 00:29:25,513 It's just... my school is missing. 434 00:29:31,603 --> 00:29:33,229 Let's go. 435 00:29:43,490 --> 00:29:44,574 Move it. 436 00:29:49,996 --> 00:29:52,707 Holy shit! Are those laser blasters? 437 00:29:52,791 --> 00:29:54,083 Might just be. 438 00:29:54,167 --> 00:29:56,628 And they'll blast you if you don't keep it moving. 439 00:30:00,924 --> 00:30:02,884 - Boys. - Can't get me! 440 00:30:02,967 --> 00:30:03,968 Boys! 441 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 All right. Absolutely not. 442 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 443 00:30:11,518 --> 00:30:14,521 This is Private Chapman. You do exactly as he says. 444 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 You got any questions, direct them to him. 445 00:30:17,357 --> 00:30:20,235 Where might I relieve myself? 446 00:30:22,904 --> 00:30:24,197 Breaking bar. 447 00:30:24,989 --> 00:30:26,115 Shovel. 448 00:30:27,492 --> 00:30:29,369 Five safety goggles. 449 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 A surveyor's wheel and... 450 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 Hold for applause. 451 00:30:37,961 --> 00:30:41,214 Santa's sleigh is ready for his reindeer. 452 00:30:41,297 --> 00:30:45,635 We got built-in benches, seat belts, foam padding. 453 00:30:45,718 --> 00:30:48,429 Everything a kidnapped child could desire. 454 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 Foam padding? 455 00:30:49,681 --> 00:30:52,934 Don't want to break any eggs en route, now do we? 456 00:30:53,768 --> 00:30:57,647 I'm in. Do you copy? Repeat, I'm in. Do you copy? 457 00:30:57,730 --> 00:31:00,316 Yes, yes, we copy. We copy. Where are you? 458 00:31:00,400 --> 00:31:03,820 Bathroom. Back stall. 45 of my paces from the front entrance. 459 00:31:03,903 --> 00:31:06,739 Good job. Now round up anyone who's seen Mr. Whatsit, 460 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 and we'll be there soon. 461 00:31:08,241 --> 00:31:11,661 And remember, you're not Dipshit Derek. You're-- 462 00:31:11,744 --> 00:31:13,079 Delightful Derek. 463 00:31:24,382 --> 00:31:28,928 Okay, once you get that gate open, and I'm inside... 464 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 - You lead. - That's right. 465 00:31:31,055 --> 00:31:32,056 And you? 466 00:31:32,724 --> 00:31:36,436 I will destroy your kryptonite. Don't worry. 467 00:31:37,604 --> 00:31:38,605 Okay. 468 00:32:20,563 --> 00:32:23,816 All right, come on. Come on, you got this. You got this. 469 00:32:54,806 --> 00:32:56,474 Wait. You're too early. You're too early. 470 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 God. 471 00:33:07,026 --> 00:33:07,944 Sorry. 472 00:33:12,782 --> 00:33:15,368 You trying to give your old man a heart attack? 473 00:33:15,451 --> 00:33:16,953 Nice job, by the way. 474 00:33:23,960 --> 00:33:24,836 Hop? 475 00:33:24,919 --> 00:33:25,962 Yeah? 476 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 Thank you. 477 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 For what? 478 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 For teaching me. 479 00:33:33,511 --> 00:33:34,887 And trusting me. 480 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 Always. 481 00:33:44,063 --> 00:33:46,441 The day of reckoning has arrived. 482 00:33:46,524 --> 00:33:48,818 With this in mind, I've been sent by Mr. Whatsit 483 00:33:48,901 --> 00:33:50,153 to gather the chosen ones. 484 00:33:50,236 --> 00:33:52,822 If you've been visited by Mr. Whatsit, speak now. 485 00:33:52,905 --> 00:33:55,408 And when night falls, follow me to the latrine, 486 00:33:55,491 --> 00:33:58,703 and I will lead you to our savior, to safety. 487 00:34:00,079 --> 00:34:01,706 Derek's gone mental. 488 00:34:03,499 --> 00:34:06,294 The monsters are coming, and you're all gonna die. 489 00:34:08,212 --> 00:34:09,255 Derek? 490 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 Were you talking about Henry? 491 00:34:23,686 --> 00:34:25,354 Any word from Derek yet? 492 00:34:25,438 --> 00:34:26,773 Not yet. 493 00:34:26,856 --> 00:34:29,400 Just give him time. It hasn't been that long. 494 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 I just can't get over the fact 495 00:34:31,819 --> 00:34:36,282 that the fate of the world rests on Derek freakin' Turnbow. 496 00:34:36,365 --> 00:34:39,535 When you look in the mirror, do you see a Navy SEAL looking back at you? 497 00:34:39,619 --> 00:34:42,622 Sometimes people need someone to believe in them. 498 00:34:43,915 --> 00:34:46,209 And then they can do amazing things. 499 00:34:46,709 --> 00:34:49,087 Your mom and Robin are getting along better. 500 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 Well, it didn't hurt that Mom scared off that Demo. 501 00:34:53,007 --> 00:34:55,885 Saved Robin's life, everybody's life. 502 00:34:59,013 --> 00:35:02,642 So, when your mom, when she had her axe, 503 00:35:02,725 --> 00:35:04,018 you could see her? 504 00:35:04,102 --> 00:35:06,020 - Like, through the Demo's eyes? - Yeah. 505 00:35:06,104 --> 00:35:08,481 And I was so close to the hive, 506 00:35:08,564 --> 00:35:13,111 it's like I could feel what it was feeling, like this anger. 507 00:35:13,194 --> 00:35:15,571 That I was still in there too. 508 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 And I was afraid. I was afraid for my mom. 509 00:35:18,032 --> 00:35:21,661 - You wanted to protect her. - Yeah. But I... I just couldn't. 510 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 It was like this scary movie you just can't turn off. 511 00:35:28,000 --> 00:35:30,795 Open sesame. 512 00:35:32,046 --> 00:35:35,258 Oh. Well, have fun. 513 00:35:36,008 --> 00:35:37,051 Thanks. 514 00:35:37,927 --> 00:35:40,388 - Are you positive you didn't? - Didn't what? 515 00:35:40,471 --> 00:35:41,556 Turn off the scary movie. 516 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 Protect your mom, not the other way around. 517 00:35:43,391 --> 00:35:46,060 No offense. I know she's badass and everything, but you know. 518 00:35:46,144 --> 00:35:47,687 - Yeah, she's 5'3". - Yeah! 519 00:35:47,770 --> 00:35:50,940 And Vecna likes to control the hive mind like a puppet master. 520 00:35:51,023 --> 00:35:53,985 So maybe when you tap into the hive, you can pull the strings too. 521 00:35:54,068 --> 00:35:56,154 Except I'm not Vecna. 522 00:35:56,237 --> 00:35:57,238 You sorta are. 523 00:35:57,947 --> 00:36:01,033 You're trying to say that I'm evil and hell-bent on destroying the world? 524 00:36:01,117 --> 00:36:02,076 Totally. 525 00:36:02,160 --> 00:36:05,580 No, I'm just saying that, you know, you're like a wizard like him. 526 00:36:05,663 --> 00:36:07,623 In D&D, Mike, not real life. 527 00:36:07,707 --> 00:36:10,084 True. In real life, you're more like a sorcerer, 528 00:36:10,168 --> 00:36:13,004 because your powers don't come from a book of spells. They're innate. 529 00:36:14,005 --> 00:36:17,175 Listen, as far as crazy theories go, I've had crazier. 530 00:36:17,258 --> 00:36:20,428 And with Eleven in the Upside Down, we really need some magic up here. 531 00:36:58,799 --> 00:37:00,551 Working on a solution? 532 00:37:00,635 --> 00:37:04,722 I mean, if Hopper has a solution to get through this and to get to Holly, 533 00:37:04,805 --> 00:37:06,432 he should... he should share it with us! 534 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 I just say we ignore the old man. 535 00:37:08,226 --> 00:37:10,853 We keep moving. Look for a door or something. 536 00:37:10,937 --> 00:37:13,481 Yeah, and just curious. 537 00:37:13,564 --> 00:37:16,359 This door of yours, it's soft like a Peanut Butter Bopper? 538 00:37:16,442 --> 00:37:18,527 You got something to say, Byers, why don't you say it? 539 00:37:18,611 --> 00:37:21,239 I'm just saying maybe you shouldn't be making the calls from now on. 540 00:37:21,322 --> 00:37:24,992 It was not just his call. It was mine because it's my sister. 541 00:37:25,952 --> 00:37:26,953 And... 542 00:37:27,453 --> 00:37:30,373 I agree with Steve. Okay, we can't just sit here. 543 00:37:30,456 --> 00:37:34,377 I don't know about a door, but this wall can't go on forever. 544 00:37:34,460 --> 00:37:36,254 There has to be a way around it. 545 00:37:36,337 --> 00:37:37,380 There isn't. 546 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 This wall is a circle. 547 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 A circle completely surrounding the Upside Down. 548 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 Oh yeah? How do you figure that? 549 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 Because unlike you, I didn't sleep through Algebra 1. 550 00:37:50,268 --> 00:37:53,854 My telemetry tracker picked up a weird frequency coming from the wall, 551 00:37:53,938 --> 00:37:57,233 and it took me a bit to place, but I've heard it before. 552 00:37:57,316 --> 00:37:59,860 Rather, we have. Remember when we were out looking for Hop, 553 00:37:59,944 --> 00:38:01,612 and you heard that sound off of Irwin Road? 554 00:38:01,696 --> 00:38:04,156 - Yeah. You said it was interference. - It was. 555 00:38:04,240 --> 00:38:07,952 But this interference, it wasn't coming from a military broadcast or an EMI. 556 00:38:08,035 --> 00:38:10,788 It was coming from this wall, which is important, 557 00:38:10,871 --> 00:38:13,374 because that gives us three known locations. 558 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 So, I connected the dots, 559 00:38:15,042 --> 00:38:17,670 measured the midpoints, drew the perpendicular bisectors-- 560 00:38:17,753 --> 00:38:21,090 All right! Yeah, we're not your teachers. We don't need to see your work. 561 00:38:21,173 --> 00:38:23,259 We get it. You think it's all a big circle. 562 00:38:23,342 --> 00:38:26,637 I don't think. I know. I triple checked, and my calculations are correct. 563 00:38:26,721 --> 00:38:29,849 Whatever! I still don't see how this gets us closer to finding Holly. 564 00:38:29,932 --> 00:38:33,144 Because it's not about the circle. It's about the center. 565 00:38:35,354 --> 00:38:37,773 The DOE. The Department of Energy. 566 00:38:38,274 --> 00:38:40,359 - That's-- - Hawkins Lab. 567 00:38:41,152 --> 00:38:43,195 What are the chances that the center of this wall 568 00:38:43,279 --> 00:38:45,656 happens to be in the place where all of this started, 569 00:38:45,740 --> 00:38:47,658 where the Upside Down was created? 570 00:38:47,742 --> 00:38:49,327 So, the lab created the wall? 571 00:38:49,910 --> 00:38:52,663 No idea. But I think we should find out. 572 00:38:53,331 --> 00:38:54,248 Don't you? 573 00:39:01,464 --> 00:39:03,716 The music, it led me to a new memory. 574 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 Only, something was different about this memory. 575 00:39:07,511 --> 00:39:09,597 I was there. 576 00:39:10,973 --> 00:39:12,767 It was the day that Henry cursed me. 577 00:39:13,684 --> 00:39:15,227 It was his first memory of me. 578 00:39:16,645 --> 00:39:19,940 I know, as if this goddamn place wasn't heady enough, right? 579 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 But I still had the music to guide me. 580 00:39:23,903 --> 00:39:25,696 So I followed it. 581 00:39:27,198 --> 00:39:30,826 And it led me through new memories. 582 00:39:37,208 --> 00:39:38,709 Terrible memories. 583 00:39:38,793 --> 00:39:42,088 - Let go! - Follow me into death. 584 00:39:56,811 --> 00:39:59,105 And it felt like they would never end. 585 00:40:02,441 --> 00:40:05,778 But then eventually, they did. 586 00:40:07,071 --> 00:40:10,032 It was the night that Vecna killed me. 587 00:40:12,827 --> 00:40:14,453 The night he took me prisoner. 588 00:40:15,704 --> 00:40:17,456 Yeah, yeah, yo 589 00:40:17,540 --> 00:40:20,167 Do you wanna know Know that it doesn't hurt me? 590 00:40:20,251 --> 00:40:21,836 I'd finally found it. 591 00:40:21,919 --> 00:40:25,714 Do you wanna hear About the deal that I'm making? 592 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 The way out. 593 00:40:30,594 --> 00:40:34,348 It's you and me 594 00:40:34,849 --> 00:40:38,727 And if I only could I'd make a deal with God 595 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 And I'd get him to swap... 596 00:40:47,736 --> 00:40:49,321 And I was so close. 597 00:40:52,867 --> 00:40:55,619 So close that I could feel his hand on mine. 598 00:40:58,456 --> 00:41:00,207 And it was like I was there. 599 00:41:01,500 --> 00:41:04,086 Like I was with him in that hospital. 600 00:41:12,845 --> 00:41:16,640 Come on, Angel Come on, come on, darling 601 00:41:16,724 --> 00:41:20,394 Let's exchange the experience 602 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 No. 603 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 No. 604 00:41:39,830 --> 00:41:40,831 Lucas! 605 00:41:41,999 --> 00:41:45,878 Lucas! Lucas! Lucas! 606 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 Hello, Max. 607 00:41:54,178 --> 00:41:55,763 I ran. 608 00:41:58,641 --> 00:41:59,850 And I kept running. 609 00:42:33,050 --> 00:42:35,553 I'll never forget the look on his face that day. 610 00:42:36,512 --> 00:42:38,472 He was scared. 611 00:42:38,556 --> 00:42:42,184 More than scared, he was terrified. 612 00:42:42,768 --> 00:42:44,603 There's something about this cave... 613 00:42:46,063 --> 00:42:47,064 this memory. 614 00:42:49,775 --> 00:42:50,901 He won't come in. 615 00:42:52,695 --> 00:42:53,696 In here, 616 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 I'm safe. 617 00:42:56,740 --> 00:42:59,868 So I turned it into my sanctuary. 618 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 My home. 619 00:43:07,418 --> 00:43:08,627 I took door two. 620 00:43:10,504 --> 00:43:11,755 Shitty door two. 621 00:43:14,174 --> 00:43:15,593 Accept your fate. 622 00:43:16,635 --> 00:43:17,678 That was, 623 00:43:18,804 --> 00:43:20,222 until you showed up. 624 00:43:21,473 --> 00:43:23,267 And now door three is back. 625 00:43:24,727 --> 00:43:25,853 Escape. 626 00:43:26,520 --> 00:43:29,231 I have a plan, a plan to get us out of here. 627 00:43:29,940 --> 00:43:33,277 And it's gonna take time, more time than we have now. 628 00:43:33,360 --> 00:43:35,487 Henry will return to his house soon. 629 00:43:35,571 --> 00:43:38,407 And when he does, he cannot know that you're gone. 630 00:43:38,490 --> 00:43:40,284 You want me to go back there? 631 00:43:41,243 --> 00:43:42,828 Back to him? Back to Henry? No, I-- 632 00:43:42,911 --> 00:43:44,872 I know. It's scary. 633 00:43:44,955 --> 00:43:50,085 But if you wanna get out of here, if you wanna escape Camazotz, 634 00:43:50,669 --> 00:43:52,087 this is the only way. 635 00:43:53,797 --> 00:43:55,049 It's the only way. 636 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 Tell me what I need to do. 637 00:44:21,033 --> 00:44:21,909 Hey, wh-- 638 00:44:21,992 --> 00:44:23,243 - Hey. - Hi. 639 00:44:26,747 --> 00:44:30,042 Do you, um, by any chance, remember Tammy Thompson? 640 00:44:30,125 --> 00:44:32,836 Yeah. Isn't she that terrible singer? 641 00:44:32,920 --> 00:44:34,588 Yeah. 642 00:44:34,672 --> 00:44:36,090 But in the ninth grade, 643 00:44:36,173 --> 00:44:39,802 I thought that she sounded like Whitney goddamn Houston. 644 00:44:39,885 --> 00:44:45,391 I mean, the first time I saw her, oh my God, like, time slowed down. 645 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 It was like a scene from some lame-o movie. 646 00:44:48,060 --> 00:44:52,064 You know, her hair blew in the wind, and she just looked perfect. 647 00:44:52,940 --> 00:44:54,274 So goddamn perfect. 648 00:44:54,358 --> 00:44:57,861 And, uh, it was right then and there that I knew she was the one. 649 00:44:58,445 --> 00:45:02,908 That with Tammy, I would finally be able to be myself, you know, all of myself. 650 00:45:04,118 --> 00:45:08,414 Because there was always this part of me that kind of scared me, you know? 651 00:45:08,497 --> 00:45:12,418 But I thought that if Tammy loved me, all of me, 652 00:45:12,501 --> 00:45:15,879 you know, I wouldn't be so scared anymore. 653 00:45:15,963 --> 00:45:19,383 And then he showed up, Steve "The Hair" Harrington. 654 00:45:19,466 --> 00:45:20,926 Oh God. 655 00:45:21,009 --> 00:45:22,678 You probably can guess the rest. 656 00:45:22,761 --> 00:45:25,472 Tammy fell for him hard. 657 00:45:26,056 --> 00:45:31,437 And my entire fantasy life with her, along with the rest of my life, 658 00:45:31,520 --> 00:45:33,272 pretty much imploded before my eyes. 659 00:45:33,355 --> 00:45:35,524 I mean, my grades plummeted. I got grounded. 660 00:45:35,607 --> 00:45:37,693 I had to stay home every weekend doing chores. 661 00:45:37,776 --> 00:45:41,029 But then one day, I was cleaning bat shit out of my parents' garage, 662 00:45:41,113 --> 00:45:43,574 and I found this 8-millimeter film reel. You know? 663 00:45:43,657 --> 00:45:46,952 And it was just from this silly movie that I made in fourth grade, 664 00:45:47,035 --> 00:45:48,871 but I got it up on the projector, 665 00:45:48,954 --> 00:45:53,792 and all of a sudden, I was looking at this little version of myself. 666 00:45:53,876 --> 00:45:57,254 And that little me, I could hardly recognize her. 667 00:45:57,337 --> 00:46:00,591 You know, she was so carefree 668 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 and, like, fearless. 669 00:46:04,678 --> 00:46:06,555 She just loved every part of herself. 670 00:46:07,890 --> 00:46:09,141 And that's when it hit me. 671 00:46:09,808 --> 00:46:12,352 It was never about Tone-deaf Tammy. 672 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 It was always just about me. 673 00:46:17,524 --> 00:46:19,818 I was looking for answers in somebody else, but... 674 00:46:21,820 --> 00:46:23,822 I had all the answers. 675 00:46:24,698 --> 00:46:27,534 I just needed to stop being so goddamn scared. 676 00:46:28,535 --> 00:46:31,914 Scared of... who I really was. 677 00:46:32,915 --> 00:46:34,958 Once I did that, oh, 678 00:46:36,043 --> 00:46:37,795 I felt so free. 679 00:46:38,587 --> 00:46:42,090 It's like I could fly, you know? Like, I could finally be... 680 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Rockin' Robin. 681 00:46:44,843 --> 00:46:47,137 Yeah. Rockin' Robin. 682 00:46:48,347 --> 00:46:49,890 Hey, guys! 683 00:46:49,973 --> 00:46:51,433 Take your time, will ya? 684 00:46:56,647 --> 00:46:58,023 Did you finally hit Dick? 685 00:46:58,106 --> 00:46:59,608 - Hit the Dick. - Yep. 686 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 Let's just hope it's not too hard. 687 00:47:01,777 --> 00:47:02,861 If it is, 688 00:47:03,862 --> 00:47:04,947 I'll soften it. 689 00:47:10,661 --> 00:47:11,537 Hey! 690 00:47:12,788 --> 00:47:13,831 Hey! 691 00:47:15,207 --> 00:47:16,458 Hey! 692 00:47:18,585 --> 00:47:19,920 Take me to Kay. 693 00:47:40,732 --> 00:47:41,859 Damn it! Damn it! 694 00:47:46,405 --> 00:47:49,658 Make a sound, it'll be your last. Nod if you understand. 695 00:47:52,536 --> 00:47:55,247 Move! Move it! Come on, let's go! 696 00:47:56,081 --> 00:47:57,082 Come on! 697 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 It's not working. 698 00:48:01,461 --> 00:48:03,338 - How do we get through? - I don't have clearance. 699 00:48:03,422 --> 00:48:06,592 I didn't ask if you have clearance. I asked, how do we get through? 700 00:48:06,675 --> 00:48:07,801 You can't. 701 00:48:07,885 --> 00:48:11,388 Dr. Kay, your boss, she got clearance? 702 00:48:11,471 --> 00:48:12,514 I don't know. 703 00:48:13,348 --> 00:48:14,349 You don't know. 704 00:48:14,850 --> 00:48:16,935 Thanks for your help. 705 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 Plan B. 706 00:48:42,628 --> 00:48:45,130 - Stop! Stop! - El! 707 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 - El! - Stop! 708 00:49:26,254 --> 00:49:27,547 We're through. 709 00:49:36,431 --> 00:49:37,599 Oh, shit. 710 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 Oh, shit. 711 00:50:05,544 --> 00:50:09,589 I want you to close your eyes and focus on your breathing. 712 00:50:09,673 --> 00:50:11,925 Breathe in and out. 713 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 As you continue breathing, 714 00:50:14,094 --> 00:50:16,888 I want you to picture yourself on a beach. 715 00:50:16,972 --> 00:50:20,434 The water is blue. Blue as a Smurf. 716 00:50:20,517 --> 00:50:26,064 You listen to it lap the sandy shore, like a dog slurping from his bowl. 717 00:50:32,404 --> 00:50:35,198 It's called visualization. 718 00:50:35,282 --> 00:50:37,200 Mom does it when she's out of Valium. 719 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 Go. 720 00:51:36,259 --> 00:51:37,177 Howdy. 721 00:51:41,598 --> 00:51:47,646 Feel the sand under your butt. It feels cool and soft. 722 00:51:47,729 --> 00:51:49,898 ...time. There you go. 723 00:51:50,941 --> 00:51:52,901 Good job, good job. All right. 724 00:51:53,902 --> 00:51:56,696 Hey, sweetie. Um, what's your name? 725 00:51:56,780 --> 00:51:58,198 Debbie. 726 00:51:58,281 --> 00:52:00,033 Do you work for Mr. Whatsit? 727 00:52:00,117 --> 00:52:01,243 Mr. Whatsit. 728 00:52:01,326 --> 00:52:04,704 Oh. Um, yes. Of course. I'm one of his elves. 729 00:52:04,788 --> 00:52:07,582 You know, like a... a magic elf. 730 00:52:24,599 --> 00:52:27,394 Right here. A couple more steps. 731 00:52:27,477 --> 00:52:29,563 All right. Yes, okay. 732 00:52:29,646 --> 00:52:32,774 All right. Great job. Step by step. 733 00:52:48,582 --> 00:52:49,958 Shit. 734 00:53:27,078 --> 00:53:27,913 Eleven. 735 00:53:29,289 --> 00:53:33,293 I have been looking for you for a very long time. 736 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 My name is-- 737 00:53:36,254 --> 00:53:37,339 Dr. Kay. 738 00:53:39,549 --> 00:53:41,259 I know who you are. 739 00:53:43,303 --> 00:53:45,347 I know who you've taken. 740 00:53:49,643 --> 00:53:51,102 And I also know... 741 00:53:53,647 --> 00:53:55,232 that you and your men... 742 00:53:57,067 --> 00:53:59,110 are going to die. 743 00:54:29,307 --> 00:54:30,600 What the hell? 744 00:55:35,582 --> 00:55:37,667 It's best not to struggle. 745 00:55:38,877 --> 00:55:43,340 The greater the perceived threat, the more aggressive its response. 746 00:55:49,262 --> 00:55:51,139 Miss Robin, what about the others? 747 00:55:51,222 --> 00:55:53,600 Uh, just Robin. And don't worry. They're right behind us. 748 00:55:53,683 --> 00:55:55,935 - Something's wrong, isn't it? - No. No, siree. 749 00:55:56,019 --> 00:55:57,896 Everything is going exactly according to plan. 750 00:55:58,938 --> 00:56:01,691 - Airlock-- Wrap it with your jacket. - I got it. 751 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 Hold it. Hold it. Hold it. 752 00:56:03,818 --> 00:56:05,362 Here. Try it-- 753 00:56:07,530 --> 00:56:10,283 Hey. Sorry. Bit of a plumbing problem here. 754 00:56:10,367 --> 00:56:12,243 Are you by chance looking for Mr. Whatsit? 755 00:56:13,536 --> 00:56:15,330 - Right through there. - Right there. 756 00:56:25,340 --> 00:56:28,343 There's a little breeze in the air telling you a secret. 757 00:56:29,344 --> 00:56:32,597 You look up at the sky, searching for clouds, but all you-- 758 00:56:50,365 --> 00:56:51,408 Mr. Whatsit? 759 00:56:56,079 --> 00:56:57,205 Shit! 760 00:56:57,288 --> 00:56:58,581 Officer! Officer! 761 00:56:58,665 --> 00:57:00,208 Whoa, whoa, whoa. Hey, calm down. 762 00:57:00,291 --> 00:57:01,418 - What's going on? - Shitballs. 763 00:57:01,501 --> 00:57:02,335 Good job, man. 764 00:57:02,419 --> 00:57:04,963 - Lucas! We've been spotted! - No, no! 765 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 Get 'em out of here. Go. 766 00:57:06,339 --> 00:57:08,383 - What about the others? - Just go! Go, go, go! 767 00:57:08,466 --> 00:57:09,801 Damn it! Okay, come on, guys. 768 00:57:14,639 --> 00:57:18,435 Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move! 769 00:57:18,518 --> 00:57:19,894 Hey, stop right there! 770 00:57:19,978 --> 00:57:22,021 Ashley Klein is a snitch! 771 00:57:24,023 --> 00:57:24,941 Hey! 772 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 Open the door! Open the goddamn door! 773 00:57:39,831 --> 00:57:41,458 So you're the reason. 774 00:57:42,333 --> 00:57:45,670 The reason she's been so hard to track. 775 00:57:46,504 --> 00:57:49,883 The thorn in my side. 776 00:57:51,176 --> 00:57:58,183 And after all that effort to hide her, you bring her here, of all places? 777 00:57:59,726 --> 00:58:00,727 Why? 778 00:58:01,895 --> 00:58:04,898 Why risk her life for the other? 779 00:58:06,691 --> 00:58:08,902 What do you know that I don't? 780 00:58:15,909 --> 00:58:19,120 It's actually holding back, if you can believe it. 781 00:58:19,746 --> 00:58:21,664 That heat you feel... 782 00:58:23,041 --> 00:58:24,584 weakens it. 783 00:58:29,297 --> 00:58:32,509 But in the cold, it thrives. 784 00:58:36,638 --> 00:58:38,640 I can stop it. 785 00:58:39,224 --> 00:58:41,142 But you're gonna have to start talking. 786 00:58:59,911 --> 00:59:01,079 Go to hell. 787 00:59:15,802 --> 00:59:18,888 In your current state, I'm afraid that won't work. 788 00:59:29,691 --> 00:59:31,317 Not the sharpest, are we? 789 00:59:50,920 --> 00:59:53,965 You're too late. Cavalry's on its way. 790 00:59:54,048 --> 00:59:55,466 That's all right. 791 00:59:56,634 --> 00:59:57,719 I'll be quick. 792 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 Grocery delivery. 793 01:00:11,608 --> 01:00:13,026 Where's everyone else? 794 01:00:13,109 --> 01:00:14,277 Coming. 795 01:00:17,196 --> 01:00:20,908 Come on, sweetie. Come on down. Come on. 796 01:00:20,992 --> 01:00:24,120 You get down here right now, or a monster's gonna eat you. 797 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 Open the door! 798 01:00:27,582 --> 01:00:28,875 You little shit! 799 01:00:28,958 --> 01:00:30,251 Get out of the way! 800 01:00:30,752 --> 01:00:31,961 About goddamn time! 801 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 I got you. That's good. Good, good. 802 01:00:44,474 --> 01:00:46,851 Hey there. Where do you think you're going? 803 01:01:00,406 --> 01:01:01,658 What are you doing? 804 01:01:02,867 --> 01:01:05,995 Hey, you gotta go. You gotta go. Come on. 805 01:01:09,707 --> 01:01:11,459 We're gonna get to the woods. 806 01:01:11,542 --> 01:01:14,003 The kryptonite shit can't get you there. 807 01:01:14,087 --> 01:01:16,673 Hop, we can't. We can't leave. We came for Henry. 808 01:01:16,756 --> 01:01:19,967 Hey. You take this compass. You're gonna follow it northeast. 809 01:01:20,051 --> 01:01:23,346 That'll take you to the graveyard. You're gonna find Nancy and the others. 810 01:01:23,429 --> 01:01:25,473 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Hey. 811 01:01:25,556 --> 01:01:26,474 What is that? 812 01:01:27,058 --> 01:01:28,434 It's just a failsafe, okay? 813 01:01:28,518 --> 01:01:30,019 - It's a failsafe. - No. 814 01:01:30,103 --> 01:01:31,813 I gotta make sure he goes down with me. 815 01:01:31,896 --> 01:01:34,524 - No. No, Hop. - It's the only way. It's the only way. 816 01:01:34,607 --> 01:01:36,693 I'm not gonna risk losing you. 817 01:01:36,776 --> 01:01:37,902 I will not risk it. 818 01:01:38,486 --> 01:01:40,780 - Hopper. No. - Listen, I want you to know something. 819 01:01:40,863 --> 01:01:42,365 From here on out, 820 01:01:42,448 --> 01:01:44,992 I want you to know how proud I am of you. 821 01:01:45,076 --> 01:01:48,371 I am so proud of you. I am so proud of what you've overcome. 822 01:01:50,540 --> 01:01:52,041 I'm proud of who you are. 823 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 No. 824 01:01:54,001 --> 01:01:57,714 No. No, Hop. Hopper! 825 01:01:57,797 --> 01:02:01,467 - I love you, Jane. - Hopper! No! Hopper! 826 01:02:08,683 --> 01:02:09,642 Hop! 827 01:02:10,768 --> 01:02:11,978 Hopper! 828 01:02:14,564 --> 01:02:15,398 Hopper! 829 01:02:15,982 --> 01:02:16,941 Hop! 830 01:02:18,025 --> 01:02:19,068 Hopper! 831 01:02:24,699 --> 01:02:26,242 Hopper! 832 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 Hopper! Hopper! 833 01:02:30,037 --> 01:02:31,706 Hopper! 834 01:02:36,878 --> 01:02:38,296 Pulse ox is falling. 835 01:02:40,840 --> 01:02:41,924 Flatlining! 836 01:03:04,572 --> 01:03:07,033 All right, kids. Come on. Find a seat in the back. 837 01:03:11,412 --> 01:03:12,246 Hi. 838 01:03:13,331 --> 01:03:14,582 All right. 839 01:03:14,665 --> 01:03:17,835 Okay, let's have some fun, huh? This is gonna be great, huh? 840 01:03:17,919 --> 01:03:19,796 Okay. Let's get our seat belts on, hmm? 841 01:03:19,879 --> 01:03:22,673 Safety first. Come on. Time's a-wastin'. 842 01:03:22,757 --> 01:03:23,633 Pretty comfy, huh? 843 01:03:23,716 --> 01:03:25,092 Not really. 844 01:03:25,176 --> 01:03:26,886 Oh, sorry. 845 01:03:26,969 --> 01:03:29,889 Robin, Lucas, do you copy? Over. 846 01:03:29,972 --> 01:03:30,890 Copy. It's Robin. 847 01:03:30,973 --> 01:03:32,058 Lucas. I copy. 848 01:03:33,476 --> 01:03:35,144 We've got a problem here at the MAC. 849 01:03:35,228 --> 01:03:36,395 What kind of problem? 850 01:03:36,479 --> 01:03:38,564 Let go of me, you asshole! 851 01:03:40,191 --> 01:03:42,693 You want to explain to me what in God's name is going on here? 852 01:03:42,777 --> 01:03:43,945 Get the hell off me. 853 01:03:44,028 --> 01:03:46,781 - We've got five missing kids, sir. - You've lost five kids? 854 01:03:46,864 --> 01:03:48,199 - How is that possible? - This woman-- 855 01:03:48,282 --> 01:03:49,367 Joyce Byers. 856 01:03:49,450 --> 01:03:50,743 She broke into the barracks. 857 01:03:50,827 --> 01:03:53,496 She's been helping them escape through some kind of tunnel. 858 01:03:53,579 --> 01:03:55,414 I'm sorry. Can you repeat that? 859 01:03:55,498 --> 01:04:00,086 Listen. These kids, they are not safe, okay? They are in danger. 860 01:04:00,169 --> 01:04:02,463 And why exactly do you think they're here, ma'am? Hmm? 861 01:04:02,547 --> 01:04:03,923 They're under our protection. 862 01:04:04,006 --> 01:04:06,884 If I may interject, officer. I've seen what's coming. 863 01:04:06,968 --> 01:04:11,472 And no disrespect meant, but you and your men can't protect shit! 864 01:04:11,556 --> 01:04:13,015 - Private! - Hey! Hey! 865 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 - Get off him! - Hey, Private! 866 01:04:14,600 --> 01:04:18,271 What the hell is wrong with you, Private? Keep your hands off him. 867 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 Is that all the military does? Hit kids? 868 01:04:25,736 --> 01:04:28,239 - Will! - Will! Will! Will! 869 01:04:28,823 --> 01:04:31,117 Are you okay? Baby, are you okay? 870 01:04:37,790 --> 01:04:38,916 They're here. 871 01:05:14,952 --> 01:05:17,121 Take the nearest threat! Engage on sight! 872 01:05:17,204 --> 01:05:19,081 We're all gonna die! We're all gonna die! 873 01:05:25,004 --> 01:05:27,173 Guys! Guys! Guys! Get behind me! Get behind me! 874 01:05:35,014 --> 01:05:36,432 Get back! 875 01:05:48,986 --> 01:05:51,572 Under the beds! Under the beds! 876 01:05:51,656 --> 01:05:56,369 Under the beds! Under the beds! Under the beds! Under the beds! 877 01:06:08,089 --> 01:06:09,674 Stay behind me. Stay behind me. 878 01:06:11,050 --> 01:06:13,594 Move! Move! Move! 879 01:06:14,887 --> 01:06:15,721 Will! 880 01:06:26,482 --> 01:06:30,111 We are under attack. I repeat, we are under attack. 881 01:06:41,330 --> 01:06:42,915 We gotta go. We gotta go! 882 01:06:42,999 --> 01:06:44,542 What about the other kids? Shit! 883 01:06:55,970 --> 01:06:57,388 Go, go, go, go, go! 884 01:06:59,890 --> 01:07:01,559 Come on, shall we? 885 01:07:01,642 --> 01:07:02,560 We shall! 886 01:07:37,094 --> 01:07:39,597 We're getting out of here, all right? Eyes on me! Stay close! 887 01:07:39,680 --> 01:07:40,514 Okay, okay. 888 01:07:40,598 --> 01:07:42,266 Will, come on. Come on! 889 01:07:47,980 --> 01:07:49,857 - Come on. - Wait for me, please! Wait! 890 01:07:49,940 --> 01:07:52,359 I'm not ready to die! 891 01:07:52,443 --> 01:07:54,862 - Wait up! - Stay close! 892 01:07:55,362 --> 01:07:56,989 Derek! Hurry up, let's go! 893 01:08:00,618 --> 01:08:03,412 - Is everybody okay? Are you guys okay? - Yeah. 894 01:08:05,331 --> 01:08:09,210 Okay. The Radio Shack. If we move quick enough, I think we can make it. 895 01:08:09,293 --> 01:08:11,087 Get into the tunnels and get out of here. 896 01:08:11,170 --> 01:08:12,296 - Okay. - Okay? 897 01:08:12,379 --> 01:08:14,507 Eyes on me. Remember? 898 01:08:17,510 --> 01:08:18,969 Stop, stop, stop, stop! 899 01:08:21,722 --> 01:08:22,598 All right, go! 900 01:08:26,685 --> 01:08:27,645 Get some! 901 01:08:30,022 --> 01:08:32,066 Go, go, go! Oh my God. 902 01:08:39,698 --> 01:08:40,825 Oh my God! 903 01:08:59,009 --> 01:09:01,303 Just hold on, baby! Hold on! 904 01:09:12,022 --> 01:09:15,317 - What the hell just happened? - I have no idea, but I love it! 905 01:10:57,294 --> 01:10:58,587 Sister. 906 01:11:00,005 --> 01:11:01,173 Sister. 907 01:12:07,948 --> 01:12:09,116 Unload! 908 01:12:18,584 --> 01:12:20,294 Watch out! 909 01:12:46,862 --> 01:12:47,821 Murray! 910 01:12:49,865 --> 01:12:51,408 Son of a bitch! 911 01:12:54,453 --> 01:12:56,372 Oh, shit, shit, shit! 912 01:13:00,918 --> 01:13:02,503 Whoa! 913 01:13:05,547 --> 01:13:06,590 The kids! 914 01:13:06,673 --> 01:13:08,133 Hold on! 915 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 Move, move, move! Let's go, guys! 916 01:13:37,538 --> 01:13:39,456 Back up, guys! Back up! 917 01:14:26,211 --> 01:14:30,257 Stay away from him! You stay away! 918 01:15:12,090 --> 01:15:13,717 Can you see them... 919 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 William? 920 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 Can you see the children? 921 01:15:21,683 --> 01:15:23,519 Do you know why? 922 01:15:26,688 --> 01:15:30,776 Why I chose them to reshape the world? 923 01:15:35,405 --> 01:15:38,408 It's because they are weak. 924 01:15:42,913 --> 01:15:47,459 Weak in body and mind. 925 01:15:53,090 --> 01:15:54,091 Please! 926 01:15:54,675 --> 01:15:56,593 Easily broken. 927 01:15:57,970 --> 01:16:00,138 Easily reshaped. 928 01:16:01,557 --> 01:16:03,016 Controlled. 929 01:16:06,478 --> 01:16:08,313 The perfect vessels. 930 01:16:10,440 --> 01:16:11,900 And you... 931 01:16:12,943 --> 01:16:13,986 Will. 932 01:16:15,112 --> 01:16:16,947 You were the first. 933 01:16:19,157 --> 01:16:24,871 And you broke so easily. 934 01:16:30,460 --> 01:16:35,757 You showed me what was possible, 935 01:16:36,341 --> 01:16:38,135 what I could achieve. 936 01:16:40,178 --> 01:16:43,140 Some minds, it turns out, 937 01:16:44,349 --> 01:16:47,060 simply do not belong in this world. 938 01:16:54,192 --> 01:16:57,029 They belong in mine. 939 01:17:46,203 --> 01:17:49,164 I was looking for the answers in somebody else, but... 940 01:17:49,247 --> 01:17:51,667 I had all the answers. 941 01:18:04,971 --> 01:18:06,306 Do you wanna be friends? 942 01:18:11,061 --> 01:18:12,104 I just... 943 01:18:13,021 --> 01:18:16,983 needed to stop being so goddamn scared. 944 01:18:24,908 --> 01:18:26,993 Scared of who I really was. 945 01:18:31,289 --> 01:18:33,583 Wow! It's so good! 946 01:18:59,025 --> 01:19:00,652 And once I did that, 947 01:19:01,319 --> 01:19:02,654 I was so free. 948 01:19:03,530 --> 01:19:05,407 It's like I could fly. 66099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.