All language subtitles for Still Standing S02E04 Still Our Kids

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,600 One, 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,540 two, three, six. 3 00:00:04,780 --> 00:00:05,780 Pay me $50. 4 00:00:05,880 --> 00:00:09,540 Oh, no, no, no, no. Don't pull that I -don't -know -how -to -count stuff. 5 00:00:09,540 --> 00:00:10,540 in first grade now. 6 00:00:10,800 --> 00:00:11,499 All right. 7 00:00:11,500 --> 00:00:12,680 Four, five, six. 8 00:00:13,100 --> 00:00:14,740 Pay me $100. 9 00:00:17,880 --> 00:00:20,100 Hey, Dad, I'm taking Bonnie out. Can I have 40 bucks? 10 00:00:20,440 --> 00:00:24,000 Brian, I'd love to help you, but I'm up to my neck in debt. This house isn't 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,100 paid for. This house isn't paid for. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,860 I just got out of the joint. 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,620 Oh, but things are looking up. I just won a beauty contest. 14 00:00:31,660 --> 00:00:35,060 Come on, Dad. I want to do something nice for Bonnie. She's been kind of mad 15 00:00:35,060 --> 00:00:35,979 me. 16 00:00:35,980 --> 00:00:38,520 All right, you convinced me. Here's a thousand bucks. 17 00:00:39,340 --> 00:00:40,420 And a convertible. 18 00:00:41,020 --> 00:00:44,280 Now, you're not allowed to take her to a hotel, but you can't take a hotel to 19 00:00:44,280 --> 00:00:45,280 her. 20 00:00:48,120 --> 00:00:49,600 You can read me... 21 00:01:04,180 --> 00:01:10,200 I'm still in love with you today cause you make me happy. 22 00:01:19,720 --> 00:01:22,100 Family should not need any more underwear for at least another year. 23 00:01:22,480 --> 00:01:23,900 I smell a challenge. 24 00:01:25,040 --> 00:01:28,820 You're going to throw out Bill's old underwear or drive it to the woods and 25 00:01:28,820 --> 00:01:29,820 it doesn't follow you home? 26 00:01:31,700 --> 00:01:36,060 I cannot believe that I had to go to the mall for two hours and I got nothing. 27 00:01:36,140 --> 00:01:39,540 That is not true. After about an hour, you got real crappy. 28 00:01:41,340 --> 00:01:44,380 That's because you wouldn't get me that suede jacket that I wanted. I hate 29 00:01:44,380 --> 00:01:47,340 having no money. Yeah, me too. I have to beg you guys for every dime. 30 00:01:47,770 --> 00:01:51,630 Hmm, if only there was a way for young people to make money. 31 00:01:52,590 --> 00:01:55,950 Maybe by trading some sort of labor for it. 32 00:01:56,750 --> 00:01:58,570 Are you suggesting that we get jobs? 33 00:01:58,810 --> 00:02:01,830 Yes, he is, and he has never looked sexier to me than right now. 34 00:02:02,690 --> 00:02:04,050 Good thing you see me in these. 35 00:02:08,690 --> 00:02:11,310 Where am I supposed to get a job? I'm only 13. 36 00:02:11,690 --> 00:02:13,030 A lot of kids your age make money. 37 00:02:13,330 --> 00:02:14,329 Doing what? 38 00:02:14,330 --> 00:02:15,590 Wouldn't it kill you to win Wimbledon? 39 00:02:17,450 --> 00:02:20,630 Now, Laura, my friends at Logan's are looking for someone to look after their 40 00:02:20,630 --> 00:02:21,810 five -year -old twins after school. 41 00:02:22,770 --> 00:02:25,010 Babysitting? I don't think I want to babysit. 42 00:02:25,210 --> 00:02:28,070 I think it'll be good for you. You know, there's nothing like the satisfaction 43 00:02:28,070 --> 00:02:29,910 of putting in a hard day's work. 44 00:02:30,130 --> 00:02:32,270 And after a while, you'll even look forward to it. 45 00:02:35,750 --> 00:02:38,070 Well, I guess I could work just long enough to buy my coat. 46 00:02:38,330 --> 00:02:41,310 Yeah, you know, getting a job might not be such a bad idea. I could make my own 47 00:02:41,310 --> 00:02:42,730 money, be my own man. 48 00:02:44,560 --> 00:02:46,900 Here, honey, let me start that orange for you. 49 00:02:50,200 --> 00:02:51,460 Can I have a drop, too? 50 00:02:51,780 --> 00:02:54,500 Okay, let's see. How about you help Mommy straighten up around the house? 51 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 Do I get paid? 52 00:02:56,180 --> 00:02:59,040 Well, any loose change you find while cleaning up is yours to keep. 53 00:02:59,280 --> 00:03:02,340 Okay. Like there's ever a spare nickel around this house. 54 00:03:02,740 --> 00:03:03,740 Found a quarter. 55 00:03:04,720 --> 00:03:07,880 Maybe this wasn't such a good idea. Oh, come on. How much money could she really 56 00:03:07,880 --> 00:03:09,140 find? Found a dollar. 57 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Good for you, sweetie. 58 00:03:14,030 --> 00:03:15,930 Honey, get out of Daddy's wallet. 59 00:03:24,630 --> 00:03:29,470 Bill, listen. 60 00:03:31,330 --> 00:03:33,970 There's a little nest of baby birds out there. 61 00:03:34,670 --> 00:03:36,610 All right, I get it. I'll get the hose. 62 00:03:38,230 --> 00:03:39,370 I love it. 63 00:03:39,590 --> 00:03:42,510 It's so quiet around here now that Brian and Lauren have jobs. 64 00:03:43,240 --> 00:03:45,340 It is nice to have a Saturday afternoon to ourselves. 65 00:03:46,240 --> 00:03:50,160 You know, I thought we could use this time to work on our relationship and 66 00:03:50,160 --> 00:03:52,340 communicate our emotional needs. 67 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 Gotcha! 68 00:03:59,060 --> 00:04:01,260 Get over and give me the comics. 69 00:04:02,260 --> 00:04:03,900 Work on our relationship. 70 00:04:05,980 --> 00:04:07,020 Hi, we're home. 71 00:04:07,320 --> 00:04:08,840 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 72 00:04:09,140 --> 00:04:10,780 Why are her pants all wet? 73 00:04:12,110 --> 00:04:15,610 we went to pick up Brian from work and you know that fountain in front of the 74 00:04:15,610 --> 00:04:17,810 bookstore? I found lots of change. 75 00:04:19,690 --> 00:04:22,910 You need to keep an eye on her. I know, I know. I'm sorry. 76 00:04:23,230 --> 00:04:24,750 It's just so embarrassing. 77 00:04:25,230 --> 00:04:28,630 I tried to cover by telling people that I lost my gator ring in there. 78 00:04:29,170 --> 00:04:31,610 It's a wishing fountain, Linda, not a miracle fountain. 79 00:04:36,890 --> 00:04:40,610 Hey. Hey, working man. How was your day? Felt a lot of books? 80 00:04:40,950 --> 00:04:41,950 It was great. Great. 81 00:04:42,110 --> 00:04:46,030 My boss let me work the register today. I really like him. He's so cool. And he 82 00:04:46,030 --> 00:04:50,830 lets us borrow any book we want from the store. Ooh, biography of Led Zeppelin. 83 00:04:50,910 --> 00:04:53,510 Yeah, they are really good. Chuck was playing them in the store today. 84 00:04:53,810 --> 00:04:57,190 Well, they must have better speakers than my car, where they're always 85 00:04:57,910 --> 00:05:00,370 I've been trying to get you to listen to Zeppelin for years. 86 00:05:00,750 --> 00:05:03,870 Really? Well, you know, Chuck knows a lot of cool stuff about them. Did you 87 00:05:03,870 --> 00:05:05,910 that some of their lyrics are based on Lord of the Rings? 88 00:05:06,860 --> 00:05:10,600 I think this Chuck's trying to pull something on you. That movie wasn't even 89 00:05:10,600 --> 00:05:11,680 when they wrote those songs. 90 00:05:14,160 --> 00:05:19,500 No, Dad, it... Hey. 91 00:05:20,120 --> 00:05:23,480 Hey. Where are you coming from? I thought you were babysitting at the 92 00:05:23,720 --> 00:05:24,719 Well, I was. 93 00:05:24,720 --> 00:05:27,920 I got off early, they paid me, and went straight to the mall. 94 00:05:28,220 --> 00:05:31,240 You know, you should work out an arrangement with the Logans where they 95 00:05:31,240 --> 00:05:32,280 money right to the store. 96 00:05:33,840 --> 00:05:34,920 Can you do that? 97 00:05:38,350 --> 00:05:40,710 Barbara Logan told me you are doing a great job. 98 00:05:41,230 --> 00:05:45,810 She said she's always cheerful, she's great with the kids, vacuums, does the 99 00:05:45,810 --> 00:05:46,870 dishes without being asked. 100 00:05:47,150 --> 00:05:50,930 Really? Lorna, you send in some other kids to the Logans to do your job. 101 00:05:51,990 --> 00:05:55,170 No, it's just their house is really pretty and I feel kind of weird letting 102 00:05:55,170 --> 00:05:57,730 get messy. Well, you don't seem to care when our house gets messy. 103 00:05:57,950 --> 00:06:01,330 It's just different. I mean, their house is really big and everything's new and 104 00:06:01,330 --> 00:06:02,330 it matches. 105 00:06:03,370 --> 00:06:05,610 It's hard to keep a house clean with kids around. 106 00:06:06,410 --> 00:06:07,830 They have two five -year -old twins. 107 00:06:08,590 --> 00:06:10,610 Wow, everything really does match in there. 108 00:06:11,650 --> 00:06:15,170 Let me tell you something, little girl. We could have a lot of fancy things, but 109 00:06:15,170 --> 00:06:17,390 we're not shallow and materialistic. 110 00:06:17,730 --> 00:06:19,750 Tina dropped a quarter. 111 00:06:27,390 --> 00:06:30,270 Ooh, brownies. Yeah, they're for the Logans. 112 00:06:30,650 --> 00:06:32,410 Hey, Robin Hood, you got it backwards. 113 00:06:32,770 --> 00:06:35,090 You're supposed to bring their brownies home to us. 114 00:06:37,740 --> 00:06:40,200 She made brownies for the Logans. What a coincidence. 115 00:06:40,420 --> 00:06:42,300 That's the name of my mouth. The Logans. 116 00:06:43,880 --> 00:06:47,320 Dad, they're fat -free and sugar -free. Well, then I hope they enjoy their brown 117 00:06:47,320 --> 00:06:50,640 crackers. Or if you're going to make them brownies, the least you could do is 118 00:06:50,640 --> 00:06:51,740 make the mess in their kitchen. 119 00:06:53,060 --> 00:06:54,060 Hello? 120 00:06:54,400 --> 00:06:55,600 Oh, hi, Mrs. Logan. 121 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 You have a cell phone? 122 00:06:57,000 --> 00:06:59,500 The Logans gave it to me. They like me to be reachable. 123 00:07:01,920 --> 00:07:03,140 Yeah, I was just on my way. 124 00:07:07,760 --> 00:07:09,080 it for you? You can sew? 125 00:07:11,800 --> 00:07:15,400 Bill, can you believe this? It's like she's joined that other family. Hey, do 126 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 you think she could get us in? 127 00:07:17,520 --> 00:07:21,060 She's baking, she's cleaning, she's being respectful. I mean, I wouldn't 128 00:07:21,060 --> 00:07:23,560 they were just getting Lorne, but they're getting the Lorne we never got. 129 00:07:23,940 --> 00:07:27,260 Judy, Judy, keep your eyes on the prize here. 130 00:07:27,940 --> 00:07:29,460 Our kids have jobs. 131 00:07:30,110 --> 00:07:35,270 I started my day with $18. I'm ending my day with $18. Do you know what that 132 00:07:35,270 --> 00:07:37,250 means? You forgot to pick up my dry cleaning. 133 00:07:40,130 --> 00:07:44,570 Hey, Mom, Dad, this is Chuck Quinn, my boss. He gave me a ride home. Oh, nice 134 00:07:44,570 --> 00:07:45,970 meet you. Hey, how are you doing? 135 00:07:46,230 --> 00:07:47,390 Got a great kid here. 136 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 Ah, we've done worse. 137 00:07:49,230 --> 00:07:52,490 See, guess what? Chuck's letting me computerize his inventory. I'll go get 138 00:07:52,490 --> 00:07:53,570 spreadsheet. Thanks, buddy. 139 00:07:53,890 --> 00:07:54,930 You want a drink, Chuck? 140 00:07:55,150 --> 00:07:56,009 Oh, I'd love a beer. 141 00:07:56,010 --> 00:07:57,590 Oh, we don't have any beer in the house. 142 00:07:57,790 --> 00:08:02,290 Oh, I'm sorry. You don't drink? No, we drink. We just drink faster than we buy. 143 00:08:03,570 --> 00:08:04,650 I'll get you what we got. 144 00:08:06,610 --> 00:08:09,910 You know, you're not exactly what I was expecting. 145 00:08:10,970 --> 00:08:11,970 What do you mean? 146 00:08:11,990 --> 00:08:18,310 Well, most of the people Brian connects with... I mean, you look more like the 147 00:08:18,310 --> 00:08:19,810 kind of guy I'd want to be friends with. 148 00:08:21,030 --> 00:08:23,670 Well, let's see how today goes and take it from there. 149 00:08:26,060 --> 00:08:29,420 By the way, thank you for turning my son onto Zeppelin. Oh, I'm just trying to 150 00:08:29,420 --> 00:08:32,840 cheer him up, take his mind off all this stuff with his girlfriend, Bonnie. Oh, 151 00:08:32,840 --> 00:08:34,539 yeah, Bonnie. Right, right, Bonnie. 152 00:08:34,780 --> 00:08:36,760 What, uh, what happened with Bonnie? 153 00:08:37,620 --> 00:08:39,460 Well, you know, how they broke up. 154 00:08:39,780 --> 00:08:41,260 He's really been going through a lot. 155 00:08:41,780 --> 00:08:45,260 What am I telling you for? I'm sure he told you all about it. Oh, yeah, yeah, 156 00:08:45,320 --> 00:08:48,720 yeah, yeah. Actually, I was the one who told him it was high time to move on. 157 00:08:49,440 --> 00:08:50,700 No, she broke up with him. 158 00:08:51,600 --> 00:08:53,840 And that's why it was time to move on. 159 00:08:55,100 --> 00:08:56,930 So, well... When did he tell you? 160 00:08:57,330 --> 00:08:59,450 Oh, it happened Tuesday. He told me Wednesday. 161 00:08:59,730 --> 00:09:01,030 Ah, he told me Monday. 162 00:09:02,510 --> 00:09:04,270 He told you the day before it happened? 163 00:09:05,550 --> 00:09:06,550 Yeah. 164 00:09:08,690 --> 00:09:09,629 Excuse the dick. 165 00:09:09,630 --> 00:09:11,050 I'll make sure all the files are compatible. 166 00:09:11,570 --> 00:09:14,270 Compatible? You mean like Jeff and Amy in the reference section? Oh, yeah. 167 00:09:14,410 --> 00:09:16,590 Although what they were doing belonged in science fiction. 168 00:09:22,210 --> 00:09:23,930 Jeff and Amy. 169 00:09:28,330 --> 00:09:29,730 That's so funny. I have no idea. 170 00:09:35,810 --> 00:09:36,810 Hey, son. 171 00:09:37,830 --> 00:09:38,990 Need any help with your homework? 172 00:09:39,410 --> 00:09:40,410 Why, you know somebody? 173 00:09:43,010 --> 00:09:48,750 It's not like I can't help you with... Just talk. 174 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 What's up? 175 00:09:51,470 --> 00:09:52,470 Not much. 176 00:09:53,850 --> 00:09:56,830 Anything going on in your personal life you want to talk about with the old man? 177 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 Must be something going on. 178 00:10:02,450 --> 00:10:05,750 Like school or girls. 179 00:10:07,970 --> 00:10:09,310 Or girls in school. 180 00:10:10,890 --> 00:10:14,530 Or, you know, schoolgirls. 181 00:10:16,130 --> 00:10:18,270 Dad, would you like some time alone with my computer? 182 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 No. 183 00:10:20,650 --> 00:10:23,470 Maybe chit -chat. You know, father -son style. 184 00:10:24,410 --> 00:10:26,070 What are you doing with the sports section? 185 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 I'm checking the findings. 186 00:10:27,770 --> 00:10:29,910 Checking the standings. You like baseball. 187 00:10:30,210 --> 00:10:32,870 You've finally turned into a real life boy. 188 00:10:33,850 --> 00:10:34,970 Knock it off, Dad. 189 00:10:35,310 --> 00:10:38,070 I see. I was pretending you were Pinocchio and I was... Yeah, I get it. 190 00:10:39,490 --> 00:10:41,890 Well, it's no classic Jeff and Amy joke, I guess. 191 00:10:43,590 --> 00:10:45,870 Dad, you know the White Sox are playing the Cubs tomorrow. Yeah. 192 00:10:46,190 --> 00:10:49,710 Yeah. Hey, I got an idea. Why don't we go to that game? You and me. Be a good 193 00:10:49,710 --> 00:10:52,910 time to catch up on stuff. I'm already going. Chuck invited everyone from the 194 00:10:52,910 --> 00:10:54,330 store. Ah, Chuck. 195 00:10:54,840 --> 00:10:56,200 So Chuck's a Cub fan, huh? 196 00:10:56,460 --> 00:10:57,660 No, he's a White Sox fan. 197 00:10:58,620 --> 00:10:59,620 What? 198 00:10:59,940 --> 00:11:01,040 Chuck's a White Sox fan. 199 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 What? 200 00:11:03,720 --> 00:11:07,080 He's a fan of the White Sox. Judy, you're not going to that game. 201 00:11:07,840 --> 00:11:10,940 What's the big deal? I'll tell you the big deal. The Cubs stand for everything 202 00:11:10,940 --> 00:11:13,140 that's good and wholesome and decent about Chicago. 203 00:11:13,340 --> 00:11:17,560 While the White Sox attract the kind of people we don't associate with. Like 204 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 your mother's Uncle Ted. 205 00:11:19,160 --> 00:11:20,480 Who's Uncle Ted? Exactly. 206 00:11:22,400 --> 00:11:25,240 I just found out. Brian's boss roots for the other team. 207 00:11:25,980 --> 00:11:30,040 Well, now, we can be accepting of that. It's a lifestyle choice. 208 00:11:30,280 --> 00:11:32,060 No, no, no. He likes the wife socks. 209 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 What? 210 00:11:33,680 --> 00:11:36,140 What kind of person would choose to live like that? 211 00:11:36,540 --> 00:11:38,780 I have to go with Chuck. You already bought the ticket. 212 00:11:39,100 --> 00:11:40,059 Fine, fine. 213 00:11:40,060 --> 00:11:42,420 Go to the game with your new wife socks, buddy. 214 00:11:42,840 --> 00:11:46,120 I'll have a father and son bonding day at the ballpark with your mother and the 215 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 girls. 216 00:11:48,780 --> 00:11:51,900 Brian, sometimes your father gets so worked up. I know. I mean, what's the 217 00:11:51,900 --> 00:11:53,760 difference? Both teams are from the same town. 218 00:11:53,980 --> 00:11:55,620 The White Sox are not from our town. 219 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 Great, guys. 220 00:12:04,500 --> 00:12:08,060 I think I can see the hole in the ozone layer from here. 221 00:12:08,400 --> 00:12:09,640 Yeah, it's about eight rows down. 222 00:12:10,880 --> 00:12:12,860 Bill, stop staring at Brian and Chuck. 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,340 I'm not staring at Brian and Chuck. I'm watching the game. 224 00:12:18,670 --> 00:12:20,350 Yeah, he's just sitting there eating a hot dog. 225 00:12:21,210 --> 00:12:23,970 Oh, and now Chuck's putting on sunblock. 226 00:12:24,270 --> 00:12:25,270 Big thing. 227 00:12:25,430 --> 00:12:27,370 I got twice the pigment of that loser. 228 00:12:28,810 --> 00:12:29,609 Where are you going? 229 00:12:29,610 --> 00:12:32,850 Oh, I'm going to go get Mrs. Logan a sweatshirt. Oh, so now you're buying 230 00:12:32,850 --> 00:12:36,470 gifts? It's the least that I can do. They've opened up their home to me and 231 00:12:36,470 --> 00:12:37,470 me part of their family. 232 00:12:37,630 --> 00:12:41,690 Yeah, well, we did that 13 years ago when I ruined my body to give you life. 233 00:12:43,250 --> 00:12:45,690 Mom, I can't help it if the Logans like me. 234 00:12:46,320 --> 00:12:49,480 They even invited me on their family ski trip to Aspen this Christmas. 235 00:12:50,040 --> 00:12:54,380 You can't go away for Christmas. Christmas is a very special time in the 236 00:12:54,380 --> 00:12:59,020 household. Mom, last year you burnt the ham and we ate leftover Chinese food in 237 00:12:59,020 --> 00:12:59,859 front of the TV. 238 00:12:59,860 --> 00:13:01,460 For the second year in a row. 239 00:13:01,720 --> 00:13:02,980 It's called tradition. 240 00:13:04,340 --> 00:13:08,320 Bill, tell Lauren she can't go on this ski trip with the Logans. Judy, calm 241 00:13:08,320 --> 00:13:10,340 down. So she likes the Logans. 242 00:13:11,080 --> 00:13:14,900 I don't know why you have to take everything so personal. Oh, my God. He 243 00:13:14,900 --> 00:13:16,380 Brian a White Sox hat. 244 00:13:17,220 --> 00:13:18,220 Don't put it on. 245 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 Don't put it on. 246 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 He put it on. 247 00:13:23,380 --> 00:13:25,580 Don't go down there. He's corrupting my child. 248 00:13:25,900 --> 00:13:27,020 Tina, hold my beer. 249 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 You're right. 250 00:13:32,980 --> 00:13:34,240 I'll kill it on the way down. 251 00:13:35,840 --> 00:13:39,400 Mom, I have to go on this gay trip. The Vulcans are counting on me. 252 00:13:40,110 --> 00:13:42,370 Besides, I thought you wanted me to have new experiences. 253 00:13:42,630 --> 00:13:45,470 Yeah, you know, this is a really great opportunity for her to travel. 254 00:13:45,750 --> 00:13:49,470 Okay, fine. You know what? Go. I don't want to hold you back. Have fun in 255 00:13:49,990 --> 00:13:51,330 You mean it? Yeah. 256 00:13:51,970 --> 00:13:54,590 You want your kids to have a better life than you had. 257 00:13:55,030 --> 00:13:56,450 Just not that much better. 258 00:13:57,050 --> 00:13:59,650 Oh, thank you so much, Mom. You're awesome. 259 00:14:00,950 --> 00:14:04,910 Hey, you know that babysitting twins can be hard work, right? 260 00:14:05,250 --> 00:14:08,750 Particularly in the snow and around celebrities, so... 261 00:14:09,339 --> 00:14:12,160 Shut up. You're having a Chinese Christmas with us. 262 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Excuse me. 263 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 Excuse me. 264 00:14:21,140 --> 00:14:22,700 Hey, how's it going? 265 00:14:23,000 --> 00:14:24,160 Dad, what are you doing here? 266 00:14:24,600 --> 00:14:27,840 Oh, your mom was worried people could see up her skirt. 267 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 It's okay, honey. 268 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Hey, Bill. 269 00:14:32,380 --> 00:14:33,480 Hey, Chuck. 270 00:14:34,440 --> 00:14:37,040 So, Brian, that hat looks a little snug. 271 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Let me adjust it for you. 272 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 There you go. 273 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Dad, 274 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 you gave me a different hat. 275 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 You're welcome. Dad. 276 00:14:47,800 --> 00:14:48,799 All right. 277 00:14:48,800 --> 00:14:50,060 Excuse me, are you going somewhere? 278 00:14:50,420 --> 00:14:51,820 Well, I guess I better get back. 279 00:14:52,180 --> 00:14:53,920 All right, see you, Dad. Excuse me. 280 00:14:54,760 --> 00:14:56,480 Let me fix that bill for you. 281 00:15:10,540 --> 00:15:12,760 The seat opened up. Actually, my husband's coming back. 282 00:15:13,120 --> 00:15:14,200 Not with that attitude. 283 00:15:15,320 --> 00:15:17,040 All right, let's go, Cubbies! 284 00:15:20,160 --> 00:15:21,460 I'm a quarter short. 285 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 Here, Mommy. 286 00:15:23,980 --> 00:15:24,980 Where'd you get this? 287 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 Around. 288 00:15:27,460 --> 00:15:33,380 25%. Okay, Lauren, what do you want on your hot dog? We got ketchup, we've got 289 00:15:33,380 --> 00:15:35,400 mustard. Put the finger down or lose it. 290 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Hello, Mrs. Logan. 291 00:15:38,900 --> 00:15:41,550 Just what? My mom's going to let me go to Africa. 292 00:15:42,870 --> 00:15:45,270 Oh, you hired an au pair? 293 00:15:45,730 --> 00:15:46,730 That's great. 294 00:15:47,530 --> 00:15:48,530 What's an au pair? 295 00:15:50,310 --> 00:15:51,310 Oh. 296 00:15:52,770 --> 00:15:57,770 Well, you still need a... But I'll still be going to... 297 00:15:57,770 --> 00:16:04,530 But sometimes you'll need me to... Okay, then. 298 00:16:05,930 --> 00:16:06,930 Bad news. 299 00:16:07,490 --> 00:16:10,560 He's got replaced by some... Stupid French girl is moving in. 300 00:16:11,520 --> 00:16:13,040 Boy, if I had a nickel. 301 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Thank you, sweetie. 302 00:16:18,260 --> 00:16:19,380 I'm sorry, honey. 303 00:16:20,040 --> 00:16:22,700 I can't believe they made me think that I was part of the family. 304 00:16:23,380 --> 00:16:27,120 Well, you know, it's good to be nice to the people you work for, but never 305 00:16:27,120 --> 00:16:30,360 forget it's your real family that will always be there for you. 306 00:16:30,940 --> 00:16:33,200 Mostly because we can't afford to travel. 307 00:16:34,760 --> 00:16:35,840 You're so stupid. 308 00:16:36,430 --> 00:16:38,830 Don't call yourself stupid. You are not stupid. 309 00:16:39,850 --> 00:16:45,270 There. For leaving you this cell phone. Who has relatives in another country? 310 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 Oh, sir. 311 00:16:47,950 --> 00:16:50,750 Just give the little girl a quarter when you're done. 312 00:16:54,390 --> 00:16:55,910 You suck! 313 00:16:57,210 --> 00:16:58,630 You suck! 314 00:16:59,950 --> 00:17:04,960 Bill, if you have to scream... Could you just not do it so close to my ear? Oh, 315 00:17:04,980 --> 00:17:11,380 sorry. I thought this was a baseball game, not a girly teacup doily party. 316 00:17:12,800 --> 00:17:16,520 What? All I'm saying is I paid for this seat, and I can yell all I want. Just 317 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 sit in my husband's seat. 318 00:17:17,980 --> 00:17:19,200 I'm trying to watch a game. 319 00:17:20,140 --> 00:17:21,640 Get your frozen lemonade. 320 00:17:22,099 --> 00:17:25,619 That sounds good. I'll get you one. No, no, I'll get it. No, no, I told all my 321 00:17:25,619 --> 00:17:29,240 employees the day was on me. Well, I told my son I'd get him a lemonade. 322 00:17:30,060 --> 00:17:31,120 Is there a problem, Bill? 323 00:17:31,480 --> 00:17:34,060 I don't have a problem. I'm a Cub fan. You have a problem? 324 00:17:34,280 --> 00:17:36,520 I have a problem. You're sitting in my seat. 325 00:17:37,220 --> 00:17:39,200 Boy, you two never give up, do you? 326 00:17:41,540 --> 00:17:43,520 Come this way. I'll get it for you, Black. 327 00:17:44,380 --> 00:17:45,380 Hey, 328 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 hey, hey, give it up, Bill. 329 00:17:47,040 --> 00:17:50,020 It's mine. Yeah, only because you're grabbing it out of my hand. 330 00:17:50,220 --> 00:17:51,560 That's because I love my son. 331 00:18:10,220 --> 00:18:12,580 I probably should have come up with before I threw that out there. 332 00:18:14,460 --> 00:18:16,140 I'm really worried about your head. 333 00:18:16,600 --> 00:18:18,800 I'll be all right, Mom. I'm talking to your father. 334 00:18:21,520 --> 00:18:22,600 You are insane. 335 00:18:23,500 --> 00:18:24,760 You've lost your mind. 336 00:18:25,380 --> 00:18:26,920 You just need an aspirin. 337 00:18:28,540 --> 00:18:29,600 Are you still mad? 338 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Yes. 339 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 How about now? 340 00:18:46,670 --> 00:18:49,630 Dad, you embarrassed me in front of everybody, and now I'm probably going to 341 00:18:49,630 --> 00:18:52,910 fired. You're not going to lose your job. Chuck's a nice guy. 342 00:18:53,270 --> 00:18:54,670 Then why were you acting like that? 343 00:18:55,230 --> 00:18:59,350 It's just that you were rooting for another team, and it really bugged me. 344 00:18:59,910 --> 00:19:02,290 What's the difference, Dad? They're just baseball teams. 345 00:19:04,310 --> 00:19:11,290 Well, when two people are fans of the same team, they share 346 00:19:11,290 --> 00:19:12,410 a bond. 347 00:19:13,350 --> 00:19:15,590 It means they're more likely to stay close. 348 00:19:16,610 --> 00:19:23,470 discuss things like batting averages or... Oh, I don't know. What's going on 349 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 with you and your girlfriend? 350 00:19:25,410 --> 00:19:27,610 Girlfriend? Dad, I don't even have a girlfriend anymore. 351 00:19:27,850 --> 00:19:30,050 I know. I had to hear it from your boss. 352 00:19:30,470 --> 00:19:33,250 Seems like you've been telling him a lot of stuff lately that I know nothing 353 00:19:33,250 --> 00:19:35,710 about. Is that what's been making you so crazy? 354 00:19:36,030 --> 00:19:39,170 Well, that and I genuinely do hate the Sox, but mostly the girlfriend. 355 00:19:41,450 --> 00:19:46,070 Dad, I tried to talk to you about Pawnee, but sometimes when I want to 356 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Give me that face. 357 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 What face? 358 00:19:48,920 --> 00:19:50,920 That... I don't want to hear it face. 359 00:19:51,200 --> 00:19:52,280 Oh, you mean this one? 360 00:19:55,360 --> 00:19:58,440 No, that's your I thought I had a candy bar in the freezer face. 361 00:19:58,940 --> 00:20:00,820 Oh, now that reminds me. 362 00:20:01,840 --> 00:20:03,220 No, no, that can wait. 363 00:20:03,780 --> 00:20:06,400 You have 100 % of my attention, son. You were saying. 364 00:20:07,240 --> 00:20:09,700 Are you sure you really want to hear all this? Are you kidding? You're finally 365 00:20:09,700 --> 00:20:11,480 at an age where your problems are interesting. 366 00:20:12,780 --> 00:20:16,360 Really? Yeah, the first ten years were all about wiping stuff that came out of 367 00:20:16,360 --> 00:20:20,700 you. Now it's all about girls and cars and fights. Don't shut me out now. 368 00:20:22,160 --> 00:20:25,420 Okay, well, remember how Bonnie was acting really weird? Uh -huh, uh -huh. 369 00:20:25,420 --> 00:20:26,700 she comes up to me at the pep rally. 370 00:20:26,920 --> 00:20:30,080 Uh -huh, uh -huh. And right away I could tell something was bothering her, just 371 00:20:30,080 --> 00:20:31,100 by the way she said my name. 372 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 Uh -huh, uh -huh. 373 00:20:35,240 --> 00:20:39,040 So anyway, it turns out that she saw me talking to the girl with the locker next 374 00:20:39,040 --> 00:20:42,640 to me. But I was only asking for notes for our chemistry class, because I 375 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 paying attention. I was looking at Bonnie the entire time. 376 00:20:44,700 --> 00:20:48,660 So then, when she gives me the notes, Bonnie thinks it's some love note she 377 00:20:48,660 --> 00:20:50,460 wrote for me. But it's really not. 29256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.