Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,109 --> 00:00:29,070
{\an8}Should I stay or should I go now?
2
00:00:30,697 --> 00:00:34,117
Should I stay or should I go now?
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,580
If I go, there will be trouble
4
00:00:39,247 --> 00:00:42,083
And if I stay, it will be double
5
00:00:43,168 --> 00:00:49,174
So, come on and let me know
Should I stay or should I go?
6
00:03:49,312 --> 00:03:51,522
At long last,
7
00:03:52,815 --> 00:03:54,192
we can begin.
8
00:04:22,387 --> 00:04:23,846
You and I,
9
00:04:25,014 --> 00:04:31,562
we are going to do
such beautiful things together, William.
10
00:04:32,730 --> 00:04:36,609
Such beautiful things.
11
00:06:14,916 --> 00:06:16,042
Holly.
12
00:06:17,210 --> 00:06:18,211
Holly!
13
00:06:19,796 --> 00:06:20,838
Holly!
14
00:06:20,922 --> 00:06:22,507
I've been calling you.
15
00:06:22,590 --> 00:06:23,674
I'm sorry.
16
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
Could you round up the troops?
17
00:06:28,513 --> 00:06:29,972
Breakfast!
18
00:06:30,056 --> 00:06:31,516
Coming!
19
00:06:32,100 --> 00:06:33,393
{\an8}Nance, come on.
20
00:06:34,769 --> 00:06:37,230
{\an8}Let me in,
or I'm gonna whiz on the floor right here.
21
00:06:38,356 --> 00:06:39,732
{\an8}Sorry, Mrs. Byers.
22
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
{\an8}Whiz away.
23
00:06:41,943 --> 00:06:42,944
{\an8}Wow.
24
00:06:44,862 --> 00:06:46,030
{\an8}Shit.
25
00:06:47,532 --> 00:06:48,908
{\an8}Breakfast!
26
00:06:50,576 --> 00:06:52,412
{\an8}Shit, dude, we overslept.
27
00:06:52,495 --> 00:06:55,081
{\an8}- I thought you were setting an alarm.
- I thought you were.
28
00:07:00,378 --> 00:07:04,674
- It's not always Jonathan's fault.
- It's always Jonathan's...
29
00:07:04,757 --> 00:07:06,843
It wasn't my fault. I told you...
30
00:07:07,844 --> 00:07:09,762
{\an8}Holly, can you pass the bacon?
31
00:07:10,555 --> 00:07:12,348
Holly! Bacon!
32
00:07:15,518 --> 00:07:17,937
- You need to just drop it.
- Whatever you want.
33
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
You don't need it. You're crazy, huh?
34
00:07:22,191 --> 00:07:24,777
Karen, do you have any Midol upstairs?
35
00:07:29,031 --> 00:07:31,033
{\an8}Nancy, dishes in the sink.
36
00:07:31,117 --> 00:07:34,412
{\an8}Be back at 5:00 or 6:00. Let me know
if you need me to pick up anything.
37
00:07:34,495 --> 00:07:35,872
{\an8}- Boogie!
- Come on. Hurry up.
38
00:07:35,955 --> 00:07:37,790
{\an8}- I'm coming.
- Holly, your jacket.
39
00:07:37,874 --> 00:07:39,459
{\an8}- Here. Don't forget it.
- Thank you.
40
00:07:39,542 --> 00:07:40,418
{\an8}Hug.
41
00:07:40,501 --> 00:07:41,335
{\an8}- Bye.
- Bye.
42
00:07:41,419 --> 00:07:44,088
I'm sorry. I can't help clean up.
I'm running late.
43
00:07:44,172 --> 00:07:46,799
{\an8}It's okay, Joyce, really. I understand.
44
00:07:47,884 --> 00:07:49,218
{\an8}How much longer?
45
00:07:50,470 --> 00:07:53,723
{\an8}What do you want me to do, Ted, huh?
Kick 'em to the street?
46
00:07:54,223 --> 00:07:55,892
{\an8}Is that an option?
47
00:08:01,689 --> 00:08:03,566
Hey, wait up! Wait up!
48
00:08:03,649 --> 00:08:05,109
Come on, we gotta go!
49
00:08:08,779 --> 00:08:11,991
The Morning Squawk, Mike,
we're gonna miss it!
50
00:08:12,074 --> 00:08:15,912
Good morning, Hawkins!
This is WSQK The Squawk!
51
00:08:16,704 --> 00:08:17,580
That's a new one.
52
00:08:17,663 --> 00:08:19,749
It's looking like a regular day
in Hawkins.
53
00:08:19,832 --> 00:08:22,001
Fifty-five degrees, low chance of rain,
54
00:08:22,084 --> 00:08:25,713
medium chance of arrest,
high chance of helicopters.
55
00:08:25,796 --> 00:08:29,592
But general banality aside,
it's an exciting day for me,
56
00:08:29,675 --> 00:08:32,261
your friend, entertainer, and DJ,
Robin Buckley...
57
00:08:32,345 --> 00:08:35,223
Nice to meet you! ...AKA Rockin' Robin.
58
00:08:35,306 --> 00:08:37,558
{\an8}And why is it a big day for me, you ask?
59
00:08:37,642 --> 00:08:40,228
Well, it's my 500th broadcast.
60
00:08:40,311 --> 00:08:43,648
Yeah, you heard that right, folks.
Five-double-O!
61
00:08:43,731 --> 00:08:45,233
Which means it's been even longer
62
00:08:45,316 --> 00:08:48,152
since you've heard the sultry voice
of Jimmy "Fast Hands" Lee.
63
00:08:48,236 --> 00:08:53,074
But while Jimmy was fleeing Hawkins
even faster than he moves those hands,
64
00:08:53,157 --> 00:08:57,245
yours truly was watching slack-jawed
as the earth split open beneath her feet
65
00:08:57,328 --> 00:09:00,456
and coughed up that tsunami
of mysterious dandruff.
66
00:09:00,540 --> 00:09:04,502
And now, I'm stuck here with you,
my fellow quarantine compatriots.
67
00:09:04,585 --> 00:09:08,506
And if I can be brutally honest,
I couldn't be happier.
68
00:09:08,589 --> 00:09:13,594
Because when you really think about it,
why would you want to live anywhere else?
69
00:09:13,678 --> 00:09:16,264
I mean, what town on Earth can match
70
00:09:16,347 --> 00:09:20,059
our very impressive
military-to-civilian ratio?
71
00:09:21,394 --> 00:09:24,313
And those free,
mandatory medical checkups?
72
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
I mean, very cool.
73
00:09:25,898 --> 00:09:28,192
'Cause after we inhaled
those springtime snowflakes,
74
00:09:28,276 --> 00:09:29,527
who knows what's wrong with us?
75
00:09:29,610 --> 00:09:32,238
{\an8}Maybe we're fine, maybe not.
76
00:09:32,321 --> 00:09:33,739
No one knows for sure.
77
00:09:33,823 --> 00:09:39,036
After all, this was a "natural phenomenon
never before seen by man."
78
00:09:39,620 --> 00:09:45,126
A phenomenon now covered up
by a giant metal Band-Aid.
79
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
Quite the eyesore,
but hey, great for sledding.
80
00:09:48,796 --> 00:09:53,092
Though seriously, kids, stop sledding
on the giant steel Band-Aid.
81
00:09:53,175 --> 00:09:55,636
You are going to kill yourselves.
Also, the men with guns.
82
00:09:55,720 --> 00:09:58,973
- Go, go, go, go, go!
- They don't like it, not one bit.
83
00:09:59,974 --> 00:10:02,893
While we're on the subject
of things not to do,
84
00:10:02,977 --> 00:10:06,314
please steer clear
of the Military Access Control Zone,
85
00:10:06,397 --> 00:10:10,568
aka the MAC-Z,
or as I like to call it, the Big Mac.
86
00:10:11,068 --> 00:10:13,362
I have no idea what's going on in there,
87
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
but I have a gut feeling
88
00:10:15,573 --> 00:10:19,660
there's a pretty good reason
they'd like you to stay away.
89
00:10:19,744 --> 00:10:23,039
But hey, the rest of Hawkins
is still there for you to enjoy.
90
00:10:23,122 --> 00:10:25,541
Someday soon,
they're gonna let us out of here.
91
00:10:25,625 --> 00:10:27,460
In the meantime,
be thankful this is your home,
92
00:10:27,543 --> 00:10:31,047
study for that test,
enjoy that TV dinner, and go on that date.
93
00:10:31,130 --> 00:10:35,426
Which, by the way, is exactly
what yours truly is doing tonight.
94
00:10:35,509 --> 00:10:39,013
That's right. Rockin' Robin has a date,
ladies and gentlemen.
95
00:10:41,641 --> 00:10:44,268
And now, who is this lucky someone?
96
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
Well, don't be so nosy, kids.
97
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
They know who they are.
98
00:10:49,148 --> 00:10:53,319
That is, if you're listening,
which I hope you are.
99
00:10:53,402 --> 00:10:56,906
Because this next one, it's for you, babe.
100
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
What the hell?
101
00:11:09,126 --> 00:11:12,922
Whoa. What's going on?
What the hell? What the hell?
102
00:11:14,590 --> 00:11:17,051
I told you to stop thumbing your nose
at the military.
103
00:11:17,134 --> 00:11:20,388
I was reiterating their goddamn rules,
encouraging compliance.
104
00:11:20,471 --> 00:11:23,140
- Right. No sarcasm there.
- Said the dingus with the rubber chicken.
105
00:11:23,224 --> 00:11:27,311
- These are very serious people, Robin.
- Shit, shit, shit, shit, shit!
106
00:11:28,479 --> 00:11:32,066
Henderson, you copy? Henderson?
107
00:11:32,149 --> 00:11:33,526
Yeah, I copy.
108
00:11:34,276 --> 00:11:37,029
God, you sound swell.
Let me take a wild guess.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,906
You're not calling
to wish me good morning.
110
00:11:38,989 --> 00:11:42,326
It's not exactly a good morning.
We've got a situation at the Squawk.
111
00:11:42,410 --> 00:11:44,495
The signal, it's... it's gone all wonky.
112
00:11:44,578 --> 00:11:46,372
I think Robin finally pissed 'em off.
113
00:11:46,455 --> 00:11:48,624
Doubtful. She was encouraging compliance.
114
00:11:48,708 --> 00:11:49,709
Told you!
115
00:11:49,792 --> 00:11:51,919
The remote radio head's
the more likely culprit.
116
00:11:52,002 --> 00:11:54,088
- The remote what?
- Just read the manual, Steve.
117
00:11:54,171 --> 00:11:55,840
That thing might as well be in Greek.
118
00:11:55,923 --> 00:11:56,799
Then learn Greek!
119
00:11:56,882 --> 00:11:59,677
I can't always be there
to solve your problems for you, Steve.
120
00:12:00,428 --> 00:12:01,470
Henderson?
121
00:12:03,097 --> 00:12:04,098
God!
122
00:12:04,724 --> 00:12:06,642
"Learn Greek." You heard that tone.
123
00:12:07,768 --> 00:12:09,103
You heard that, right?
124
00:12:18,821 --> 00:12:19,822
Watch it.
125
00:12:27,663 --> 00:12:29,832
What'd I tell you about that shirt, freak?
126
00:12:30,458 --> 00:12:33,586
Andy asked you a question, freak.
You deaf or what?
127
00:12:35,463 --> 00:12:38,632
For his sake, I hope he is,
because I thought I was pretty damn clear
128
00:12:38,716 --> 00:12:40,676
when I said
I didn't wanna see you in that shirt.
129
00:12:40,760 --> 00:12:42,386
You also told me
to stop screwing your mom,
130
00:12:42,470 --> 00:12:43,929
and that didn't stop me, did it?
131
00:12:46,474 --> 00:12:48,476
- Something funny, Henderson?
- Let go.
132
00:12:48,976 --> 00:12:50,811
Hellfire is over, you hear me?
133
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Let go.
134
00:12:52,688 --> 00:12:54,940
Or what? What are you gonna do?
135
00:12:56,442 --> 00:12:58,444
Stop! Andy! Stop!
136
00:12:58,527 --> 00:12:59,403
Hey!
137
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
Well, well.
138
00:13:07,787 --> 00:13:08,996
If it isn't the traitor.
139
00:13:13,000 --> 00:13:15,753
Remember that time
my sister kicked your balls so hard,
140
00:13:15,836 --> 00:13:17,213
you limped for a week?
141
00:13:18,422 --> 00:13:19,924
Yeah, if you touch Dustin again,
142
00:13:20,508 --> 00:13:23,010
I'll kick 'em so hard
they'll pop like water balloons.
143
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
I say kick away.
144
00:13:24,720 --> 00:13:26,263
Stop this meathead from reproducing
145
00:13:26,347 --> 00:13:29,308
and further infecting the world
with his unique brand of idiocy.
146
00:13:34,563 --> 00:13:38,359
Hope you brought a change of clothes.
No one wants to see that shit.
147
00:13:49,453 --> 00:13:51,247
You've gotta stop provoking them, man.
148
00:13:51,330 --> 00:13:53,123
Oh, so this is my fault?
149
00:13:53,207 --> 00:13:56,085
- For what? Wearing a T-shirt?
- You know it's more than a T-shirt.
150
00:13:56,168 --> 00:13:58,045
I can't be like you
and turn the other cheek
151
00:13:58,128 --> 00:14:00,881
while they spread their bullshit
about Hellfire, about Eddie.
152
00:14:00,965 --> 00:14:02,091
Eddie never gave a rat's ass
153
00:14:02,174 --> 00:14:04,468
about what those mouth breathers
were saying about him.
154
00:14:04,552 --> 00:14:07,221
What he would care about
is finding and killing Vecna.
155
00:14:07,304 --> 00:14:11,350
Do you seriously think
I don't care about that, Mike? Really?
156
00:14:11,433 --> 00:14:13,936
I think you're fighting two battles.
You need to be fighting one.
157
00:14:14,019 --> 00:14:16,814
Mike's right, Dustin.
What if you get seriously hurt?
158
00:14:16,897 --> 00:14:18,190
You're drawing attention.
159
00:14:18,274 --> 00:14:21,777
Remember what Hop said.
We need to keep our heads down.
160
00:14:21,861 --> 00:14:24,613
- Follow the rules. Blend in.
- Stay focused on our next crawl.
161
00:14:24,697 --> 00:14:26,448
Do you even hear yourselves right now?
162
00:14:26,532 --> 00:14:30,035
Blend in? Follow the rules?
That's not what we've ever done.
163
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
- Jesus Christ.
- We stay true to ourselves.
164
00:14:32,496 --> 00:14:34,456
We're supposed to stay true
to our friends.
165
00:14:34,540 --> 00:14:37,585
We stand up for what's right,
no matter the cost.
166
00:14:37,668 --> 00:14:38,878
You're not listening to us.
167
00:14:38,961 --> 00:14:41,130
No, you're not.
168
00:14:41,213 --> 00:14:42,590
Dustin!
169
00:14:43,841 --> 00:14:45,718
- Unbelievable.
- Let him go.
170
00:15:15,831 --> 00:15:16,832
Come on.
171
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Move, move!
172
00:15:34,350 --> 00:15:36,393
You're a fast little shit, huh?
173
00:15:43,108 --> 00:15:44,276
It's not her.
174
00:15:44,777 --> 00:15:47,029
Another goddamn burnout, sir.
175
00:15:49,531 --> 00:15:50,532
Get her out of here.
176
00:15:55,412 --> 00:15:56,246
Shit!
177
00:16:31,448 --> 00:16:33,033
Twelve minutes, 33 seconds.
178
00:16:33,117 --> 00:16:34,326
It's a new record.
179
00:16:37,371 --> 00:16:40,582
So? How are we feeling?
180
00:16:40,666 --> 00:16:41,542
Okay.
181
00:16:42,126 --> 00:16:43,043
Okay?
182
00:16:43,127 --> 00:16:45,963
Come on, that was 12:33!
183
00:16:46,046 --> 00:16:47,423
It's four seconds too slow.
184
00:16:47,506 --> 00:16:49,717
I lost one second on the climb,
two seconds at the log.
185
00:16:49,800 --> 00:16:52,136
- Hey.
- I can make my bus jump sooner.
186
00:16:52,219 --> 00:16:55,305
That'll save me two more seconds.
That gets me under 12:30.
187
00:16:55,389 --> 00:16:58,017
El, you have to take it easy on yourself.
188
00:16:58,100 --> 00:17:00,436
- You think Henry's going easy?
- You know what I think?
189
00:17:01,020 --> 00:17:04,815
I think we still have
some more of that waffle mix.
190
00:17:04,898 --> 00:17:09,737
And I think we should celebrate
this record time with a stack of those.
191
00:17:09,820 --> 00:17:14,658
And then maybe we could watch
a Miami Vice marathon.
192
00:17:16,577 --> 00:17:18,454
I can beat the time. Reset it.
193
00:17:19,621 --> 00:17:21,498
If you're tired,
you're gonna injure yourself.
194
00:17:21,582 --> 00:17:22,416
Reset it!
195
00:17:41,935 --> 00:17:42,936
Heads up!
196
00:17:53,864 --> 00:17:55,741
Hey, hey. How you doing?
197
00:17:55,824 --> 00:17:59,787
Austin Millbarge, ID 4528-niner.
198
00:17:59,870 --> 00:18:01,997
That's me.
199
00:18:18,680 --> 00:18:21,100
I swear to God,
this stupid thing does not exist.
200
00:18:21,183 --> 00:18:23,519
- Can someone try Dustin again?
- He turned off his walkie.
201
00:18:23,602 --> 00:18:25,646
- What's up with him lately?
- Don't get me started.
202
00:18:25,729 --> 00:18:26,897
Yeah, please don't.
203
00:18:26,980 --> 00:18:28,148
- Hey!
- Huh?
204
00:18:29,024 --> 00:18:30,025
Got it.
205
00:18:35,364 --> 00:18:37,199
Wait, wait, wait. There it is, yeah.
206
00:18:37,282 --> 00:18:38,700
Remote radio head, yeah.
207
00:18:39,910 --> 00:18:44,039
And, uh, where exactly are we gonna find
this remote thingamajig?
208
00:18:51,171 --> 00:18:52,172
I don't see it.
209
00:18:52,965 --> 00:18:54,758
It's up there somewhere.
210
00:18:54,842 --> 00:18:55,926
It's gotta be.
211
00:18:56,468 --> 00:19:01,557
So, I guess somebody's gotta climb
to the tippy top of this bad boy and...
212
00:19:03,058 --> 00:19:06,353
Without a harness or anything,
it seems kind of dangerous.
213
00:19:07,062 --> 00:19:10,065
AKA job for good old Steve Harrington.
214
00:19:10,149 --> 00:19:11,984
- No third person, please.
- All right.
215
00:19:12,067 --> 00:19:13,443
I, uh...
216
00:19:13,527 --> 00:19:16,738
I actually think this might be
a better job for Jonathan Byers.
217
00:19:17,364 --> 00:19:21,201
I'm like one quarter monkey, dude.
I got this, Byers. Don't sweat it.
218
00:19:23,954 --> 00:19:25,205
Uh, voltage!
219
00:19:25,289 --> 00:19:26,915
Unless you wanna fry.
220
00:19:26,999 --> 00:19:28,000
Yeah, I know.
221
00:19:29,376 --> 00:19:30,294
I'm not an idiot.
222
00:19:42,222 --> 00:19:44,391
Whoa, dude, what are you doing?
223
00:19:44,892 --> 00:19:47,352
I got this, dude. Don't sweat it.
224
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Son of a...
225
00:20:00,073 --> 00:20:03,577
What is it about your presence
that brings out their inner Neanderthal?
226
00:20:06,121 --> 00:20:08,582
I thought grocery delivery
wasn't till tomorrow.
227
00:20:09,291 --> 00:20:10,417
Me too.
228
00:20:13,837 --> 00:20:15,631
Ah, come on. Come on.
229
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
Shit.
230
00:20:40,322 --> 00:20:41,823
- Whoa.
- Yeah.
231
00:20:47,621 --> 00:20:48,622
Found ya.
232
00:20:53,627 --> 00:20:54,461
Never fails.
233
00:20:55,587 --> 00:20:57,297
- I fixed it!
- I fixed it!
234
00:21:06,682 --> 00:21:07,599
All right.
235
00:21:10,102 --> 00:21:12,771
Santa's brought a full sack today.
236
00:21:17,067 --> 00:21:20,404
A fresh telemetry tag.
Scarcer than hen's teeth, these things.
237
00:21:23,782 --> 00:21:26,243
Enough bullets and shells
for Hop to start a small war,
238
00:21:26,326 --> 00:21:28,537
if he should so choose.
239
00:21:29,496 --> 00:21:31,415
Anyone order a salad?
240
00:21:31,915 --> 00:21:34,126
Grenade salad?
241
00:21:34,209 --> 00:21:37,462
I hid the grenades under the, uh, lettuce.
242
00:21:38,255 --> 00:21:39,256
Okay.
243
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
Gatorade for El's battery.
244
00:21:42,551 --> 00:21:43,802
Did someone say Gatorade?
245
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
- Let me get one. Thanks.
- Sure.
246
00:21:46,346 --> 00:21:49,016
But I don't think
it's gonna go too well with...
247
00:21:50,684 --> 00:21:51,810
peanut butter!
248
00:21:51,893 --> 00:21:54,604
Boppers! God, I missed these things.
249
00:21:54,688 --> 00:21:55,647
Thanks.
250
00:21:55,731 --> 00:21:57,899
Don't worry, Mr. Byers.
I got you a present too.
251
00:21:58,817 --> 00:22:00,402
I know you're allergic to jazz,
252
00:22:00,485 --> 00:22:04,364
but just give it a whirl.
I think you'll find it quite engaging.
253
00:22:07,242 --> 00:22:10,954
And for the station manager,
the reason for my premature delivery.
254
00:22:17,210 --> 00:22:19,171
A burn? Tonight? But that's--
255
00:22:19,254 --> 00:22:20,297
Too soon, I know.
256
00:22:20,380 --> 00:22:24,926
Whatever they're doing in the Upside Down
evidently needs serious resources.
257
00:22:25,010 --> 00:22:26,470
That's a lot of cargo.
258
00:22:26,553 --> 00:22:31,016
I figure a supply drop this big
takes two hours, minimum.
259
00:22:31,099 --> 00:22:33,560
Which gives Hopper
plenty of time for a crawl.
260
00:22:33,643 --> 00:22:38,982
Maybe tonight's the night
we finally find that bastard and end this.
261
00:23:08,470 --> 00:23:10,013
Hey there, Jake.
262
00:23:11,890 --> 00:23:13,308
You up for a little field trip?
263
00:23:16,812 --> 00:23:19,272
I'm telling you, he's lost his mind.
264
00:23:19,356 --> 00:23:21,566
He told me
he wanted to start Hellfire again.
265
00:23:21,650 --> 00:23:23,318
What? When did he say that?
266
00:23:23,944 --> 00:23:27,155
This weekend. He was talking
about finding the lost sheep.
267
00:23:27,239 --> 00:23:29,116
And we thought the shirt was bad.
268
00:23:29,616 --> 00:23:31,827
I'm telling you, he's lost his damn mind.
269
00:23:32,911 --> 00:23:34,329
Who's lost his damn mind?
270
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
- Uh, the--
- Andy!
271
00:23:36,706 --> 00:23:37,582
- Andy!
- Andy.
272
00:23:37,666 --> 00:23:39,126
- Andy lost his mind.
- Yeah.
273
00:23:39,209 --> 00:23:40,961
Like when he came at you this morning.
274
00:23:41,044 --> 00:23:42,629
- Yeah, that was--
- Messed up.
275
00:23:42,712 --> 00:23:43,630
Yeah.
276
00:23:44,172 --> 00:23:45,340
It's rude.
277
00:23:49,302 --> 00:23:51,430
Hey there, friends, this is Rockin' Robin.
278
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
Sorry about the abrupt departure.
I hope you survived without me.
279
00:23:54,307 --> 00:23:57,352
We had some annoying
technical difficulties.
280
00:23:59,729 --> 00:24:02,107
But to make it up to you,
we have a very special treat
281
00:24:02,190 --> 00:24:05,360
that's sure to turn your day upside down...
282
00:24:07,028 --> 00:24:08,321
- Holy shit.
- Already?
283
00:24:08,405 --> 00:24:09,489
Paper! Give me paper!
284
00:24:11,241 --> 00:24:12,993
Come on! Will, hurry up!
285
00:24:13,076 --> 00:24:15,620
You're giving love instinctively
286
00:24:15,704 --> 00:24:19,374
Before you start bumping,
here's a few fun facts about the Boss.
287
00:24:19,458 --> 00:24:22,377
She was born Diane
in the North End of Detroit.
288
00:24:22,961 --> 00:24:26,673
Berry Gordy, that's Gordy with a G,
signed her to Motown in 1961.
289
00:24:26,756 --> 00:24:28,675
And one is the key number,
290
00:24:28,758 --> 00:24:30,677
because between 1964 and '67,
291
00:24:30,760 --> 00:24:33,430
the Supremes had ten songs
hit the top of the charts.
292
00:24:33,513 --> 00:24:34,973
That's right, ten.
293
00:24:35,056 --> 00:24:38,143
Then in '78, she tried to make it big
in the movies with The Wiz,
294
00:24:38,226 --> 00:24:40,353
which was a colossal flop-a-roonie.
295
00:24:40,437 --> 00:24:43,148
But, in my personal opinion,
I still dig it.
296
00:24:43,231 --> 00:24:44,983
Michael Jackson as a scarecrow?
297
00:24:45,066 --> 00:24:46,443
Give it a chance.
298
00:24:46,526 --> 00:24:48,445
But make sure you bring
your super-sized popcorn,
299
00:24:48,528 --> 00:24:51,990
because this movie has a run time
of over two hours.
300
00:24:52,073 --> 00:24:53,742
All right, class dismissed.
301
00:24:53,825 --> 00:24:56,703
I hope you were taking notes.
There will be a test later.
302
00:24:56,786 --> 00:24:57,787
Take it away, Diane.
303
00:24:59,456 --> 00:25:00,999
Upside down
304
00:25:02,000 --> 00:25:03,210
Crawl tonight.
305
00:25:03,293 --> 00:25:04,294
Come on.
306
00:25:04,377 --> 00:25:05,754
Inside out
307
00:25:06,546 --> 00:25:08,089
'Round and 'round
308
00:25:08,173 --> 00:25:10,175
Upside down
309
00:25:10,967 --> 00:25:14,513
Boy, you turn me inside out
310
00:25:14,596 --> 00:25:16,806
And 'round and 'round
311
00:25:18,475 --> 00:25:20,393
I know you got charm and appeal
312
00:25:20,477 --> 00:25:22,062
You always play the field
313
00:25:22,145 --> 00:25:25,273
I'm crazy to think you're all mine
314
00:25:26,525 --> 00:25:30,445
As long as the sun continues to shine
315
00:25:30,529 --> 00:25:33,657
There's a place in my heart for you
That's the bottom line
316
00:25:54,553 --> 00:25:55,679
All right.
317
00:25:55,762 --> 00:25:58,765
So, assuming Murray's intel is correct,
318
00:25:58,848 --> 00:26:02,310
the supply convoy is set
to reach Hawkins at 10:00 sharp.
319
00:26:02,394 --> 00:26:04,729
Meaning I want Hopper in the tunnels
320
00:26:04,813 --> 00:26:07,524
and en route to MAC-Z no later than 9:00.
321
00:26:07,607 --> 00:26:09,818
Lucas, we'll take
our usual observation post.
322
00:26:10,527 --> 00:26:11,820
Barring unusual traffic,
323
00:26:11,903 --> 00:26:14,406
I expect the convoy
to reach MAC-Z at 10:15.
324
00:26:14,489 --> 00:26:16,449
Once the burn starts
and there's sufficient cover,
325
00:26:16,533 --> 00:26:18,159
we'll signal Hopper, who'll make his move.
326
00:26:18,910 --> 00:26:21,246
And now the crawl begins.
327
00:26:21,329 --> 00:26:23,623
Hop is now in the Upside Down,
328
00:26:23,707 --> 00:26:26,751
traveling at what I hope to be
a gentle 30 miles an hour,
329
00:26:26,835 --> 00:26:27,669
which will allow...
330
00:26:27,752 --> 00:26:30,046
...you and Harrington to follow along
in the Rightside Up.
331
00:26:30,130 --> 00:26:32,674
Just remember,
try and keep the telemetry signal within...
332
00:26:32,757 --> 00:26:35,802
Negative 60 and negative 70 dB.
Easy-peasy.
333
00:26:35,885 --> 00:26:38,388
I expect the convoy
to take the same route as last month.
334
00:26:38,471 --> 00:26:40,557
Main to Cornwallis, one turn.
335
00:26:40,640 --> 00:26:42,350
But if you guys hit any red lights...
336
00:26:42,434 --> 00:26:44,603
- I'll blow through.
- Only if there's no MPs around.
337
00:26:44,686 --> 00:26:48,732
Remember, if you guys get pulled over,
we lose Hop, we're toast.
338
00:26:48,815 --> 00:26:49,899
I got it.
339
00:26:49,983 --> 00:26:53,111
You're gonna travel up Cornwallis
for about six miles.
340
00:26:53,612 --> 00:26:56,156
And as the convoy reaches
this Shell station here...
341
00:26:56,239 --> 00:26:57,866
We radio Hop to disembark.
342
00:26:57,949 --> 00:27:00,118
Which will drop the old man
at the border of G1.
343
00:27:00,201 --> 00:27:05,540
Where he'll have two whole hours
to search for Vecna, which is ample time.
344
00:27:05,624 --> 00:27:07,876
He's cleared zones much faster.
345
00:27:07,959 --> 00:27:12,547
So, all in all,
signs point to another successful crawl.
346
00:27:14,591 --> 00:27:15,884
Is there a problem?
347
00:27:16,843 --> 00:27:18,136
Um...
348
00:27:18,970 --> 00:27:22,057
No. No, I mean, I think it's good.
349
00:27:22,641 --> 00:27:25,018
Yeah, yeah, it's good. It's really good.
350
00:27:25,101 --> 00:27:26,102
It's just, um...
351
00:27:26,186 --> 00:27:30,106
Zone G1 is not that exciting or Vecna-y.
352
00:27:30,190 --> 00:27:32,984
What does it have?
A Circuit City, a couple of houses, and a...
353
00:27:33,068 --> 00:27:37,072
Big Buy? What are the chances
Vecna's shopping for Lucky Charms?
354
00:27:37,155 --> 00:27:38,907
It doesn't matter. We stick to the plan.
355
00:27:38,990 --> 00:27:41,785
We break into the Upside Down
the only way we can,
356
00:27:41,868 --> 00:27:44,120
through the MAC-Z gate,
under the cover of a burn.
357
00:27:44,204 --> 00:27:47,082
Once inside, we search
one zone at a time, methodically,
358
00:27:47,165 --> 00:27:49,084
until we figure out
where he's been hiding.
359
00:27:49,668 --> 00:27:50,669
Unless...
360
00:27:51,753 --> 00:27:53,088
he's already dead.
361
00:27:53,588 --> 00:27:55,423
Again, your plan is great. It's just...
362
00:27:56,132 --> 00:27:58,343
This is crawl what? Are we in the 30s now?
363
00:27:58,426 --> 00:27:59,928
And not a single baddie in sight?
364
00:28:00,637 --> 00:28:02,138
El can't find him in her bath,
365
00:28:02,222 --> 00:28:04,808
and Will hasn't had his goosies
since the shake 'n' quake.
366
00:28:04,891 --> 00:28:06,643
- Goosies?
- And last we saw Vecna,
367
00:28:06,726 --> 00:28:08,853
he was roasting like a turkey
and pumped full of lead.
368
00:28:08,937 --> 00:28:10,605
That was before he fell three stories.
369
00:28:10,689 --> 00:28:12,982
So you ever think
we're scouring a battlefield
370
00:28:13,066 --> 00:28:15,735
that we already, like, won?
371
00:28:15,819 --> 00:28:18,863
Have you forgotten what he showed Nancy?
Hawkins on fire.
372
00:28:18,947 --> 00:28:21,199
- Karen, Holly, everyone dead.
- Yeah, man.
373
00:28:21,282 --> 00:28:24,452
He also showed Max her brother
walking around with a hole in his chest.
374
00:28:24,536 --> 00:28:27,038
That's what he does. He gets in your head
and tries to scare you.
375
00:28:27,122 --> 00:28:30,792
He did a good job because I am scared.
And you should be scared too.
376
00:28:30,875 --> 00:28:34,045
Because if he's still out there,
he's planning to end our world, so...
377
00:28:34,129 --> 00:28:37,674
We don't stop looking.
Even if it takes 100 more crawls, 1,000.
378
00:28:37,757 --> 00:28:39,634
We don't stop until we're goddamn sure
379
00:28:39,718 --> 00:28:44,681
that wrinkled, noseless, rotting bastard
is dead and gone and never coming back.
380
00:28:46,141 --> 00:28:47,183
Everyone in?
381
00:28:55,233 --> 00:28:57,402
I want to see Vecna's heart on a platter.
382
00:28:58,236 --> 00:28:59,654
Just wish I could do it myself.
383
00:29:00,905 --> 00:29:01,906
For Eddie.
384
00:29:01,990 --> 00:29:03,199
- For Eddie.
- For Eddie.
385
00:29:03,283 --> 00:29:06,494
On three, "kill Vecna." One, two, three.
386
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
Kill Vecna!
387
00:29:09,581 --> 00:29:11,124
Oh no!
388
00:29:12,625 --> 00:29:16,296
- Military man.
- Wanted to see if you had my back.
389
00:29:16,379 --> 00:29:19,466
Yeah, I have your back.
390
00:29:54,709 --> 00:29:55,960
- Will!
- Will!
391
00:29:56,044 --> 00:29:57,045
Will!
392
00:29:57,545 --> 00:29:59,964
- Hey, are you okay?
- Yeah, it's okay. I'm fine.
393
00:30:00,048 --> 00:30:01,800
Was it him? Was it Vecna?
394
00:30:01,883 --> 00:30:04,052
I don't know.
I just had this crazy feeling,
395
00:30:04,135 --> 00:30:06,346
and then the sky was spinning, and...
396
00:30:07,680 --> 00:30:10,058
I don't know.
I guess maybe it's nothing, right?
397
00:30:11,559 --> 00:30:12,685
I don't know.
398
00:30:13,603 --> 00:30:16,314
Maybe I just get nervous sometimes
before crawls.
399
00:30:16,397 --> 00:30:18,191
Yeah, I... I get nervous too.
400
00:30:18,942 --> 00:30:20,902
But the sky doesn't spin for me.
401
00:30:21,486 --> 00:30:22,779
It ever spin for you?
402
00:30:23,905 --> 00:30:24,906
Maybe he's close.
403
00:30:28,993 --> 00:30:31,663
Okay. Squawk, six o'clock,
not a second later, right?
404
00:30:31,746 --> 00:30:32,831
- Six o'clock.
- Are you okay?
405
00:30:32,914 --> 00:30:33,832
- Yeah.
- You sure?
406
00:30:33,915 --> 00:30:35,792
- Take it slow.
- Okay, yeah.
407
00:30:42,340 --> 00:30:46,594
I'm just trying to get it started.
Ready? Here we go. Come on.
408
00:30:47,595 --> 00:30:51,349
I just gotta get this going,
and then we're gonna have lots of fun.
409
00:30:51,432 --> 00:30:53,059
Blast off!
410
00:30:53,142 --> 00:30:54,686
Derek, stop! Come on! Get off!
411
00:30:54,769 --> 00:30:56,604
- Derek, stop!
- Hold on tight!
412
00:30:56,688 --> 00:30:59,148
- Go away! Derek!
- Try not to puke!
413
00:30:59,232 --> 00:31:00,316
Stop!
414
00:31:01,568 --> 00:31:03,319
- Jerk face!
- Bite me.
415
00:31:03,403 --> 00:31:04,737
You okay? Come here.
416
00:31:05,572 --> 00:31:06,614
Let's get you off.
417
00:31:06,698 --> 00:31:08,575
Oh my... Careful, careful!
418
00:31:08,658 --> 00:31:10,034
You okay?
419
00:31:10,743 --> 00:31:12,871
All right, my dears, playtime's over.
420
00:31:14,163 --> 00:31:14,998
Come on.
421
00:31:15,832 --> 00:31:17,917
What is with that grumpy face?
422
00:31:18,001 --> 00:31:23,965
Come on, we have books to read,
art to create, wisdom to unlock.
423
00:31:27,343 --> 00:31:28,344
Holly?
424
00:31:31,973 --> 00:31:32,932
Hi.
425
00:31:34,225 --> 00:31:36,853
And she can tell Derek to go away too.
426
00:31:36,936 --> 00:31:38,980
He is a jerk face.
427
00:31:40,064 --> 00:31:41,983
Oh yeah, Miss Harris gave me...
428
00:31:45,904 --> 00:31:48,031
But she also said
it wasn't really my fault.
429
00:32:19,687 --> 00:32:23,399
Are you just
going to stand there, Sergeant Ramirez,
430
00:32:23,483 --> 00:32:25,902
or did you have something to report?
431
00:32:25,985 --> 00:32:27,236
Sorry, Dr. Kay.
432
00:32:27,320 --> 00:32:29,614
Yes. Lieutenant Colonel Sullivan,
433
00:32:29,697 --> 00:32:31,783
he tracked down
that lead we spoke about, and--
434
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
It was a tremendous success.
435
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
No, unfortunately.
436
00:32:36,162 --> 00:32:39,624
I see
they don't teach sarcasm in the ROTC.
437
00:32:42,794 --> 00:32:46,130
If it was good news,
Sullivan would be here himself,
438
00:32:46,214 --> 00:32:49,467
with trumpets and confetti,
I have no doubt.
439
00:32:51,636 --> 00:32:53,429
Don't worry. It doesn't bite.
440
00:32:54,305 --> 00:32:56,265
It does, on occasion, strangle.
441
00:32:58,351 --> 00:32:59,727
Was there anything else?
442
00:33:00,395 --> 00:33:03,564
A new lead, perhaps,
to offer more false hope?
443
00:33:03,648 --> 00:33:04,941
Not yet, Doctor.
444
00:33:08,736 --> 00:33:09,779
Sergeant.
445
00:33:11,614 --> 00:33:16,077
Please tell your commander
that I am running into a wall here.
446
00:33:16,160 --> 00:33:19,038
People are dying, innocent people.
447
00:33:20,707 --> 00:33:22,667
I need the girl.
448
00:33:49,402 --> 00:33:50,987
The last run, what was my time?
449
00:33:51,070 --> 00:33:55,283
I'm not sure. I didn't see.
I was distracted by Diana Ross.
450
00:33:55,366 --> 00:33:56,993
I saved four seconds.
451
00:33:57,493 --> 00:33:58,453
Highly doubt that.
452
00:33:58,536 --> 00:34:00,246
No, no, it was very fast.
453
00:34:00,329 --> 00:34:03,124
One second on the climb,
one with the log, two on the bus.
454
00:34:03,207 --> 00:34:05,334
Great. You did that today.
You can do it again tomorrow.
455
00:34:05,418 --> 00:34:09,213
The crawl is tonight, Hop.
If I'm under 12:30, I can come with you.
456
00:34:09,297 --> 00:34:12,759
- That is what you promised.
- Yeah, I promised that. I promised it.
457
00:34:12,842 --> 00:34:14,635
But I didn't see it.
458
00:34:15,887 --> 00:34:17,764
So blame Diana.
459
00:34:32,070 --> 00:34:34,447
You didn't think
I could make the time, did you?
460
00:34:34,530 --> 00:34:37,617
I think you can, but no, not today.
I don't think you made that time.
461
00:34:37,700 --> 00:34:39,202
Are you saying that I lie?
462
00:34:39,285 --> 00:34:41,037
No, I'm saying you're mistaken.
463
00:34:41,120 --> 00:34:42,622
I'm not mistaken.
464
00:34:42,705 --> 00:34:45,374
Okay, so you're on your sixth run,
465
00:34:46,250 --> 00:34:47,794
you're totally drained,
466
00:34:47,877 --> 00:34:52,548
and you just happen to break
your second record of the day,
467
00:34:52,632 --> 00:34:54,217
right before a crawl.
468
00:34:54,300 --> 00:34:55,426
I don't think so, kid.
469
00:34:55,510 --> 00:34:59,514
You saw the time. I saw you look down.
You have to let me go with you.
470
00:34:59,597 --> 00:35:01,516
You want to find Henry so bad, don't you?
471
00:35:01,599 --> 00:35:02,517
So bad.
472
00:35:02,600 --> 00:35:04,560
Do it. Do it from the tub.
473
00:35:05,061 --> 00:35:06,437
Do it remotely.
474
00:35:06,938 --> 00:35:09,857
You're not coming with me. Not today.
475
00:35:10,566 --> 00:35:11,651
End of story.
476
00:35:24,789 --> 00:35:26,457
Why are you being so hard on her?
477
00:35:26,958 --> 00:35:28,584
I'm not being hard on her.
478
00:35:30,378 --> 00:35:32,171
She's just trying to help.
479
00:35:32,255 --> 00:35:33,714
It'd be great if Will could help,
480
00:35:33,798 --> 00:35:36,259
but you keep that kid
wrapped in bubble wrap.
481
00:35:36,342 --> 00:35:38,302
Come on. That's different.
482
00:35:38,386 --> 00:35:39,762
I mean, El...
483
00:35:39,846 --> 00:35:43,057
Look at her. She's... She's ready.
484
00:35:43,558 --> 00:35:45,852
Thirty-seven crawls.
485
00:35:45,935 --> 00:35:49,188
The only thing I found
down in that damn place are soldiers,
486
00:35:49,272 --> 00:35:50,189
lots of them.
487
00:35:50,273 --> 00:35:52,608
And they're all looking
for one person, El.
488
00:35:53,192 --> 00:35:56,320
So there's no reason to put her life
on the line and bring her down there,
489
00:35:56,404 --> 00:35:59,407
especially not for some recon mission.
490
00:35:59,490 --> 00:36:03,661
Well, if it's just some recon mission,
then what's with all the guns?
491
00:36:04,245 --> 00:36:05,955
It's in case I run into trouble.
492
00:36:06,038 --> 00:36:08,166
- Yeah, or in case you run into him.
- No.
493
00:36:09,125 --> 00:36:12,170
I run into that psychic freak,
I'm tucking tail and running.
494
00:36:13,254 --> 00:36:17,049
I'm nuts. I'm nuts. But I'm not that nuts.
495
00:36:22,597 --> 00:36:26,434
I'm gonna need El.
I know that. I know that.
496
00:36:27,351 --> 00:36:30,938
Which is precisely why
there's no point in risking her life
497
00:36:31,439 --> 00:36:34,192
over some stupid recon crap.
498
00:36:36,986 --> 00:36:41,282
I want her primed, but I want her safe.
Safe until the very last minute, okay?
499
00:36:43,159 --> 00:36:44,535
Yeah, okay.
500
00:36:45,828 --> 00:36:49,290
But her time on that last run,
501
00:36:49,790 --> 00:36:50,791
did she make it?
502
00:36:52,585 --> 00:36:54,128
With a second to spare.
503
00:37:34,961 --> 00:37:36,712
See what Donna was wearing?
504
00:37:36,796 --> 00:37:38,673
She's gone up like two sizes
since last year.
505
00:37:38,756 --> 00:37:40,883
- Yeah, right.
- Jesus Christ!
506
00:37:42,051 --> 00:37:43,010
Oh my God.
507
00:37:44,220 --> 00:37:47,515
It's just a corn snake, dude.
Guys, it's just a corn snake.
508
00:37:49,016 --> 00:37:50,559
You're a pussy, dude.
509
00:37:50,643 --> 00:37:53,271
- Did you piss your pants?
- It's just a snake.
510
00:37:54,105 --> 00:37:56,023
Hey, Andy, is that your new pet?
511
00:37:56,857 --> 00:37:57,858
Don't scare him.
512
00:38:17,461 --> 00:38:18,462
Holly!
513
00:38:19,797 --> 00:38:20,881
Holly!
514
00:38:29,724 --> 00:38:30,850
Holly.
515
00:38:32,018 --> 00:38:34,562
What are you doing?
Come on. I have to get going.
516
00:38:34,645 --> 00:38:36,022
Sorry.
517
00:38:37,606 --> 00:38:39,066
They told me to wait.
518
00:38:52,663 --> 00:38:55,916
Is this about your mystery friend again?
519
00:38:56,000 --> 00:38:57,543
Mr. Whatsit?
520
00:39:00,087 --> 00:39:01,881
He's only trying to help.
521
00:39:01,964 --> 00:39:04,342
Help? How?
522
00:39:04,967 --> 00:39:06,510
By protecting me.
523
00:39:06,594 --> 00:39:10,931
He says that there are
monsters in Hawkins,
524
00:39:11,682 --> 00:39:14,977
and... they like to eat kids like me.
525
00:39:15,561 --> 00:39:17,688
Monsters aren't real, Holly.
526
00:39:18,856 --> 00:39:20,358
I don't believe you.
527
00:39:22,777 --> 00:39:25,196
I know you're scared
because of everything that's happened.
528
00:39:25,780 --> 00:39:30,034
With the crazy stories people tell,
I mean, I get scared sometimes too.
529
00:39:30,117 --> 00:39:31,160
No, you don't.
530
00:39:31,243 --> 00:39:32,370
Are you kidding?
531
00:39:32,453 --> 00:39:34,455
Everyone in Hawkins is scared shitless.
532
00:39:34,538 --> 00:39:36,290
Anyone who says they aren't
are full of it.
533
00:39:36,374 --> 00:39:39,585
Like that mouth breather in your class...
What's his name again?
534
00:39:39,668 --> 00:39:41,587
- Derek?
- Yeah, Derek.
535
00:39:42,296 --> 00:39:44,173
He probably wets his bed every night.
536
00:39:47,134 --> 00:39:49,053
Know who I turn to when I get scared?
537
00:39:58,896 --> 00:39:59,730
Mike the Brave.
538
00:40:00,314 --> 00:40:02,608
He goes on adventures
called dungeon crawls.
539
00:40:02,691 --> 00:40:04,276
What's a dungeon crawl?
540
00:40:04,360 --> 00:40:06,904
Basically, he explores
these underground worlds,
541
00:40:06,987 --> 00:40:10,699
where he fights monsters,
evil wizards, sorcerers and stuff.
542
00:40:10,783 --> 00:40:13,327
But Mike the Brave is never scared.
543
00:40:13,411 --> 00:40:17,373
So whenever I'm feeling
frightened or nervous,
544
00:40:17,456 --> 00:40:19,333
I just imagine that he's at my side,
545
00:40:19,417 --> 00:40:20,418
and I feel better.
546
00:40:21,085 --> 00:40:25,047
So maybe the next time you get scared,
you don't need this Mr. Whatsit.
547
00:40:25,714 --> 00:40:28,801
Maybe you just need Holly the Heroic.
548
00:40:29,677 --> 00:40:31,262
Holly the Heroic?
549
00:40:32,680 --> 00:40:34,807
I was gonna to wait a few more years, but...
550
00:40:44,692 --> 00:40:47,778
She's a cleric,
which means she has divine powers.
551
00:40:47,862 --> 00:40:50,364
She can cast spells of protection
to ward against evil spirits,
552
00:40:50,448 --> 00:40:53,742
and even cooler,
she can cast a dimension door,
553
00:40:53,826 --> 00:40:56,078
which can teleport you
to anywhere you visualize.
554
00:40:57,746 --> 00:40:58,706
I mean, come on.
555
00:40:58,789 --> 00:41:01,041
Can this lame-o Mr. Whatsit
do any of this?
556
00:41:01,125 --> 00:41:03,043
No.
557
00:41:04,795 --> 00:41:07,965
She'll keep you safe. I promise.
558
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
It was this weird feeling.
559
00:41:15,556 --> 00:41:18,350
Like something
I really haven't felt before.
560
00:41:18,851 --> 00:41:21,979
Mike thinks it could mean
that maybe Vecna's close,
561
00:41:22,062 --> 00:41:24,857
that he's finally re-emerged.
562
00:41:25,357 --> 00:41:29,028
And if he has,
maybe we'll find him tonight.
563
00:41:32,072 --> 00:41:33,616
What do you think, Lucas?
564
00:41:36,035 --> 00:41:38,913
Yeah, I think
we'll find him this time for sure.
565
00:41:42,041 --> 00:41:43,292
You wanna play the tape?
566
00:41:43,375 --> 00:41:45,878
I'm gonna go grab a Coke
or something caffeinated,
567
00:41:45,961 --> 00:41:48,130
because it's gonna be a long night.
568
00:41:48,214 --> 00:41:49,381
You want one?
569
00:41:49,882 --> 00:41:51,800
No. I'm good. Thanks.
570
00:42:33,133 --> 00:42:34,426
Robin!
571
00:42:35,803 --> 00:42:37,012
Rockin' Robin!
572
00:42:41,809 --> 00:42:44,478
Okay. So I have good news,
and I have bad news.
573
00:42:44,562 --> 00:42:45,771
What are you doing here?
574
00:42:45,854 --> 00:42:48,357
A good friend once said,
"Bad news first, always."
575
00:42:48,440 --> 00:42:50,818
So I have to cancel our date tonight.
576
00:42:51,819 --> 00:42:52,653
Of course.
577
00:42:52,736 --> 00:42:56,365
But the good news is
I made us a reservation.
578
00:42:56,448 --> 00:42:59,368
8:00 p.m. tomorrow night at Enzo's.
579
00:43:01,620 --> 00:43:05,332
Enzo's? Okay, how exactly
are we gonna be able to afford that?
580
00:43:05,416 --> 00:43:07,543
You mean how am I going to afford it?
581
00:43:07,626 --> 00:43:09,545
Because you, my dear,
are paying for nothing.
582
00:43:10,379 --> 00:43:11,380
Double how, then?
583
00:43:11,463 --> 00:43:13,841
I stole money off the dead guy
they just wheeled out.
584
00:43:13,924 --> 00:43:15,676
That's not funny.
His name was Mr. Pentergast,
585
00:43:15,759 --> 00:43:16,719
and he was very nice.
586
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
And very rich.
587
00:43:18,137 --> 00:43:21,849
- Robin...
- Look, dinner's on me, okay?
588
00:43:21,932 --> 00:43:26,645
But, uh, maybe for dessert,
I could... I could see you in this hat,
589
00:43:26,729 --> 00:43:29,023
and, like, only this hat.
590
00:43:29,773 --> 00:43:32,484
I hate you. I...
591
00:43:41,327 --> 00:43:43,162
Was that on purpose?
592
00:43:43,746 --> 00:43:45,581
- Totally.
- That's so sexy.
593
00:43:47,082 --> 00:43:50,419
So, there any chance
I could get you to wear this outfit?
594
00:43:50,502 --> 00:43:51,462
But that's...
595
00:44:02,348 --> 00:44:03,265
Who is that?
596
00:44:03,766 --> 00:44:04,725
Shit.
597
00:44:28,957 --> 00:44:33,212
Don't worry, Eddie.
Eventually they'll get bored.
598
00:45:11,375 --> 00:45:13,794
You should really keep a better eye
on your pets, Henderson.
599
00:45:13,877 --> 00:45:17,756
It's dangerous out there.
They shouldn't be left alone like that.
600
00:45:17,840 --> 00:45:20,551
Hey there, freak. Long time no see.
601
00:45:20,634 --> 00:45:21,635
Hiya.
602
00:45:28,183 --> 00:45:31,520
Something funny, Henderson?
603
00:45:31,603 --> 00:45:34,064
No, I... I was just thinking.
604
00:45:34,565 --> 00:45:36,233
In Eddie's last campaign,
605
00:45:37,735 --> 00:45:40,988
I defeated Vecna's lead acolyte
by casting Prismatic Spray.
606
00:45:42,489 --> 00:45:44,158
One D8 turned up a 7.
607
00:45:44,867 --> 00:45:45,784
Violet.
608
00:45:46,368 --> 00:45:48,704
Is that supposed to be English, freak?
609
00:45:49,455 --> 00:45:53,959
Well, violet Prismatic Spray
is the deadliest. You know why?
610
00:45:55,878 --> 00:45:57,463
It causes blindness.
611
00:46:00,090 --> 00:46:01,091
Hey!
612
00:46:29,369 --> 00:46:31,288
Hellfire dies with you, Henderson.
613
00:46:31,955 --> 00:46:33,040
And it dies tonight.
614
00:46:46,845 --> 00:46:50,390
Dustin, this is Lucas. Do you copy? Over.
615
00:46:50,474 --> 00:46:53,060
Dustin, do you copy? Over.
616
00:46:54,186 --> 00:46:57,397
Dustin, you're an hour late, man.
You're making us nervous.
617
00:46:57,481 --> 00:46:59,191
We need you here at the Squawk.
618
00:46:59,733 --> 00:47:02,444
Dustin, if you can hear us,
please respond. Over.
619
00:47:02,528 --> 00:47:04,863
I got off the phone with his mom.
She hasn't heard from him.
620
00:47:04,947 --> 00:47:07,616
- Christ, Henderson.
- He'll show. He always shows.
621
00:47:07,699 --> 00:47:08,617
Try him again.
622
00:47:09,117 --> 00:47:11,745
Come in, Dustin. Are you there?
Earth to Dustin.
623
00:47:11,829 --> 00:47:13,997
This is serious, man. Quit playing.
We can't wait around.
624
00:47:17,584 --> 00:47:19,336
Get your ass to the Squawk.
625
00:47:19,419 --> 00:47:21,547
We can't wait around.
We need you here now.
626
00:47:21,630 --> 00:47:23,298
This is not funny. Are you there?
627
00:47:24,383 --> 00:47:26,176
Dustin, is everything okay?
628
00:47:26,802 --> 00:47:29,680
- Do you think Dustin is okay?
- Dustin!
629
00:47:30,597 --> 00:47:31,598
I hope so.
630
00:47:32,933 --> 00:47:34,476
He was acting weird today.
631
00:47:35,394 --> 00:47:37,145
Weird how?
632
00:47:37,729 --> 00:47:42,150
Just angry, scared, reckless. Not himself.
633
00:47:43,360 --> 00:47:44,820
Hopper's the same.
634
00:47:45,529 --> 00:47:46,697
Not himself.
635
00:47:49,783 --> 00:47:52,619
Maybe it's just getting to us, you know?
636
00:47:52,703 --> 00:47:56,832
Being... Being stuck in here,
not knowing where Vecna is,
637
00:47:56,915 --> 00:47:58,041
no end in sight.
638
00:47:58,125 --> 00:48:00,836
I mean, we're really starting to lose it.
639
00:48:00,919 --> 00:48:03,797
I mean, we really need to catch a break.
640
00:48:04,840 --> 00:48:08,135
And maybe we will.
Because earlier, Will had a feeling.
641
00:48:08,886 --> 00:48:11,388
- If Will has a feeling--
- Then it means something.
642
00:48:11,471 --> 00:48:13,640
So... So, maybe tonight's our break.
643
00:48:13,724 --> 00:48:15,142
Maybe even our last crawl.
644
00:48:15,893 --> 00:48:18,854
We find Vecna,
and we end this once and for all.
645
00:48:22,566 --> 00:48:23,901
And then what happens?
646
00:48:23,984 --> 00:48:26,904
You mean after you totally demolish Vecna?
647
00:48:28,363 --> 00:48:32,284
In my campaigns, if the party wins,
then they all live happily ever after.
648
00:48:33,410 --> 00:48:34,953
Happily how?
649
00:48:35,621 --> 00:48:40,792
Well, usually what happens is the party
doesn't return to their local village,
650
00:48:40,876 --> 00:48:42,753
because too much has happened.
651
00:48:43,503 --> 00:48:44,880
They've seen too much.
652
00:48:44,963 --> 00:48:48,216
So they travel to a faraway land,
a... a peaceful land,
653
00:48:48,300 --> 00:48:52,137
somewhere beautiful,
with like three waterfalls or something,
654
00:48:52,846 --> 00:48:55,557
and they all start again, together.
655
00:48:57,100 --> 00:49:01,188
Do you think that could be real for us?
656
00:49:01,813 --> 00:49:03,690
Yeah, of course.
657
00:49:04,942 --> 00:49:09,821
I mean, not the three waterfalls part.
But the other stuff, yeah, of course.
658
00:49:10,948 --> 00:49:14,451
If Vecna's gone, then what's stopping us?
659
00:49:16,745 --> 00:49:19,373
Hey, lovebirds! Chief's almost ready.
660
00:49:19,456 --> 00:49:21,625
Let's do this. Come on.
661
00:49:35,514 --> 00:49:36,515
Thank you.
662
00:49:39,643 --> 00:49:40,644
Here.
663
00:49:40,727 --> 00:49:41,728
Good luck.
664
00:49:43,730 --> 00:49:45,440
- Tag's active.
- Copy.
665
00:49:47,734 --> 00:49:50,028
Harrington, you getting any signal?
Tag is active.
666
00:49:51,238 --> 00:49:52,698
Yeah, just give me a second.
667
00:50:01,957 --> 00:50:04,042
Hey, anybody know
how Henderson's wheelie thing works?
668
00:50:04,918 --> 00:50:05,919
Uh, any ideas?
669
00:50:06,003 --> 00:50:08,839
There's a safety lock.
Look for a small switch under the wheel.
670
00:50:08,922 --> 00:50:11,717
There should be
a safety lock under the wheel.
671
00:50:11,800 --> 00:50:14,261
Safety lock, real necessary.
672
00:50:24,312 --> 00:50:25,313
Okay.
673
00:50:29,401 --> 00:50:30,986
Okay, getting a signal.
674
00:50:31,486 --> 00:50:33,238
It's pretty quiet, though.
675
00:50:42,914 --> 00:50:45,500
Okay, signal's holding a steady 90 dB.
676
00:50:45,584 --> 00:50:49,171
But how am I supposed to monitor this
and drive without Henderson?
677
00:50:49,755 --> 00:50:52,090
Uh, hear anything from Inspector Gadget?
678
00:50:52,174 --> 00:50:53,175
Nothing.
679
00:50:53,258 --> 00:50:55,469
I can do it. I... I can monitor.
680
00:50:55,552 --> 00:50:56,845
No. You're staying here.
681
00:50:56,928 --> 00:50:59,598
Mom, I helped Dustin set up the antenna.
I know how to work it.
682
00:50:59,681 --> 00:51:02,184
Out of the question.
It... It's just a wheel.
683
00:51:02,267 --> 00:51:03,393
It's not just a wheel.
684
00:51:03,477 --> 00:51:05,395
Jonathan, you... you can work it, right?
685
00:51:08,148 --> 00:51:09,983
Yeah, yeah. I mean, I think so.
686
00:51:10,067 --> 00:51:12,277
You better not think. You better know.
687
00:51:12,360 --> 00:51:14,154
You lose me out there,
I'm not coming home.
688
00:51:15,030 --> 00:51:15,989
I can handle it.
689
00:51:32,339 --> 00:51:34,299
You comfortable back there, Byers?
690
00:51:35,592 --> 00:51:37,219
Or you want me to get you a pillow?
691
00:51:38,136 --> 00:51:39,721
Just focus on driving.
692
00:52:05,205 --> 00:52:07,833
Try to get back to me in one piece, okay?
693
00:52:12,963 --> 00:52:14,256
What?
694
00:52:14,840 --> 00:52:16,424
Sorry, I'm just looking at you.
695
00:52:16,925 --> 00:52:18,552
You get more beautiful every day.
696
00:52:21,388 --> 00:52:22,681
How is that fair?
697
00:52:23,390 --> 00:52:25,183
You didn't answer my question.
698
00:52:25,267 --> 00:52:26,476
I know.
699
00:52:27,310 --> 00:52:28,728
You didn't answer mine.
700
00:53:06,099 --> 00:53:10,729
Look, she was standing
at the fence, talking into thin air.
701
00:53:10,812 --> 00:53:12,480
She probably was talking to herself.
702
00:53:12,564 --> 00:53:14,232
...standing there talking to nobody.
703
00:53:14,316 --> 00:53:18,278
Well, she's hardly the first child
to have an imaginary friend, Karen.
704
00:53:18,361 --> 00:53:20,655
I wouldn't be so worried
if she was five years old,
705
00:53:20,739 --> 00:53:22,199
but she's not five anymore, is she?
706
00:53:22,282 --> 00:53:25,285
In fact, do you even know
how old your daughter is?
707
00:53:25,368 --> 00:53:27,662
- Oh, you don't even know how old she is!
- You're ridiculous.
708
00:53:27,746 --> 00:53:29,789
I'm not talking to you
when you're like this.
709
00:53:29,873 --> 00:53:32,125
First one tonight,
or already onto number two?
710
00:53:32,209 --> 00:53:33,585
Does it matter?
711
00:54:53,581 --> 00:54:56,584
Squawk to Crow's Nest, anything? Over.
712
00:54:56,668 --> 00:54:58,545
Negative, not a peep.
713
00:55:05,176 --> 00:55:06,428
Do you have to chew so loud?
714
00:55:07,012 --> 00:55:08,388
Snipers chew gum.
715
00:55:08,471 --> 00:55:09,806
You're not a sniper.
716
00:55:12,267 --> 00:55:15,645
Package incoming.
Four trucks, outer east gate on Main.
717
00:55:16,271 --> 00:55:20,025
We got action.
Four trucks, outer east gate on Main.
718
00:55:27,073 --> 00:55:28,366
The hole! Clear the hole.
719
00:55:30,118 --> 00:55:32,120
Burners, prepare to deploy.
720
00:55:32,203 --> 00:55:35,623
On my mark! Move, move, move.
721
00:55:35,707 --> 00:55:37,167
Burners heading for the gate.
722
00:55:40,587 --> 00:55:43,757
Burn commencing in five, four,
723
00:55:44,466 --> 00:55:47,177
three, two,
724
00:55:47,761 --> 00:55:49,220
and boom!
725
00:56:05,904 --> 00:56:07,030
Trucks moving in.
726
00:56:07,113 --> 00:56:08,573
Trucks moving in.
727
00:56:27,425 --> 00:56:28,426
Am I clear?
728
00:56:31,096 --> 00:56:33,348
- Clear to the east.
- East is clear.
729
00:56:34,057 --> 00:56:35,100
And to the west?
730
00:56:38,311 --> 00:56:40,188
Hold. We got a straggler.
731
00:56:40,980 --> 00:56:41,815
Come on.
732
00:56:41,898 --> 00:56:43,483
Get the hell out of there.
733
00:56:43,566 --> 00:56:44,567
Come on.
734
00:56:49,030 --> 00:56:50,323
Clear.
735
00:57:01,835 --> 00:57:02,752
He's in.
736
00:57:02,836 --> 00:57:04,170
He's in.
737
00:57:16,641 --> 00:57:18,184
Open sesame.
738
00:57:38,746 --> 00:57:40,039
He's flipped.
739
00:57:48,631 --> 00:57:50,133
Jonathan, signal?
740
00:57:57,474 --> 00:57:58,308
Snagged it.
741
00:58:00,143 --> 00:58:02,020
- Should I move?
- No.
742
00:58:02,604 --> 00:58:03,521
Hold.
743
00:58:04,689 --> 00:58:06,941
Hold. Hold.
744
00:58:08,401 --> 00:58:09,861
Hold.
745
00:58:10,445 --> 00:58:11,279
Go!
746
00:58:18,328 --> 00:58:20,038
Van is on the move.
747
00:58:28,171 --> 00:58:30,715
Hopper, can you hear us okay?
748
00:58:30,798 --> 00:58:32,592
Yeah, yeah, loud and clear.
749
00:58:33,259 --> 00:58:35,595
Good, good. Okay, hard part's over.
750
00:58:35,678 --> 00:58:39,098
I mean, speak for yourself.
I still gotta jump out of this thing.
751
00:58:39,599 --> 00:58:42,310
And is it me,
or are we moving faster than normal?
752
00:58:42,393 --> 00:58:43,436
A little faster.
753
00:58:43,520 --> 00:58:46,231
Just aim for the grass.
754
00:58:46,314 --> 00:58:49,359
I was gonna go for the asphalt,
but now that you mention the grass--
755
00:58:57,033 --> 00:58:58,743
What's going on? Hopper?
756
00:58:59,452 --> 00:59:00,870
- We're losing him!
- Wait, what?
757
00:59:00,954 --> 00:59:02,372
Wait! Stop! Stop!
758
00:59:13,383 --> 00:59:14,509
We got him.
759
00:59:17,595 --> 00:59:19,097
{\an8}Hopper, do you copy?
760
00:59:19,681 --> 00:59:20,598
Hopper!
761
00:59:21,474 --> 00:59:23,059
Yeah, I copy.
762
00:59:23,142 --> 00:59:24,727
What the hell happened?
763
00:59:24,811 --> 00:59:27,605
I don't know. We just slammed to a stop.
764
00:59:27,689 --> 00:59:29,732
Wh... Why would they stop?
765
00:59:30,400 --> 00:59:31,526
The soldiers...
766
00:59:32,902 --> 00:59:34,195
they know he's there.
767
00:59:35,488 --> 00:59:36,781
We don't know that.
768
00:59:43,663 --> 00:59:45,623
What's going on over there?
769
00:59:49,961 --> 00:59:51,087
There are too many.
770
00:59:51,796 --> 00:59:53,214
He can't take them.
771
01:00:12,317 --> 01:00:13,693
Whoa!
772
01:00:35,965 --> 01:00:37,925
- The hell's happening?
- I don't know.
773
01:01:26,599 --> 01:01:27,809
Will! No!
774
01:01:27,892 --> 01:01:28,851
Honey!
775
01:01:28,935 --> 01:01:32,522
Will! Will! Will!
776
01:02:12,353 --> 01:02:13,771
Squawk, do you copy?
777
01:02:14,647 --> 01:02:16,607
Joyce? Anyone?
778
01:02:36,669 --> 01:02:39,630
Will, Will, come back! Come on, honey.
779
01:02:39,714 --> 01:02:42,216
Will, come back. Come back.
780
01:02:42,300 --> 01:02:43,468
Will, come on.
781
01:02:43,551 --> 01:02:45,553
Will! Will! Wake up!
782
01:03:01,736 --> 01:03:04,739
Come back! Come back!
783
01:03:05,448 --> 01:03:07,241
Will, sweetie. It's okay.
784
01:03:07,325 --> 01:03:08,785
Mom!
785
01:03:08,868 --> 01:03:11,078
It's okay. It's okay.
786
01:03:11,829 --> 01:03:13,998
I'm here. I'm here.
787
01:03:14,081 --> 01:03:16,626
It's okay. Just breathe. Just breathe.
788
01:03:17,919 --> 01:03:18,920
What happened?
789
01:03:22,256 --> 01:03:23,341
I saw it.
790
01:03:24,133 --> 01:03:25,760
What? What did you see?
791
01:03:25,843 --> 01:03:27,386
The Demogorgon.
792
01:03:28,221 --> 01:03:31,682
It's coming. It's coming for them.
793
01:03:32,266 --> 01:03:34,602
For who? Who's them?
794
01:03:43,528 --> 01:03:44,445
Robin, stay here.
795
01:03:44,529 --> 01:03:47,198
Contact Hopper, the boys.
Tell everyone what's going on.
796
01:03:47,281 --> 01:03:48,241
Right. Right.
797
01:03:48,324 --> 01:03:50,535
- Think you can get the power back on?
- I can try.
798
01:03:50,618 --> 01:03:53,871
You do, you call my house
and tell everyone to get the hell out.
799
01:03:53,955 --> 01:03:54,789
Okay.
800
01:05:22,001 --> 01:05:23,085
Mom!
801
01:05:25,463 --> 01:05:26,464
Mom!
802
01:05:50,154 --> 01:05:52,323
I said upside down, you're turning me
803
01:05:52,406 --> 01:05:54,784
You're giving love instinctively
804
01:05:54,867 --> 01:05:57,036
'Round and 'round, you're turning me
805
01:05:59,330 --> 01:06:01,123
Upside down
806
01:06:02,124 --> 01:06:05,628
Boy, you turn me inside out
807
01:06:05,711 --> 01:06:08,130
And 'round and 'round
808
01:06:08,214 --> 01:06:10,049
Upside down
809
01:06:11,050 --> 01:06:14,595
Boy, you turn me inside out
810
01:06:14,679 --> 01:06:16,722
And 'round and 'round
811
01:06:18,015 --> 01:06:22,353
Instinctively, you give to me
The love that I need
812
01:06:22,436 --> 01:06:25,773
I cherish the moments with you
813
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
Respectfully, I say to thee
814
01:06:28,734 --> 01:06:31,153
I'm aware that you're cheating
815
01:06:31,237 --> 01:06:34,240
When no one makes me feel like you do
816
01:06:34,740 --> 01:06:36,492
Upside down
817
01:06:37,535 --> 01:06:41,038
Boy, you turn me inside out
818
01:06:41,122 --> 01:06:43,457
And 'round and 'round
819
01:06:43,541 --> 01:06:45,292
Upside down
820
01:06:46,293 --> 01:06:49,964
Boy, you turn me inside out
821
01:06:50,047 --> 01:06:51,966
And 'round and 'round
822
01:06:53,342 --> 01:06:55,386
I know you got charm and appeal
823
01:06:55,469 --> 01:06:57,680
You always play the field
824
01:06:57,763 --> 01:07:00,850
I'm crazy to think you're all mine
825
01:07:02,143 --> 01:07:06,188
As long as the sun continues to shine
826
01:07:06,272 --> 01:07:09,942
There's a place in my heart for you
That's the bottom line
827
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
Upside down
828
01:07:12,695 --> 01:07:16,198
Boy, you turn me inside out
829
01:07:16,282 --> 01:07:18,284
And 'round and 'round
830
01:07:18,868 --> 01:07:20,870
Upside down
831
01:07:21,537 --> 01:07:25,166
Boy, you turn me inside out
832
01:07:25,249 --> 01:07:27,418
And 'round and 'round
833
01:07:28,544 --> 01:07:32,923
Instinctively, you give to me
The love that I need
834
01:07:33,007 --> 01:07:36,260
I cherish the moments with you
835
01:07:37,386 --> 01:07:39,138
Respectfully, I say to thee
836
01:07:39,221 --> 01:07:41,682
I'm aware that you're cheating
837
01:07:41,766 --> 01:07:44,518
But no one makes me feel like you do
838
01:07:45,269 --> 01:07:47,271
Upside down
839
01:07:47,938 --> 01:07:51,525
Boy, you turn me inside out
840
01:07:51,609 --> 01:07:53,944
And 'round, 'round
841
01:07:54,028 --> 01:07:55,863
Upside down
842
01:07:56,822 --> 01:08:00,284
Boy, you turn me inside out
843
01:08:00,367 --> 01:08:02,703
And 'round and 'round59611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.