All language subtitles for Stranger Things - 5x02 - Chapter Two The Vanishing of Holly Wheeler.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,605 --> 00:00:25,442 Can you hear the drums, Fernando? 2 00:00:27,402 --> 00:00:31,823 I remember long ago Another starry night like this 3 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 In the fire... 4 00:00:37,662 --> 00:00:39,748 Dadgum it! 5 00:00:45,086 --> 00:00:46,337 No! 6 00:00:49,674 --> 00:00:51,009 Help! Help! 7 00:00:51,092 --> 00:00:52,719 Mom! 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,471 Mom! Dad! 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,231 Mom! 10 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 Mom! Mom! 11 00:01:09,819 --> 00:01:11,654 - Holly? - Mom! Mom! 12 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 - Mom, the monster! - Baby, what are you doing? What's wrong? 13 00:01:14,532 --> 00:01:18,745 - Mom, there's a monster in there. - Holly, slow down. I can't understand you! 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,872 - Mom, there's a monster. The mon-- - Holly. 15 00:01:21,581 --> 00:01:24,042 Whatever you saw, baby, it was just a nightmare. 16 00:01:24,125 --> 00:01:26,795 - No, Mom! Mom! - Baby, it's just a nightmare! 17 00:01:26,878 --> 00:01:29,089 I saw it. Please trust me, Mom. 18 00:01:29,923 --> 00:01:33,676 Please, Mom, please. You gotta believe me. Please. 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,611 What the heck? 20 00:02:05,208 --> 00:02:06,626 What's your location? Over. 21 00:02:07,418 --> 00:02:08,753 Pickett, five minutes away. 22 00:02:08,837 --> 00:02:11,005 You're way ahead of us. Radio as soon as you're there! 23 00:02:11,089 --> 00:02:12,006 I will. 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,925 And Nancy, be careful. 25 00:02:14,008 --> 00:02:14,926 Hold on. 26 00:02:22,183 --> 00:02:25,186 There was something In the air that night 27 00:02:27,188 --> 00:02:29,858 The stars were bright, Fernando 28 00:02:31,067 --> 00:02:34,154 They were shining there for you and me 29 00:02:34,237 --> 00:02:38,449 For liberty, Fernando 30 00:02:38,533 --> 00:02:42,412 Though we never thought That we could lose 31 00:02:42,495 --> 00:02:43,997 There's no regret 32 00:02:46,124 --> 00:02:48,585 If I had to do the same again 33 00:02:54,674 --> 00:02:57,302 There was something In the air that night 34 00:02:59,304 --> 00:03:01,055 The stars were bright, Fernando 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,024 Karen! 36 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 Heavens to Betsy. 37 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Karen! 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,206 Everything all right? 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 Holly? 40 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 Holly! 41 00:03:41,012 --> 00:03:42,555 Holy smokes. 42 00:03:46,309 --> 00:03:49,520 Oh God. Hey. Stay back. Stay back! 43 00:03:49,604 --> 00:03:50,647 Back! 44 00:04:13,002 --> 00:04:13,878 Go! Go! 45 00:04:18,132 --> 00:04:19,008 Mom! 46 00:04:23,263 --> 00:04:24,597 Oh, God! 47 00:04:24,681 --> 00:04:25,932 Holly, get back! 48 00:04:35,316 --> 00:04:40,530 Stay away from my daughter! 49 00:04:41,948 --> 00:04:42,949 Mom, no! 50 00:04:56,004 --> 00:04:57,297 It's inside. 51 00:04:57,380 --> 00:04:59,257 I see it. Get ready. 52 00:05:14,314 --> 00:05:17,233 Nancy, what's going on? Talk to me! What's happening? 53 00:05:18,484 --> 00:05:19,444 Nancy! 54 00:05:23,865 --> 00:05:28,494 Stay away from my daughter! 55 00:06:06,240 --> 00:06:07,158 Mom! 56 00:06:11,579 --> 00:06:14,999 Don't try to talk, okay? Just stay calm, okay? 57 00:06:15,083 --> 00:06:17,543 You're gonna be fine. It's gonna be fine, okay? 58 00:06:18,127 --> 00:06:19,087 You're gonna be fine. 59 00:06:19,170 --> 00:06:20,088 Holly. 60 00:06:40,066 --> 00:06:42,527 Go. Go, go, go, go! Go! 61 00:06:45,488 --> 00:06:49,492 You're gonna be okay, Mom. I'm right here. Just stay with me. Okay? 62 00:06:49,575 --> 00:06:51,953 Can you do that? Can you please stay with me? 63 00:06:52,036 --> 00:06:53,788 I promise I won't let anything happen to you. 64 00:06:53,871 --> 00:06:56,833 I'm gonna get you help. I just need you to hold on, okay? 65 00:06:56,916 --> 00:06:58,126 Just hold on. 66 00:08:08,696 --> 00:08:09,989 Vitals. Talk to me. 67 00:08:10,072 --> 00:08:11,699 Female, 46 years old. 68 00:08:11,782 --> 00:08:14,785 - Heart rate 120. BP 103/67. - Got a male, late forties. 69 00:08:14,869 --> 00:08:16,496 Multiple blunt impact. Weak abdominal... 70 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 Pulse is thready and weak. 71 00:08:18,414 --> 00:08:21,542 Lacerations to the right anterior chest and penetrating neck trauma. 72 00:08:21,626 --> 00:08:23,044 We're right here. You're okay. 73 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 I'm sorry. You have to wait outside. 74 00:08:25,505 --> 00:08:28,549 - Can't we stay with them? - We have to let the doctors do their job. 75 00:08:28,633 --> 00:08:31,719 We'll update you as soon as we know something, okay? Okay? 76 00:08:31,802 --> 00:08:33,179 I can't see a damn thing. 77 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 Cross-match, get to the bag. 78 00:08:35,515 --> 00:08:36,766 Where’s my X-ray cart? 79 00:08:36,849 --> 00:08:39,227 - Maybe four broken ribs. - Stand by to intubate. 80 00:09:38,661 --> 00:09:40,079 This is our fault. 81 00:09:42,290 --> 00:09:43,874 This is all our fault. 82 00:09:47,086 --> 00:09:48,629 We got there as fast as we could. 83 00:09:49,338 --> 00:09:51,632 I'm not talking about tonight. 84 00:09:51,716 --> 00:09:57,430 We could have acted yesterday, last week, last fall. 85 00:09:57,513 --> 00:09:59,599 We could've tried to get them out of Hawkins, 86 00:09:59,682 --> 00:10:02,518 or... or at least told them the truth. 87 00:10:02,602 --> 00:10:05,730 We could have done something, anything. 88 00:10:05,813 --> 00:10:08,691 We couldn't have known any of this would happen. 89 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 Do you really believe that? 90 00:10:10,901 --> 00:10:13,529 After all this time, it comes for Holly? 91 00:10:13,613 --> 00:10:15,906 Holly, who has nothing to do with any of this. 92 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 It makes no goddamn sense. 93 00:10:17,783 --> 00:10:20,620 It makes perfect goddamn sense. 94 00:10:20,703 --> 00:10:22,371 Vecna told me this would happen. 95 00:10:22,455 --> 00:10:23,914 He showed me. 96 00:10:23,998 --> 00:10:25,416 And not just the four gates. 97 00:10:25,499 --> 00:10:27,168 Holly, Mom, Dad dead. 98 00:10:27,877 --> 00:10:30,880 And we just... we just chose not to believe him. 99 00:10:31,672 --> 00:10:34,967 But now it's all coming true. Like, don't you get it, Mike? 100 00:10:35,635 --> 00:10:39,764 Vecna's come back to realize his vision, to punish us. 101 00:10:39,847 --> 00:10:42,016 He did it with Fred and Chrissy and Max, 102 00:10:42,099 --> 00:10:43,267 and now it's our turn. 103 00:10:43,351 --> 00:10:44,727 And he's not gonna stop. 104 00:10:44,810 --> 00:10:48,648 He's not gonna stop until we're drained of every last ounce of suffering. 105 00:10:49,482 --> 00:10:52,234 I'm not so sure this was about punishment. 106 00:10:53,277 --> 00:10:55,363 Vecna doesn't leave things unfinished. 107 00:10:55,446 --> 00:10:57,198 He doesn't hold back. 108 00:10:57,281 --> 00:11:01,452 Because if this was really about making you guys suffer, 109 00:11:01,535 --> 00:11:03,204 why leave your parents alive? 110 00:11:03,287 --> 00:11:05,289 Why take Holly into the Upside Down 111 00:11:05,373 --> 00:11:07,124 and not leave her body here for you to find? 112 00:11:07,208 --> 00:11:08,834 Why not come here himself? 113 00:11:08,918 --> 00:11:10,836 Why send one of his... his pets? 114 00:11:10,920 --> 00:11:12,838 What are you saying? It's not Vecna? 115 00:11:13,673 --> 00:11:16,175 What I'm saying is I don't know, 116 00:11:16,258 --> 00:11:17,510 and neither do you. 117 00:11:17,593 --> 00:11:19,637 There are just too many questions right now. 118 00:11:19,720 --> 00:11:23,265 I... I just know I'm having serious déjà vu, 119 00:11:23,349 --> 00:11:25,685 because this is exactly what happened to Will 120 00:11:25,768 --> 00:11:27,895 at almost exactly the same time. 121 00:11:32,316 --> 00:11:34,694 You know what date it is, right? 122 00:11:35,569 --> 00:11:36,904 November 3rd. 123 00:11:36,987 --> 00:11:38,823 Will was taken on the 6th. 124 00:11:39,490 --> 00:11:41,367 We are less than three days away. 125 00:11:42,743 --> 00:11:45,955 Three days away from the day that changed everything. 126 00:11:47,873 --> 00:11:49,834 I don't know about you guys, but... 127 00:11:52,461 --> 00:11:54,255 ...I don't believe in coincidences. 128 00:11:56,799 --> 00:11:57,758 Not anymore. 129 00:11:59,760 --> 00:12:01,137 But we got Will back. 130 00:12:01,220 --> 00:12:03,514 And we're going to get Holly back, 'cause she's not alone. 131 00:12:03,597 --> 00:12:05,266 Eleven's in there with her. 132 00:12:05,349 --> 00:12:07,268 And if anybody can save your sister-- 133 00:12:07,351 --> 00:12:08,602 It's El. 134 00:12:09,937 --> 00:12:10,855 It's El. 135 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 Stay indoors! 136 00:12:18,612 --> 00:12:20,614 Stay inside! 137 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 The daughter found her mother here. 138 00:12:38,299 --> 00:12:41,886 We believe Mrs. Wheeler was trying to escape when she was attacked. 139 00:12:42,928 --> 00:12:45,014 And no one saw this intruder? 140 00:12:45,097 --> 00:12:47,975 No. By the time she got home, the intruder was gone, 141 00:12:48,058 --> 00:12:49,310 along with her sister. 142 00:12:53,773 --> 00:12:55,566 The daughter, she arrive alone? 143 00:12:55,649 --> 00:12:57,276 That's what she told us, sir. 144 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 I want you to pull up all video surveillance 145 00:13:17,338 --> 00:13:19,673 within a two-mile radius of this house. 146 00:13:20,341 --> 00:13:22,468 - You think it could be her, sir? - Now. 147 00:13:38,484 --> 00:13:41,821 Holly! Holly! 148 00:13:43,322 --> 00:13:44,406 Holly! 149 00:14:34,164 --> 00:14:35,082 Hop. 150 00:14:36,208 --> 00:14:37,251 Hop! 151 00:14:38,294 --> 00:14:39,169 Hop? 152 00:14:39,253 --> 00:14:41,589 I'm sorry. Are you okay? 153 00:14:41,672 --> 00:14:42,840 El. 154 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 How are you here? 155 00:14:53,183 --> 00:14:54,768 Wait. Wait. 156 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Wait. You gotta... 157 00:14:58,022 --> 00:15:01,358 You gotta get out of here. It's not safe. 158 00:15:01,442 --> 00:15:03,235 - There's-- - A Demogorgon. 159 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 I know. It's bleeding. 160 00:15:06,071 --> 00:15:07,698 She must have hurt it. 161 00:15:07,781 --> 00:15:08,866 What? Who? 162 00:15:09,658 --> 00:15:11,410 Karen. With her wine. 163 00:15:12,119 --> 00:15:13,120 What? 164 00:15:14,038 --> 00:15:17,666 When I search for Holly, I can't find her, but she must be close. 165 00:15:17,750 --> 00:15:19,919 - Holly? - We just need to find the blood. 166 00:15:20,002 --> 00:15:22,212 Holly Wheeler? What are you... 167 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 El, wait! Goddamn it! 168 00:15:32,056 --> 00:15:33,057 Whoa. 169 00:15:33,682 --> 00:15:36,435 It's like everything went kablooey all at once. 170 00:15:41,982 --> 00:15:44,735 Has this kind of thing happened with his visions before? 171 00:15:44,818 --> 00:15:47,821 Where the lights go kooky and electronics short-circuit? 172 00:15:47,905 --> 00:15:49,323 No. 173 00:15:49,406 --> 00:15:51,909 So this is just, like, a fun, new development. 174 00:15:52,701 --> 00:15:54,787 Aren't there any backup fuses or something? 175 00:15:54,870 --> 00:15:58,248 Yeah, in storage, I think so. I mean, I hope so, right? 176 00:16:00,376 --> 00:16:03,170 Oh! Uh... You'd like me to go get them? 177 00:16:03,253 --> 00:16:04,463 - Yeah. - Right. 178 00:16:04,546 --> 00:16:07,675 Uh, of course. I am totally on it. 179 00:16:07,758 --> 00:16:09,426 I... I'll be right back. 180 00:16:15,516 --> 00:16:17,893 I know it's hard to talk about, 181 00:16:17,977 --> 00:16:21,647 but these... these visions, 182 00:16:22,690 --> 00:16:23,816 were they like before? 183 00:16:23,899 --> 00:16:26,652 Like when you had your now memories? 184 00:16:31,699 --> 00:16:34,702 Only more intense. 185 00:16:34,785 --> 00:16:38,956 It's like I was there. I was right there. 186 00:16:41,083 --> 00:16:45,254 It's... It's like I was the Demogorgon. 187 00:16:47,297 --> 00:16:53,762 I was seeing what it was seeing and thinking what it was thinking. 188 00:16:54,555 --> 00:16:58,100 Do you have any idea why it would go after the Wheelers, 189 00:16:58,183 --> 00:16:59,393 take Holly? 190 00:16:59,476 --> 00:17:01,770 I don't... I'm not sure. It's... 191 00:17:02,563 --> 00:17:08,652 It's so hard to remember everything. It's... It's almost like a dream. 192 00:17:08,736 --> 00:17:11,363 This doesn't make any sense. I... 193 00:17:11,447 --> 00:17:17,036 I... I must have somehow tapped back into the hive mind. 194 00:17:17,119 --> 00:17:18,746 But we severed the connection. 195 00:17:20,622 --> 00:17:25,419 I don't think it was ever... truly severed. 196 00:17:27,379 --> 00:17:31,216 Ever since he took me, it's like I... I was... 197 00:17:32,384 --> 00:17:34,720 permanently changed. 198 00:17:38,557 --> 00:17:42,436 These feelings of connection, they come and go. 199 00:17:42,519 --> 00:17:45,898 But that summer, after the gate opened, 200 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 I felt him again. 201 00:17:50,611 --> 00:17:54,740 And it went away when I was in California. 202 00:17:55,824 --> 00:17:57,701 But the day after I got back, 203 00:17:59,328 --> 00:18:00,621 the feeling returned. 204 00:18:02,748 --> 00:18:04,374 And now he's closer. 205 00:18:05,084 --> 00:18:07,461 He's closer than ever before. 206 00:18:08,462 --> 00:18:10,339 Maybe you're like a receiver. 207 00:18:10,422 --> 00:18:14,551 You know, like a radio receiver, just a magical human version. 208 00:18:15,636 --> 00:18:17,930 - I... I don't follow. - Okay. 209 00:18:20,390 --> 00:18:23,685 Imagine that you have an antenna coming up from the top of your head. 210 00:18:23,769 --> 00:18:27,898 And Vecna, he uses Mind Flayer particles like radio waves. 211 00:18:27,981 --> 00:18:31,902 When the antenna is close to the waves, the signal comes through clear as day. 212 00:18:31,985 --> 00:18:33,612 But if you're too far away... 213 00:18:33,695 --> 00:18:34,613 Static. 214 00:18:36,365 --> 00:18:38,492 So maybe that's how we do it. 215 00:18:38,575 --> 00:18:39,868 That's how we find Holly. 216 00:18:41,245 --> 00:18:43,831 What, with your antenna? 217 00:18:43,914 --> 00:18:47,334 Earlier, I had a vision in the woods near the school. 218 00:18:49,169 --> 00:18:50,754 I didn't understand it at the time, 219 00:18:50,838 --> 00:18:53,924 but maybe I was seeing through the Demogorgon's eyes then too. 220 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 And maybe if I go back there, 221 00:18:55,425 --> 00:18:57,761 I can connect back to the hive mind, to the signal. 222 00:18:57,845 --> 00:18:58,679 Will. 223 00:18:58,762 --> 00:19:01,849 - I've spied on Vecna before. - And he took control of you. 224 00:19:01,932 --> 00:19:03,809 - I know, but-- - You almost died. 225 00:19:03,892 --> 00:19:05,853 And Holly will too if we don't do something. 226 00:19:05,936 --> 00:19:07,312 We are doing something. 227 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Replacing fuses? 228 00:19:08,647 --> 00:19:11,650 We've got to get the Squawk back up so we can find Hopper. 229 00:19:11,733 --> 00:19:13,986 Hopper, right. This is about your boyfriend. 230 00:19:14,069 --> 00:19:17,614 He's our only connection to the Upside Down, to El. 231 00:19:17,698 --> 00:19:19,700 How does that get us closer to Holly? 232 00:19:19,783 --> 00:19:22,828 She's in there, Mom, all alone. I know what that's like. 233 00:19:22,911 --> 00:19:24,663 I won't just leave her there. 234 00:19:24,746 --> 00:19:25,831 We're gonna get her back, 235 00:19:25,914 --> 00:19:28,458 but we're not gonna risk your life while doing it. 236 00:19:33,839 --> 00:19:35,924 - Are you just gonna stand there? - Right. 237 00:19:36,008 --> 00:19:39,178 Uh, intimate family moment. Sorry. 238 00:19:39,261 --> 00:19:41,180 Fuses, power. On it. 239 00:19:56,069 --> 00:19:57,446 How long is this gonna take? 240 00:19:57,529 --> 00:19:58,697 Not too long. 241 00:19:58,780 --> 00:20:01,658 We just gotta let this sucker charge for a few minutes, then hopefully... 242 00:20:02,242 --> 00:20:03,452 vroom, vroom. 243 00:20:11,919 --> 00:20:13,629 Bopper, while we wait? 244 00:20:16,381 --> 00:20:18,759 Well, this better be quick. 245 00:20:18,842 --> 00:20:21,887 Our good Samaritan's turning sour. I think she might have placed me. 246 00:20:21,970 --> 00:20:25,224 - Placed you? - Stood up her sister. Multiple occasions. 247 00:20:25,307 --> 00:20:26,183 Great. 248 00:20:27,226 --> 00:20:28,518 Did you get a hold of Nance? 249 00:20:30,020 --> 00:20:33,732 Dad's in an induced coma, and Mom's in surgery. 250 00:20:35,025 --> 00:20:37,110 They're not gonna know anything for a couple hours. 251 00:20:38,320 --> 00:20:39,988 Jesus Christ, man. 252 00:20:41,907 --> 00:20:42,866 Yeah. 253 00:20:44,326 --> 00:20:46,870 You think we should go see her at the hospital? 254 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 I mean, if we can get this hunk of junk moving. 255 00:20:50,290 --> 00:20:51,291 Mmm... 256 00:20:51,375 --> 00:20:54,086 No. No, we stick to the plan. 257 00:20:54,711 --> 00:20:55,921 Search Zone G1. 258 00:20:56,004 --> 00:20:59,716 - Find Hopper, find Eleven and find Holly. - Right. 259 00:21:00,842 --> 00:21:03,762 Just... That seems complicated. 260 00:21:05,055 --> 00:21:07,599 Like, it might take a lot of time. 261 00:21:08,225 --> 00:21:09,101 Okay. 262 00:21:09,184 --> 00:21:11,061 You know, the hospital is on the way. 263 00:21:11,144 --> 00:21:13,605 We could just swing by, 264 00:21:13,689 --> 00:21:15,607 bring Nance, like, flowers or something. 265 00:21:15,691 --> 00:21:16,858 Jesus Christ. 266 00:21:16,942 --> 00:21:18,068 What? 267 00:21:18,151 --> 00:21:20,696 I just thought that, tonight of all nights, 268 00:21:20,779 --> 00:21:22,489 you might just give it a rest. 269 00:21:22,572 --> 00:21:23,782 Give what a rest? 270 00:21:23,865 --> 00:21:26,702 This bullshit macho competition for Nancy's attention. 271 00:21:26,785 --> 00:21:29,246 - What are you talking about? - What am I talking about? 272 00:21:29,329 --> 00:21:30,998 - Yeah. - Really? 273 00:21:31,498 --> 00:21:35,335 Dude, ever since I got back from Lenora, you are constantly showing off for her. 274 00:21:35,419 --> 00:21:37,087 How you're better than me! 275 00:21:37,170 --> 00:21:38,964 Which is shitty enough on a normal day, 276 00:21:39,047 --> 00:21:42,301 but now her parents are fighting for their lives, her sister is missing, 277 00:21:42,384 --> 00:21:44,553 and all you can think about is giving her flowers. 278 00:21:44,636 --> 00:21:47,014 You selfish, chauvinistic meathead! 279 00:21:57,274 --> 00:21:58,358 You know what, Byers? 280 00:21:58,442 --> 00:22:00,277 You're totally right. 281 00:22:00,360 --> 00:22:03,530 Me worrying about my good friend, my friend, 282 00:22:03,613 --> 00:22:05,615 that makes me the selfish one here. 283 00:22:05,699 --> 00:22:09,828 Or maybe, just maybe, you're the problem, dude. 284 00:22:09,911 --> 00:22:11,204 Ever since you got back, 285 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 you've been acting like a paranoid pothead weirdo. 286 00:22:13,540 --> 00:22:17,544 And maybe if you stopped focusing on me and started focusing on her, 287 00:22:17,627 --> 00:22:19,963 maybe then the two of you would finally be happy. 288 00:22:20,047 --> 00:22:21,465 Because right now, the only one 289 00:22:21,548 --> 00:22:23,925 who's more miserable in that relationship than you... 290 00:22:24,926 --> 00:22:25,761 is Nance. 291 00:22:45,280 --> 00:22:47,657 You've got to be shitting me. 292 00:22:56,375 --> 00:22:58,460 And you got there how, exactly? 293 00:22:58,543 --> 00:22:59,544 Get where? 294 00:22:59,628 --> 00:23:02,381 The Wheeler house. Did you take the Henderson shelter? 295 00:23:02,464 --> 00:23:04,174 No. Nancy drove me. 296 00:23:07,302 --> 00:23:09,513 Nancy drove you? 297 00:23:10,764 --> 00:23:11,765 Yes. 298 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 We don't drive ever, do we? 299 00:23:14,851 --> 00:23:16,603 - Do we? - No. 300 00:23:16,686 --> 00:23:18,271 No, we take the tunnels, 301 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 and we don't surface until it's clear, until it's safe. 302 00:23:21,149 --> 00:23:22,150 I wore my hoodie. 303 00:23:22,234 --> 00:23:24,069 Oh, well, geez, that's great. 304 00:23:24,152 --> 00:23:27,155 I don't know why we've been crawling around in the mud all this time. 305 00:23:27,239 --> 00:23:29,324 We should've just drove you around in your hoodie. 306 00:23:29,408 --> 00:23:30,700 The tunnels are too slow. 307 00:23:30,784 --> 00:23:32,202 Holly was in danger. 308 00:23:32,285 --> 00:23:33,620 Yeah, and now so are you. 309 00:23:33,703 --> 00:23:36,748 If those military guys haven't already caught you on camera, they will. 310 00:23:36,832 --> 00:23:37,666 And when they do, 311 00:23:37,749 --> 00:23:40,752 they'll be coming for you with everything they got. 312 00:23:40,836 --> 00:23:43,088 Then we have to end this before they find us. 313 00:23:43,171 --> 00:23:45,048 Is that what this is about, ending this? 314 00:23:45,132 --> 00:23:47,509 The Demogorgon can lead us to Vecna. 315 00:23:47,592 --> 00:23:48,468 How? 316 00:23:48,552 --> 00:23:52,222 When I searched for Holly, I could not find her, just like Vecna. 317 00:23:52,806 --> 00:23:57,477 So maybe wherever she is, he is, where my powers cannot reach. 318 00:23:57,561 --> 00:24:01,398 I'm sorry. So your... your theory is what, exactly? 319 00:24:01,481 --> 00:24:05,110 It's that the Demogorgon has taken little Holly Wheeler to Vecna 320 00:24:05,193 --> 00:24:07,529 as some kind of early Christmas present? 321 00:24:07,612 --> 00:24:12,451 What does Vecna want with Holly Wheeler? What... How does any of this make sense? 322 00:24:12,534 --> 00:24:14,619 - I don't know! - Exactly, you don't know. 323 00:24:14,703 --> 00:24:18,165 Because you haven't put any thought into anything you've been doing tonight. 324 00:24:18,248 --> 00:24:23,295 You've been acting on impulse, on emotion, everything I taught you not to do! 325 00:24:23,378 --> 00:24:25,046 Goddamn it... 326 00:24:26,089 --> 00:24:27,591 More blood than before. 327 00:24:28,842 --> 00:24:29,968 It's slowing down. 328 00:24:31,219 --> 00:24:32,554 We can still catch it. 329 00:24:34,306 --> 00:24:35,474 And not emotion. 330 00:24:37,017 --> 00:24:38,185 Instinct. 331 00:24:47,527 --> 00:24:51,156 We don't know where Hop or El are, 332 00:24:51,239 --> 00:24:55,285 or if they found each other or Holly, or... or anything. 333 00:24:56,203 --> 00:24:58,038 We're totally in the dark up here. 334 00:25:02,042 --> 00:25:04,044 You don't wanna hurt me 335 00:25:05,378 --> 00:25:07,923 I wish I... I had better news. 336 00:25:11,384 --> 00:25:13,637 Hopefully my next update will be 337 00:25:14,679 --> 00:25:18,266 something like El and Hop saved Holly, and killed Vecna, 338 00:25:18,350 --> 00:25:21,603 and everyone's back home celebrating and everything. 339 00:25:23,605 --> 00:25:27,150 But if I've learned anything over the years... 340 00:25:29,486 --> 00:25:31,404 it's never gonna be that easy. 341 00:25:35,575 --> 00:25:37,244 El's amazing. 342 00:25:39,287 --> 00:25:43,333 But she can't do this alone. She's gonna need all the help she can get. 343 00:25:43,416 --> 00:25:46,545 She's going to need the party, the full party. 344 00:25:47,462 --> 00:25:48,588 Which is why I'm here. 345 00:25:51,466 --> 00:25:52,592 The final battle... 346 00:25:54,219 --> 00:25:55,804 I feel like it started tonight. 347 00:25:58,223 --> 00:26:01,893 And Max, we can't win this without you. 348 00:26:02,602 --> 00:26:04,604 If my theory is right, we're running out of time. 349 00:26:04,688 --> 00:26:08,858 So if you're planning on resurrecting anytime soon, now... now is the time. 350 00:26:12,445 --> 00:26:15,574 Even a sign would be enough to show me you're still in there. 351 00:26:19,744 --> 00:26:21,162 Please, Max. 352 00:26:23,206 --> 00:26:24,249 Please. 353 00:26:26,668 --> 00:26:27,752 Wake up. 354 00:26:29,546 --> 00:26:31,214 Just... something. 355 00:26:33,883 --> 00:26:35,051 I miss you. 356 00:26:36,469 --> 00:26:40,724 Oh, come on, angel Come on, come on, darlin' 357 00:26:40,807 --> 00:26:44,853 Let's exchange the experience 358 00:27:24,309 --> 00:27:26,853 Okay, so, you're not gonna believe this, 359 00:27:26,936 --> 00:27:29,689 but she still won't give us a timeline on seeing Mom. 360 00:27:29,773 --> 00:27:31,733 And... And I wasn't even asking to see Mom. 361 00:27:31,816 --> 00:27:34,903 I was just asking to talk to the doctor, and she just kept saying... 362 00:27:35,403 --> 00:27:38,239 Mike. Mike, are you listening? 363 00:27:39,199 --> 00:27:41,076 Yeah. Yeah, no. Uh... 364 00:27:42,327 --> 00:27:44,245 I was thinking about something Lucas said earlier, 365 00:27:44,329 --> 00:27:48,124 about how he doesn't believe in coincidences anymore, and... 366 00:27:48,792 --> 00:27:51,002 Did Holly ever talk to you about Mr. Whatsit? 367 00:27:51,586 --> 00:27:55,715 Her... imaginary friend from the book? 368 00:27:55,799 --> 00:27:59,719 Well, yeah, it's Mrs. Whatsit in the book. So... So, this is her own creation. 369 00:27:59,803 --> 00:28:01,012 At least that's what I thought. 370 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 When I went to pick her up from school today, 371 00:28:03,139 --> 00:28:07,018 she said that Mr. Whatsit told her that there were monsters in Hawkins. 372 00:28:07,102 --> 00:28:10,772 And he warned her that these monsters, they were coming for her. 373 00:28:10,855 --> 00:28:14,067 And on the same day, she's actually taken by a monster? 374 00:28:14,150 --> 00:28:17,404 I mean, as far as coincidences go, that's a hell of a one. 375 00:28:17,487 --> 00:28:20,490 And your theory is... what exactly? 376 00:28:20,573 --> 00:28:23,535 What if Mr. Whatsit isn't a figment of Holly's imagination? 377 00:28:25,578 --> 00:28:27,497 - What if he's real? - Real? 378 00:28:28,415 --> 00:28:29,749 Yeah, what if? 379 00:28:29,833 --> 00:28:34,629 It... It doesn't make sense. How have we never seen him? 380 00:28:34,713 --> 00:28:36,423 Maybe we have, and we just didn't know. 381 00:28:36,506 --> 00:28:38,591 - So who the hell is he? - I don't know. 382 00:28:38,675 --> 00:28:41,386 - How does he know that Holly's in danger? - I don't know. 383 00:28:41,469 --> 00:28:44,139 If he was so worried, then why wouldn't he warn us or Mom 384 00:28:44,222 --> 00:28:45,432 or do something about it? 385 00:28:45,515 --> 00:28:46,933 I don't know, Nance. 386 00:28:47,016 --> 00:28:49,018 My theory, it has holes. 387 00:28:51,771 --> 00:28:55,275 You were right about what you said earlier. 388 00:28:55,358 --> 00:28:59,237 We could have done more to protect Mom and Dad and Holly, and... 389 00:29:01,072 --> 00:29:02,991 I don't want to have any more regrets. 390 00:29:03,074 --> 00:29:05,160 And maybe my theory is wrong. 391 00:29:05,243 --> 00:29:10,039 But if it isn't, if Mr. Whatsit is real, then he would know things. 392 00:29:10,832 --> 00:29:13,460 Like why Holly was taken, or... or maybe even-- 393 00:29:13,543 --> 00:29:15,295 Where she was taken. 394 00:29:17,839 --> 00:29:21,760 And how do you propose we go about finding out who this guy is? 395 00:29:21,843 --> 00:29:23,970 I was kind of hoping you'd tell me. 396 00:29:24,053 --> 00:29:26,973 You're the genius investigative reporter after all. 397 00:29:27,557 --> 00:29:29,934 That's not fair. Appealing to my ego. 398 00:29:38,943 --> 00:29:42,405 Okay. I'm gonna need you to talk to that receptionist 399 00:29:42,489 --> 00:29:45,867 and do your best sad, lost boy, puppy dog thing. 400 00:29:46,618 --> 00:29:47,535 My what? Why? 401 00:29:47,619 --> 00:29:50,747 Because she hates me, and you're cute, and we're gonna need her help 402 00:29:50,830 --> 00:29:54,042 if we want to get close to the one person who knows about Mr. Whatsit, 403 00:29:54,751 --> 00:29:55,668 Mom. 404 00:29:58,880 --> 00:30:01,466 And by sheer luck, Jessica was coming back from a party, 405 00:30:01,549 --> 00:30:03,551 and I charmed my way into getting us a jump. 406 00:30:03,635 --> 00:30:07,889 Which brings us to you, arriving looking like Rocky Balboa. 407 00:30:07,972 --> 00:30:13,353 So basically, of all the crawls, this was, like, the one to miss. 408 00:30:13,436 --> 00:30:17,607 So, well done, Henderson. Really, really, like, well done. 409 00:30:22,403 --> 00:30:24,113 Speechless. That's new. 410 00:30:24,197 --> 00:30:26,574 I'm still processing, Steve. It's a lot. 411 00:30:27,784 --> 00:30:28,952 Holly? 412 00:30:29,661 --> 00:30:30,662 Why Holly? 413 00:30:30,745 --> 00:30:33,832 Well, maybe Eleven could tell us, but it's a bit difficult to contact her 414 00:30:33,915 --> 00:30:36,167 now that we've lost our connection to the Upside Down. 415 00:30:36,251 --> 00:30:39,921 Okay. For the future, when the lights go from really bright to really dim, 416 00:30:40,004 --> 00:30:42,841 it means the generator is surging so you have to turn everything off. 417 00:30:42,924 --> 00:30:44,300 - Wow. Great. - Immediately. 418 00:30:44,384 --> 00:30:47,428 Thank you. I'll remember that the next time that happens. 419 00:30:47,512 --> 00:30:51,891 Or, maybe, and this is just a suggestion, you could be where you're supposed to be. 420 00:30:51,975 --> 00:30:53,726 I was en route to the Squawk. 421 00:30:53,810 --> 00:30:56,563 When you fell off your bike. That's right. 422 00:30:56,646 --> 00:30:59,399 Remind me. What did you fall into again? A knuckle sandwich? 423 00:30:59,482 --> 00:31:01,484 Hey, can you keep it down up there? 424 00:31:01,568 --> 00:31:04,654 I'm listening for a signal back here, in case you forgot. 425 00:31:07,699 --> 00:31:10,827 Who was it? It was Andy and his goons, wasn't it? 426 00:31:10,910 --> 00:31:12,871 You poked the bear one too many times. 427 00:31:12,954 --> 00:31:14,873 Your concern for me is overwhelming, Steve. 428 00:31:14,956 --> 00:31:16,499 My concern? 429 00:31:16,583 --> 00:31:19,836 I have shown nothing but concern for you since forever, 430 00:31:19,919 --> 00:31:22,547 and I have been repeatedly ignored, and now look what's happened. 431 00:31:22,630 --> 00:31:24,007 We are totally screwed. 432 00:31:24,090 --> 00:31:26,050 Correction, we are screwed because you don't know 433 00:31:26,134 --> 00:31:29,012 how to do the most basic thing like prevent a power surge. 434 00:31:29,095 --> 00:31:32,599 - See, this right here is your problem. - It's the easiest thing in the world. 435 00:31:32,682 --> 00:31:35,059 - You can't admit you were wrong. - My mother could prevent a surge. 436 00:31:35,143 --> 00:31:37,353 - You can't admit it. - Shockingly, I think your mother-- 437 00:31:37,437 --> 00:31:39,606 Jesus Christ! Just do it for once! 438 00:31:39,689 --> 00:31:42,150 Just admit it, Henderson. You're wrong! You screwed up! 439 00:31:42,233 --> 00:31:45,153 Hey! Can you guys shut the hell up? 440 00:31:46,237 --> 00:31:47,989 Jesus Christ. 441 00:31:51,868 --> 00:31:53,244 You two seem to be getting along. 442 00:31:53,828 --> 00:31:56,414 Yeah, well, in this case, I actually like his suggestion. 443 00:31:57,582 --> 00:32:00,084 - I don't wanna talk to you. - I don't wanna talk to you either. 444 00:32:00,168 --> 00:32:01,044 Good. 445 00:32:02,253 --> 00:32:03,379 Good. 446 00:32:03,463 --> 00:32:04,505 Good. 447 00:32:12,305 --> 00:32:16,601 This is Dungeon Master to Scout Battalion. Do you copy? Over. 448 00:32:17,310 --> 00:32:20,313 This is Dungeon Master to Scout Battalion. 449 00:32:20,396 --> 00:32:22,023 Do you copy? Over. 450 00:32:26,235 --> 00:32:32,075 This is Dungeon Master to Scout Battalion. Do you copy? Over. 451 00:32:34,285 --> 00:32:35,662 Great Scott! 452 00:32:36,788 --> 00:32:39,499 - How long has that light been red? - Oh. I don't know. 453 00:32:39,582 --> 00:32:42,418 Shit, shit, shit! The flux capacitor is down again. 454 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 - Is that bad? - I mean, it could be. 455 00:32:44,337 --> 00:32:46,422 It's fixable, but it's a two-man job. 456 00:32:47,674 --> 00:32:48,716 Come on. 457 00:32:50,426 --> 00:32:51,552 We'll be right back. 458 00:32:55,139 --> 00:32:56,015 Flux capacitor? 459 00:32:56,099 --> 00:32:58,768 Shh! I was lying, obviously. That light is always red. 460 00:32:58,851 --> 00:33:00,561 Everything's totally fine, except... 461 00:33:00,645 --> 00:33:02,605 - Whoa. - Except for your mom's plan. 462 00:33:02,689 --> 00:33:04,399 I mean, no offense to your mom, but come on. 463 00:33:05,066 --> 00:33:07,652 The boys have already circled Zone G1, like, five times. 464 00:33:07,735 --> 00:33:11,155 Even if they miraculously find Hopper, where does that get us exactly? 465 00:33:11,739 --> 00:33:13,950 I mean, Holly is still missing. 466 00:33:14,033 --> 00:33:17,328 Whereas your plan is genius. 467 00:33:17,412 --> 00:33:18,955 - You think so? - Totally. 468 00:33:19,038 --> 00:33:21,582 You got an antenna in your head, use it. 469 00:33:21,666 --> 00:33:24,669 The Enigma machine won the war. Knowledge is power. 470 00:33:24,752 --> 00:33:27,296 - So... - So... So, you want to... 471 00:33:27,380 --> 00:33:28,798 Skip school, play hooky, 472 00:33:28,881 --> 00:33:31,509 connect your brain into an interdimensional monster's signal, 473 00:33:31,592 --> 00:33:33,511 and save little Wheeler? 474 00:33:33,594 --> 00:33:35,138 Yeah, kind of. 475 00:33:35,221 --> 00:33:38,266 I mean, your mom is gonna be raging mad, 476 00:33:38,349 --> 00:33:39,600 and she's probably right. 477 00:33:39,684 --> 00:33:41,060 It is super dangerous, but... 478 00:33:41,144 --> 00:33:43,146 Isn't everything we do super dangerous? 479 00:33:43,229 --> 00:33:46,232 Precisely. So what do you say? 480 00:33:48,109 --> 00:33:50,903 This is Dungeon Master to Scout Battalion. 481 00:33:50,987 --> 00:33:51,946 Screw it. 482 00:34:02,165 --> 00:34:03,875 When were these taken? 483 00:34:03,958 --> 00:34:05,418 Three hours ago, give or take. 484 00:34:05,501 --> 00:34:07,670 We've had sightings before. 485 00:34:08,171 --> 00:34:11,049 - Yes, but this time is different. - Different. 486 00:34:11,674 --> 00:34:14,886 Don't interrupt me again until you have her in custody. 487 00:34:14,969 --> 00:34:17,764 She's here, Dr. Kay. 488 00:34:19,807 --> 00:34:21,809 What do you mean, "here"? 489 00:34:31,444 --> 00:34:33,988 Hey, come on. Slow down. Hang on. 490 00:34:34,072 --> 00:34:36,324 I found more blood. It must be close. 491 00:34:36,407 --> 00:34:39,660 Oh, you goddamn stubborn punk-ass... 492 00:34:42,872 --> 00:34:44,248 What are you doing? 493 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 We're gonna lose her. 494 00:34:45,500 --> 00:34:48,252 It's just a cramp. It's just old age. Just give me a second. 495 00:34:48,336 --> 00:34:50,254 - Hey. - No, hey. Hey! Ahh! 496 00:34:53,508 --> 00:34:54,717 Looks worse than it is. 497 00:35:01,599 --> 00:35:03,267 Where did you learn to do this? 498 00:35:03,351 --> 00:35:04,352 Max. 499 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 First clean, then disinfect, then bandage. 500 00:35:11,359 --> 00:35:14,070 - Stop moving. - Yeah, well, it stings. It stings! 501 00:35:14,153 --> 00:35:15,905 That means it's working. 502 00:35:16,864 --> 00:35:19,117 You're more like me than I'd like to admit. 503 00:35:19,200 --> 00:35:21,786 What, a stubborn punk-ass? 504 00:35:21,869 --> 00:35:23,329 You heard that? 505 00:35:24,288 --> 00:35:25,456 You talk loud. 506 00:35:28,292 --> 00:35:30,628 Yeah, I guess I am a stubborn punk-ass. 507 00:35:31,963 --> 00:35:33,297 Or at least I was. 508 00:35:33,923 --> 00:35:36,175 I never listened to my pops either. 509 00:35:36,759 --> 00:35:38,886 Always thought I knew best. 510 00:35:38,970 --> 00:35:40,179 Pissed him right off. 511 00:35:42,306 --> 00:35:45,309 I remember one day it got so heated, he took me to the recruitment office. 512 00:35:45,393 --> 00:35:47,228 He made me enlist right there. 513 00:35:47,311 --> 00:35:51,190 He thought the Army would do me some good. Give me some structure, discipline. 514 00:35:53,234 --> 00:35:56,320 The thing was, I thought I was smarter than the officers. 515 00:35:57,530 --> 00:35:58,489 Were you? 516 00:35:58,573 --> 00:35:59,824 Sometimes. 517 00:36:00,449 --> 00:36:03,327 But mostly, no, I was just dumb. 518 00:36:03,995 --> 00:36:04,996 Naive. 519 00:36:05,705 --> 00:36:08,416 I used to trust my gut and my instinct. 520 00:36:09,208 --> 00:36:11,586 Never... Like you. 521 00:36:13,379 --> 00:36:16,924 Did a lot of crazy things in that war. Reckless things. 522 00:36:17,508 --> 00:36:19,177 You might call them brave, 523 00:36:19,677 --> 00:36:22,763 but there's a fine line between bravery and stupidity. 524 00:36:23,890 --> 00:36:25,850 Saw a lot of brave men die in that war. 525 00:36:26,934 --> 00:36:28,311 Friends of mine. 526 00:36:29,854 --> 00:36:31,230 My daughter... 527 00:36:32,023 --> 00:36:33,357 Sara. 528 00:36:33,983 --> 00:36:35,526 She was brave. 529 00:36:43,951 --> 00:36:45,620 Bravest person I ever knew. 530 00:36:47,079 --> 00:36:51,250 She stared death in the face. She never got scared. She never wavered. 531 00:36:52,210 --> 00:36:53,711 Fought her heart out. 532 00:36:54,337 --> 00:36:56,839 The doctors said they never saw anything like it. 533 00:36:58,341 --> 00:37:00,676 They thought she was gonna make it too. 534 00:37:16,609 --> 00:37:19,695 So, that's why you don't want me in here? 535 00:37:21,405 --> 00:37:24,075 Because you think Vecna will win, 536 00:37:24,158 --> 00:37:25,243 and I will die? 537 00:37:25,326 --> 00:37:26,327 I don't think... 538 00:37:27,453 --> 00:37:29,288 I don't think anything. I've just... 539 00:37:32,124 --> 00:37:34,669 Just been around long enough to know that... 540 00:37:37,046 --> 00:37:39,382 you can't count on anything in this life. 541 00:37:45,429 --> 00:37:46,847 I don't want to lose you. 542 00:37:50,559 --> 00:37:51,477 I won't. 543 00:37:53,938 --> 00:37:55,815 Which is why whatever happens from here on out, 544 00:37:55,898 --> 00:37:57,650 wherever this blood leads, 545 00:37:57,733 --> 00:37:59,652 I need you to do what I say. 546 00:38:00,236 --> 00:38:03,281 So don't be a stubborn punk-ass like you? 547 00:38:03,864 --> 00:38:06,158 Yeah, don't be a stubborn punk-ass. 548 00:38:18,879 --> 00:38:20,006 Hey, hey, hey! 549 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 I lead. 550 00:38:40,401 --> 00:38:44,071 So sorry to disturb you, Doctor, but it's the Wheeler children. 551 00:38:45,406 --> 00:38:46,324 What about them? 552 00:38:46,407 --> 00:38:48,701 They say they need to speak to you. They say it's-- 553 00:38:48,784 --> 00:38:49,785 An emergency! 554 00:38:49,869 --> 00:38:50,995 What kind of emergency? 555 00:38:51,078 --> 00:38:53,456 Our... Our sister, she's missing, as you know. 556 00:38:53,539 --> 00:38:55,333 I understand. And I'm very sorry. 557 00:38:55,416 --> 00:38:57,376 Well, we think our mom has something. 558 00:38:57,460 --> 00:38:58,669 Or knows something. 559 00:38:58,753 --> 00:39:00,504 About our sister, about finding our sister. 560 00:39:00,588 --> 00:39:02,840 And I wish I could get you in to see her. 561 00:39:02,923 --> 00:39:06,927 But your mother's recovering from surgery. Her system is still in shock. 562 00:39:07,011 --> 00:39:10,389 And beyond that, her larynx is extremely damaged. 563 00:39:10,473 --> 00:39:13,351 She wouldn't be able to talk, even if she were awake. 564 00:39:13,434 --> 00:39:15,853 Right, but even so-- 565 00:39:15,936 --> 00:39:17,146 Listen to me. 566 00:39:17,813 --> 00:39:20,775 Finding your mother when you did saved her life. 567 00:39:20,858 --> 00:39:22,109 Let's not risk it now. 568 00:39:23,319 --> 00:39:24,695 All right, sweetheart. 569 00:39:28,908 --> 00:39:29,909 What now? 570 00:39:33,537 --> 00:39:35,539 So we need to change sheets in 307. 571 00:39:35,623 --> 00:39:39,460 Rooms 202 and 203 are vacant. And they need mopping. 572 00:39:39,543 --> 00:39:41,337 Denise needs help later... 573 00:39:41,420 --> 00:39:44,340 - What? - Come on. 574 00:39:44,423 --> 00:39:46,175 - What are we doing? - Ignoring doctor's orders. 575 00:39:46,258 --> 00:39:48,719 - He said it's too risky. - When has that stopped us before? 576 00:39:50,888 --> 00:39:52,598 Besides, did you smell his breath? 577 00:39:52,681 --> 00:39:54,475 I don't trust doctors who smoke... 578 00:39:54,975 --> 00:39:56,435 or call me "sweetheart." 579 00:40:11,325 --> 00:40:15,121 Hey, man, I'm gonna turn on Irwin. One more loop around the zone? 580 00:40:15,830 --> 00:40:17,957 Yeah. Go ahead. 581 00:40:23,003 --> 00:40:25,423 No, wait. Scratch that. 582 00:40:26,132 --> 00:40:27,258 I think I got something. 583 00:40:27,842 --> 00:40:29,135 - Seriously? - Is it Hop? 584 00:40:29,218 --> 00:40:32,471 Yeah, I... I don't know. I'm not getting a hit on the decoder, 585 00:40:32,555 --> 00:40:34,098 but I can hear something. 586 00:40:34,849 --> 00:40:36,725 Yeah, I definitely hear something. 587 00:40:46,235 --> 00:40:47,278 Is that him? 588 00:40:48,320 --> 00:40:49,321 Yo, dude! 589 00:40:51,365 --> 00:40:52,908 Yeah, uh, we're not sure. 590 00:40:54,952 --> 00:40:57,621 - No, it's not Hop. - What? Then what the hell is it? 591 00:40:57,705 --> 00:40:59,874 I don't know. It could be a million things. 592 00:40:59,957 --> 00:41:03,669 Military broadcast, TV channel, any EMI within our frequency zone. 593 00:41:03,752 --> 00:41:06,088 I do know it's not Hop's telemetry tag, 594 00:41:06,172 --> 00:41:09,425 because if it was, it would show up on the decoder. 595 00:41:09,508 --> 00:41:11,802 So... search continues. 596 00:41:15,222 --> 00:41:18,517 Hey, Mom, um, disregard. It's a false alarm. 597 00:41:19,727 --> 00:41:22,062 Jonathan, is your receiver in any way connected 598 00:41:22,146 --> 00:41:23,814 to the flux capacitor? 599 00:41:25,524 --> 00:41:28,903 Uh, sorry, Mom. Can, uh... Can you repeat that? 600 00:41:28,986 --> 00:41:30,279 The flux capacitor. 601 00:41:30,362 --> 00:41:31,697 Robin said it was down, 602 00:41:31,780 --> 00:41:33,741 but she and Will are working on it. 603 00:41:33,824 --> 00:41:36,076 I wanted to make sure it wasn't messing with your connection. 604 00:41:38,120 --> 00:41:39,121 Hello? 605 00:41:41,499 --> 00:41:42,500 Hello? 606 00:41:58,891 --> 00:42:02,144 You know, we can still turn back if you want. 607 00:42:02,853 --> 00:42:05,981 I'm more scared of my mom at this point, to be honest. 608 00:42:06,065 --> 00:42:07,233 Fair. 609 00:42:17,159 --> 00:42:18,994 Is this where it happened? 610 00:42:21,497 --> 00:42:22,957 Where you had your vision? 611 00:42:25,251 --> 00:42:27,878 Yeah. Right here. 612 00:42:30,381 --> 00:42:33,092 Are you... feeling anything? 613 00:42:34,593 --> 00:42:35,594 No. 614 00:42:38,180 --> 00:42:39,181 What... 615 00:42:42,017 --> 00:42:44,395 So, what are we doing now, exactly? 616 00:42:44,478 --> 00:42:48,524 If your theory's right, and my receiver is proximity-based, 617 00:42:48,607 --> 00:42:51,819 I need to get close to the Demo to tap into the hive mind. 618 00:42:51,902 --> 00:42:55,656 And maybe, earlier, when the Demo was passing by, 619 00:42:55,739 --> 00:42:58,075 it was headed for its monster lair. 620 00:42:58,158 --> 00:42:59,785 Right. Monster lair. 621 00:42:59,868 --> 00:43:02,329 We're already here. Might as well push our luck. 622 00:43:10,170 --> 00:43:13,507 I've been meaning to ask you, were you at the hospital yesterday? 623 00:43:13,591 --> 00:43:14,633 The hospital? 624 00:43:15,134 --> 00:43:16,677 No. No, no, no. 625 00:43:16,760 --> 00:43:21,307 Weird. I could have sworn I saw you there, but... 626 00:43:21,890 --> 00:43:23,392 Vickie, she's a candy striper... 627 00:43:23,475 --> 00:43:24,810 - Oh yeah. - She's my friend. 628 00:43:24,893 --> 00:43:27,438 We're friends. Good friends. But, uh... 629 00:43:28,230 --> 00:43:31,650 The thing is, some people might not understand our friendship. 630 00:43:32,276 --> 00:43:36,113 Basically, what I'm trying to say is if you were there and did see something, 631 00:43:36,196 --> 00:43:39,533 it might just be better if, uh, nobody knew, 632 00:43:40,034 --> 00:43:41,368 if it stayed between us. 633 00:43:41,452 --> 00:43:42,703 I didn't see anything. 634 00:43:42,786 --> 00:43:46,290 Sorry. It's just I tend to be off-topic when I'm nervous, 635 00:43:46,373 --> 00:43:48,959 and you said that thing about monster lair, and I thought, 636 00:43:49,043 --> 00:43:52,087 "What if your mom was right, and you get kidnapped by Vecna, and..." 637 00:43:52,171 --> 00:43:53,380 Holy shit. 638 00:43:54,089 --> 00:43:56,216 What... Where are you going? 639 00:43:56,300 --> 00:43:59,678 It's a mandala. Did you do this, Mrs. Harris's class, fifth grade? 640 00:43:59,762 --> 00:44:03,307 So cool. Though, come to think of it, it's not even really a mandala. 641 00:44:03,390 --> 00:44:06,352 I mean, it's just a spiral. Mandalas are usually concentric circles 642 00:44:06,435 --> 00:44:08,437 but it's the thought that counts. 643 00:44:08,520 --> 00:44:10,022 Speaking of the thought that counts, 644 00:44:10,105 --> 00:44:14,777 is it a mandala, or a mandah-la, or a man-dala? 645 00:44:17,863 --> 00:44:19,823 - I heard laughter. - What? 646 00:44:20,908 --> 00:44:22,034 In my vision. 647 00:44:22,785 --> 00:44:25,245 Kids laughing, playing. 648 00:44:28,916 --> 00:44:32,127 What does that have to do with a monster lair? Will! 649 00:44:49,978 --> 00:44:51,772 That's not a Demogorgon. 650 00:44:52,898 --> 00:44:54,274 Stay close to me. 651 00:45:04,827 --> 00:45:05,703 Hop? 652 00:45:09,832 --> 00:45:10,958 Jesus Christ. 653 00:45:14,461 --> 00:45:15,546 What is it? 654 00:45:38,986 --> 00:45:40,404 Holly was here. 655 00:45:43,699 --> 00:45:44,825 Right here. 656 00:45:48,287 --> 00:45:50,914 Maybe that's why I can't find her in my mind. 657 00:45:52,833 --> 00:45:54,168 It took her... 658 00:45:56,170 --> 00:45:57,337 through the wall. 659 00:46:36,585 --> 00:46:37,836 Incoming, incoming. 660 00:46:39,296 --> 00:46:40,714 - Limp or something. - What? 661 00:46:40,798 --> 00:46:41,757 Limp! 662 00:46:43,425 --> 00:46:44,802 ...to New England? 663 00:46:44,885 --> 00:46:46,720 Oh, it is amazing. 664 00:46:46,804 --> 00:46:47,971 Don't look back. 665 00:46:48,847 --> 00:46:51,558 - What kind of limp is that? - It's a limp, a regular limp. 666 00:46:51,642 --> 00:46:52,476 Whoa. 667 00:47:10,202 --> 00:47:11,411 Hi, Mom. 668 00:47:12,788 --> 00:47:15,374 Mom, can you hear us, Mom? 669 00:47:18,919 --> 00:47:20,087 Mom? 670 00:47:21,129 --> 00:47:22,256 Can you hear me? 671 00:47:24,591 --> 00:47:25,592 Mom. 672 00:47:31,056 --> 00:47:31,932 Hi. 673 00:47:32,724 --> 00:47:34,226 Hi there. 674 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Hi, Mom. 675 00:47:35,853 --> 00:47:37,271 Hey, Mom. 676 00:47:38,814 --> 00:47:40,232 Don't try to talk. 677 00:47:40,315 --> 00:47:43,277 It's your throat. It's gonna be okay. It needs time to heal. 678 00:47:43,360 --> 00:47:44,361 Yeah. 679 00:47:45,320 --> 00:47:49,116 But could you... could you maybe write? 680 00:47:50,659 --> 00:47:53,245 Yeah? Okay. 681 00:47:53,328 --> 00:47:54,329 Okay. 682 00:48:12,556 --> 00:48:13,515 "Holly?" 683 00:48:14,850 --> 00:48:16,143 Yeah, that's, um... 684 00:48:16,935 --> 00:48:18,729 That is why we're here, Mom. 685 00:48:19,605 --> 00:48:20,564 Holly's... 686 00:48:23,901 --> 00:48:24,776 She's missing. 687 00:48:27,779 --> 00:48:29,615 Hey, we're gonna get her back. 688 00:48:29,698 --> 00:48:31,033 We just need your help. 689 00:48:31,116 --> 00:48:33,619 We think there's someone that knows where Holly is, 690 00:48:33,702 --> 00:48:35,829 who knows why she was taken and where she is. 691 00:48:35,913 --> 00:48:37,831 We just don't know where he is. 692 00:48:37,915 --> 00:48:40,459 And so, we're hoping that you might. 693 00:48:49,426 --> 00:48:50,385 "Who?" 694 00:48:50,969 --> 00:48:51,970 Um... 695 00:48:53,263 --> 00:48:58,268 We don't know his name, but Holly, she... 696 00:49:00,687 --> 00:49:02,773 she calls him Mr. Whatsit. 697 00:49:16,912 --> 00:49:17,829 Come on. 698 00:49:18,872 --> 00:49:20,999 I don't understand. What exactly are we doing here? 699 00:49:21,083 --> 00:49:23,585 We're looking for this. 700 00:49:27,130 --> 00:49:30,884 "Teacher saw talking to W." 701 00:49:30,968 --> 00:49:32,719 "W" as in "Whatsit"? 702 00:49:35,389 --> 00:49:36,223 "Nobody..." 703 00:49:39,267 --> 00:49:40,143 "...there." 704 00:49:41,019 --> 00:49:43,230 In my vision earlier, the sky was spinning. 705 00:49:44,481 --> 00:49:46,692 So, I think I was here, 706 00:49:46,775 --> 00:49:49,903 right here on this merry-go-round during Ms. Harris's recess. 707 00:49:51,071 --> 00:49:52,239 Blast off! 708 00:49:52,322 --> 00:49:53,865 Derek, stop! 709 00:49:54,408 --> 00:49:56,368 Stop, Derek! Get off! Go away! 710 00:49:57,244 --> 00:50:00,205 I don't understand. I thought you were seeing through the Demogorgon. 711 00:50:00,288 --> 00:50:01,123 I know. So did I. 712 00:50:01,206 --> 00:50:03,750 But you said yourself Vecna controls the hive mind, 713 00:50:03,834 --> 00:50:07,337 which means he's a part of it too. So, when he searches for his victims... 714 00:50:07,421 --> 00:50:09,881 - He invades their minds. - He sees what they see. 715 00:50:09,965 --> 00:50:13,677 Did Holly ever describe Mr. Whatsit to you? 716 00:50:13,760 --> 00:50:18,348 Like, maybe what he's wearing or anything like that? 717 00:50:19,307 --> 00:50:22,269 Holly, time for breakfast. 718 00:50:24,312 --> 00:50:25,188 "Pocket watch." 719 00:50:26,606 --> 00:50:28,734 "Tall. Vest." 720 00:50:29,443 --> 00:50:31,361 Okay, he wears a vest. 721 00:50:31,445 --> 00:50:35,365 Uh, he's gentle and kind. 722 00:50:35,449 --> 00:50:40,787 So, what if I was seeing through the eyes of Vecna's next victim, 723 00:50:40,871 --> 00:50:44,416 this victim he's stalking, which means I was seeing through-- 724 00:50:44,499 --> 00:50:45,584 Holly's eyes. 725 00:50:46,460 --> 00:50:48,170 But if that's true, it would mean... 726 00:50:48,253 --> 00:50:49,296 I was him. 727 00:50:50,505 --> 00:50:51,506 I was Vecna. 728 00:50:54,509 --> 00:50:57,304 Did Holly ever say if he has a first name? 729 00:51:02,851 --> 00:51:04,227 Are the others here yet? 730 00:51:05,937 --> 00:51:06,897 No, not yet. 731 00:51:08,607 --> 00:51:12,778 You will save them, too, won't you? Save them from the monsters? 732 00:51:13,653 --> 00:51:18,658 Yes, Holly. Don't you worry. I'm going to save your friends. 733 00:51:22,037 --> 00:51:23,205 Every last one of them. 734 00:51:28,460 --> 00:51:29,628 And my family? 735 00:51:30,921 --> 00:51:32,380 Are they coming too? 736 00:51:40,722 --> 00:51:42,015 Your friends first. 737 00:51:42,933 --> 00:51:45,477 Then after, I'll save your family too, of course. 738 00:51:47,187 --> 00:51:49,022 I have room for everyone here. 739 00:52:12,337 --> 00:52:14,339 Mr. Sandman 740 00:52:14,840 --> 00:52:16,466 Bring me a dream 741 00:52:17,342 --> 00:52:21,388 Make him the cutest That I've ever seen 742 00:52:21,471 --> 00:52:26,017 Give him two lips Like roses and clover 743 00:52:26,101 --> 00:52:29,771 Then tell him that His lonesome nights are over 744 00:52:29,855 --> 00:52:31,231 Sandman 745 00:52:32,357 --> 00:52:34,776 I'm so alone 746 00:52:34,860 --> 00:52:37,988 Don't have nobody to call my own 747 00:52:38,864 --> 00:52:42,576 Please turn on your magic beam 748 00:52:42,659 --> 00:52:46,121 Mr. Sandman, bring me a dream 749 00:53:04,222 --> 00:53:09,227 Mr. Sandman, bring me a dream 750 00:53:09,311 --> 00:53:13,315 Make him the cutest That I've ever seen 751 00:53:13,398 --> 00:53:17,319 Give him the word that I'm not a rover 752 00:53:17,402 --> 00:53:21,198 Then tell him that His lonesome nights are over 753 00:53:21,281 --> 00:53:25,410 Sandman, I'm so alone 754 00:53:25,493 --> 00:53:29,497 Don't have nobody to call my own 755 00:53:29,581 --> 00:53:32,500 Please turn on your magic beam 756 00:53:32,584 --> 00:53:36,713 Ah, Mr. Sandman, bring me a dream 757 00:53:50,018 --> 00:53:51,686 Mr. Sandman 758 00:53:51,770 --> 00:53:52,812 Yes? 759 00:53:52,896 --> 00:53:54,397 Bring us a dream 760 00:53:54,481 --> 00:53:58,693 Give him a pair of eyes With a come-hither gleam 761 00:53:58,777 --> 00:54:03,865 Give him a lonely heart like Pagliacci 762 00:54:03,949 --> 00:54:07,744 And lots of wavy hair like Liberace 763 00:54:08,620 --> 00:54:12,624 - Mr. Sandman, someone to hold - Someone to hold 764 00:54:12,707 --> 00:54:16,086 Would be so peachy Before we're too old 765 00:54:16,169 --> 00:54:20,423 So please turn on your magic beam 766 00:54:20,507 --> 00:54:24,386 Mr. Sandman, bring me a dream 767 00:54:29,182 --> 00:54:31,810 Mr. Sandman, bring us 768 00:54:31,893 --> 00:54:33,603 Please, please, please 769 00:54:33,687 --> 00:54:36,231 Mr. Sandman 770 00:54:36,314 --> 00:54:42,404 Bring us a dream54174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.