All language subtitles for Special Unit - The First Murder (2025).dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,200 --> 00:01:42,520
70, 80, 90, 100.
2
00:01:47,800 --> 00:01:50,360
Jag fÄngar dig, Svend!
3
00:01:56,280 --> 00:01:58,320
FÄngad!
4
00:01:58,480 --> 00:02:01,120
Nej, du Àr snabb.
5
00:02:03,040 --> 00:02:05,200
Verkligen snabb.
6
00:02:05,360 --> 00:02:09,880
-Nu Àr det din tur att fÄnga mig.
-Jag orkar inte mer, Otto.
7
00:02:10,039 --> 00:02:14,080
Jag fÄr inte leka sÄ vilt för mamma.
8
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
-Jo.
-Nej.
9
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
Kom. En gÄng till.
10
00:02:24,440 --> 00:02:27,760
Jo. Du kan. Jo, du kan.
11
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
Upp och stÄ.
12
00:02:44,040 --> 00:02:46,400
Kom igen.
13
00:02:55,240 --> 00:02:57,520
Svend.
14
00:02:58,800 --> 00:03:00,760
Kom igen, Svend!
15
00:03:04,320 --> 00:03:09,080
Kom igen nu, Svend! Du kan visst!
Upp och stÄ!
16
00:03:10,720 --> 00:03:12,920
Vakna nu!
17
00:03:15,360 --> 00:03:19,680
Vakna nu! Vakna nu, Svend!
18
00:03:21,560 --> 00:03:26,840
Kom igen nu, Svend, vakna nu!
Vakna nu!
19
00:03:28,600 --> 00:03:31,200
Jag hÀmtar mor!
20
00:04:10,480 --> 00:04:19,480
SPECIAL UNIT -
THE FIRST MURDER
21
00:04:26,520 --> 00:04:30,520
Ett otal anlagda brÀnder
har lÀnge plÄgat hela landet.
22
00:04:30,680 --> 00:04:35,320
Alla ersÀttningskrav hotar
att ruinera försÀkringsbolagen.
23
00:04:35,480 --> 00:04:38,360
Man misstÀnker bedrÀgerier.
24
00:04:38,520 --> 00:04:41,880
Ett nytt samarbete
mellan statspolisen-
25
00:04:42,040 --> 00:04:46,800
-och försÀkringsbranschen
ska sÀtta stopp för mordbrÀnderna.
26
00:04:46,960 --> 00:04:51,040
Den nya brandenheten bestÄr
av landets frÀmsta poliser-
27
00:04:51,200 --> 00:04:54,200
-och kriminologiska experter.
28
00:04:54,360 --> 00:04:59,760
Under stor uppmÀrksamhet blev
överkonstapel Otto Himmelstrup-
29
00:04:59,920 --> 00:05:04,760
-utpekad som chef för den
nya högprofilerade brandenheten-
30
00:05:04,920 --> 00:05:09,960
-Ă€ven kallad Kommissionen.
Redan nu Àr förvÀntningarna...
31
00:05:13,080 --> 00:05:16,440
-Otto Himmelstrup.
-Samtal frÄn polishuset.
32
00:05:16,600 --> 00:05:20,680
-Koppla mig.
-Det Àr Mensen hÀr.
33
00:05:20,840 --> 00:05:25,000
-Det Àr Otto.
-Kom in pÄ mitt kontor nu genast.
34
00:05:28,800 --> 00:05:33,000
Du försvann plötsligt
som en tjuv om natten.
35
00:05:33,160 --> 00:05:36,920
Vi mÄste vara pigga i morgon
till vÄr första arbetsdag.
36
00:05:37,080 --> 00:05:40,840
Justitieministern
och försÀkringsbolagstopparna-
37
00:05:41,000 --> 00:05:43,800
-hade gÀrna hÀlsat pÄ dig.
38
00:05:43,960 --> 00:05:49,200
Jag tog inte jobbet för att Àta
pinnmat och trycka maktens hÀnder.
39
00:05:49,360 --> 00:05:53,320
Jag tog en stor risk
nÀr jag gjorde dig till chef.
40
00:05:53,480 --> 00:05:58,640
NÀr hÀnderna som finansierar
kommissionen strÀcks fram-
41
00:05:58,800 --> 00:06:03,840
-sÄ trycker vi dem.
Spela spelet, Otto.
42
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Ja, kom in!
43
00:06:08,760 --> 00:06:13,200
HÀr Àr akten. Jag gÄr för i dag,
om det inte var mer.
44
00:06:13,360 --> 00:06:15,800
Det Àr sÄ bra, tack.
45
00:06:20,560 --> 00:06:25,040
Det brÄdskade? Eller gÀllde det bara
min bristande sociala kompetens?
46
00:06:25,200 --> 00:06:28,960
Esbjergs borgmÀstare har sÀnt
en akut assistansbegÀran.
47
00:06:29,120 --> 00:06:32,080
Hans sommarhus brann
natten till i gÄr.
48
00:06:32,240 --> 00:06:34,520
Vi utreder gÄrdsbrÀnder.
49
00:06:34,680 --> 00:06:38,720
Vi utreder allt
om försÀkringsbeloppet Àr stort nog.
50
00:06:38,880 --> 00:06:42,440
BorgmÀstaren litar inte
pÄ lokalpolisen och vill ha hjÀlp.
51
00:06:42,600 --> 00:06:45,240
Han Àr rÀdd att inte fÄ pengarna.
52
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Du kommer ju sjÀlv frÄn Jylland.
53
00:06:47,680 --> 00:06:51,760
Ta med dina bÀsta mÀn och se till
att kommissionen fÄr en bra start.
54
00:06:51,920 --> 00:06:56,320
Jag behöver bara Per Reinholdtsen.
Resten kan stanna hÀr.
55
00:06:56,480 --> 00:07:00,080
Du och PR Àr bÀgge
riktigt bra utredare.
56
00:07:00,240 --> 00:07:04,800
-Ăr det ett problem?
-Men ni Àr ocksÄ arroganta rövhÄl.
57
00:07:04,960 --> 00:07:08,840
Det krÀver kÀnsla
att bistÄ lokalpolisen.
58
00:07:09,840 --> 00:07:12,320
Vad sÀgs om....?
59
00:07:14,160 --> 00:07:17,920
Vad sÀgs om Skov Nielsen?
Han Àr bra pÄ att prata med folk.
60
00:07:18,080 --> 00:07:22,520
Han Àr dÄlig pÄ allt annat.
Tiga Àr guld i vÀstra Jylland.
61
00:07:22,680 --> 00:07:25,440
Det Àr den attityden jag menar.
62
00:07:25,600 --> 00:07:29,360
Vi Àr hemma innan Skov Nielsen
lÀr sig sÀga "mojn". Tack.
63
00:07:29,520 --> 00:07:31,320
Det Àr sydjyllÀndska!
64
00:07:33,520 --> 00:07:37,200
Jösses! Ăr det redan problem
för vÄr unge chef?
65
00:07:37,360 --> 00:07:40,320
SÀg till om jag kan göra nÄt.
Jag har ju...
66
00:07:40,480 --> 00:07:45,360
Skov Nielsen, organisera
ditt skrivbord. Det rÀcker för dig.
67
00:07:45,520 --> 00:07:48,040
SÄ sköter jag resten.
68
00:08:08,080 --> 00:08:11,640
Gissa vem Mensen ville pracka pÄ oss.
69
00:08:11,800 --> 00:08:15,040
Skov Nielsen. Hans lilla knÀhund.
70
00:08:18,040 --> 00:08:20,720
-HÀstkapplöpning...
-Vad har du dÀr?
71
00:08:20,880 --> 00:08:25,000
En skiva leverpastej och en sillbit.
72
00:08:25,160 --> 00:08:29,040
Det Àr bakgrundsinformation
om den lokale polismÀstaren.
73
00:08:29,200 --> 00:08:32,760
SkÄl för noll barnflickor,
massa jyllÀndskor-
74
00:08:32,919 --> 00:08:36,080
-och kommissionens första fall.
75
00:08:38,720 --> 00:08:43,280
Jaha, dÀr var ni.
Jag har letat efter er överallt.
76
00:08:43,440 --> 00:08:47,240
-Vi har visst inte hÀlsat...?
-PR. Per Reinholdtsen.
77
00:08:47,400 --> 00:08:50,320
Camilla Holdt. Trevligt. - Jag Àr...
78
00:08:50,480 --> 00:08:53,320
-Mensens sekreterare?
-Nej, inte lÀngre.
79
00:08:53,480 --> 00:08:57,760
Jag har flyttats till kommissionen
frÄn dags datum.
80
00:08:57,920 --> 00:09:03,240
-Kommissionen? Du Àr ju inte...
-En man? Det kan jag inte förneka.
81
00:09:03,400 --> 00:09:07,240
Som min tant alltid sa:
"Kvinnor Àr som tepÄsar."
82
00:09:07,400 --> 00:09:12,320
"Du vet aldrig hur starka vi Àr
förrÀn vi kommer i varmt vatten."
83
00:09:13,960 --> 00:09:18,400
-Det hÀr krÀver fler öl.
-Köper du en till mig med?
84
00:09:21,520 --> 00:09:25,160
Jag antar
att du fortfarande Àr sekreterare?
85
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
För stunden.
86
00:09:28,600 --> 00:09:33,840
Jag ska fÄ saker och ting att flyta
i Esbjerg. "Jyllands Chicago".
87
00:09:35,120 --> 00:09:38,520
SĂ„ att ni kan expediera fallet fort.
88
00:09:41,680 --> 00:09:43,720
Tack sÄ mycket.
89
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
SkÄl för kommissionen...för helvete.
90
00:09:48,560 --> 00:09:51,720
-SkÄl för kommissionen.
-För helvete.
91
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
Esbjerg. En av Danmarks
viktigaste hamnstÀder.
92
00:09:59,960 --> 00:10:02,920
Varje dag förs fisken in
frÄn Nordsjön-
93
00:10:03,080 --> 00:10:06,640
-bearbetas
pÄ stans stora fiskfabriker-
94
00:10:06,800 --> 00:10:12,720
-och sÀnds ut till hela vÀrlden.
Ăven till de fina restaurangerna.
95
00:10:12,880 --> 00:10:17,800
Nya kvarter skjuter upp sida
vid sida med det gamla Esbjerg.
96
00:10:17,960 --> 00:10:22,480
Bara en kort bÄtresa bort
vÀntar det lilla paradiset FanÞ-
97
00:10:22,640 --> 00:10:26,760
-dÀr fina strandhotell lockar
rika gÀster frÄn hela Europa-
98
00:10:26,920 --> 00:10:30,120
-som njuter
av Vadehavets unika strÀnder.
99
00:10:30,280 --> 00:10:33,360
Esbjerg Àr en stad
med massa pengar.
100
00:10:33,520 --> 00:10:38,280
HÀr gör ingen nÄgot gratis.
Stans slogan Àr: "Fort ska det gÄ."
101
00:10:38,440 --> 00:10:41,320
Ska vi inte till stationen?
102
00:10:42,240 --> 00:10:45,600
PolismÀstaren Àr upptagen
med viktigare göromÄl.
103
00:10:52,520 --> 00:10:56,640
Kom igen nu, för satan! För satan!
104
00:11:03,920 --> 00:11:09,120
-Hur hittade ni mig hÀr?
-Ni spelade bort er första lön hÀr.
105
00:11:09,280 --> 00:11:12,480
Ni har inte missat en tÀvling
sen dess.
106
00:11:12,640 --> 00:11:15,960
Ni dricker dagens sista kaffekopp
kl. 14.30.
107
00:11:16,120 --> 00:11:19,080
DĂ„ hinner ni
se sista trÀningen kl. 15.
108
00:11:19,240 --> 00:11:23,280
Ni Àr baske mig duktig,
herr Himmelstrup.
109
00:11:23,440 --> 00:11:27,000
Men utredningen Àr nedlagd,
sÄ Äk hem till Köpenhamn.
110
00:11:27,160 --> 00:11:32,600
-AssistansbegÀran kom i gÄr.
-Vi grep Ulrik BrĂžns nu i morse.
111
00:11:32,760 --> 00:11:37,400
-Han Àr dömd förut för mordbrand.
-Har denne BrÞns erkÀnt?
112
00:11:37,560 --> 00:11:43,040
I morgon fÄr vi erkÀnnandet pÄ prÀnt
under skicklig vÀgledning.
113
00:11:43,200 --> 00:11:46,840
-Jag vill prata med honom.
-Det behövs inte.
114
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Det ska jag nog sjÀlv avgöra.
115
00:11:51,200 --> 00:11:55,120
-Ska vi tillbaka till stationen dÄ?
-Ja, tydligen.
116
00:11:55,280 --> 00:11:59,480
Det Àr nog snabbt överstökat.
Herr Himmelstrup Àr mycket effektiv.
117
00:12:20,160 --> 00:12:24,560
SÄ du var bekant med borgmÀstare
JĂŠgers sommarhus redan innan?
118
00:12:26,440 --> 00:12:30,600
Har du nÄnsin sett in i lÄgorna?
119
00:12:30,760 --> 00:12:33,560
Verkligen sett dem?
120
00:12:35,040 --> 00:12:37,360
VĂ€rmer din kuk.
121
00:12:38,560 --> 00:12:42,200
Alltuppslukande destruktion.
122
00:12:44,080 --> 00:12:49,240
Det Àr...gudomligt.
123
00:12:53,960 --> 00:12:58,560
Var lÄgorna i borgmÀstarens sommarhus
ocksÄ gudomliga?
124
00:12:58,720 --> 00:13:00,800
De var...
125
00:13:01,680 --> 00:13:03,800
...enorma.
126
00:13:05,280 --> 00:13:09,120
Som stora pattar
som hÀnger ner till naveln.
127
00:13:13,400 --> 00:13:16,680
Hur startade du branden?
128
00:13:20,120 --> 00:13:22,600
Köksgardiner brinner bra.
129
00:13:24,920 --> 00:13:28,240
SÄ branden började i köket?
130
00:13:30,520 --> 00:13:33,840
Vilken fÀrg hade gardinerna?
131
00:13:38,240 --> 00:13:40,320
De var röda.
132
00:13:46,200 --> 00:13:50,320
-Tack. Det var allt.
-Ăr din fitta röd nu?
133
00:13:50,480 --> 00:13:53,760
-Vi har hört tillrÀckligt.
-Ăr din fitta röd?!
134
00:13:56,200 --> 00:13:59,840
BrÞns Àr pyroman.
Men han tÀnde inte pÄ sommarhuset.
135
00:14:00,000 --> 00:14:05,600
Bra att försÀkringsbolagen betalar
nÀr ni klarar upp fallen tvÄ gÄnger.
136
00:14:05,760 --> 00:14:10,160
Om ni har frÄgor, prata dÄ
med min polisassistent. - Fisk!
137
00:14:10,320 --> 00:14:12,840
För mig Àr utredningen avslutad.
138
00:14:13,000 --> 00:14:16,720
Kaj Fisk.
Jag har sett fram emot er ankomst.
139
00:14:16,880 --> 00:14:21,280
-Jag stÄr till enhetens förfogande.
-Titta hÀr.
140
00:14:24,680 --> 00:14:27,320
Ja. Vad Àr det hÀr?
141
00:14:28,640 --> 00:14:32,320
-Sommarhuset har ju inga gardiner.
-Precis.
142
00:14:33,920 --> 00:14:36,920
-Vi ska prata med borgmÀstaren.
-Varför?
143
00:14:37,080 --> 00:14:42,440
-Det Àr hans sommarhus.
-JĂŠger struntar i den gamla stugan.
144
00:14:42,600 --> 00:14:45,960
Han kallade hit er för att reta mig.
145
00:14:46,120 --> 00:14:50,840
-Jag vill ÀndÄ prata med honom.
-Lycklig resa till Salzburg dÄ.
146
00:14:52,120 --> 00:14:55,280
DÄ fÄr vi undersöka det utan honom.
147
00:15:16,000 --> 00:15:19,360
Det Àr inte mycket att se.
Elden tog det mesta.
148
00:15:19,520 --> 00:15:24,600
-Varför Àr det ingen avspÀrrning?
-Hit kommer bara fÄglar och rÄdjur.
149
00:15:25,760 --> 00:15:30,640
-Dörren Àr inte uppbruten.
-JÊger lÀgger nyckeln under mattan.
150
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
Otto?
151
00:16:30,360 --> 00:16:33,000
Försiktigt.
152
00:16:38,800 --> 00:16:42,160
Camilla? InnehÄllet ska undersökas.
153
00:16:42,320 --> 00:16:45,520
Vi har gjort anteckningar.
- Ge honom akten.
154
00:16:45,680 --> 00:16:49,640
Stugan ska fotograferas
och fingeravtryck ska tas.
155
00:16:49,800 --> 00:16:53,920
-Det har vi inte resurser till.
-Nej, men det har kommissionen.
156
00:16:58,960 --> 00:17:03,040
Imponerande vad det har
uppfunnits nya metoder.
157
00:17:29,040 --> 00:17:31,960
Det Àr taket som har rasat ner.
158
00:17:34,080 --> 00:17:35,800
Per?
159
00:17:36,480 --> 00:17:38,280
Kom lite.
160
00:17:42,480 --> 00:17:44,640
Vad har vi hÀr?
161
00:18:34,400 --> 00:18:36,760
Ni hade ju rÀtt.
162
00:18:36,920 --> 00:18:42,600
Förutom byltet, yxan och liket
fanns det inte sÄ mycket att hitta.
163
00:18:42,760 --> 00:18:46,520
Har ni förhört grannarna? Nej?
164
00:18:47,520 --> 00:18:52,560
SĂ€nd liket till obduktion. Jag pratar
med de potentiella vittnena.
165
00:18:52,720 --> 00:18:55,480
-Vi ses senare.
-Ja.
166
00:18:55,640 --> 00:18:58,800
Det dÀr var ingen trevlig syn.
167
00:18:59,920 --> 00:19:02,520
Nej tack. Vi klarar oss.
168
00:19:07,720 --> 00:19:10,800
-God afton.
-Vem fan Àr du?
169
00:19:10,960 --> 00:19:14,200
Jag Àr frÄn statspoliskommissionen.
170
00:19:14,360 --> 00:19:18,120
Jag har frÄgor om branden
i borgmÀstarens stuga.
171
00:19:18,280 --> 00:19:23,160
-Var ni hemma nÀr det hÀnde?
-DĂ€r bodde en luffare ett par dar.
172
00:19:23,320 --> 00:19:28,040
-Var kan jag hitta honom?
-Jag pratar inte med luffare.
173
00:19:30,040 --> 00:19:34,120
-DÄ har ni inte sett nÄt.
-Inge pÄstÄr att hon sÄg en bil.
174
00:19:34,280 --> 00:19:37,840
-Vad sÄg ni?
-Det stod en bil dÀr borta.
175
00:19:38,000 --> 00:19:39,640
En bil?
176
00:19:39,800 --> 00:19:44,360
Det var tvÄ mÀn. Det var varken
borgmÀstaren eller nÄgra luffare.
177
00:19:44,520 --> 00:19:47,120
Luffare kör inte bil, utan barnvagn.
178
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
-Hur sÄg de tvÄ mÀnnen ut?
-De var fint klÀdda.
179
00:19:51,240 --> 00:19:55,480
Den ene var lite yngre Àn ni
och den andre var lite Àldre.
180
00:19:55,640 --> 00:19:58,800
-De pratade och jag gick in.
-Bilen dÄ?
181
00:19:58,960 --> 00:20:03,040
-Det var en sportbil.
-Vilken fÀrg? Modell? MÀrke?
182
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
Den var...fin.
183
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
Tack för hjÀlpen.
184
00:20:12,440 --> 00:20:17,200
-Det Àr ingen tvekan. Han Àr stendöd.
-Ăr det annars nĂ„t om den avlidne?
185
00:20:17,360 --> 00:20:21,040
En man, 35-45 Är, utan förmögenhet.
186
00:20:21,200 --> 00:20:24,680
-Vad dÄ, utan förmögenhet?
-Han hade inte rÄd med tandlÀkare.
187
00:20:24,840 --> 00:20:28,600
-Hans gaddar Àr genomruttna.
-Visa mig dem.
188
00:20:28,760 --> 00:20:31,280
-Va?
-Ja, tÀnderna.
189
00:20:35,920 --> 00:20:40,720
-Kan du öppna munnen lite mer?
-Inte utan att förstöra kraniet.
190
00:20:40,880 --> 00:20:42,920
Gör det.
191
00:20:55,160 --> 00:21:00,880
Oj. Det sitter en plomb
bakerst i höger överkÀke.
192
00:21:08,320 --> 00:21:10,840
Har det hittats sot i lungorna?
193
00:21:20,480 --> 00:21:23,880
Nej. Inte i dödliga mÀngder.
194
00:21:24,040 --> 00:21:27,920
Det mÄste vara yxan dÀr
som har tagit livet av honom.
195
00:21:28,880 --> 00:21:32,480
-Fanns det fingeravtryck pÄ skaftet?
-Ja, ett enda.
196
00:21:32,640 --> 00:21:35,720
TillrÀckligt för
att identifiera mördaren.
197
00:21:35,880 --> 00:21:39,480
Om vi kan hitta fingret som matchar.
198
00:21:39,640 --> 00:21:43,400
Ottto, vi ska inte lösa ett fall
med en död luffare.
199
00:21:43,560 --> 00:21:48,160
PR och jag hittade ett lik i stugan.
Det Àr ett mord.
200
00:21:48,320 --> 00:21:52,280
Vi fÄr betalt för att avslöja
försÀkringsbedrÀgerier.
201
00:21:52,440 --> 00:21:57,440
Poliserna hÀr Àr inkompetenta
och ointresserade av döda luffare.
202
00:21:57,600 --> 00:22:00,640
Men alla har rÀtt till rÀttvisa.
203
00:22:00,800 --> 00:22:04,840
Vi ska inte bara vara en brandenhet,
utan det danska FBI.
204
00:22:05,000 --> 00:22:09,280
Det danska FBI? Det tror jag
att pressen kommer att Àlska.
205
00:22:10,720 --> 00:22:14,680
Hitta mördaren
och fÄ kommissionen pÄ förstasidan.
206
00:22:14,840 --> 00:22:16,640
Det Àr uppfattat.
207
00:22:26,480 --> 00:22:31,480
Vi röker inte pÄ rummen. Sprit
och gÀster Àr förbjudet. Inga larm.
208
00:22:31,640 --> 00:22:35,160
Och Gud vare med dig
under din vistelse.
209
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
FörlÄt.
210
00:23:19,800 --> 00:23:24,200
Inled oss icke i frestelse,
utan frÀls oss ifrÄn ondo...
211
00:23:24,360 --> 00:23:28,880
Köket stÀngs snart, men ni hinner
fÄ vÄr utsökta fisksoppa.
212
00:23:29,040 --> 00:23:33,400
-DÄ fÄr det bli soppan.
-Med extra bröd till, tack.
213
00:23:33,560 --> 00:23:37,280
-Vad sa ni till era fruar?
-VÄra fruar?
214
00:23:37,440 --> 00:23:40,720
Ja, nÀr ni reste.
Vi Àr borta i flera veckor.
215
00:23:40,880 --> 00:23:45,080
Gav ni dem en present
eller rÀckte det med ett farvÀlknull?
216
00:23:45,240 --> 00:23:51,440
Alltid knull. Och bara knull.
Det med presenter fÄr ingen Ànde.
217
00:23:53,440 --> 00:23:57,920
Nu nÀr vi pratar om knull
sÄ ska den hÀr fÄ en paus.
218
00:24:00,120 --> 00:24:06,120
Jag har tvÄ barn och en underbar fru,
men det hÀr Àr min semester.
219
00:24:07,640 --> 00:24:11,280
Du dÄ, Otto? Knull eller present?
220
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
Jag har inte nÄn fru.
221
00:24:15,360 --> 00:24:20,440
Du Àr inte gift?
NÀhÀ. Du Àr ju annars sÄ ordentlig.
222
00:24:22,320 --> 00:24:25,880
LÄt dig inte luras. Skenet kan bedra.
223
00:24:27,720 --> 00:24:31,360
-Jag ljög för bÀgge mina fÀstmÀn.
-Har du tvÄ?
224
00:24:31,520 --> 00:24:36,800
Far Àr diplomat. Jag vÀxte upp
i Paris. DÀr Àr sÄnt helt normalt.
225
00:24:36,960 --> 00:24:41,440
HÄll dig dÄ till knull.
Annars blir det för dyrt.
226
00:24:44,600 --> 00:24:50,200
-Och vad sa du till dem dÄ?
-Jag ljög Ä det grövsta.
227
00:24:50,360 --> 00:24:54,280
Jag sa att jag skulle besöka
mina farförÀldrar.
228
00:24:54,440 --> 00:24:59,120
NÀsta gÄng du ljuger hÄller du dig
sÄ nÀra sanningen som du kan.
229
00:24:59,280 --> 00:25:03,560
SĂ„ talar en man
som kÀnner skenets illusioner.
230
00:25:03,720 --> 00:25:05,520
-VarsÄgod.
-Ja.
231
00:25:05,680 --> 00:25:09,840
-En portion fisksoppa.
-Fy för i helvete.
232
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
Fy för i helvete.
233
00:25:18,400 --> 00:25:21,000
ESBJERG KATALOG
1927
234
00:26:43,360 --> 00:26:47,800
-Kommissionen?
-In till höger och uppför trappan.
235
00:27:20,280 --> 00:27:22,800
Det Àr hÀr inne, Otto!
236
00:27:25,040 --> 00:27:29,360
VĂ€lkommen till kommissionens kontor
i Esbjerg.
237
00:27:29,520 --> 00:27:32,920
Var detta vad polismÀstaren
kunde erbjuda?
238
00:27:33,080 --> 00:27:35,840
Jag har gjort klart till er.
239
00:27:36,000 --> 00:27:39,840
Vi har det mesta hÀr uppe.
Utom telefon. DÄ fÄr vi gÄ ner.
240
00:27:52,320 --> 00:27:55,040
-God morgon.
-God morgon.
241
00:27:56,760 --> 00:28:02,480
TandlÀkaren pÄ torget kÀnde inte igen
plomben. Men det gjorde hans kollega.
242
00:28:04,000 --> 00:28:06,640
-SÄ vi har ID pÄ dödsoffret?
-Ja.
243
00:28:06,800 --> 00:28:10,680
Oswald Tranebjerg, 39.
Diversearbetare och fiskare.
244
00:28:10,840 --> 00:28:14,040
Plomben Àr tio Är gammal.
Betalad kontant.
245
00:28:14,200 --> 00:28:20,360
Han kallades till kontroll Äret
efter, men hade dÄ lÀmnat stan.
246
00:28:20,520 --> 00:28:25,280
SÄ Oswald hade precis ÄtervÀnt
till Esbjerg nÀr han mördades?
247
00:28:25,440 --> 00:28:29,480
NÄn var missnöjd med
att han var tillbaka i stan.
248
00:28:32,360 --> 00:28:37,440
-Var bodde Oswald till sin död?
-Jag har gÄtt igenom hans bylte.
249
00:28:37,600 --> 00:28:39,760
HÀr Àr en anvÀnd busspollett.
250
00:28:39,920 --> 00:28:44,480
Kollar vi bussrutten kan vi begrÀnsa
hans hemort till nÄgra fÄ orter.
251
00:28:46,000 --> 00:28:51,400
Bra. NĂ€r vi har hans adress,
be polisen skicka hans Àgodelar.
252
00:28:51,560 --> 00:28:55,680
Och vi efterlyser den unge mannen
som sÄgs vid huset med Oswald.
253
00:28:55,840 --> 00:29:01,720
-Camilla, lokaltidningens adress.
-Vestkysten. Kongensgade 24.
254
00:29:05,400 --> 00:29:09,320
Jag kunde inte sova
och blÀddrade i telefonkatalogen.
255
00:29:09,480 --> 00:29:13,120
-LĂ€rde du dig katalogen utantill?
-Ja.
256
00:29:21,480 --> 00:29:24,440
-Askfat, Per.
-Har vi det?
257
00:29:24,600 --> 00:29:26,920
Ja, vi har allt hÀr uppe.
258
00:29:54,920 --> 00:29:57,160
-God dag.
-God dag.
259
00:29:57,320 --> 00:30:00,800
Jag Àr frÄn statspoliskommissionen
och vill sÀtta in en efterlysning.
260
00:30:00,960 --> 00:30:04,720
Alla journalister Àr ute.
VÄr kriminalreporter ocksÄ.
261
00:30:04,880 --> 00:30:09,000
-NĂ€r kommer han tillbaka?
-NĂ€r det inte finns fler brott.
262
00:30:09,160 --> 00:30:12,880
-Försök igen i morgon.
-Sa du efterlysning?
263
00:30:13,040 --> 00:30:17,480
DÄ kan jag kanske hjÀlpa till.
Nete. Redaktör för evenemangssidorna.
264
00:30:17,640 --> 00:30:21,240
Jag har inga festplaner
den nÀrmaste framtiden.
265
00:30:21,400 --> 00:30:25,840
Jag Àr lika duktig som mÀnnen hÀr.
Eftermiddagsupplagan trycks nu-
266
00:30:26,000 --> 00:30:28,720
-men jag kan fÄ med din efterlysning.
267
00:30:28,880 --> 00:30:32,560
Men dÄ mÄste du berÀtta
vad kommissionen gör hÀr i Esbjerg.
268
00:30:33,640 --> 00:30:40,080
-Okej. Vi letar efter vittnen...
-VĂ€nta. Jag ska bara... Ja?
269
00:30:40,240 --> 00:30:44,280
Vi söker vittnen som sÄg
Oswald Tranebjerg kvÀllen-
270
00:30:44,440 --> 00:30:47,640
-dÄ borgmÀstarens sommarhus brann.
271
00:30:47,800 --> 00:30:52,240
-Ni tror Tranebjerg anlade branden?
-Nej, han Àr offret.
272
00:30:52,400 --> 00:30:55,920
-Vi hittade hans lik i stugan.
-Mord?
273
00:30:56,920 --> 00:31:01,000
DÀr fördubblade vi precis
eftermiddagsförsÀljningen.
274
00:31:01,160 --> 00:31:06,960
Oswald sÄgs med en ung man i en
sportbil. Honom vill vi prata med.
275
00:31:07,920 --> 00:31:12,080
Man hittad död i borgmÀstarens
sommarhus. Polisen söker vittnen.
276
00:31:12,240 --> 00:31:15,760
-Kommissionen.
-Kommissionen. Som leds av...?
277
00:31:17,840 --> 00:31:21,400
-Du lovar att skriva snÀllt om oss?
-SjÀlvklart.
278
00:31:23,280 --> 00:31:27,000
-Herr Otto Himmelstrup.
-Nete Schwartz.
279
00:31:38,040 --> 00:31:39,560
Tidning.
280
00:31:41,520 --> 00:31:44,960
-Dagens tidning helt nytryckt.
-Ja.
281
00:31:48,040 --> 00:31:50,240
VarsÄgod. God dag.
282
00:32:10,400 --> 00:32:14,560
"Man mördad i borgmÀstarens
sommarhus." Sidan 14.
283
00:32:15,400 --> 00:32:20,640
-Sidan 14. Ingen lÀser sÄ lÄngt!
-Det tror jag att de gör hÀr.
284
00:32:20,800 --> 00:32:25,160
Det Àr ju Esbjerg.
Vad fan skulle de annars göra?
285
00:32:28,040 --> 00:32:32,400
Nej...! Det var knappast maten
som Oswald kom tillbaka efter.
286
00:32:32,560 --> 00:32:35,280
Frestar en liten dessert?
287
00:32:35,440 --> 00:32:38,200
-Nej tack.
-Nej, vi Àr mÀtta.
288
00:32:38,360 --> 00:32:42,240
Vi Àr eniga om att inga spÄr av mat
hittades i hans bylte?
289
00:32:42,400 --> 00:32:45,800
Och om vi antar
att han kom till Esbjerg under dagen-
290
00:32:45,960 --> 00:32:50,240
-men sÄgs först nÀr han kördes
till sommarhuset pÄ kvÀllen...
291
00:32:50,400 --> 00:32:54,360
-Vad gjorde han fram till dess?
-Ă
t nÄnstans hÀr i stan?
292
00:32:54,520 --> 00:32:58,480
Kanske fick han ynglingen
att köpa en mÄltid Ät honom.
293
00:32:58,640 --> 00:33:01,040
-Kyparen?
-Ă
ngrade ni er?
294
00:33:01,200 --> 00:33:05,040
-Var kan man mer Àta i Esbjerg?
-VÀrdshuset pÄ torget.
295
00:33:05,200 --> 00:33:08,600
Jag kan alla stÀllena.
- Stort tack ska ni ha.
296
00:33:10,440 --> 00:33:12,600
Telefonkatalogen?
297
00:33:25,680 --> 00:33:28,400
UrsÀkta. Statspoliskommissionen.
298
00:33:28,560 --> 00:33:32,040
Har en Oswald Tranebjerg
och en ung man varit hÀr?
299
00:33:32,200 --> 00:33:33,800
Nej.
300
00:33:35,000 --> 00:33:36,600
NĂ€sta adress.
301
00:33:45,920 --> 00:33:49,960
-Och det Àr du sÀker pÄ?
-Jag Àr helt sÀker.
302
00:33:57,080 --> 00:33:59,800
Jag letar efter en yngre man.
303
00:33:59,960 --> 00:34:03,600
-SÄ du kÀnde Oswald Tranebjerg?
-Nej.
304
00:34:03,760 --> 00:34:08,920
Men Tom Faber har precis köpt
en ny sportbil och Ät hÀr med en man.
305
00:34:09,080 --> 00:34:13,280
-Som kan vara den dÀr Oswald.
-Tom Faber som Àger konservfabriken?
306
00:34:13,440 --> 00:34:16,400
-Det gör Toms mor Lise.
-Lise Faber.
307
00:34:16,560 --> 00:34:19,880
Hon Àger i stort sett hela stan.
Tom Àr ensam arvinge.
308
00:34:20,040 --> 00:34:24,320
Vet du vad Tom och Oswald diskuterade
den dÀr kvÀllen under middagen?
309
00:34:24,480 --> 00:34:28,239
Nu lyssnar vi inte
pÄ gÀsternas samtal.
310
00:34:30,880 --> 00:34:34,120
Nej, men det gjorde du ÀndÄ.
311
00:34:38,880 --> 00:34:43,480
-Tom höll Oswald i handen.
-Ăr ni sĂ€ker pĂ„ det?
312
00:34:43,639 --> 00:34:46,639
Och sen Äkte de ivÀg i Toms bil?
313
00:34:46,800 --> 00:34:50,719
Ford T Ray Special.
Jag sparar för att köpa en.
314
00:34:50,880 --> 00:34:54,199
DÄ Àr vi tvÄ.
- Vi ska ha Tom Fabers adress.
315
00:34:54,360 --> 00:34:58,960
-Den har jag. Ska jag följa med?
-Nej, du Àr Ànnu bara sekreterare.
316
00:35:53,080 --> 00:35:54,880
Nöff, nöff.
317
00:35:56,080 --> 00:35:58,560
Kom hÀr.
318
00:35:58,720 --> 00:36:00,520
Duktig.
319
00:36:16,760 --> 00:36:19,920
-Fru Faber kommer snart.
-Tack.
320
00:36:23,240 --> 00:36:28,560
-Hur fÄr man gÄ pÄ den festen?
-FrÄga inte Indre Mission.
321
00:36:32,240 --> 00:36:36,120
Jag kan förstÄ
att ni letar efter min son.
322
00:36:36,280 --> 00:36:38,320
Ja, det stÀmmer.
323
00:36:40,760 --> 00:36:43,880
-SĂ€tt er.
-Tack.
324
00:36:45,800 --> 00:36:47,880
Ja, vad gÀller det?
325
00:36:48,040 --> 00:36:52,000
Hans bil sÄgs vid borgmÀstarens
sommarhus innan det brann.
326
00:36:52,160 --> 00:36:57,560
-Vet ni var vi kan hitta honom?
-Nej, tyvÀrr. Tom Àr en fri fÄgel.
327
00:36:57,720 --> 00:37:02,720
-NÀr trÀffade ni er son senast?
-I gÄr kvÀll. Kort.
328
00:37:06,160 --> 00:37:08,160
Var det allt?
329
00:37:09,840 --> 00:37:14,960
Vad har Tom för relation
till Oswald Tranebjerg?
330
00:37:18,800 --> 00:37:22,560
Oswald arbetade pÄ konservfabriken
för mÄnga Är sen.
331
00:37:22,720 --> 00:37:25,560
NĂ€r min man dog
hjÀlpte han till i huset.
332
00:37:25,720 --> 00:37:30,200
-SÄ Tom kÀnde honom vÀl?
-Tom var liten nÀr Oswald flyttade.
333
00:37:30,360 --> 00:37:34,720
Han fick visst arbete i Ribe.
Jag har inte hört av honom sen dess.
334
00:37:38,720 --> 00:37:42,920
Tom har annars Àtit middag
med Oswald bara hÀrförleden.
335
00:37:44,480 --> 00:37:47,440
JasÄ? Han Àr tillbaka i Esbjerg?
336
00:37:49,160 --> 00:37:54,720
Oswald Tranebjerg Àr död. Liket lÄg
i borgmÀstarens nedbrunna stuga.
337
00:37:58,200 --> 00:38:00,480
Det var trÄkigt att höra.
338
00:38:00,640 --> 00:38:05,000
Er son Tom och Oswald sÄgs
Äka till sommarhuset i Toms bil-
339
00:38:05,160 --> 00:38:07,560
-samma kvÀll.
340
00:38:10,440 --> 00:38:16,240
-Vad Àr det ni antyder?
-Inget. Vi skapar oss en överblick.
341
00:38:16,400 --> 00:38:19,680
Men vi kunde ju titta pÄ hans rum.
342
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
Ja, naturligtvis.
343
00:38:52,400 --> 00:38:56,240
-Hur gammal Àr Tom?
-Han fyller snart 20.
344
00:38:58,880 --> 00:39:00,880
Mogen smak.
345
00:39:01,040 --> 00:39:04,280
Ja, Tom Àr en gammal sjÀl
i en ung kropp.
346
00:39:09,360 --> 00:39:13,560
Han Àr tydligen ocksÄ populÀr
hos det motsatta könet.
347
00:39:16,520 --> 00:39:19,440
Det lÀgger jag mig inte i.
348
00:39:19,600 --> 00:39:24,920
DĂ„ vet ni kanske inte heller
vem han skriver erotiska dikter till?
349
00:39:25,080 --> 00:39:29,840
"Att strÀva efter liv och död,
en tusenÄrig sukt."
350
00:39:30,960 --> 00:39:35,440
"Att brinna innerst i din glöd
och suga all din fukt."
351
00:39:35,600 --> 00:39:40,080
Tom har en mycket konstnÀrlig Ädra.
Men jag fÄr inte lÀsa hans dikter.
352
00:39:40,240 --> 00:39:43,720
-Vi tar med den dÀr.
-Det kan ni ju inte.
353
00:39:43,880 --> 00:39:49,000
MotsÀtter ni er polisens utredning
av ett mord?
354
00:39:50,520 --> 00:39:52,440
Nej.
355
00:39:52,600 --> 00:39:54,760
-Ăr du klar?
-Ja.
356
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
Fortsatt trevlig fest.
357
00:40:07,760 --> 00:40:11,760
Jag har lÀngtat
mot nÀtter av mörker.
358
00:40:11,920 --> 00:40:14,960
Mot kroppar som krossar mitt bröst.
359
00:40:15,120 --> 00:40:18,400
Mot döden som kommer i vÄgor-
360
00:40:18,560 --> 00:40:21,960
-och stryker min panna med tröst.
361
00:40:22,960 --> 00:40:27,160
Jag har lÀngtat
mot hÀnder som skapar.
362
00:40:27,320 --> 00:40:30,720
Mot ögon som vaktar i skuggan-
363
00:40:30,880 --> 00:40:34,840
-och lÀppar som av mer smakar.
364
00:40:35,000 --> 00:40:39,760
Att strÀva efter liv och död,
en tusenÄrig sukt.
365
00:40:39,920 --> 00:40:43,920
Att brinna innerst i din glöd
och suga all din fukt.
366
00:40:44,080 --> 00:40:47,920
Du Àr kÀrleken. Levande hud.
367
00:40:49,880 --> 00:40:52,440
Vi ses pÄ bakgÄrden.
368
00:42:06,680 --> 00:42:09,880
Om du vill tjuvkika, sÀg bara till.
369
00:42:10,040 --> 00:42:14,120
Man fÄr inte lÄsa dörren
pÄ grund av brandrisken.
370
00:42:14,280 --> 00:42:18,640
Det skulle jag aldrig göra.
TÀnk att den var lÄst. Vem lÄste?
371
00:42:20,120 --> 00:42:23,360
SÄ lÄt bli med det nÀsta gÄng.
372
00:42:24,440 --> 00:42:29,040
Kommissionen kan sÀtta en folder
pÄ dörren om att den inte fÄr lÄsas.
373
00:42:29,200 --> 00:42:33,240
-Jag har redan skrivit den.
-Och farligt Àr det ocksÄ.
374
00:42:34,360 --> 00:42:36,480
Hittade ni Tom?
375
00:42:37,480 --> 00:42:40,080
Nej. Vi letar fortfarande.
376
00:42:44,920 --> 00:42:49,480
-Jag ska hitÄt.
-Ja. Efter dig.
377
00:42:53,840 --> 00:42:57,400
Jag tror
att vi kan bli ett bra radarpar.
378
00:42:57,560 --> 00:43:02,280
-God natt!
-God natt...herr Himmelstrup.
379
00:43:18,640 --> 00:43:23,480
Ni företog en rannsakning
hos Lise Faber utan att frÄga mig.
380
00:43:23,640 --> 00:43:28,600
Vi misstÀnker att Tom Àr inblandad
och skyldig till Oswalds död.
381
00:43:28,760 --> 00:43:30,960
Det Àr ju förryckt.
382
00:43:31,120 --> 00:43:36,240
Tom sÄgs pÄ en restaurang med
Oswald. De Äkte ivÀg i Toms bil...
383
00:43:36,400 --> 00:43:39,960
Det fÄr stora konsekvenser för er
om ni brÄkar med Lise Faber.
384
00:43:40,120 --> 00:43:44,520
Tom Àr den sista som sÄg Oswald
vid liv. SÄ han Àr huvudmisstÀnkt.
385
00:43:44,680 --> 00:43:47,480
Era metoder fungerar inte i Esbjerg.
386
00:43:47,640 --> 00:43:51,040
HÀr skyddar ni mördare
med rika förÀldrar?
387
00:43:51,200 --> 00:43:54,680
En bÄt har spolats iland.
Det Àr kod röd.
388
00:43:54,840 --> 00:43:58,480
-Vad fan vill det sÀga?
-Det betyder mord.
389
00:43:59,400 --> 00:44:02,240
-Vi tvÄ Äker tillsammans.
-God morgon.
390
00:44:02,400 --> 00:44:04,880
God morgon. Orientera PR.
391
00:44:05,920 --> 00:44:07,640
Javisst.
392
00:44:50,720 --> 00:44:53,640
Ge plats! HÄll avstÄndet!
393
00:44:53,800 --> 00:44:58,120
-Tack. GĂ„.
-IvÀg med er. Vi behöver plats.
394
00:45:21,120 --> 00:45:24,160
Han blir svÄr att identifiera.
395
00:45:24,320 --> 00:45:29,960
BÄten heter Hera och tillhör Faber.
Han ser ut som en 20-Äring.
396
00:45:32,800 --> 00:45:36,920
-Ni tror att det Àr Tom?
-JasÄ? DÀr föll polletten ner.
397
00:45:37,960 --> 00:45:43,200
Er huvudmisstÀnkte för mordet
har sjÀlv precis blivit mördad.
398
00:45:44,480 --> 00:45:48,680
Ni skulle inte ha sÄlt skinnet
förrÀn björnen var skjuten-
399
00:45:48,840 --> 00:45:51,960
-eller fastbunden vid en mast.
400
00:45:59,440 --> 00:46:03,520
Ni vÀntar pÄ PR.
Han ska samla teknisk bevisning.
401
00:46:04,520 --> 00:46:07,280
SĂ„ pratar jag med Toms mor.
402
00:46:47,600 --> 00:46:49,080
Nej.
403
00:47:03,480 --> 00:47:06,320
Vi har tÀckt över ansiktet.
404
00:47:07,880 --> 00:47:10,920
Det Àr inte sig likt.
405
00:47:13,040 --> 00:47:18,840
Ta god tid pÄ er. Se pÄ kroppen
efter fysiska kÀnnetecken.
406
00:47:24,160 --> 00:47:26,120
Bra.
407
00:47:54,720 --> 00:47:57,120
Min lille pojke.
408
00:48:38,160 --> 00:48:40,920
Tatueringen. Ăr det Toms?
409
00:48:41,080 --> 00:48:44,360
Han fick den i Nyhavn
för nÄt Är sen.
410
00:48:44,520 --> 00:48:48,160
Vet ni vem som skulle
kunna skada Tom?
411
00:48:48,320 --> 00:48:54,400
Alla Àlskade Tom. Men Nynne Bach
Àlskade honom kanske för mycket.
412
00:48:54,560 --> 00:48:59,600
-Nynne Bach?
-Ja, de var förlovade en kort tid.
413
00:48:59,760 --> 00:49:02,760
Men han gjorde slut
och hon blev rasande-
414
00:49:02,920 --> 00:49:06,680
-och har sÀnt honom
vÄldsamma brev sen dess.
415
00:49:08,080 --> 00:49:12,680
-Har ni kvar de breven?
-De gömdes sÄ att Tom inte sÄg dem.
416
00:49:14,320 --> 00:49:19,080
Ni kan ha dem i morgon.
Hitta min pojkes mördare.
417
00:49:25,880 --> 00:49:28,720
Jag ska göra mitt bÀsta.
418
00:49:40,000 --> 00:49:45,360
I Esbjerg hÄller man andan
efter ett fasansfullt fynd i morse.
419
00:49:45,520 --> 00:49:51,360
Lokala fiskare upptÀckte
ett skÀndat lik bundet vid en bÄt.
420
00:49:51,520 --> 00:49:56,600
Rykten surrar
och staden vÀntar andlöst pÄ-
421
00:49:56,760 --> 00:50:01,480
-att utredningen förhoppningsvis
snart ska ge fler svar.
422
00:50:08,880 --> 00:50:12,880
-JasÄ? Det Àr hÀr ni gömmer er?
-Ja, det kan vi inte förneka.
423
00:50:13,040 --> 00:50:15,480
-Och du Àr?
-Nete Schwartz.
424
00:50:15,640 --> 00:50:18,040
Assisterande kriminalreporter.
425
00:50:18,200 --> 00:50:22,800
Ett samarbete krÀver att bÀgge parter
levererar. SmÄ notiser rÀknas inte.
426
00:50:22,960 --> 00:50:27,760
Min redaktör avgör placeringen.
Sida 1 Àr för maffiga avslöjanden.
427
00:50:27,920 --> 00:50:31,040
Börja med namnet
pÄ den döde frÄn bÄten.
428
00:50:31,200 --> 00:50:34,600
-DÄ fÄr du sjÀlv ge information.
-Ja. Om vad?
429
00:50:34,760 --> 00:50:40,640
-BerÀtta om Oswald Tranebjerg.
-Vet ni varför han lÀmnade stan?
430
00:50:40,800 --> 00:50:45,680
Oswald slutade arbeta Ät familjen
Faber och tog ett jobb i Ribe.
431
00:50:45,840 --> 00:50:51,360
Det var för att det började ryktas
att han var homosexuell.
432
00:50:51,520 --> 00:50:56,840
Det gjorde hans liv i stan omöjligt.
Ni vet, Indre Mission.
433
00:50:57,000 --> 00:51:00,600
Varför kom Oswald tillbaka
kort före branden?
434
00:51:00,760 --> 00:51:06,000
-Det arbetar jag pÄ att ta reda pÄ.
-Kan de tvÄ ha haft ett förhÄllande?
435
00:51:06,160 --> 00:51:09,320
Tom var liten
nÀr Oswald bodde i Esbjerg.
436
00:51:09,480 --> 00:51:13,360
Mina kÀllor sa att Oswald ofta tog
med sig lille Tom ut och fiskade.
437
00:51:13,520 --> 00:51:18,320
Ăven efter att han slutade arbeta
för Lise Faber. SÄ vem vet?
438
00:51:18,480 --> 00:51:21,920
Din tur. Vem var mannen pÄ bÄten?
439
00:51:22,080 --> 00:51:28,040
Det namnet fÄr du nÀr du kan berÀtta
varför Oswald ÄtervÀnde hit. Tack.
440
00:51:30,000 --> 00:51:33,160
-Röker du?
-Inte direkt.
441
00:51:33,320 --> 00:51:37,200
I kvÀll Àr den perfekta tidpunkten
att börja.
442
00:51:43,600 --> 00:51:47,520
NÀr mÀnnen sticker
sÄ mÄste vi kvinnor hÄlla ihop.
443
00:52:07,480 --> 00:52:09,680
Ett, tvÄ.
444
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
Det Àr ditt fel.
445
00:54:53,320 --> 00:54:58,800
Det Àr inte bra publicitet.
Ă
tgÀrda. Fort. Annars...
446
00:55:00,960 --> 00:55:04,120
-God morgon.
-"Kommissionen lÄngt hemifrÄn"?
447
00:55:04,280 --> 00:55:07,920
Vad fan Àr detta?
Vi lÄter som kompletta amatörer.
448
00:55:11,400 --> 00:55:14,400
Var hörde hon den smörjan? FrÄn dig?
449
00:55:14,560 --> 00:55:17,640
Det Àr inte Nete som skrev artikeln.
450
00:55:17,800 --> 00:55:20,600
Men har du pratat med henne? Va?
451
00:55:21,840 --> 00:55:25,840
De manliga kollegorna tar alla
hennes historier. Jag hjÀlpte henne.
452
00:55:26,000 --> 00:55:29,680
-Ingen lÀser den lokalblaskan.
-Mensen har lÀst den!
453
00:55:29,840 --> 00:55:35,960
Och han Àr inte glad. FrÄn nu pratar
bara jag med pressen. FörstÄr du det?
454
00:55:36,120 --> 00:55:37,720
Ja.
455
00:55:50,560 --> 00:55:53,120
Nynnes brev till Tom.
456
00:55:53,280 --> 00:55:58,400
Lise Faber hade rÀtt. Nynne blev
rasande nÀr Tom gjorde slut.
457
00:56:05,880 --> 00:56:10,720
-Hon ser inte ut som en mördare.
-Nej. Skenet kan bedra.
458
00:56:12,400 --> 00:56:16,160
Men kan Nynne ha ett motiv
till att mörda Oswald?
459
00:56:16,320 --> 00:56:20,640
-Vad tÀnker du pÄ?
-Vi kan utesluta att Tom dödat honom.
460
00:56:20,800 --> 00:56:26,080
Jag jÀmförde fingeravtrycken pÄ liket
med dem i stugan och pÄ yxan.
461
00:56:27,080 --> 00:56:32,080
-SĂ„ Tom var inte i stugan?
-Tom svingade inte yxan.
462
00:56:33,480 --> 00:56:39,480
Men fingeravtrycken pÄ bÄten
Àr identiska med dem pÄ yxan.
463
00:56:39,640 --> 00:56:44,840
NÄt tyder pÄ att Tom och Oswald
mördades av samma gÀrningsman.
464
00:56:48,120 --> 00:56:52,160
FrÄgan Àr om Nynne Bach
har begÄtt bÀgge morden.
465
00:56:58,520 --> 00:57:02,960
Jag lÀt mig förgiftas av ditt söta
leende. Har du ingen skam?
466
00:57:03,120 --> 00:57:07,480
MÄ din sjÀl bli söndertrasad
som mitt hjÀrta har blivit.
467
00:57:07,640 --> 00:57:13,600
En natt nÀr du minst anar det fÄr
du se att skuggor kan bÀra kniv.
468
00:57:15,280 --> 00:57:19,320
Att döma av breven Àr Nynne
tydligen Ànnu besatt av Tom.
469
00:57:19,480 --> 00:57:25,000
LÄt oss anta att Tom och Oswald har
en relation. DĂ„ har Nynne ett motiv.
470
00:57:25,920 --> 00:57:27,760
Svartsjuka.
471
00:57:27,920 --> 00:57:32,920
Jag skulle ocksÄ döda Hans-Philip
och Niels om de hade en affÀr.
472
00:57:33,080 --> 00:57:37,840
-NĂ€r skickade hon sitt sista brev?
-StÀmplat pÄ FanÞ för en vecka sen.
473
00:57:38,000 --> 00:57:42,120
Hon Àr dÀr med tvÄ vÀnner.
Hotellet hÄlls öppet bara för dem.
474
00:57:42,280 --> 00:57:46,280
-Christian Rosenfelt och Max Cast...
-Rosenfelt?
475
00:57:46,440 --> 00:57:49,720
Hon hoppas att Tom ska Àndra sig
och besöka dem.
476
00:57:49,880 --> 00:57:52,960
-Har du varit pÄ FanÞ?
-Det kan vi inte.
477
00:57:53,120 --> 00:57:57,520
Klart vi kan. Nynne och vÀnnerna
ska höras och lÀmna fingeravtryck.
478
00:57:57,680 --> 00:58:01,720
Christian Rosenfelt.
Efternamnet. SÀger det dig nÄt?
479
00:58:01,880 --> 00:58:07,840
Son till Hans Rosenfelt, direktör
för KÞbenhavns Brandforsikring.
480
00:58:08,000 --> 00:58:12,520
-Jag struntar i vems son han...
-Det gör inte Mensen!
481
00:58:17,600 --> 00:58:22,840
-Deras förÀldrar kan inte tvinga...
-Nej, nej och Äter nej.
482
00:58:23,000 --> 00:58:26,400
-Nynne och hennes vÀnner...
-Det avgör jag, Otto.
483
00:58:26,560 --> 00:58:30,120
-Jag sÀger inget mer om det dÀr.
-Uppfattat.
484
00:58:31,520 --> 00:58:34,360
Mensen avskedar oss
om vi Äker till FanÞ.
485
00:58:34,520 --> 00:58:37,880
Han Àr rÀdd
att Rosenfelt slutar stötta oss.
486
00:58:38,040 --> 00:58:43,280
Allt ska utredas. SÄ lÀnge spÄren
inte slutar i maktens trÀdgÄrd.
487
00:58:43,440 --> 00:58:49,160
Sa Mensen nÄt om mig?
För jag Àr ju inte utredare - Àn.
488
00:58:54,520 --> 00:58:58,840
Nej. Du kan inte skicka en kvinna
utan polisutbildning till en ö-
489
00:58:59,000 --> 00:59:01,640
-med tre potentiella mördare.
490
00:59:01,800 --> 00:59:04,720
Camilla.
Det Àr en mycket enkel uppgift.
491
00:59:10,680 --> 00:59:15,200
Samla in föremÄl med fingeravtryck
frÄn dem alla tre.
492
00:59:18,880 --> 00:59:22,240
Och du ska ha en tÀckmantel.
493
00:59:22,400 --> 00:59:25,080
Vad Àr min tÀckmantel?
494
00:59:26,440 --> 00:59:31,320
Du Àr utsÀnd som journalist
och kÀnde Tom frÄn Köpenhamn.
495
00:59:34,920 --> 00:59:38,120
Du ringer om du behöver hjÀlp.
496
00:59:39,040 --> 00:59:41,600
Vi sitter redo vid telefonen.
497
00:59:49,600 --> 00:59:53,280
Jag hoppas fanimej
att du vet vad du gör.
498
00:59:54,920 --> 00:59:59,560
Det Àr stÀngt. SÀsongen Àr över.
Det ligger ett vandrarhem en bit upp.
499
00:59:59,720 --> 01:00:05,120
Min redaktör skulle
ha bokat ett rum Ät mig.
500
01:00:05,280 --> 01:00:11,080
FrÄn Politiken. Vi skriver en serie
artiklar om landets bÀsta badhotell.
501
01:00:11,240 --> 01:00:14,880
Men det hÀr Àr landets
förnÀmsta strandhotell.
502
01:00:15,040 --> 01:00:19,600
Det ser jag ju. SĂ„ det vore synd
om ni inte nÀmndes alls.
503
01:00:19,760 --> 01:00:22,800
I söndagstidningen.
Danmarks största upplaga.
504
01:00:22,960 --> 01:00:27,400
LÄt mig se om vi inte kan hitta
en liten svit Ät dig.
505
01:00:41,760 --> 01:00:45,960
-Du ser ut som en idiot.
-Nej, jag ser ut som en öbo.
506
01:00:49,080 --> 01:00:54,880
-HÄll kÀften och ge mig örhÀnget.
-Vad sÀgs om nÄt gott att dricka?
507
01:00:55,040 --> 01:00:58,440
-Och du Àr?
-Petra GrĂŒndwald frĂ„n Politiken.
508
01:00:58,600 --> 01:01:03,400
Jag skriver artiklar om badhotell,
sÄ representationskontot betalar.
509
01:01:03,560 --> 01:01:07,040
-Du Àr journalist?
-Just det, ja.
510
01:01:07,200 --> 01:01:11,000
Ni Àr hÀr utanför sÀsongen.
FÄr jag frÄga varför?
511
01:01:11,160 --> 01:01:13,560
-VarsÄgod och sitt.
-Ja tack.
512
01:01:15,440 --> 01:01:19,680
-Det Àr en lite lÀngre historia.
-Jag har gott om tid.
513
01:01:20,800 --> 01:01:26,280
Min gamle vÀn frÄn Esbjerg
har precis dött. Hittades mördad.
514
01:01:26,440 --> 01:01:29,880
SÄ jag stannar nÄgra dar till
för begravningen.
515
01:01:30,040 --> 01:01:33,000
-Du kÀnde Tom Faber?
-Ja.
516
01:01:34,520 --> 01:01:37,600
Vi möttes i Köpenhamn för nÄt Är sen.
517
01:01:37,760 --> 01:01:41,560
Vi sÄgs inte sÀrskilt ofta,
men vi höll kontakten.
518
01:01:41,720 --> 01:01:44,240
Du dÄ?
519
01:01:45,240 --> 01:01:49,640
Vi var förlovade. Ett kort ögonblick.
520
01:01:49,800 --> 01:01:53,160
Det var verkligen trÄkigt att höra.
521
01:01:53,800 --> 01:01:57,720
Tom var en fantastisk mÀnniska.
Ska vi inte skÄla för honom?
522
01:01:57,880 --> 01:02:00,360
Nej. Men...
523
01:02:01,360 --> 01:02:03,560
...kanske senare.
524
01:02:13,680 --> 01:02:16,960
HĂ€r. Det tar udden av nerverna.
525
01:02:20,520 --> 01:02:26,120
Vi skulle aldrig ha skickat henne
ensam. Det Àr för riskabelt.
526
01:02:28,320 --> 01:02:30,640
Jag Äker över dit.
527
01:02:30,800 --> 01:02:35,160
DÄ fÄr du sparken
och förstör Camillas tÀckmantel.
528
01:02:43,320 --> 01:02:49,520
För fan, Otto. Du Àr ju inte bara
orolig för henne som kollega.
529
01:02:52,840 --> 01:02:56,640
-Ăr arbetet hela ditt liv?
-Jag behöver inget annat.
530
01:02:56,800 --> 01:02:58,960
Det rÀcker ju inte.
531
01:02:59,120 --> 01:03:05,200
Ett stort skrivbord i polishuset?
Det blir man inte lycklig av.
532
01:03:05,360 --> 01:03:09,320
Det Àr inte alla förunnat
att vara lyckliga, PR.
533
01:03:11,480 --> 01:03:14,200
Du försöker ju inte ens.
534
01:03:20,200 --> 01:03:22,760
Fy fan, vad dÄlig du Àr.
535
01:03:27,120 --> 01:03:30,600
-DÄ Àr jag klar.
-Den tar jag.
536
01:03:36,440 --> 01:03:39,480
Det hÀr ska inte med i din artikel.
537
01:04:12,000 --> 01:04:14,400
Du fÄr en...
538
01:04:14,560 --> 01:04:16,960
...Ätta.
539
01:04:20,600 --> 01:04:23,000
DÄ Àr det du.
540
01:04:41,640 --> 01:04:46,240
Hur kan du ge henne Ätta?
Hon Àr sÀmre Àn hon brukar vara.
541
01:04:46,400 --> 01:04:50,240
Du Àr för ivrig. Fem frÄn mig.
542
01:04:50,400 --> 01:04:53,680
-Kila ivÀg dÄ.
-Ja. Max, kom.
543
01:04:53,840 --> 01:04:57,520
-Se om du kan trÀffa igen.
-DÄ Àr det Politiken.
544
01:04:57,680 --> 01:05:00,680
Du Àr ny.
545
01:05:00,840 --> 01:05:02,840
Det Àr roligare.
546
01:05:05,480 --> 01:05:07,480
Kom.
547
01:05:42,160 --> 01:05:45,160
Du Àr sÄ vacker.
548
01:05:46,080 --> 01:05:48,560
Tyckte Tom ocksÄ det?
549
01:05:52,000 --> 01:05:56,120
Det var inget mellan mig och Tom.
550
01:05:56,280 --> 01:06:01,560
Vad som Àn hÀnde med er förlovning
hade inget med mig att göra.
551
01:06:01,720 --> 01:06:03,960
Nej, det vet jag.
552
01:06:05,840 --> 01:06:08,120
Bra.
553
01:06:08,280 --> 01:06:11,920
Hur...hur trÀffades ni?
554
01:06:14,480 --> 01:06:18,320
-Vi möttes av en slump i Nyhavn.
-Nyhavn?
555
01:06:18,480 --> 01:06:23,320
Tom hade fÄtt den dÀr tatueringen
och berÀttade om den för alla.
556
01:06:25,240 --> 01:06:28,240
Tom hade ingen tatuering.
557
01:06:28,400 --> 01:06:32,440
Sluta med flicksnacket.
Petra, vad ger du Nynne?
558
01:06:34,240 --> 01:06:37,960
-Vad Àr det högsta man kan ge?
-Det Àr tio.
559
01:06:38,120 --> 01:06:41,120
DÄ mÄste det bli tio.
560
01:06:41,760 --> 01:06:45,600
Vad sa jag?
Jag Àr en fantastisk kyssare.
561
01:06:47,800 --> 01:06:49,800
Hon ljuger.
562
01:06:49,960 --> 01:06:55,640
-Hon Àr journalist. Klart hon ljuger.
-Vad gör hon egentligen hÀr?
563
01:07:04,040 --> 01:07:07,800
-Esbjergs telefoncentral.
-Esbjergs polishus, tack.
564
01:07:07,960 --> 01:07:10,520
-FrÄga efter Otto Himmelstrup.
-Dröj lite.
565
01:07:19,960 --> 01:07:24,400
Prata med redaktionen i morgon.
Vi ska till stranden. Max kör racern.
566
01:07:24,560 --> 01:07:29,840
-DĂ„ ska jag sitta fram.
-Sno pÄ dÄ. Det Àr Christians plats.
567
01:07:41,440 --> 01:07:45,000
-Christian, du Àr ett svin!
-FörlÄt, förlÄt, förlÄt.
568
01:07:45,160 --> 01:07:47,800
FörlÄt, Àlskling.
569
01:07:53,520 --> 01:07:57,600
-Ăr du redo?
-Redo för vad?
570
01:08:11,160 --> 01:08:14,440
För att leka kyckling.
571
01:08:15,960 --> 01:08:19,000
-Kyckling?
-DĂ€r har vi honom ju!
572
01:08:21,479 --> 01:08:25,000
HerrejÀvlar, alltsÄ!
573
01:08:25,160 --> 01:08:28,600
Det Àr superkul. Och mycket enkelt.
574
01:08:28,760 --> 01:08:34,760
Reglerna Àr att du stÀller dig ute
pÄ stranden och sÄ kör bilen mot dig.
575
01:08:34,920 --> 01:08:39,720
Och om du rör dig utanför ditt fÀlt
sÄ förlorar du.
576
01:08:39,880 --> 01:08:42,800
-Du ska börja.
-Ja, det Àr en bra idé.
577
01:08:42,960 --> 01:08:47,520
Och det Àr ocksÄ okej att vara rÀdd.
Det Àr det vissa som Àr.
578
01:08:47,680 --> 01:08:52,080
Precis som att vissa inte Àr det
som de sÀger att de Àr.
579
01:08:58,840 --> 01:09:00,840
VÄgar du?
580
01:09:02,800 --> 01:09:06,720
-Max, tar du den?
-Alltid.
581
01:09:07,920 --> 01:09:11,720
SĂ„...ritar jag en liten cirkel.
582
01:09:12,640 --> 01:09:16,319
Om du rör dig utanför cirkeln
sÄ förlorar du.
583
01:09:16,479 --> 01:09:18,960
Och om du förlorar...
584
01:09:22,640 --> 01:09:24,600
Ja...
585
01:09:24,760 --> 01:09:28,359
DÄ Àr du en död kyckling. FörstÄr du?
586
01:09:32,359 --> 01:09:35,520
Bra. DÄ Àr kycklingen i ugnen.
587
01:09:50,800 --> 01:09:53,279
Max! Kom!
588
01:10:30,880 --> 01:10:34,720
-HerrejÀvlar, alltsÄ.
-Ja, det rÀknas inte!
589
01:10:34,880 --> 01:10:40,040
-Christian, du fÄr köra.
-Hjulen slirade, för helvete!
590
01:10:40,200 --> 01:10:44,600
FÄr jag kliva ut
ur den hÀr cirkeln nu, eller?
591
01:10:46,720 --> 01:10:49,720
Ăr du fortfarande frĂ„n Politiken?
592
01:10:54,400 --> 01:10:57,160
Vi vet att du ljuger.
593
01:10:59,080 --> 01:11:01,720
Du Àr inte journalist.
594
01:11:01,880 --> 01:11:04,160
SÄ vem Àr du?
595
01:11:06,000 --> 01:11:08,920
-För satan!
-Ta henne!
596
01:11:09,080 --> 01:11:13,200
Nej, Christian, din...!
Stanna, stanna!
597
01:11:19,680 --> 01:11:21,560
Stanna!
598
01:12:04,240 --> 01:12:08,120
-Esbjergspolisen.
-Samtal frÄn Sankt Joseph.
599
01:12:08,280 --> 01:12:13,200
Camilla Holdt Àr inlagd. Hon blev
hittad pÄ stranden efter en olycka.
600
01:12:13,360 --> 01:12:18,840
Camilla Àr pÄ sjukhuset. Hon blev
hittad pÄ stranden efter en olycka.
601
01:12:51,320 --> 01:12:53,960
-God afton.
-ĂverlĂ€kare Villumsen.
602
01:12:54,120 --> 01:12:58,760
-Otto Himmelstrup.
-Och ni Àr Holdts fÀstman?
603
01:12:58,920 --> 01:13:02,920
Nej, jag Àr hennes chef.
Hon Àr en del av kommissionen.
604
01:13:03,080 --> 01:13:06,880
JasÄ? Hon mÄste vara
en viktig medarbetare.
605
01:13:07,040 --> 01:13:09,440
Ja, det Àr hon.
606
01:13:10,520 --> 01:13:14,360
-Ăverlever hon?
-Ja, ja. Hon har haft tur.
607
01:13:14,520 --> 01:13:19,520
-Hon Àr mörbultad, men repar sig.
-Har hon varit vaken och sagt nÄt?
608
01:13:19,680 --> 01:13:24,360
Hon mumlade nÄt oförstÄeligt
och klamrade sig fast vid sin jacka.
609
01:13:24,520 --> 01:13:30,040
Jag var rÀdd att knÀcka hennes
smÄ fingrar nÀr jag vred loss den.
610
01:13:43,600 --> 01:13:47,720
-Hon har doppats i det varma vattnet.
-UrsÀkta, vad?
611
01:13:47,880 --> 01:13:52,040
Den dÀr kvinnan...
Hon Àr en jÀkligt stark kopp te.
612
01:13:58,800 --> 01:14:03,840
Enligt ryktet Àr en av dina poliser
inlagd med svÄra skador.
613
01:14:04,000 --> 01:14:07,880
-Hon Àr inte polis.
-SÄ Camilla Àr inlagd. Hur mÄr hon?
614
01:14:08,040 --> 01:14:13,520
-Skriv inte fler historier om oss.
-Jag skriver bara det ni berÀttar.
615
01:14:16,000 --> 01:14:19,640
Bra. Skriv dÄ
att icke namngivna kÀllor uppger-
616
01:14:19,800 --> 01:14:24,280
-att statspoliskommissionen
stÄr inför nya fynd.
617
01:14:24,440 --> 01:14:27,800
Kan vi kalla dem "avgörande"?
618
01:14:27,960 --> 01:14:31,880
-"Avgörande nya fynd."
-Kan du sÀga bara lite till?
619
01:14:35,280 --> 01:14:37,920
Hur Àr det med henne?
620
01:14:38,960 --> 01:14:41,840
Hon Àr stark.
621
01:14:42,000 --> 01:14:43,800
Bra.
622
01:14:49,080 --> 01:14:52,960
Lokalpolisen har skickat ett paket
med Oswalds Àgodelar.
623
01:14:53,120 --> 01:14:55,800
Tom och Oswald kÀnde varandra.
624
01:14:55,960 --> 01:15:00,600
Men ingen rykande pistol. Det mesta
Àr brev frÄn Tom med dÄliga dikter.
625
01:15:00,760 --> 01:15:06,000
Bra dÄ att Camilla fick tag pÄ det vi
skickade henne till FanÞ för. Titta.
626
01:15:17,560 --> 01:15:19,960
Vad gör ni hÀr?
627
01:15:28,240 --> 01:15:32,640
-Vad fan gör du hÀr?
-Det trodde jag var uppenbart.
628
01:15:32,800 --> 01:15:36,520
Camilla Àr skadad
och vi Àr till Ätlöje i pressen.
629
01:15:36,680 --> 01:15:41,680
SĂ„ nu har Mensen bett mig om
att bistÄ de duktiga lokalpoliserna.
630
01:15:47,520 --> 01:15:51,920
Camilla Àr snart utskriven
och vi har mycket mer Àn Mensen vet.
631
01:15:52,080 --> 01:15:56,680
-De tre misstÀnktas fingeravtryck.
-Din lilla FanÞ-förÀlskelse, ja...
632
01:15:56,840 --> 01:16:01,800
-De Àr fortfarande huvudmisstÀnkta.
-Nej, de Àr semestrande ungdomar.
633
01:16:01,960 --> 01:16:05,560
I gengÀld sÄ har vi
en ny huvudmisstÀnkt.
634
01:16:05,720 --> 01:16:09,640
Viggo Larsen.
Viggo Àr en störd ung man pÄ 25.
635
01:16:09,800 --> 01:16:15,360
Hans mor anmÀlde honom saknad i gÄr
och han försvann dagen dÄ Faber dog.
636
01:16:17,040 --> 01:16:18,640
Och?
637
01:16:18,800 --> 01:16:22,040
Bara att Viggo arbetade
pÄ en kutter med Oswald.
638
01:16:22,200 --> 01:16:25,680
Och pÄ konservfabriken
dÀr Tom njöt av att hÄna honom.
639
01:16:25,840 --> 01:16:28,920
-Det bevisar ingenting.
-Viggo Àr sinnessjuk.
640
01:16:29,080 --> 01:16:32,520
Han kÀnde bÀgge offren
och försvann, sÄ han Àr misstÀnkt.
641
01:16:32,680 --> 01:16:36,600
-Jag ringer Mensen.
-Det har jag redan gjort.
642
01:16:36,760 --> 01:16:42,080
Och han var mycket nöjd med
att vi nu hade en konkret misstÀnkt.
643
01:16:42,240 --> 01:16:44,880
Det Àr inget personligt, Otto.
644
01:16:45,040 --> 01:16:49,880
Det Àr ett ledningsbeslut
som bygger pÄ sunt förnuft.
645
01:16:52,720 --> 01:16:54,720
Ăr jag suspenderad?
646
01:16:54,880 --> 01:16:59,000
Ja, man kanske kan formulera det
lite mer diplomatiskt-
647
01:16:59,160 --> 01:17:03,240
-men det ser jag faktiskt
inga skÀl till, sÄ ja.
648
01:17:22,080 --> 01:17:26,160
Jag hittar de tres fingeravtryck
och fÄr en matchning och bevis-
649
01:17:26,320 --> 01:17:29,400
-för att Nynne och de tvÄ pojkarna
Àr mördarna.
650
01:17:29,560 --> 01:17:33,600
-Du hörde vad Skov Nielsen sa.
-Du vet att han bröstar sig.
651
01:17:35,520 --> 01:17:38,600
Ta ledigt i dag, Otto.
Jag skyndar mig.
652
01:17:38,760 --> 01:17:44,120
SĂ„ hinner vi skicka hem Skov Nielsen
med den sista fÀrjan i kvÀll.
653
01:19:42,400 --> 01:19:44,960
Vad gör du hÀr?
654
01:19:52,520 --> 01:19:55,520
Han Àr fortfarande min lillebror.
655
01:19:56,640 --> 01:19:59,480
Han
var din lillebror.
656
01:20:02,320 --> 01:20:05,040
Jag var ett barn, mor.
657
01:20:05,200 --> 01:20:09,360
Ja. Du var ett barn
som hade ihjÀl din lillebror.
658
01:20:14,040 --> 01:20:16,880
Jag tÀnker pÄ honom varje dag.
659
01:20:18,920 --> 01:20:24,560
Det Àr kanske synd om dig?
Guds kÀrlek Àr bara för de oskyldiga.
660
01:20:24,720 --> 01:20:29,880
Vad Àr det för Gud som lÄter en mor
behandla sin son som du gör?
661
01:21:29,400 --> 01:21:31,640
Avgörande genombrott!
662
01:21:31,800 --> 01:21:33,760
Artikel av J. Eising
663
01:21:38,680 --> 01:21:44,200
-Har ni hittat den dÀr Viggo?
-Han sÄgs pÄ en krog och försvann.
664
01:21:44,360 --> 01:21:49,680
Skov Nielsen Àr sÀker pÄ att de snart
hittar honom och avslutar fallet.
665
01:21:49,840 --> 01:21:53,080
Jag har en god och en dÄlig nyhet.
666
01:21:53,240 --> 01:21:59,200
Det finns fingeravtryck frÄn Nynne
och vÀnnerna pÄ föremÄlen frÄn ön.
667
01:21:59,360 --> 01:22:04,480
Men de matchar inte fingeravtrycken
som vi har frÄn yxan eller bÄten.
668
01:22:09,360 --> 01:22:12,800
-Kolla igen.
-Det har jag precis gjort.
669
01:22:12,960 --> 01:22:16,000
-De mÄste matcha! Kolla igen!
-Otto!
670
01:22:16,160 --> 01:22:21,520
Camillas fynd bevisar att varken
Nynne eller pojkarna begick morden.
671
01:22:23,480 --> 01:22:28,440
Jag vet att han Àr en idiot,
men kanske har Skov Nielsen rÀtt.
672
01:22:33,960 --> 01:22:38,720
Vi kunde ha haft ihjÀl henne.
För ingenting.
673
01:22:38,880 --> 01:22:43,640
För ingenting.
Hon ligger pÄ sjukhuset nu för att...
674
01:22:43,800 --> 01:22:46,240
Det löser sig.
675
01:23:12,480 --> 01:23:16,480
Jag Àr sÄ glad
att du inte slutade som Svend.
676
01:23:21,120 --> 01:23:25,280
Han var sjuk och...jag visste
att vi inte fick leka tillsammans.
677
01:23:25,440 --> 01:23:27,640
Bra sprunget.
678
01:23:28,960 --> 01:23:31,240
Kom. En sista gÄng.
679
01:23:33,800 --> 01:23:37,160
Men han var ocksÄ
bara min lillebror.
680
01:23:39,320 --> 01:23:45,320
Kom igen nu, Svend!
Svend, vakna nu! Vakna nu!
681
01:23:49,480 --> 01:23:53,440
Jag vet inte vad det Àr.
Jag vet inte om jag...
682
01:23:53,600 --> 01:23:58,920
...om jag blir blind
och jag glömmer allt omkring mig.
683
01:24:12,920 --> 01:24:15,120
FörlÄt.
684
01:24:29,400 --> 01:24:30,880
Otto?
685
01:24:33,440 --> 01:24:35,440
Camilla?
686
01:24:40,080 --> 01:24:44,440
Otto, det Àr nÄt
som vi har missförstÄtt.
687
01:24:44,600 --> 01:24:46,600
Vad menar du?
688
01:24:46,760 --> 01:24:50,560
Tom hade inte alls nÄn tatuering.
689
01:24:51,680 --> 01:24:57,000
Nynne sa...Nynne sa
att Tom inte hade nÄn tatuering.
690
01:24:58,560 --> 01:25:02,000
De var förlovade.
Det mÄste hon ha vetat.
691
01:25:06,320 --> 01:25:07,920
Otto?
692
01:25:21,880 --> 01:25:23,680
PR?
693
01:25:25,720 --> 01:25:29,880
-Jag trodde att du gÄtt till sÀngs.
-Vi sÄg inte det uppenbara. Kom!
694
01:25:30,040 --> 01:25:33,160
-Kan det vÀnta till i morgon?
-Nej.
695
01:25:33,320 --> 01:25:38,320
Hon Àr bara 45. Det Àr verkligen inte
varje dag man har sÄn tur.
696
01:25:44,600 --> 01:25:46,600
GÀster Àr inte tillÄtna!
697
01:25:46,760 --> 01:25:50,360
Det hÀr Àr Toms fingeravtryck
som vi fick frÄn liket.
698
01:25:50,520 --> 01:25:55,040
Och det hÀr Àr Toms fingeravtryck
som vi fick frÄn hans rum.
699
01:25:55,200 --> 01:25:57,600
JÀmför dem.
700
01:26:01,320 --> 01:26:03,520
Ser du?
701
01:26:06,720 --> 01:26:11,040
Har Tom Faber inte varit
i sitt eget rum?
702
01:26:11,200 --> 01:26:15,480
I varje fall inte den Tom Faber
som vi hittade pÄ bÄten.
703
01:26:17,400 --> 01:26:20,360
Men vad fan ska det betyda?
704
01:26:45,320 --> 01:26:50,720
Tom Faber begravdes i morse och nu
vill ni grĂ€va upp honom. Ăr ni galna?
705
01:26:50,880 --> 01:26:55,640
Förutom att det inte Àr Tom Faber
som ligger i den dÀr kistan.
706
01:26:55,800 --> 01:26:58,840
Vem i helvete Àr det dÄ?
707
01:26:59,000 --> 01:27:04,120
Vi tror att det Àr Viggo Larsen,
din egen försvunne huvudmisstÀnkte.
708
01:27:04,280 --> 01:27:08,000
Jag grÀver inte upp nÄt lik
förrÀn jag pratat med Mensen.
709
01:27:08,160 --> 01:27:12,280
DÄ rÄkar vi i luven med
den mÀktigaste kvinnan i Esbjerg.
710
01:27:12,440 --> 01:27:17,960
-Bra. DĂ„ ringer vi Mensen.
-Det tycker jag Àr en lysande idé.
711
01:27:18,120 --> 01:27:23,160
SĂ„ ingen matchning mellan liket
och avtrycken i Toms rum?
712
01:27:23,320 --> 01:27:27,680
Det kan förklaras naturligt.
Att fingeravtrycken var otydliga.
713
01:27:27,840 --> 01:27:30,200
Ja, men det Àr de inte.
714
01:27:30,360 --> 01:27:36,440
Vi söker efter vÄr huvudmisstÀnkte
Viggo och lÄter de döda vila.
715
01:27:36,600 --> 01:27:39,160
LÄt oss inte besvÀra fru Faber.
716
01:27:39,320 --> 01:27:43,600
Ăr det hĂ€r "de avgörande fynden"
som de skrev om i Vestkysten?
717
01:27:43,760 --> 01:27:45,960
Det blir det.
718
01:27:47,640 --> 01:27:49,600
GrÀv upp liket.
719
01:27:50,480 --> 01:27:55,000
-SjÀlvklart.
-Det hÀr vill jag inte vara med om.
720
01:28:03,360 --> 01:28:06,760
Det Àr inte Viggo.
Han bara stack. Det har hÀnt förut.
721
01:28:06,920 --> 01:28:11,680
Vi tittar. Se efter fysiska sÀrdrag
som kan identifiera din son.
722
01:28:21,760 --> 01:28:24,560
Det hÀr Àr vÄldsamt.
723
01:28:26,160 --> 01:28:29,680
Pojken har en tatuering
pÄ sitt bröst.
724
01:28:29,840 --> 01:28:35,480
Se om du kÀnner igen den.
Ta bara god tid pÄ dig.
725
01:28:49,720 --> 01:28:52,280
Det Àr han.
726
01:28:55,120 --> 01:28:57,120
Ăr du sĂ€ker?
727
01:28:57,280 --> 01:29:01,840
Spindeln Àr en present
frÄn hans far, den skitstöveln!
728
01:29:03,800 --> 01:29:07,320
-Oj...
-Titta inte pÄ hans ansikte.
729
01:29:15,600 --> 01:29:19,080
-Vad gör vi nu dÄ?
-Tom Faber lever och ska hittas.
730
01:29:19,240 --> 01:29:22,240
Jag efterlyser hans bilar.
731
01:29:22,400 --> 01:29:25,720
Ja, jag tar hand om Viggos mor.
732
01:29:28,640 --> 01:29:32,360
-DÄ Àr jag tillbaka.
-Roligt att se dig.
733
01:29:33,720 --> 01:29:36,840
-Ja, ditt Tom-tips gav utdelning.
-Bra.
734
01:29:37,000 --> 01:29:40,840
-Otto verkar inte imponerad.
-Han har varit mycket orolig.
735
01:29:41,000 --> 01:29:45,560
SÄ Tom har en affÀr med Oswald
och dödar honom i affekt.
736
01:29:45,720 --> 01:29:50,880
Sen sÀtter han eld pÄ sommarhuset.
Men var kommer Viggo in i bilden?
737
01:29:51,040 --> 01:29:55,160
Han kÀnde kanske till affÀren
och skulle dö innan han skvallrade.
738
01:29:55,320 --> 01:30:00,120
Men hur Àr Toms mor inblandad?
Hon felidentifierade sin sons lik.
739
01:30:00,280 --> 01:30:04,080
Det Àr ocksÄ mÀrkligt.
Ska vi inte frÄga henne om det?
740
01:30:04,240 --> 01:30:09,280
Inte Àn. Utan Tom kan vi inte bevisa
att hon medvetet vilseledde oss.
741
01:30:09,440 --> 01:30:11,880
Vi samlar ammunition och skjuter sen.
742
01:30:12,040 --> 01:30:16,000
Jag pratade med polisdistrikten.
Familjens fastigheter Àr undersökta.
743
01:30:16,160 --> 01:30:19,480
Ingen har sett Tom eller hans bilar.
744
01:30:20,960 --> 01:30:22,760
Tack.
745
01:30:24,600 --> 01:30:29,720
Men om vi inte kan prata med
Lise Faber, hur hittar vi dÄ Tom?
746
01:30:29,880 --> 01:30:33,520
Varför inte prata med dem
som vet allt om vad som hÀnder?
747
01:30:33,680 --> 01:30:37,760
Bra idé. Vilka Àr det?
Alkoholisterna pÄ torget?
748
01:30:37,920 --> 01:30:41,000
De som hör allt, men ingen ser.
749
01:30:43,800 --> 01:30:48,720
Telefoncentralen.
Vilket nummer önskas?
750
01:30:52,520 --> 01:30:57,000
-Du mÄste ha lyssnat pÄ samtal?
-Nej. Lyssnar vi blir vi avskedade.
751
01:30:57,160 --> 01:31:02,000
Det förstÄr vi. Men det kan ju hÀnda
att man rÄkar höra lite ÀndÄ.
752
01:31:02,160 --> 01:31:06,640
Ja, ibland börjar folk prata
innan vi har hunnit koppla ur oss.
753
01:31:06,800 --> 01:31:11,720
Det kan du ju inte rÄ för. Va?
Det Àr ju inte ditt fel.
754
01:31:11,880 --> 01:31:16,360
Nej.
Nej, det sÀger jag ocksÄ alltid.
755
01:31:16,520 --> 01:31:20,040
Har du kopplat nÄgra samtal
till Fabers hus nyligen?
756
01:31:20,200 --> 01:31:24,480
Om! Fru Faber gör inget annat
Ă€n att prata i telefon.
757
01:31:24,640 --> 01:31:29,120
Har det varit samtal med fru Faber
och en ung man dÀr du hört nÄt?
758
01:31:30,920 --> 01:31:32,920
Inte fru Faber-
759
01:31:33,080 --> 01:31:37,680
-men husan pratade med en ung man
som ringde frÄn utanför stan.
760
01:31:37,840 --> 01:31:40,640
Han saknade sin skrivmaskin.
761
01:31:40,800 --> 01:31:45,200
Jag tror huset tillhör Fabers vÀnner.
SĂ„...
762
01:31:47,000 --> 01:31:52,000
-Tack. Du har varit till stor hjÀlp.
-JasÄ? Tack sjÀlv.
763
01:32:34,920 --> 01:32:37,520
FÄgeln har flugit.
764
01:32:38,480 --> 01:32:40,200
Hey, Otto!
765
01:32:48,480 --> 01:32:50,480
Tom!
766
01:32:57,440 --> 01:32:59,640
Tom, stanna!
767
01:33:33,920 --> 01:33:36,520
Tom! Tom, stanna!
768
01:33:37,920 --> 01:33:39,920
Stanna!
769
01:33:43,560 --> 01:33:46,320
-Tom, sluta!
-Nej, slÀpp mig!
770
01:33:46,480 --> 01:33:48,520
Tom, sluta!
771
01:33:49,920 --> 01:33:51,720
Tom!
772
01:34:04,840 --> 01:34:07,280
Sluta, Tom! Det Àr slut!
773
01:34:08,240 --> 01:34:10,040
Det Àr slut.
774
01:34:44,320 --> 01:34:49,400
Var var du den kvÀllen dÄ Oswald
Tranebjerg dog i borgmÀstarens stuga?
775
01:34:56,040 --> 01:34:58,840
Tom, du Àr anhÄllen för tvÄ mord.
776
01:34:59,000 --> 01:35:03,280
Om jag var du skulle jag ta chansen
att försvara mig.
777
01:35:03,440 --> 01:35:06,560
Du ska fÄ lite fart pÄ munvÀdret.
Du ska prata.
778
01:35:06,720 --> 01:35:11,840
-Hur kommer din mor...
-Hon har inget med det hÀr att göra.
779
01:35:12,000 --> 01:35:17,600
-Falskidentifiering av lik Àr...
-Du ska bara hÄlla min mor utanför.
780
01:35:20,800 --> 01:35:24,000
BerÀtta för mig om Oswald Tranebjerg.
781
01:35:25,000 --> 01:35:27,400
Vem var han?
782
01:35:33,240 --> 01:35:36,920
Oswald, han...han var min vÀn.
783
01:35:37,080 --> 01:35:41,160
Han var din vÀn frÄn gamla tider.
Och ni höll kontakten?
784
01:35:41,320 --> 01:35:44,120
Ja, vi brevvÀxlade.
785
01:35:45,920 --> 01:35:48,880
Skrev han
att han skulle komma till Esbjerg?
786
01:35:49,040 --> 01:35:52,160
Nej.
Jag hade inte hört av honom pÄ lÀnge.
787
01:35:52,320 --> 01:35:56,400
Och plötsligt stod han bara
pÄ gatan framför mig.
788
01:36:00,040 --> 01:36:04,880
-Visste du att Oswald gillade mÀn?
-Oswald Àlskade kvinnor.
789
01:36:05,040 --> 01:36:08,800
Han lÀmnade Esbjerg för
att hans homosexualitet blev kÀnd.
790
01:36:08,960 --> 01:36:13,040
-Ja, det var lögn.
-Det var lögn, sÀger du?
791
01:36:13,200 --> 01:36:15,640
Det var bara elaka rykten.
792
01:36:15,800 --> 01:36:20,680
Ett vittne sÄg er hÄlla hand
pÄ en restaurang dagen dÄ han kom.
793
01:36:20,840 --> 01:36:25,160
Jag berÀttade bara om Nynne och
förlovningen. SÄ han tröstade mig.
794
01:36:25,320 --> 01:36:30,880
-Hur dÄ? Var det sÄ dÀr lite...?
-Sen Äkte ni till sommarhuset igen.
795
01:36:31,040 --> 01:36:34,840
Jag körde honom.
SÄ att han kunde övernatta dÀr ute.
796
01:36:35,000 --> 01:36:38,960
-Förgrep han sig pÄ dig?
-Nej!
797
01:36:41,080 --> 01:36:45,120
Jag slÀppte av honom
och sen körde jag direkt.
798
01:36:47,840 --> 01:36:50,880
Jag skulle aldrig göra Oswald illa.
799
01:36:51,040 --> 01:36:54,200
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja.
800
01:36:57,000 --> 01:36:59,640
Han var min enda vÀn.
801
01:37:03,800 --> 01:37:05,600
Otto?
802
01:37:05,760 --> 01:37:09,760
-Ăr vi fĂ€rdiga, eller?
-Ăppna!
803
01:37:09,920 --> 01:37:13,720
-Vi har jagat fel person.
-Vad dÄ?
804
01:37:25,320 --> 01:37:29,720
Nete, vad har du pÄ Lise Faber?
Vad Àr det jag har missat?
805
01:37:29,880 --> 01:37:35,680
Du har verkligen funnit dig tillrÀtta
i Esbjerg, va? "Fort ska det gÄ."
806
01:37:35,840 --> 01:37:38,880
Vad har du pÄ henne? Vad som helst.
807
01:37:39,040 --> 01:37:43,640
-Jag vet inte vad du letar efter.
-Nej, men det mÄste finnas nÄt.
808
01:37:43,800 --> 01:37:47,440
NÄt med Lise, nÄt med Oswald. Ja.
809
01:37:47,600 --> 01:37:52,360
Det var ett fyllo pÄ en av krogarna
i hamnen som kÀnde Oswald.
810
01:37:52,520 --> 01:37:57,680
Han pÄstod att Lise hade betalat
Oswald för att lÀmna stan.
811
01:37:57,840 --> 01:38:04,320
Lise hade betalt Oswald? Efter
att han slutat arbeta Ät familjen?
812
01:38:04,480 --> 01:38:08,440
Ja, det pÄstod han.
Lise betalade för att fÄ bort Oswald.
813
01:38:08,600 --> 01:38:12,920
Ja, men det gick ju inte heller.
Han stannade ju och...
814
01:38:13,080 --> 01:38:17,200
DÀrför hade Oswald rÄd
att fÄ sina tÀnder lagade.
815
01:38:17,360 --> 01:38:20,960
Men sÄ började ryktena
och dÄ tvingades han ivÀg.
816
01:38:21,120 --> 01:38:24,680
Ăr det Lise Faber
som har startat ryktena?
817
01:38:24,840 --> 01:38:29,880
Varför skulle Lise vara sÄ mÄn om
att fÄ ut Oswald ur stan?
818
01:38:32,440 --> 01:38:37,400
"Du Àr kÀrleken.
Levande hud, mörkt hÄr."
819
01:39:11,320 --> 01:39:14,480
Vad fan skrev du till Oswald?
820
01:39:31,760 --> 01:39:36,480
"Du Àr kÀrleken.
Levande hud, mörkt hÄr."
821
01:39:36,640 --> 01:39:43,040
"Alltings ursprung.
Min skapare. Tom."
822
01:39:47,120 --> 01:39:48,920
Ja?
823
01:39:51,400 --> 01:39:53,200
Uppfattat.
824
01:39:56,240 --> 01:39:58,240
God afton.
825
01:40:35,200 --> 01:40:39,960
Du Àr kÀrleken
som suger ner allt i mörkret.
826
01:40:40,120 --> 01:40:43,280
HÀr nere dÀr allt blir till intet.
827
01:40:43,440 --> 01:40:48,320
Att strÀva efter liv och död,
en tusenÄrig sukt.
828
01:40:48,480 --> 01:40:53,200
Att brinna innerst i din glöd
och suga all din fukt.
829
01:40:53,360 --> 01:40:58,000
Du Àr kÀrleken.
Levande hud, mörkt hÄr.
830
01:40:58,160 --> 01:41:01,200
Alltings ursprung.
831
01:41:01,360 --> 01:41:06,920
Hemligt begÀr.
Förbjudna kroppar.
832
01:41:08,080 --> 01:41:10,080
"Min skapare."
833
01:41:19,120 --> 01:41:25,240
Jag har gjort mÄnga misstag, men hade
rÀtt om motivet. Det Àr svartsjuka.
834
01:41:25,400 --> 01:41:29,760
Lise Faber kan inte acceptera
att Tom umgÄs med andra Àn henne.
835
01:41:29,920 --> 01:41:32,560
Hon fick bort Oswald
pÄ falska rykten.
836
01:41:32,720 --> 01:41:36,960
-Men varför kom Oswald tillbaka?
-Det förklarar breven.
837
01:41:37,120 --> 01:41:40,680
De innehÄller Toms dikter
om hans mor.
838
01:41:40,840 --> 01:41:45,400
Tom tÀnkte inte pÄ hur lÀtt deras
förhÄllande kunde avkodas av en-
839
01:41:45,560 --> 01:41:48,280
-som kÀnde dem sÄ bra som Oswald.
840
01:41:48,440 --> 01:41:52,760
Eller sÄ hoppades han pÄ det.
Toms dikter Àr ett rop pÄ hjÀlp.
841
01:41:52,920 --> 01:41:55,720
Kontakten upphör
mellan Tom och Oswald.
842
01:41:55,880 --> 01:42:01,760
Oswald blir sÄ orolig att han Äker
till Esbjerg för att hjÀlpa sin vÀn.
843
01:42:01,920 --> 01:42:05,760
Och det visste Lise,
för hon lÀser Toms brev.
844
01:42:05,920 --> 01:42:10,680
Men det hon inte visste var att Tom
och Oswald redan hade trÀffats.
845
01:42:10,840 --> 01:42:15,200
Hon inser det nÀr vi misstÀnker Tom
för mordet och hon fÄr panik.
846
01:42:15,360 --> 01:42:17,880
I smyg dödar hon Viggo Larsen-
847
01:42:18,040 --> 01:42:22,080
-och iscensÀtter det som Toms död
för att undvika utredningen.
848
01:42:22,240 --> 01:42:27,240
Kan Lise Faber sjÀlv ha dödat Viggo?
Och Oswald?
849
01:42:29,400 --> 01:42:32,120
Jag tror att hon har fÄtt hjÀlp.
850
01:42:32,280 --> 01:42:35,080
-Mer soppa?
-Nej tack.
851
01:42:35,240 --> 01:42:38,240
-Huset bjuder.
-Nej tack!
852
01:42:42,640 --> 01:42:47,280
Har du stöd för teorin eller bygger
du allt pÄ Toms brev och dikter?
853
01:42:47,440 --> 01:42:49,640
Hör pÄ nu...
854
01:42:49,800 --> 01:42:54,160
KvÀllen dÄ Viggo Larsen försvann
blev han förförd av en hora-
855
01:42:54,320 --> 01:43:00,360
-som lockade ut honom pÄ bakgÄrden
dÀr han blev dödad.
856
01:43:06,800 --> 01:43:10,120
Och allting Àr Lise Fabers verk.
857
01:43:12,760 --> 01:43:16,680
Jag kommer precis dÀrifrÄn.
Det finns blod pÄ vÀggen.
858
01:43:18,680 --> 01:43:22,640
Ni tvÄ griper Lise Faber.
Jag kör till arresten-
859
01:43:22,800 --> 01:43:26,720
-och fÄr Tom
att bekrÀfta förhÄllandet med modern.
860
01:43:26,880 --> 01:43:30,160
Nu tar vi den kÀrringen.
861
01:44:09,320 --> 01:44:13,520
Tom Faber! Tom Faber?
Var Àr Tom? Hitta honom!
862
01:44:18,760 --> 01:44:22,160
Lyssna! In i ledet!
863
01:44:22,320 --> 01:44:24,720
Var Àr Tom?
864
01:44:26,400 --> 01:44:29,960
-Var Àr han?
-Lise Faber Àr borta.
865
01:44:30,120 --> 01:44:33,920
-Tom Àr inte hÀr.
-Han Àr kanske kvar dÀr inne.
866
01:44:34,080 --> 01:44:36,760
Camilla, du stannar hÀr ute!
867
01:45:00,200 --> 01:45:02,920
Kom, spring!
868
01:45:03,080 --> 01:45:07,840
-Tom! Var Àr Tom?
-Han mÄste vara pÄ gÄrdsplanen.
869
01:45:08,000 --> 01:45:12,520
-Det Àr han inte. Det Àr Lises verk.
-Varför skulle Lise Faber...
870
01:45:12,680 --> 01:45:17,200
För att hon vill befria Tom.
Branden har börjat uppe pÄ vinden.
871
01:45:17,360 --> 01:45:22,280
Och Lise Faber har behövt nÄn
som hittar i polishuset.
872
01:45:23,720 --> 01:45:27,400
NĂ€r pengarna talar
sÄ tiger sanningen. Va?
873
01:45:27,560 --> 01:45:31,840
Ăr det sĂ„? Det Ă€r kanske en av er
som har hjÀlpt henne?
874
01:45:32,000 --> 01:45:34,760
Jag har inget pris.
Jag Àr polismÀstare.
875
01:45:34,920 --> 01:45:39,920
Lise Faber pressar oss alla, men
det betyder inte att jag begÄr brott.
876
01:45:40,080 --> 01:45:43,400
Varken för Lise eller för nÄn annan.
877
01:45:52,640 --> 01:45:55,840
Vad skulle du göra pÄ vinden
i gÄr kvÀll?
878
01:45:59,680 --> 01:46:02,080
Fisk, lÀgg ner den.
879
01:46:04,960 --> 01:46:07,760
SlÀpp den. SlÀpp den!
880
01:46:12,400 --> 01:46:14,920
PR. SlÀpp den.
881
01:46:18,880 --> 01:46:21,240
SlÀpp den.
882
01:46:28,920 --> 01:46:30,920
Nöff, nöff.
883
01:46:51,240 --> 01:46:56,440
Ăntligen lyckades kommissionen
att klara upp nÄt. TyvÀrr för sent.
884
01:46:56,600 --> 01:46:59,160
Var Àr hon? Var Àr hon?
885
01:46:59,320 --> 01:47:02,400
PÄ vÀg bort.
Tillsammans med Tom.
886
01:47:02,560 --> 01:47:06,640
En bÄt kör dem frÄn er slavmoral
och socialdemokratiska...
887
01:47:06,800 --> 01:47:09,880
Du ska inte kalla mig socialdemokrat!
888
01:47:12,720 --> 01:47:16,520
Han Àr Lise Fabers nevö.
Han har alltid smörat för henne.
889
01:47:16,680 --> 01:47:19,640
Hon har ett stÀlle i hamnen.
DÀr Àr hon nu.
890
01:47:19,800 --> 01:47:22,640
-Ta den hÀr.
-HjÀlp till med honom.
891
01:47:26,280 --> 01:47:27,680
Otto?
892
01:47:27,840 --> 01:47:32,640
Lise Faber Àger ett stÀlle i hamnen.
Följ med!
893
01:47:42,440 --> 01:47:48,080
-Varför kan vi inte bara Äka hem?
-För att du och jag Àr annorlunda.
894
01:47:50,640 --> 01:47:56,320
Det vi har Àr större Àn dem.
Det Àr större Àn oss.
895
01:47:57,920 --> 01:48:02,280
Det finns inte rÀtt eller fel
nÀr vi styrs av kÀrlek.
896
01:48:10,120 --> 01:48:14,760
-Och vi ska hÄlla ihop för evigt.
-Nej. Nej...
897
01:49:13,040 --> 01:49:14,920
Otto?
898
01:49:17,320 --> 01:49:19,120
Otto!
899
01:49:20,760 --> 01:49:22,760
Otto! Otto!
900
01:49:30,600 --> 01:49:33,000
DÀr Àr bÄten.
901
01:49:58,360 --> 01:50:02,480
Stanna! Lise Faber, ni Àr gripen!
Ni tvÄ lÀmnar bÄten omedelbart!
902
01:50:02,640 --> 01:50:05,920
Lise Faber, ni Àr gripen.
903
01:50:10,640 --> 01:50:15,400
LÀgg ner pistolen. GÄ Ät sidan.
Tom, lÀgg pistolen och gÄ Ät sidan!
904
01:50:17,080 --> 01:50:20,160
LÀgg pistolen och gÄ Ät sidan.
905
01:50:22,240 --> 01:50:26,720
-Vi vet vad din mor har gjort.
-Du vet ingenting!
906
01:50:29,720 --> 01:50:33,280
-Jag vet att det inte Àr ditt fel...
-HÄll kÀften nu!
907
01:50:33,440 --> 01:50:37,840
Det din mor gör med dig
Àr inte kÀrlek.
908
01:50:42,200 --> 01:50:45,520
-Tom, lÀgg pistolen.
-Nej.
909
01:50:45,680 --> 01:50:47,680
Tom.
910
01:50:48,800 --> 01:50:54,440
Du skickade dikterna till Oswald
för att du kÀnde att nÄt var fel. Va?
911
01:50:55,600 --> 01:50:59,000
Du kÀnde
att nÄn mÄste stoppa din mor.
912
01:50:59,160 --> 01:51:04,560
Oswald kom för att hjÀlpa dig,
men din mor fick honom dödad.
913
01:51:17,400 --> 01:51:19,960
Dödade du Oswald?
914
01:51:20,960 --> 01:51:24,200
Dödade du Oswald, eller?!
915
01:51:24,360 --> 01:51:27,200
Jag Àlskar dig ju, Tom.
916
01:51:29,160 --> 01:51:31,840
LĂ€gg ner pistolen, Tom.
917
01:51:33,760 --> 01:51:37,800
-Kom.
-LÀgg pistolen och gÄ Ät sidan.
918
01:51:37,960 --> 01:51:40,280
-Du Àr ju min lille pojke.
-Nej!
919
01:51:40,440 --> 01:51:43,440
-Tom, lÀgg pistolen!
-Nej!
920
01:51:44,440 --> 01:51:46,400
-LĂ€gg pistolen!
-Nej!
921
01:51:48,120 --> 01:51:53,120
SĂ€g att du inte gjorde det!
SĂ€g att du inte gjorde det!
922
01:51:57,680 --> 01:51:59,480
Nej...
923
01:53:17,960 --> 01:53:24,400
Och med dessa kanske lite mÄnga ord
vill jag rikta ett varmt tack-
924
01:53:24,560 --> 01:53:30,200
-till kommissionen som klarade upp
dramat kring mitt lilla sommarhus.
925
01:53:30,360 --> 01:53:33,240
LĂ€nge leve Esbjerg.
926
01:53:40,680 --> 01:53:44,200
DĂ„ ska vi hem till familjen igen.
927
01:53:44,360 --> 01:53:48,200
Ja, jag sticker strax.
Jag Äker med Skov Nielsen.
928
01:53:48,360 --> 01:53:53,080
Men det Àr ju möjligt
att Camilla behöver skjuts?
929
01:53:54,440 --> 01:53:57,640
Det har kommit ett telegram
frÄn Mensen.
930
01:53:57,800 --> 01:54:01,640
Bra jobbat, kommissionen!
Mer sÄnt!
931
01:54:05,040 --> 01:54:09,200
Om Mensen inte Àr imponerad
blir han det i morgon av tidningen.
932
01:54:09,360 --> 01:54:12,280
Danmarks FBI fÄr förstasidan.
933
01:54:12,440 --> 01:54:17,840
-Och med ditt namn pÄ artikeln?
-Kom. Vi ska fÄ er förevigade.
934
01:54:25,760 --> 01:54:32,080
KOMMISSIONEN SUCCĂ!
DANMARKS FBI LĂSER SITT FĂRSTA FALL
935
01:54:37,440 --> 01:54:39,760
-Hej.
-Hej.
936
01:54:39,920 --> 01:54:44,520
-PR har visst redan Äkt.
-Ja, han hade brÄttom hem.
937
01:54:44,680 --> 01:54:47,720
Ja, det hade han. Ja.
938
01:54:50,680 --> 01:54:53,520
Ska vi Äka hem? Jag skjutsar dig.
939
01:54:53,680 --> 01:54:56,720
Det Àr jÀttesnÀllt av dig, men...
940
01:54:56,880 --> 01:55:01,680
Hans-Philip Àr pÄ vÀg.
Vi ska Äka upp lÀngs vÀstkusten.
941
01:55:04,040 --> 01:55:07,640
Jaha, men... Lycklig resa.
942
01:55:44,880 --> 01:55:51,800
MORDKOMMISSIONEN
DET FĂRSTA MORDET
943
02:01:55,080 --> 02:01:58,800
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service75566