Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,280
This programme contains some strong language
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,920
- Sorry, miss, who are you? - Amy Shannon. I live here.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,320
- There's been a report of a domestic disturbance. - We've nothing to hide.
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,760
So she gave Amy the happily ever after
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,240
and put Stevie on the mainland ferry?
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,280
It was an impossible call.
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,760
Morag, do the Shannon sisters know
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,360
that you were involved in their case?
9
00:00:17,360 --> 00:00:18,520
Did you set us up?!
10
00:00:18,520 --> 00:00:20,280
I thought the stuff was on that boat.
11
00:00:20,280 --> 00:00:22,160
So that means they still need to land the gear, right?
12
00:00:22,160 --> 00:00:24,600
If it's not on the boat, they're going to know someone talked.
13
00:00:24,600 --> 00:00:27,640
LOUD THUD
14
00:00:27,640 --> 00:00:28,880
What did I tell you, son?
15
00:00:31,880 --> 00:00:34,160
There is a couple of missing paper statements.
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,360
I will try and find them.
17
00:00:35,360 --> 00:00:37,960
This is a police officer we're talking about.
18
00:00:37,960 --> 00:00:40,280
Don't breathe a word of this to Billy.
19
00:00:40,280 --> 00:00:42,360
That's how you lot operate, isn't it?
20
00:00:42,360 --> 00:00:45,400
Something like this happens and you go looking for a scapegoat.
21
00:00:45,400 --> 00:00:47,640
The one I saw in the dead woman's garden. It was her.
22
00:00:47,640 --> 00:00:49,680
Seems there were some disturbing reports that
23
00:00:49,680 --> 00:00:52,600
came from the children's homes where Stevie was placed.
24
00:00:52,600 --> 00:00:55,120
I don't trust her, Amy.
25
00:00:55,120 --> 00:00:57,040
We're a family, after all.
26
00:00:57,040 --> 00:01:00,400
You, your mum and me.
27
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
DOOR OPENS
28
00:01:14,560 --> 00:01:17,360
- I'm going to win this time. - No, you're not! - Yes, I am.
29
00:01:18,600 --> 00:01:19,960
Snap!
30
00:01:19,960 --> 00:01:21,000
I win.
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,040
THEY LAUGH
32
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
Stevie!
33
00:01:40,960 --> 00:01:43,520
Mum! Mum! Mum!
34
00:01:43,520 --> 00:01:45,400
Wake up, Mum!
35
00:01:58,240 --> 00:01:59,280
Hello.
36
00:02:01,240 --> 00:02:02,800
I'm Eadie Tulloch.
37
00:02:02,800 --> 00:02:05,000
I'm a social worker.
38
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
I need to have a wee word with your mum. Is she here?
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
GASPS
40
00:03:14,080 --> 00:03:15,360
SHE SIGHS
41
00:03:15,360 --> 00:03:17,000
KNOCK ON DOOR
42
00:03:17,000 --> 00:03:18,720
Will says he's working for you.
43
00:03:18,720 --> 00:03:22,200
Last thing he needs is to get dragged into any more shit.
44
00:03:22,200 --> 00:03:24,760
Wahey! And here he is.
45
00:03:25,880 --> 00:03:27,160
You're up early.
46
00:03:27,160 --> 00:03:28,760
I've got a wee favour to ask you.
47
00:03:32,560 --> 00:03:34,880
Stuart, will you give us a minute, please?
48
00:03:36,720 --> 00:03:38,080
Cheers.
49
00:03:38,080 --> 00:03:39,880
FOOTSTEPS RECEDE
50
00:03:42,760 --> 00:03:44,800
I don't think your mum likes me very much.
51
00:03:44,800 --> 00:03:47,120
DOOR SHUTS IN DISTANCE
52
00:03:47,120 --> 00:03:48,440
Stuart's my best pal
53
00:03:48,440 --> 00:03:51,160
- and I've known him since I was seven. - Hmm.
54
00:03:51,160 --> 00:03:52,520
Don't.
55
00:03:55,840 --> 00:03:57,440
What do you want?
56
00:03:57,440 --> 00:04:00,600
Well, we arrested a couple of couriers
57
00:04:00,600 --> 00:04:02,960
who were bringing drugs in for the Callaghans.
58
00:04:02,960 --> 00:04:04,200
Long story short...
59
00:04:05,560 --> 00:04:09,880
..they've got a man here in Shetland who they're working with.
60
00:04:09,880 --> 00:04:13,920
- And? - And I want you to get me the name.
61
00:04:13,920 --> 00:04:16,360
How am I supposed to do that?
62
00:04:16,360 --> 00:04:19,480
You work at the harbour. You see things.
63
00:04:22,000 --> 00:04:25,160
I think you know exactly who can get me that name.
64
00:04:25,160 --> 00:04:26,560
What if I don't want to?
65
00:04:26,560 --> 00:04:29,560
Well, we'll just to have to call your parole officer, won't we?
66
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
In fact, shall we... Shall we do that now?
67
00:04:34,320 --> 00:04:35,640
Do it.
68
00:04:36,720 --> 00:04:37,760
Do it!
69
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
I'd rather go back inside than be your lackey
70
00:04:41,120 --> 00:04:42,880
- for the rest of my life. - Right, you listen here.
71
00:04:44,080 --> 00:04:46,600
I have been working on this case for more than six months
72
00:04:46,600 --> 00:04:49,080
and I am this close to getting a result.
73
00:04:50,200 --> 00:04:54,880
You get me that name, I'll drop your charge. How about that?
74
00:04:56,120 --> 00:04:57,280
Hmm?
75
00:05:01,920 --> 00:05:04,320
Call me when you've got something.
76
00:05:06,560 --> 00:05:07,960
Give him plenty of water
77
00:05:07,960 --> 00:05:09,920
and tell your mum no more bloody cake.
78
00:05:14,080 --> 00:05:16,040
Call you later.
79
00:05:16,040 --> 00:05:18,960
- Everything OK? - Er...
80
00:05:18,960 --> 00:05:20,480
..Aidan was sick last night
81
00:05:20,480 --> 00:05:23,280
and Luke can't seem to calm him down.
82
00:05:23,280 --> 00:05:26,840
Well, I guess it's good that Luke's mum's there.
83
00:05:26,840 --> 00:05:28,160
She can look after him.
84
00:05:30,240 --> 00:05:33,840
So, I was thinking,
85
00:05:33,840 --> 00:05:38,000
since it's just us, we should do something.
86
00:05:38,000 --> 00:05:40,880
You know, we... Maybe we could go to the beach, or...
87
00:05:40,880 --> 00:05:43,120
..I could go get stuff for a picnic.
88
00:05:43,120 --> 00:05:47,080
- Don't you think we'd be better going to the police station? - Why?
89
00:05:47,080 --> 00:05:50,440
To tell them about you being at Eadie Tulloch's house.
90
00:05:50,440 --> 00:05:52,920
Stevie, this is why I stayed.
91
00:05:52,920 --> 00:05:54,560
You asked me to help you.
92
00:05:54,560 --> 00:05:58,920
Aye, but I didn't think we'd just stroll in and confess.
93
00:05:58,920 --> 00:06:00,880
Well, it's better that you come forward with the truth
94
00:06:00,880 --> 00:06:03,480
than them find out you lied.
95
00:06:03,480 --> 00:06:05,800
Look, I'll come with you. OK?
96
00:06:05,800 --> 00:06:07,880
W-We'll explain that you made a mistake
97
00:06:07,880 --> 00:06:09,720
and we will just get it all sorted out.
98
00:06:09,720 --> 00:06:12,200
Amy, it...doesn't work like that.
99
00:06:12,200 --> 00:06:13,840
PHONE RINGS
100
00:06:16,520 --> 00:06:18,320
Luke, I'm tr...
101
00:06:18,320 --> 00:06:19,960
There's Calpol in the bag.
102
00:06:20,920 --> 00:06:23,200
- I'm going to go to the shops. - What?
103
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
Er... Stevie!
104
00:06:31,880 --> 00:06:33,600
Good morning, Stevie.
105
00:06:33,600 --> 00:06:36,840
I'm afraid we're going to need you to come back down to the station.
106
00:06:36,840 --> 00:06:38,280
Sorry, I-I don't have time.
107
00:06:38,280 --> 00:06:40,440
Well, you're going to have to make time.
108
00:06:40,440 --> 00:06:42,320
Or we could do it here, at your flat.
109
00:06:44,280 --> 00:06:45,400
Right.
110
00:07:11,320 --> 00:07:13,040
Long day, eh?
111
00:07:13,040 --> 00:07:14,080
Oh, man.
112
00:07:21,560 --> 00:07:23,960
- Decent prices today? - What?
113
00:07:25,400 --> 00:07:26,640
I was looking for some work.
114
00:07:26,640 --> 00:07:28,480
I wondered if maybe you could help me out.
115
00:07:28,480 --> 00:07:30,120
I've got all the crew I need, son.
116
00:07:30,120 --> 00:07:32,280
Er, it's not for fishing work.
117
00:07:32,280 --> 00:07:33,880
It's for the other s-sort of work.
118
00:07:35,920 --> 00:07:37,160
Callaghan sort of work?
119
00:07:38,880 --> 00:07:40,480
Think you've got the wrong guy.
120
00:07:41,680 --> 00:07:44,040
Well, m-maybe you know the right guy, though.
121
00:07:44,040 --> 00:07:46,560
Like, can you point me in the right direction, or give me
122
00:07:46,560 --> 00:07:48,520
- a phone number or something? - Move.
123
00:07:59,360 --> 00:08:02,040
Chris Burnett is positive he saw Stevie
124
00:08:02,040 --> 00:08:06,400
in Eadie Tulloch's garden on the day we think she was killed.
125
00:08:06,400 --> 00:08:08,960
And then there's the taxi driver who picked up a woman
126
00:08:08,960 --> 00:08:11,800
who looked like Stevie and drove her to Lunniswick.
127
00:08:11,800 --> 00:08:13,720
And her motive is what? Revenge?
128
00:08:13,720 --> 00:08:15,880
Well, essentially, yes.
129
00:08:15,880 --> 00:08:18,440
Stevie blamed Eadie for putting her into care.
130
00:08:18,440 --> 00:08:21,080
Because anyone that's been through the care system is a criminal?
131
00:08:21,080 --> 00:08:23,920
- No! - That's... That's not what we're saying.
132
00:08:23,920 --> 00:08:26,760
You just said she killed Eadie because Eadie put her into care.
133
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
It's a POTENTIAL motive.
134
00:08:30,000 --> 00:08:32,120
I spent a year in care.
135
00:08:32,120 --> 00:08:35,120
And overall, for me, it was a positive experience.
136
00:08:35,120 --> 00:08:37,680
In fact, if it wasn't for the people who took care of me
137
00:08:37,680 --> 00:08:40,120
and my family, I wouldn't be here today.
138
00:08:40,120 --> 00:08:42,120
And we're very grateful that you are here.
139
00:08:42,120 --> 00:08:46,720
But Stevie Shannon did NOT have a positive time in care.
140
00:08:46,720 --> 00:08:48,800
Her case files prove that.
141
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
And if she did resent Eadie,
142
00:08:50,400 --> 00:08:53,480
maybe she used that resentment to take it out on her.
143
00:08:53,480 --> 00:08:57,960
Yeah, plus, Amy and Stevie's mum died after Eadie removed them
144
00:08:57,960 --> 00:09:00,920
from their home, and they blame her for that.
145
00:09:00,920 --> 00:09:04,120
Chris Burnett's statement won't stand up in court.
146
00:09:04,120 --> 00:09:06,320
And just because Stevie took a taxi to Lunniswick
147
00:09:06,320 --> 00:09:07,800
doesn't mean she killed Eadie.
148
00:09:07,800 --> 00:09:09,960
Well, there's the unidentified print.
149
00:09:09,960 --> 00:09:12,560
OK. And if they're a match to Stevie Shannon,
150
00:09:12,560 --> 00:09:14,760
you're on your way to building a case.
151
00:09:14,760 --> 00:09:17,880
But she's under no obligation to give you her prints!
152
00:09:17,880 --> 00:09:20,280
Frankly, given what you have, I...
153
00:09:20,280 --> 00:09:22,880
I'm so surprised you even brought her in.
154
00:09:29,320 --> 00:09:30,800
He's right.
155
00:09:30,800 --> 00:09:32,320
We don't have enough.
156
00:09:32,320 --> 00:09:35,800
- But if we can get her prints... - Och, there's no way she's going to
157
00:09:35,800 --> 00:09:37,520
let us take her fingerprints.
158
00:09:37,520 --> 00:09:40,280
Be lucky if we even get her to talk in there.
159
00:09:40,280 --> 00:09:42,040
So what are we going to do?
160
00:09:44,160 --> 00:09:45,520
I've got an idea.
161
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
DOOR OPENS
162
00:09:50,480 --> 00:09:51,880
Sorry to keep you waiting.
163
00:09:53,760 --> 00:09:55,320
Right. OK.
164
00:09:55,320 --> 00:09:57,080
CLICK
165
00:10:01,640 --> 00:10:05,400
OK, er, just so you know, Stevie,
166
00:10:05,400 --> 00:10:10,400
we have a witness who gave a fairly accurate description
167
00:10:10,400 --> 00:10:13,480
of the person that was in Eadie Tulloch's garden.
168
00:10:13,480 --> 00:10:15,840
Now we...we can't say for sure,
169
00:10:15,840 --> 00:10:19,240
but we think that person...
170
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
..might've been Amy.
171
00:10:23,360 --> 00:10:25,800
We know this is difficult.
172
00:10:25,800 --> 00:10:28,480
Amy's your sister, but we wanted to ask
173
00:10:28,480 --> 00:10:32,800
whether you might be able to give us some insight into her state of mind.
174
00:10:34,200 --> 00:10:35,240
What?
175
00:10:35,240 --> 00:10:38,560
Well, because you've been around her recently.
176
00:10:38,560 --> 00:10:40,760
Yeah, and you said yourself
177
00:10:40,760 --> 00:10:44,760
Amy blames Eadie over the death of your mum.
178
00:10:44,760 --> 00:10:46,520
No, I didn't.
179
00:10:46,520 --> 00:10:48,320
Oh, er, I'm...
180
00:10:48,320 --> 00:10:50,320
I'm pretty sure you did.
181
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
Hang on.
182
00:10:52,000 --> 00:10:53,960
Yeah, you said,
183
00:10:53,960 --> 00:10:56,880
"Amy's never come to terms with what happened to Mum.
184
00:10:56,880 --> 00:11:00,960
"She wants someone to blame, and Eadie's convenient."
185
00:11:03,920 --> 00:11:07,400
I mean, Amy had issues with Eadie, didn't she?
186
00:11:07,400 --> 00:11:09,360
She was suing social services.
187
00:11:11,200 --> 00:11:13,240
Maybe the case was taking too long.
188
00:11:13,240 --> 00:11:17,040
- She got frustrated... - Have yous two lost your minds?
189
00:11:18,240 --> 00:11:23,000
You think that Amy killed Eadie Tulloch?
190
00:11:23,000 --> 00:11:25,040
It's a pretty compelling motive.
191
00:11:25,040 --> 00:11:28,360
And given recent events, I mean, it's pretty clear
192
00:11:28,360 --> 00:11:30,920
- that something's not right in that flat. - Mm.
193
00:11:30,920 --> 00:11:32,320
What events?
194
00:11:33,360 --> 00:11:37,680
Someone called the police to report that Aidan was in danger.
195
00:11:37,680 --> 00:11:39,280
Yeah, it was just a prank call.
196
00:11:39,280 --> 00:11:40,840
How can you be so sure?
197
00:11:42,520 --> 00:11:44,760
Because Amy isn't violent. I know her.
198
00:11:44,760 --> 00:11:46,320
But DO you?
199
00:11:46,320 --> 00:11:51,200
I mean, you two only got back in touch, what was it, a year ago?
200
00:11:52,320 --> 00:11:54,480
That's practically strangers.
201
00:11:54,480 --> 00:11:56,200
You don't know what you're talking about.
202
00:11:56,200 --> 00:11:58,520
You've got no idea what me and Amy are.
203
00:11:58,520 --> 00:12:00,200
You'd never understand.
204
00:12:00,200 --> 00:12:04,040
And see this, what you two are trying to do, get between us?
205
00:12:04,040 --> 00:12:06,560
They've been trying to do it for years - the social work,
206
00:12:06,560 --> 00:12:08,040
the courts, the police.
207
00:12:08,040 --> 00:12:10,600
You've all tried to keep us apart. So it won't work.
208
00:12:13,520 --> 00:12:16,000
See the shit that we went through when we were kids?
209
00:12:16,000 --> 00:12:17,120
It bonds you for life.
210
00:12:21,440 --> 00:12:23,840
Sounds to me like you didn't get anything from her.
211
00:12:23,840 --> 00:12:27,120
- She said she knew it was a prank call. - What?
212
00:12:28,720 --> 00:12:30,800
Alex, the domestic at Amy Shannon's the other night,
213
00:12:30,800 --> 00:12:32,280
do we know who reported it?
214
00:12:32,280 --> 00:12:33,480
Still saying it's anonymous.
215
00:12:33,480 --> 00:12:35,520
Yeah, but there'll be a recording of it somewhere, yeah?
216
00:12:35,520 --> 00:12:38,440
- Do you think I could get a copy of it? - Mm-hm. - Now. - Right. - Today.
217
00:12:38,440 --> 00:12:40,200
- Thank you. - I'm on it.
218
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
You think Stevie made that call?
219
00:12:41,600 --> 00:12:43,120
Well, maybe, yes.
220
00:12:43,120 --> 00:12:46,080
Why on earth would she report her own sister to social services?
221
00:12:46,080 --> 00:12:48,720
Well, because Stevie thinks the whole world is trying to
222
00:12:48,720 --> 00:12:50,400
get in between her and her sister.
223
00:12:50,400 --> 00:12:54,360
And maybe - maybe - that includes Luke and Aidan too.
224
00:12:54,360 --> 00:12:55,480
PHONE RINGS
225
00:12:58,480 --> 00:12:59,960
Yes, Alan, what?
226
00:12:59,960 --> 00:13:01,040
Sorry to catch you at work
227
00:13:01,040 --> 00:13:03,120
but I think you're going to need to come up to the kirk.
228
00:13:03,120 --> 00:13:05,440
Erm, this might be important.
229
00:13:09,280 --> 00:13:11,080
- OK. - All right.
230
00:13:21,320 --> 00:13:23,240
DOOR CLOSES
231
00:13:23,240 --> 00:13:24,760
I've been through everything.
232
00:13:24,760 --> 00:13:26,400
Twice.
233
00:13:26,400 --> 00:13:29,840
I still can't explain where the Tulloch money came from.
234
00:13:29,840 --> 00:13:31,320
Unless...
235
00:13:33,160 --> 00:13:38,320
..we entertain the idea that Robert Tulloch was taking bribes.
236
00:13:42,040 --> 00:13:44,840
What about the missing bank statement? Did you find it?
237
00:13:44,840 --> 00:13:46,720
No. I contacted the bank
238
00:13:46,720 --> 00:13:48,960
and they're sending a copy over to you today.
239
00:13:48,960 --> 00:13:53,200
But even without that, there's a clear pattern of what was going on.
240
00:13:55,280 --> 00:13:58,360
Look, maybe we should talk to Billy.
241
00:13:58,360 --> 00:14:00,360
He worked wi Robert.
242
00:14:00,360 --> 00:14:02,720
Might be able to throw some light on all of this.
243
00:14:02,720 --> 00:14:05,360
I would like us to have a little more evidence
244
00:14:05,360 --> 00:14:08,880
before we go accusing his dead friend of corruption.
245
00:14:10,160 --> 00:14:11,920
So how do we move forward?
246
00:14:14,400 --> 00:14:16,240
Ray Powell.
247
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
Gina Powell's husband.
248
00:14:18,360 --> 00:14:21,080
Ray was one of Robert Tulloch's old cases.
249
00:14:22,640 --> 00:14:24,440
Gina doesn't trust the police.
250
00:14:25,520 --> 00:14:27,720
Said they ruined her family.
251
00:14:27,720 --> 00:14:30,000
Maybe she knows something about Robert.
252
00:14:30,000 --> 00:14:32,760
- I can pull that case file. - Yeah, OK, great.
253
00:14:33,880 --> 00:14:35,280
And, Sandy...
254
00:14:36,760 --> 00:14:39,960
..we keep this between you and me for now, OK?
255
00:14:39,960 --> 00:14:41,680
Of course.
256
00:14:49,720 --> 00:14:51,160
An assault.
257
00:14:51,160 --> 00:14:56,120
A violent, unprovoked assault on a defenceless boy.
258
00:14:56,120 --> 00:14:58,040
Him a grown man, too.
259
00:14:58,040 --> 00:15:00,160
And Tom Jameson did this to you?
260
00:15:02,520 --> 00:15:03,920
Why did he do it?
261
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
What does that matter?
262
00:15:05,440 --> 00:15:07,560
Fact is, he committed a crime.
263
00:15:07,560 --> 00:15:09,400
You need to get over there and arrest the man.
264
00:15:09,400 --> 00:15:11,600
- Margaret, do you think...? - All due respect, minister,
265
00:15:11,600 --> 00:15:13,320
I'm talking with your sister now.
266
00:15:15,120 --> 00:15:16,800
Ethan.
267
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
Was this about Jess being pregnant?
268
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
Yeah?
269
00:15:22,400 --> 00:15:24,280
And her dad not happy about it?
270
00:15:24,280 --> 00:15:26,760
He banned me from seeing her.
271
00:15:26,760 --> 00:15:28,880
You were with her yesterday, though.
272
00:15:28,880 --> 00:15:30,600
Are you trying to justify this?
273
00:15:30,600 --> 00:15:33,320
I'm just trying to understand it.
274
00:15:33,320 --> 00:15:35,080
Well, understand this.
275
00:15:36,680 --> 00:15:39,840
None of us are happy about this baby.
276
00:15:39,840 --> 00:15:42,400
Ethan's too young to be a parent.
277
00:15:43,760 --> 00:15:45,640
We tried to speak to them.
278
00:15:45,640 --> 00:15:47,840
Tried to persuade them that Jess should...
279
00:15:50,560 --> 00:15:53,360
..make an arrangement, but they wouldn't hear of it.
280
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
Isobel, of course, digging her heels in.
281
00:15:57,160 --> 00:16:00,200
I've never met a woman so keen to become a gran.
282
00:16:00,200 --> 00:16:02,960
So, here we are.
283
00:16:02,960 --> 00:16:06,400
Two kids, their whole lives ruined.
284
00:16:06,400 --> 00:16:08,520
Jess wants to get the baby adopted.
285
00:16:10,040 --> 00:16:11,600
You never told me that.
286
00:16:12,680 --> 00:16:14,440
She was talking to Eadie about it.
287
00:16:14,440 --> 00:16:15,920
Eadie Tulloch?
288
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
Eadie said she'd look into it.
289
00:16:21,200 --> 00:16:24,520
That was before she, you know, died.
290
00:16:25,720 --> 00:16:28,040
Who else knew about this?
291
00:16:47,440 --> 00:16:49,280
What's your name?
292
00:16:49,280 --> 00:16:50,600
Will Louden.
293
00:16:50,600 --> 00:16:52,240
Give me your phone.
294
00:16:52,240 --> 00:16:53,680
- What? - Your phone.
295
00:17:00,120 --> 00:17:01,400
Go here.
296
00:17:01,400 --> 00:17:03,560
Say Jacob sent you.
297
00:17:03,560 --> 00:17:05,040
Cute kid, by the way.
298
00:17:12,320 --> 00:17:13,560
Gina.
299
00:17:15,600 --> 00:17:17,280
Can I have a word?
300
00:17:24,800 --> 00:17:28,240
I've been going over your late husband's case file.
301
00:17:28,240 --> 00:17:33,320
- Why? - We've had cause to look into Robert Tulloch's time in the police.
302
00:17:33,320 --> 00:17:36,880
Robert arrested Ray in connection with the robbery
303
00:17:36,880 --> 00:17:39,600
of a goods container at Lerwick docks.
304
00:17:39,600 --> 00:17:43,320
According to the transcript of his first interview, Ray said
305
00:17:43,320 --> 00:17:47,640
that he was with you and David at the time that the robbery happened.
306
00:17:47,640 --> 00:17:48,880
So?
307
00:17:48,880 --> 00:17:54,480
So there's no mention of the alibi in his second interview.
308
00:17:54,480 --> 00:17:57,720
He just submitted a signed confession.
309
00:17:57,720 --> 00:18:01,280
I don't understand the problem.
310
00:18:01,280 --> 00:18:03,840
Was Ray with you that night?
311
00:18:03,840 --> 00:18:06,120
Well, it doesn't matter now.
312
00:18:06,120 --> 00:18:11,400
Gina, if he didn't do it, he shouldn't have gone to prison.
313
00:18:11,400 --> 00:18:15,960
Back then, all this here, Lunniswick...
314
00:18:15,960 --> 00:18:18,560
This was Robert's kingdom.
315
00:18:18,560 --> 00:18:21,080
Him and Eadie's.
316
00:18:21,080 --> 00:18:23,840
But bloody Ray couldn't resist it.
317
00:18:23,840 --> 00:18:25,920
Pulling off jobs right under Robert's nose?
318
00:18:25,920 --> 00:18:28,000
Way too big a temptation.
319
00:18:28,000 --> 00:18:31,960
He made an enemy of Robert Tulloch.
320
00:18:31,960 --> 00:18:37,360
Sorry, are you telling me that Robert framed Ray
321
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
because Ray was...
322
00:18:38,960 --> 00:18:40,360
..goading him?
323
00:18:40,360 --> 00:18:41,600
You don't get it.
324
00:18:41,600 --> 00:18:46,920
I'm telling you that Ray wasn't with us the night of the robbery,
325
00:18:46,920 --> 00:18:49,880
just like he said in his confession.
326
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
SHE SIGHS
327
00:19:07,880 --> 00:19:09,880
A fish supper, please.
328
00:19:14,600 --> 00:19:15,960
I'm Will.
329
00:19:17,680 --> 00:19:18,720
Sheila.
330
00:19:20,000 --> 00:19:21,920
Er, Jacob sent me.
331
00:19:25,680 --> 00:19:26,920
Jacob from the harbour?
332
00:19:28,040 --> 00:19:29,760
Does Jacob want chips?
333
00:19:29,760 --> 00:19:32,880
No, he told me to come here to see about some work.
334
00:19:32,880 --> 00:19:34,680
You want to work here?
335
00:19:36,480 --> 00:19:38,400
No.
336
00:19:38,400 --> 00:19:40,240
Maybe I could speak to the boss?
337
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
I'm the boss.
338
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
Salt and vinegar?
339
00:19:46,200 --> 00:19:47,480
Er, no. No.
340
00:19:49,520 --> 00:19:51,040
That's 15.
341
00:19:55,080 --> 00:19:56,560
Thank you.
342
00:19:56,560 --> 00:19:58,680
TILL BEEPS AND OPENS
343
00:20:03,320 --> 00:20:04,400
Thanks.
344
00:20:14,840 --> 00:20:17,840
- The hell's that about? - I don't know.
345
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
I'm going to take my break, Sheila.
346
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
I'll be back in an hour.
347
00:20:27,880 --> 00:20:30,360
- Make sure you are. - Aye, all right.
348
00:20:47,200 --> 00:20:49,240
Stevie, where the hell have you bee...?
349
00:20:50,400 --> 00:20:52,840
Hi, Amy. How are you doing?
350
00:20:55,800 --> 00:20:58,440
It's just a routine follow-up.
351
00:20:58,440 --> 00:21:02,280
Routine? You're here because you think I'm an unfit mother.
352
00:21:02,280 --> 00:21:04,800
Nobody thinks that, Amy.
353
00:21:04,800 --> 00:21:07,200
And it's for your protection, too.
354
00:21:07,200 --> 00:21:10,040
It means if I get any more of these anonymous reports,
355
00:21:10,040 --> 00:21:12,280
we can take them with a pinch of salt.
356
00:21:13,840 --> 00:21:16,880
- Where is the wee one anyway? - He's with Luke.
357
00:21:17,960 --> 00:21:20,440
At Luke's mum's. The whole family's up there this week.
358
00:21:20,440 --> 00:21:21,840
Oh. You didn't want to go?
359
00:21:21,840 --> 00:21:24,520
I was planning to, but I had to stay here.
360
00:21:24,520 --> 00:21:26,280
Stevie needed me for...
361
00:21:27,760 --> 00:21:29,120
And how is Stevie?
362
00:21:30,160 --> 00:21:32,000
Um, aye, she's, er, she's fine.
363
00:21:37,320 --> 00:21:39,560
I admit I was in the wrong.
364
00:21:39,560 --> 00:21:41,960
I...I should never have raised my hands to Ethan.
365
00:21:41,960 --> 00:21:45,440
You make it sound like you gave him a clip around the ear.
366
00:21:45,440 --> 00:21:46,800
Right.
367
00:21:46,800 --> 00:21:51,720
- THIS is what Ethan's mum woke up to the morning. - Jesus.
368
00:21:53,040 --> 00:21:54,960
I'm sorry. I...
369
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
That was...
370
00:21:57,000 --> 00:21:59,600
- Yesterday was a tough day. - Was it?
371
00:21:59,600 --> 00:22:01,040
It's not an excuse.
372
00:22:01,040 --> 00:22:04,200
I'm just saying, that isn't something that I would normally do.
373
00:22:04,200 --> 00:22:06,960
Ethan says you've banned him from seeing Jess.
374
00:22:06,960 --> 00:22:09,480
Is that right? That your thing, is it?
375
00:22:09,480 --> 00:22:12,120
Deciding who your daughter gets to spend time with?
376
00:22:12,120 --> 00:22:15,720
No. I never said they couldn't speak to each other ever again.
377
00:22:15,720 --> 00:22:18,600
This baby has caused a lot of grief between us and Ethan's family
378
00:22:18,600 --> 00:22:21,240
so I thought it best if they kept away from each other
379
00:22:21,240 --> 00:22:22,560
until after the baby was born.
380
00:22:22,560 --> 00:22:25,360
Yeah, Margaret Stone doesn't seem too happy about Jess being pregnant.
381
00:22:25,360 --> 00:22:26,680
Margaret's never happy.
382
00:22:26,680 --> 00:22:28,000
What about you and Isobel?
383
00:22:28,000 --> 00:22:30,560
How do you feel about Jess becoming a mum?
384
00:22:31,720 --> 00:22:34,640
It's what she wants, so we're behind her.
385
00:22:34,640 --> 00:22:35,760
Is it?
386
00:22:35,760 --> 00:22:36,960
Is it what she wants?
387
00:22:40,400 --> 00:22:43,280
Did you know that Jess had gone to Eadie Tulloch
388
00:22:43,280 --> 00:22:45,720
about putting the baby up for adoption?
389
00:22:45,720 --> 00:22:47,440
No, I didn't.
390
00:22:47,440 --> 00:22:50,400
You don't seem to surprised, by it.
391
00:22:50,400 --> 00:22:53,400
Jess is a law unto herself. She stopped surprising me years ago.
392
00:22:57,400 --> 00:22:59,240
Did Eadie speak to you about it?
393
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
- No. - No? - We barely spoke.
394
00:23:01,680 --> 00:23:03,520
Apart for a grudging hello now and again.
395
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
- You never discussed it with her? - No.
396
00:23:05,960 --> 00:23:08,840
So why do you think Jess went to Eadie?
397
00:23:08,840 --> 00:23:11,400
Like I say, Jess is unpredictable.
398
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
So how do you feel about it now?
399
00:23:16,760 --> 00:23:18,480
Knowing what they were planning?
400
00:23:18,480 --> 00:23:21,360
Look, you brought me in here because of what happened with Ethan, right?
401
00:23:21,360 --> 00:23:22,880
Now, I've admitted to the assault,
402
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
so let me just sign whatever it is I have to sign so that I can go.
403
00:23:28,920 --> 00:23:30,440
I need to get home.
404
00:23:38,520 --> 00:23:39,720
Ma'am.
405
00:23:42,000 --> 00:23:43,680
Is Ethan OK?
406
00:23:43,680 --> 00:23:46,680
Well, he's got a sore face, but I think he'll live.
407
00:23:46,680 --> 00:23:48,880
Oh, poor kid.
408
00:23:48,880 --> 00:23:52,480
Still, at least now we know Tom Jameson's got a violent streak.
409
00:23:52,480 --> 00:23:54,600
Well...yes and no.
410
00:23:54,600 --> 00:23:56,840
I mean, to be fair, the man's had a tough time.
411
00:23:56,840 --> 00:23:58,880
He's lost his job, he's got health issues
412
00:23:58,880 --> 00:24:01,480
and now his daughter has gone and got herself up the duff.
413
00:24:01,480 --> 00:24:03,720
That doesn't excuse beating up a kid.
414
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
No.
415
00:24:05,320 --> 00:24:06,440
It does not.
416
00:24:06,440 --> 00:24:10,160
Alex, could we charge Tom Jameson and bail him for now
417
00:24:10,160 --> 00:24:12,720
- and get someone to drop him off back home? - Sure.
418
00:24:12,720 --> 00:24:16,920
Anyway, we're going to have to find some time to talk to Jess,
419
00:24:16,920 --> 00:24:18,800
see when she last saw Eadie.
420
00:24:18,800 --> 00:24:22,040
According to Ethan, Jess went to see Eadie couple of weeks ago
421
00:24:22,040 --> 00:24:24,760
about finding a family to adopt the baby.
422
00:24:24,760 --> 00:24:26,640
Well, it makes sense, doesn't it?
423
00:24:26,640 --> 00:24:28,080
ALERT CHIMES
424
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
- in family services. - Do the Jamesons know
425
00:24:29,880 --> 00:24:31,680
that Jess is giving up the baby?
426
00:24:31,680 --> 00:24:33,840
Tom Jameson didn't. What's this?
427
00:24:33,840 --> 00:24:36,000
Oh. Er, I've got to...
428
00:24:36,000 --> 00:24:37,480
I've got to go and see Louden.
429
00:24:37,480 --> 00:24:39,000
I'll catch you later.
430
00:24:39,000 --> 00:24:40,880
- OK. - Can I get you some tea?
431
00:24:42,120 --> 00:24:43,520
No, I'm good.
432
00:24:45,280 --> 00:24:46,320
Everything all right?
433
00:24:48,520 --> 00:24:49,720
Actually...
434
00:24:51,120 --> 00:24:53,240
..I went out to Lunniswick,
435
00:24:53,240 --> 00:24:55,240
to see Gina Powell.
436
00:24:55,240 --> 00:24:58,440
I think we need to have a chat about Robert Tulloch.
437
00:24:58,440 --> 00:25:00,240
Robert? Why?
438
00:25:00,240 --> 00:25:04,400
Some things have come to light, Billy.
439
00:25:04,400 --> 00:25:07,440
Things I can't explain.
440
00:25:07,440 --> 00:25:10,000
Y'know what? It'll wait.
441
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
Thanks.
442
00:25:28,000 --> 00:25:29,160
SHE CHUCKLES
443
00:25:29,160 --> 00:25:30,760
Aw.
444
00:25:30,760 --> 00:25:32,240
He's a handsome boy.
445
00:25:32,240 --> 00:25:34,320
- DOOR OPENS AND CLOSES - Amy, it's me.
446
00:25:41,200 --> 00:25:42,680
Good to see you, Stevie.
447
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
Morag's just checking in after the police visit the other day.
448
00:25:46,960 --> 00:25:48,360
Nothing to worry about.
449
00:25:48,360 --> 00:25:50,120
Like I said to Amy, just a...
450
00:25:50,120 --> 00:25:53,720
..an informal visit to see how everybody's doing.
451
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
You have to give notice.
452
00:25:57,680 --> 00:25:59,360
Well, that's not strictly true.
453
00:25:59,360 --> 00:26:01,880
I'm pretty sure you can't show up unannounced, like.
454
00:26:01,880 --> 00:26:03,680
Stevie, will you leave it?
455
00:26:03,680 --> 00:26:05,200
Amy, listen to me.
456
00:26:05,200 --> 00:26:08,520
- There's rules and procedures that she's not following. - It's fine, OK?
457
00:26:08,520 --> 00:26:11,280
It's not fine.
458
00:26:11,280 --> 00:26:13,120
This is my family.
459
00:26:14,600 --> 00:26:18,040
Now, go in the other room and let me and Morag finish up here.
460
00:26:24,680 --> 00:26:26,160
SHE SIGHS
461
00:26:33,560 --> 00:26:34,920
SHE PANTS
462
00:26:40,640 --> 00:26:42,040
I'm...I'm sorry about that.
463
00:26:42,040 --> 00:26:43,440
Och, no, you're fine.
464
00:26:43,440 --> 00:26:45,000
She's just looking out for you.
465
00:26:45,000 --> 00:26:46,520
Like a sister should.
466
00:26:47,800 --> 00:26:51,160
Er, look, I'll need to drop by again when Aidan's here,
467
00:26:51,160 --> 00:26:54,600
but as far as I'm concerned, there's nothing to worry about.
468
00:26:54,600 --> 00:26:57,960
Except, what you have with Aidan and Luke,
469
00:26:57,960 --> 00:26:59,600
that's what's important.
470
00:26:59,600 --> 00:27:02,360
Don't let anyone get in the way of that, Amy,
471
00:27:02,360 --> 00:27:03,760
no matter who they are.
472
00:27:09,400 --> 00:27:11,080
FOOTSTEPS RECEDE, DOOR OPENS
473
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
What do you mean you can't do it?
474
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
It's only been a morning.
475
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
It's just too dangerous.
476
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
It's just a name, Louden.
477
00:27:24,960 --> 00:27:27,080
- I think they're on to me. - Who?!
478
00:27:27,080 --> 00:27:28,760
The people who work for the Callaghans.
479
00:27:28,760 --> 00:27:30,480
Right, and what makes you think that?
480
00:27:32,520 --> 00:27:35,360
I got a tip-off this morning and it turned out to be bullshit.
481
00:27:35,360 --> 00:27:38,680
- How do you know? - Because why would they piss me about like that?
482
00:27:38,680 --> 00:27:39,720
PHONE CHIMES
483
00:27:39,720 --> 00:27:42,080
- that I'm working for you lot? - I think you're being paranoid, mate.
484
00:27:42,080 --> 00:27:44,600
I'd rather be paranoid than dead.
485
00:27:44,600 --> 00:27:45,920
SHE SIGHS
486
00:27:48,120 --> 00:27:50,360
I'm done. Sorry, I'm done.
487
00:27:54,240 --> 00:27:55,280
All right.
488
00:27:55,280 --> 00:27:56,480
Hey.
489
00:27:58,400 --> 00:28:01,040
What if I did something for you?
490
00:28:01,040 --> 00:28:03,680
- Like what? - I don't fucking know - what do you want?
491
00:28:06,560 --> 00:28:08,720
- I want to see my daughter. - What?
492
00:28:08,720 --> 00:28:11,600
- Erin. I want more access to Erin. - Oh, come on. - Please.
493
00:28:11,600 --> 00:28:14,520
Louden, you know I can't do something like that.
494
00:28:17,080 --> 00:28:18,360
Oh, Jeez. Oh!
495
00:28:23,840 --> 00:28:25,720
All right.
496
00:28:25,720 --> 00:28:27,080
All right. OK.
497
00:28:28,720 --> 00:28:30,400
I'll make a phone call.
498
00:28:32,200 --> 00:28:33,600
It's me.
499
00:28:33,600 --> 00:28:35,360
I've found the grass.
500
00:28:38,440 --> 00:28:41,000
Well, she said she had no concerns, so maybe
501
00:28:41,000 --> 00:28:42,800
that'll be the end of it.
502
00:28:45,240 --> 00:28:46,640
Luke, I'll call you back.
503
00:28:48,040 --> 00:28:49,480
What are you doing?
504
00:28:51,280 --> 00:28:54,000
I, er, I think it's better if I go.
505
00:28:54,000 --> 00:28:57,320
What? Go? G-Go where?
506
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
Back to Aberdeen.
507
00:29:00,160 --> 00:29:01,200
Why?
508
00:29:02,320 --> 00:29:04,360
I'm obviously in the way.
509
00:29:04,360 --> 00:29:06,760
That's not true.
510
00:29:06,760 --> 00:29:09,480
Amy, I heard you at the door.
511
00:29:10,760 --> 00:29:13,440
You and McCabe, talking about getting rid of me.
512
00:29:13,440 --> 00:29:15,920
I mean, she made it perfectly clear that
513
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
I shouldn't be around you or Aidan.
514
00:29:17,840 --> 00:29:19,440
That's not what she meant.
515
00:29:19,440 --> 00:29:22,560
It's exactly what she meant.
516
00:29:22,560 --> 00:29:25,400
Look she was just talking, OK, and it's not...
517
00:29:26,480 --> 00:29:28,120
It's not like I agree with her.
518
00:29:28,120 --> 00:29:30,840
You didn't disagree with her, though.
519
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
Didn't stand up for me, did you?
520
00:29:32,840 --> 00:29:34,840
Stevie. Stop.
521
00:29:36,840 --> 00:29:38,760
I'm sorry. OK? I...
522
00:29:40,440 --> 00:29:43,480
Just this stuff with Aidan, it's freaking me out.
523
00:29:43,480 --> 00:29:46,000
I don't want you to leave.
524
00:29:46,000 --> 00:29:47,640
I-I need you.
525
00:29:48,920 --> 00:29:50,360
Especially now.
526
00:29:52,640 --> 00:29:55,480
Look, erm, why don't we...
527
00:29:55,480 --> 00:29:57,000
Why don't we do that picnic?
528
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
Here. Just you and me.
529
00:30:02,840 --> 00:30:06,000
Be like the old days, back in the house.
530
00:30:06,000 --> 00:30:08,880
Except this time we'll actually have something to eat.
531
00:30:11,280 --> 00:30:13,720
Tell you what - why don't you, er...
532
00:30:13,720 --> 00:30:15,760
You take the car,
533
00:30:15,760 --> 00:30:18,440
go to the supermarket and get us some food.
534
00:30:18,440 --> 00:30:21,480
Nothing healthy, mind, just junk food and wine.
535
00:30:21,480 --> 00:30:23,840
I'll get everything sorted here.
536
00:30:23,840 --> 00:30:25,800
Please.
537
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
Stay?
538
00:30:29,400 --> 00:30:32,320
Just at least for one more night.
539
00:30:34,440 --> 00:30:35,680
Fine.
540
00:30:51,840 --> 00:30:53,320
You were right.
541
00:30:53,320 --> 00:30:54,480
I'm always right.
542
00:30:54,480 --> 00:30:57,040
But remind me again what it is I'm right about this time.
543
00:30:57,040 --> 00:31:00,880
Alex got the recording of the 999 report made about Amy Shannon.
544
00:31:00,880 --> 00:31:02,720
Stevie Shannon made the call.
545
00:31:02,720 --> 00:31:05,520
- So she did report her own sister. - Let's go.
546
00:31:05,520 --> 00:31:08,120
- What? What, now? - Well, if she made a malicious report,
547
00:31:08,120 --> 00:31:09,560
we have grounds to arrest her.
548
00:31:09,560 --> 00:31:11,040
And then we'll have her prints.
549
00:31:11,040 --> 00:31:12,480
Ah!
550
00:31:22,840 --> 00:31:24,440
Your sister's been lying to us.
551
00:31:25,840 --> 00:31:27,680
About what?
552
00:31:27,680 --> 00:31:30,080
About being in Eadie Tulloch's house...
553
00:31:32,080 --> 00:31:33,240
..on the day she died.
554
00:31:34,720 --> 00:31:36,040
OK. She...
555
00:31:36,040 --> 00:31:37,400
She went up there, yes,
556
00:31:37,400 --> 00:31:40,120
but she didn't see or talk to Eadie.
557
00:31:40,120 --> 00:31:41,480
So you knew about this?
558
00:31:42,760 --> 00:31:45,960
We were going to come by the station today to explain.
559
00:31:45,960 --> 00:31:47,640
She's already been at the station.
560
00:31:47,640 --> 00:31:50,240
Yeah. This morning!
561
00:31:50,240 --> 00:31:52,480
And do you know what,
562
00:31:52,480 --> 00:31:55,360
she never said anything about being at Eadie Tulloch's house.
563
00:31:55,360 --> 00:31:59,120
OK, well, like I said, she's worried about how it looks.
564
00:32:00,960 --> 00:32:03,960
But even if she went up there, she didn't do anything to Eadie.
565
00:32:03,960 --> 00:32:05,320
How can you be sure?
566
00:32:05,320 --> 00:32:06,680
Because she would've told me.
567
00:32:06,680 --> 00:32:08,680
Did she tell you about the phone call?
568
00:32:10,040 --> 00:32:11,080
What phone call?
569
00:32:27,040 --> 00:32:30,360
Listen, the couple are always arguing.
570
00:32:30,360 --> 00:32:32,680
And there's a wee boy in there. I'm just...
571
00:32:33,760 --> 00:32:35,880
I'm worried that he might be in danger.
572
00:32:35,880 --> 00:32:37,040
LINE CLICKS
573
00:32:38,040 --> 00:32:39,080
Are you OK?
574
00:32:41,200 --> 00:32:42,320
Why would she do that?
575
00:32:45,840 --> 00:32:47,280
PHONE RINGS
576
00:32:50,200 --> 00:32:53,120
Now, if that's Stevie, can I talk to her?
577
00:32:53,120 --> 00:32:55,960
I didn't know if you wanted red or white,
578
00:32:55,960 --> 00:32:57,840
so I just got both.
579
00:32:57,840 --> 00:32:59,480
How could you, Stevie?
580
00:33:01,000 --> 00:33:03,400
After everything I've done for you.
581
00:33:07,160 --> 00:33:09,480
Aidan's my son. Your nephew.
582
00:33:09,480 --> 00:33:12,040
And you told them he was in danger.
583
00:33:12,040 --> 00:33:15,800
No, they're...they're lying. That's not true...
584
00:33:15,800 --> 00:33:17,720
I heard the recording, Stevie!
585
00:33:17,720 --> 00:33:20,480
- Let me talk to her. - That's not me.
586
00:33:20,480 --> 00:33:22,840
They've made it up. They're...
587
00:33:22,840 --> 00:33:24,720
They're faking it so it sounds like me.
588
00:33:24,720 --> 00:33:26,760
No, no, no. No, there is no "they".
589
00:33:26,760 --> 00:33:30,160
There is no big conspiracy working against us.
590
00:33:30,160 --> 00:33:31,840
There is only you.
591
00:33:31,840 --> 00:33:33,320
And I'm...
592
00:33:34,320 --> 00:33:35,880
And I'm done with you.
593
00:33:35,880 --> 00:33:37,280
BEEP
594
00:33:41,280 --> 00:33:44,480
Amy, I think you should come with us to the station.
595
00:33:50,400 --> 00:33:51,480
Fuck!
596
00:34:11,680 --> 00:34:14,080
If Jess and Ethan hadn't called the ambulance,
597
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
who knows what would have happened.
598
00:34:16,280 --> 00:34:17,840
DOOR OPENS
599
00:34:17,840 --> 00:34:19,720
..I do owe you my life, Jess.
600
00:34:20,920 --> 00:34:22,200
DOOR CLOSES
601
00:34:28,000 --> 00:34:29,360
What happened?
602
00:34:29,360 --> 00:34:31,640
Just took my prints, asked me a few questions.
603
00:34:31,640 --> 00:34:33,160
Did they charge you?
604
00:34:34,600 --> 00:34:36,920
So you're going to go to prison?
605
00:34:36,920 --> 00:34:38,680
Serves him right if he does go.
606
00:34:38,680 --> 00:34:41,000
- Jess! - What?
607
00:34:41,000 --> 00:34:43,120
He attacked Ethan.
608
00:34:43,120 --> 00:34:44,840
And I said I was sorry.
609
00:34:44,840 --> 00:34:48,320
So? That doesn't change anything.
610
00:34:49,600 --> 00:34:52,840
I never thought you were capable of doing something like that.
611
00:34:52,840 --> 00:34:54,720
We've all got our secrets.
612
00:34:54,720 --> 00:34:55,760
What?
613
00:34:59,240 --> 00:35:00,640
Jess.
614
00:35:00,640 --> 00:35:02,080
I'll deal with her.
615
00:35:19,040 --> 00:35:20,520
Make yourself comfortable.
616
00:35:24,320 --> 00:35:26,160
I'll get you some water.
617
00:35:26,160 --> 00:35:27,480
Thanks.
618
00:35:30,520 --> 00:35:32,120
PHONE RINGS
619
00:35:39,800 --> 00:35:41,240
What is it?
620
00:35:41,240 --> 00:35:42,680
You don't know them like I do.
621
00:35:42,680 --> 00:35:44,080
What are you talking about?
622
00:35:45,160 --> 00:35:47,000
You don't know how they work.
623
00:35:47,000 --> 00:35:49,320
- They twist things. - Stevie...
624
00:35:49,320 --> 00:35:51,000
..YOU made that call.
625
00:35:51,000 --> 00:35:52,560
YOU sent the police to my house.
626
00:35:52,560 --> 00:35:54,360
I know.
627
00:35:54,360 --> 00:35:55,640
And I'm sorry.
628
00:35:57,840 --> 00:35:58,920
But don't worry -
629
00:35:58,920 --> 00:36:00,920
er, I'm going to put everything right.
630
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
I promise. Er..
631
00:36:06,920 --> 00:36:09,240
I'm going to make sure she can't take Aidan off you.
632
00:36:09,240 --> 00:36:11,000
LINE BEEPS
633
00:36:15,040 --> 00:36:18,680
# I'm just a mirror
634
00:36:18,680 --> 00:36:22,800
# Pretty glass, an empty heart
635
00:36:22,800 --> 00:36:25,880
# I'm just a mirror
636
00:36:25,880 --> 00:36:27,880
# I don't exist... #
637
00:36:27,880 --> 00:36:36,040
VOLUME INCREASES
638
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
Amy!
639
00:36:52,040 --> 00:36:54,320
Amy!
640
00:36:55,280 --> 00:36:57,480
ANGUISHED WAIL
641
00:37:00,200 --> 00:37:01,720
SHE EXHALES SHARPLY
642
00:37:01,720 --> 00:37:05,440
# I fade away. #
643
00:37:07,560 --> 00:37:09,800
And did she say where she was?
644
00:37:09,800 --> 00:37:12,800
No, but she... She sounded...weird.
645
00:37:12,800 --> 00:37:15,520
- Like she was going to do something. - Like what?
646
00:37:15,520 --> 00:37:18,920
She said she was going to make sure she didn't take Aidan away.
647
00:37:18,920 --> 00:37:20,960
She? Sorry, who is she?
648
00:37:20,960 --> 00:37:23,840
Stevie was there this afternoon when she came round to visit.
649
00:37:23,840 --> 00:37:25,760
When WHO came round to visit, Amy?
650
00:37:25,760 --> 00:37:26,960
Oh, Christ.
651
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
- Billy? - Morag? Where are you?
652
00:37:35,280 --> 00:37:36,400
I'm back at the house.
653
00:37:37,440 --> 00:37:40,320
I need you to get in the car and come into the station.
654
00:37:40,320 --> 00:37:41,800
What?
655
00:37:41,800 --> 00:37:44,320
Just do as I ask, Morag.
656
00:37:46,600 --> 00:37:47,800
Morag?
657
00:37:47,800 --> 00:37:50,360
Yeah, no, no, I'm here. I'm here. Look, what's going on?
658
00:37:51,360 --> 00:37:53,000
We can't find Stevie Shannon.
659
00:37:53,000 --> 00:37:54,120
THUD
660
00:37:54,120 --> 00:37:56,080
We think she might head to the house...
661
00:38:01,120 --> 00:38:02,240
I think she's here.
662
00:38:05,320 --> 00:38:06,840
Morag?
663
00:38:21,760 --> 00:38:22,880
Stevie?
664
00:38:24,880 --> 00:38:26,120
Do you want to come out, pet?
665
00:38:30,200 --> 00:38:31,960
If you want to talk...
666
00:38:31,960 --> 00:38:33,000
..I'm here.
667
00:38:34,520 --> 00:38:35,560
Stevie?
668
00:38:37,840 --> 00:38:40,680
OK, Sandy, find out if there's anyone near the house
669
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
and get them over there.
670
00:38:42,160 --> 00:38:43,200
On it.
671
00:38:43,200 --> 00:38:45,480
No, no, no, no, no, Billy. You need to stay here.
672
00:38:45,480 --> 00:38:46,520
To hell with that!
673
00:38:48,480 --> 00:38:50,800
I know you had it tough, Stevie, and I'm sorry.
674
00:38:50,800 --> 00:38:55,120
You got a bad deal and you've every right to blame us, but...
675
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
..we were just doing our jobs.
676
00:38:56,880 --> 00:38:58,320
You took her from me.
677
00:39:00,320 --> 00:39:01,800
You stole her.
678
00:39:01,800 --> 00:39:03,480
You and Tulloch.
679
00:39:03,480 --> 00:39:05,120
We had to, Stevie.
680
00:39:05,120 --> 00:39:07,560
Your mum was a good person, but she couldn't cope.
681
00:39:07,560 --> 00:39:11,560
My mum. You think I give a shit about that useless junkie?
682
00:39:11,560 --> 00:39:13,480
You took Amy from me.
683
00:39:15,480 --> 00:39:17,040
I remember everything.
684
00:39:18,720 --> 00:39:20,640
You and Tulloch took us outside.
685
00:39:21,920 --> 00:39:23,400
I saw the looks between yous.
686
00:39:25,520 --> 00:39:27,680
I remember you grabbing me...
687
00:39:27,680 --> 00:39:29,200
..while she threw Amy in the car.
688
00:39:32,200 --> 00:39:34,280
I can still smell your perfume.
689
00:39:35,640 --> 00:39:37,320
You're wearing it now, aren't you?
690
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
It fucking stinks.
691
00:39:42,560 --> 00:39:43,720
You...
692
00:39:46,440 --> 00:39:48,000
You took my sister from me.
693
00:39:49,600 --> 00:39:52,840
- You've still got Amy. - It is not the same!
694
00:39:52,840 --> 00:39:54,360
She is different.
695
00:39:54,360 --> 00:39:56,320
She... She... She has Aidan and Luke
696
00:39:56,320 --> 00:39:59,960
and her work and a flat with fucking tea towels!
697
00:39:59,960 --> 00:40:01,560
I want the old Amy.
698
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
You know, just me and her,
699
00:40:03,160 --> 00:40:05,360
nobody else, just like it was in the flat!
700
00:40:06,800 --> 00:40:08,960
You can't have that.
701
00:40:08,960 --> 00:40:11,120
I know.
702
00:40:11,120 --> 00:40:13,360
- You can't have it, Stevie. - I said...
703
00:40:14,600 --> 00:40:15,960
..I know!
704
00:40:17,880 --> 00:40:19,160
You can't...
705
00:40:19,160 --> 00:40:20,920
You can't have it, pet.
706
00:40:22,240 --> 00:40:23,600
You can't...
707
00:40:23,600 --> 00:40:25,080
SHE WEEPS
708
00:40:25,080 --> 00:40:26,400
You can't have it.
709
00:40:27,320 --> 00:40:28,520
I'm sorry.
710
00:40:30,040 --> 00:40:31,720
SHE SOBS
711
00:40:34,360 --> 00:40:36,240
I'm so sorry.
712
00:40:42,280 --> 00:40:43,520
Morag?
713
00:40:47,600 --> 00:40:48,880
Morag.
714
00:41:17,480 --> 00:41:19,640
I don't want her charged, Sandy.
715
00:41:19,640 --> 00:41:22,000
As far as I'm concerned, there was no crime here.
716
00:41:22,000 --> 00:41:24,600
Did she say anything, Morag?
717
00:41:24,600 --> 00:41:26,360
About what?
718
00:41:26,360 --> 00:41:28,360
Eadie.
719
00:41:28,360 --> 00:41:32,960
No. No. She was...speaking about the day we took her and Amy away...
720
00:41:34,000 --> 00:41:37,240
Maybe me and Eadie, we should've handled things better.
721
00:41:38,160 --> 00:41:40,120
You did what you could, love.
722
00:41:40,120 --> 00:41:41,440
Yeah.
723
00:41:41,440 --> 00:41:42,960
And a fat lot of good that did!
724
00:41:47,560 --> 00:41:48,760
DOOR SLAMS
725
00:41:48,760 --> 00:41:50,680
She's had a shock.
726
00:41:50,680 --> 00:41:51,760
Aye.
727
00:41:51,760 --> 00:41:53,160
Her and me both.
728
00:41:54,240 --> 00:41:55,600
I'll leave you to it.
729
00:41:56,600 --> 00:41:58,280
Let me know if you need anything.
730
00:41:58,280 --> 00:42:03,160
Sandy? Earlier, Tosh was asking about Robert.
731
00:42:03,160 --> 00:42:04,480
Any idea why?
732
00:42:05,680 --> 00:42:07,040
No.
733
00:42:07,040 --> 00:42:08,480
But I'm sure it'll keep.
734
00:42:10,120 --> 00:42:11,360
Just take care of Morag.
735
00:42:17,880 --> 00:42:19,520
PHONE RINGS
736
00:42:21,920 --> 00:42:23,800
Hello?
737
00:42:23,800 --> 00:42:24,960
Is that Louden?
738
00:42:26,240 --> 00:42:28,640
- Yeah. - I hear you're looking for a job.
739
00:42:30,080 --> 00:42:31,840
Right. Yeah, yeah, yeah, yeah.
740
00:42:31,840 --> 00:42:33,440
Yeah, hey.
741
00:42:33,440 --> 00:42:35,480
How did you get this number, though?
742
00:42:35,480 --> 00:42:37,200
Look, if you're not interested...
743
00:42:37,200 --> 00:42:39,320
Well, no, I am. Yeah - 100%.
744
00:42:39,320 --> 00:42:41,360
Good. Cos I might have something on tonight.
745
00:42:41,360 --> 00:42:44,120
Nothing too big, but I need an extra pair of hands.
746
00:42:44,120 --> 00:42:45,520
Yeah, OK.
747
00:42:45,520 --> 00:42:46,680
Right.
748
00:42:46,680 --> 00:42:48,120
Well, keep your phone on you,
749
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
and I'll let you know when and where later.
750
00:42:50,040 --> 00:42:52,160
Er, I didn't get your name, though.
751
00:42:52,160 --> 00:42:54,400
I can do the proper introductions tonight.
752
00:42:54,400 --> 00:42:55,600
I'll be in touch.
753
00:43:03,040 --> 00:43:04,680
She was strangled,
754
00:43:04,680 --> 00:43:06,480
tied to a post...
755
00:43:09,760 --> 00:43:12,120
..and left to rot in her garden.
756
00:43:17,400 --> 00:43:18,480
Eadie Tulloch.
757
00:43:19,440 --> 00:43:20,560
Your social worker.
758
00:43:22,560 --> 00:43:24,560
And then there's Morag McCabe.
759
00:43:24,560 --> 00:43:26,200
Another social worker.
760
00:43:26,200 --> 00:43:27,560
Who you attacked
761
00:43:27,560 --> 00:43:30,480
in her own home this afternoon.
762
00:43:34,200 --> 00:43:35,720
I didn't do this.
763
00:43:35,720 --> 00:43:37,120
But you WERE in Lunniswick.
764
00:43:38,440 --> 00:43:40,960
You WERE in Eadie Tulloch's house.
765
00:43:40,960 --> 00:43:42,480
No, I was in her garden.
766
00:43:42,480 --> 00:43:44,040
Why were you in her garden?
767
00:43:46,160 --> 00:43:47,320
I don't know, I just...
768
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
I wan... I wanted to see her.
769
00:43:52,120 --> 00:43:53,640
Right, so you spoke to her?
770
00:43:53,640 --> 00:43:54,920
No. No.
771
00:43:54,920 --> 00:43:57,000
I mean...
772
00:43:57,000 --> 00:43:59,600
..I wanted to...to look at her.
773
00:43:59,600 --> 00:44:00,640
Why?
774
00:44:02,120 --> 00:44:03,160
I jus...
775
00:44:05,640 --> 00:44:06,800
I wanted to look at her.
776
00:44:08,640 --> 00:44:11,720
You know, see if she still looked the way that she did when...
777
00:44:12,760 --> 00:44:14,480
..she came to the house that day....
778
00:44:16,080 --> 00:44:17,240
And did she?
779
00:44:18,520 --> 00:44:19,560
No.
780
00:44:20,640 --> 00:44:22,920
She just looked like a wee old woman.
781
00:44:22,920 --> 00:44:25,320
Right, let me get this straight. You, er...
782
00:44:25,320 --> 00:44:29,400
You didn't go into the house, you didn't talk to Eadie Tulloch,
783
00:44:29,400 --> 00:44:32,720
and you didn't attack her, like you tried to attack Morag?
784
00:44:32,720 --> 00:44:34,760
I just watched her through the window,
785
00:44:34,760 --> 00:44:36,240
and then I went back to Amy's.
786
00:44:37,960 --> 00:44:39,600
OK.
787
00:44:42,760 --> 00:44:44,240
Was she with anyone else?
788
00:44:45,840 --> 00:44:48,360
The thing is, Stevie...
789
00:44:48,360 --> 00:44:51,160
It's really hard for us to believe you.
790
00:44:51,160 --> 00:44:53,720
You say one thing, and then you go and do something
791
00:44:53,720 --> 00:44:57,040
that completely contradicts that.
792
00:44:57,040 --> 00:44:59,160
This morning...
793
00:44:59,160 --> 00:45:02,040
..you told us you and Amy were bonded.
794
00:45:02,040 --> 00:45:04,960
That you would do anything for each other.
795
00:45:04,960 --> 00:45:10,040
And then we find out that you reported her to children's services.
796
00:45:10,040 --> 00:45:11,280
No, I...
797
00:45:12,360 --> 00:45:13,600
I didn't mean that.
798
00:45:14,600 --> 00:45:16,360
So why'd you do it?
799
00:45:16,360 --> 00:45:18,920
I think I wanted her to have that...
800
00:45:18,920 --> 00:45:20,760
..feeling again.
801
00:45:21,920 --> 00:45:23,520
What do you mean, what feeling?
802
00:45:24,560 --> 00:45:26,880
Like...chaos.
803
00:45:28,480 --> 00:45:30,960
When everything's out of control and you're falling.
804
00:45:36,240 --> 00:45:38,000
When I was 13...
805
00:45:38,000 --> 00:45:40,960
..er, I spent a year in a children's home in...
806
00:45:40,960 --> 00:45:42,240
..Banff or...
807
00:45:43,320 --> 00:45:45,560
..Elgin - I don't... I don't remember.
808
00:45:45,560 --> 00:45:49,200
Anyway, er, the kids there, they would...
809
00:45:49,200 --> 00:45:50,360
They'd play this game
810
00:45:50,360 --> 00:45:53,400
where they'd imagine the families that would adopt them.
811
00:45:55,880 --> 00:45:57,240
It's bullshit.
812
00:45:58,920 --> 00:46:00,560
Nobody fucking wanted us.
813
00:46:05,240 --> 00:46:07,480
I never fantasised about any family.
814
00:46:09,480 --> 00:46:12,680
I just wanted to be at home, wi Amy.
815
00:46:12,680 --> 00:46:14,920
With the chaos...
816
00:46:14,920 --> 00:46:16,520
..and the falling feeling.
817
00:46:19,880 --> 00:46:22,440
I was happy...
818
00:46:22,440 --> 00:46:24,120
..there...
819
00:46:24,120 --> 00:46:25,400
..wi Amy.
820
00:46:30,680 --> 00:46:33,280
I think Amy's the only person that's ever loved me.
821
00:46:41,440 --> 00:46:43,200
SHE SNIFFS
822
00:46:45,760 --> 00:46:46,800
I didn't do this.
823
00:46:49,440 --> 00:46:50,960
So what are your thoughts?
824
00:46:50,960 --> 00:46:52,560
It sounded like the truth to me.
825
00:46:53,520 --> 00:46:55,320
But we've been here before.
826
00:46:55,320 --> 00:46:57,280
Oh, come on!
827
00:46:57,280 --> 00:47:00,840
Even YOU can't think that children's home story was a lie.
828
00:47:00,840 --> 00:47:03,000
Maybe it was, maybe it wasn't.
829
00:47:03,000 --> 00:47:06,640
- Jesus. You're cynical! - What?! I'm not going to form an opinion
830
00:47:06,640 --> 00:47:08,360
on someone...
831
00:47:08,360 --> 00:47:11,040
..just cos they've given me the Little Orphan Annie schtick.
832
00:47:11,040 --> 00:47:12,800
DI Calder.
833
00:47:14,160 --> 00:47:16,080
Oh...
834
00:47:16,080 --> 00:47:17,840
All right.
835
00:47:17,840 --> 00:47:19,680
Right, thanks.
836
00:47:19,680 --> 00:47:21,000
So...
837
00:47:21,000 --> 00:47:22,440
SHE SIGHS
838
00:47:22,440 --> 00:47:24,800
..Stevie's prints are not a match for the set
839
00:47:24,800 --> 00:47:26,720
that were found at the Tulloch house.
840
00:47:26,720 --> 00:47:28,840
So where does that leave us?
841
00:47:29,880 --> 00:47:32,920
With no suspect and no motive.
842
00:47:32,920 --> 00:47:34,920
OK. Well, look, it's not a total wash-out -
843
00:47:34,920 --> 00:47:37,880
we can still charge Stevie for making the false report.
844
00:47:37,880 --> 00:47:40,120
And that's before the assault on Morag.
845
00:47:40,120 --> 00:47:44,120
Yeah. Except Morag's already said she doesn't want to press charges.
846
00:47:44,120 --> 00:47:46,040
That's not her choice to make.
847
00:47:46,040 --> 00:47:47,200
Er...
848
00:47:47,200 --> 00:47:49,880
I'll take a view over it, we should, er...
849
00:47:49,880 --> 00:47:51,760
..probably release Stevie for now.
850
00:47:51,760 --> 00:47:53,720
I'll go and sort it.
851
00:47:53,720 --> 00:47:56,160
Shit. I'm supposed to be going out.
852
00:47:56,160 --> 00:47:57,360
Er...
853
00:47:57,360 --> 00:47:58,960
I'm meeting a friend.
854
00:48:05,080 --> 00:48:06,720
RATTLING
855
00:48:27,920 --> 00:48:29,720
I'll leave you to it.
856
00:48:38,880 --> 00:48:40,360
Amy.
857
00:48:55,960 --> 00:48:57,360
I'm sorry.
858
00:49:47,240 --> 00:49:48,800
SHE SIGHS
859
00:49:48,800 --> 00:49:51,240
- Oh... - You made it, then? - Sorry, sorry, sorry.
860
00:49:51,240 --> 00:49:53,960
Er, look who I ran into.
861
00:49:53,960 --> 00:49:56,720
It's Ed. You remember Ed - don't you, Ruth?
862
00:49:56,720 --> 00:49:57,840
Yes, I do.
863
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
How are you doing, Ed?
864
00:50:00,080 --> 00:50:01,520
I'm fine.
865
00:50:01,520 --> 00:50:04,240
Thought we could all eat together.
866
00:50:04,240 --> 00:50:07,040
Sit down, both of you - I'll go to the bar.
867
00:50:07,040 --> 00:50:08,600
Get us a nice bottle of wine.
868
00:50:08,600 --> 00:50:10,760
Er, no, I'm fine. No wine for me, thanks.
869
00:50:10,760 --> 00:50:12,600
Yeah - nor... Nor me.
870
00:50:16,280 --> 00:50:19,080
We didn't "bump into" each other. He called me,
871
00:50:19,080 --> 00:50:21,400
- invited me for dinner. - It's all right.
872
00:50:21,400 --> 00:50:22,840
I didn't know you were coming.
873
00:50:22,840 --> 00:50:24,320
I don't know what he's playing at.
874
00:50:24,320 --> 00:50:27,640
Well, I think it's pretty obvious.
875
00:50:27,640 --> 00:50:29,800
Look, I'll, er...get out your way.
876
00:50:29,800 --> 00:50:31,840
No! No, it's fine, just stay.
877
00:50:31,840 --> 00:50:34,400
- It's OK. - To be honest, I'm short-staffed at the pub.
878
00:50:34,400 --> 00:50:37,080
- Ah. - I could do with being there. - Mm.
879
00:50:37,080 --> 00:50:39,120
Tell James I'll get my revenge.
880
00:50:39,120 --> 00:50:40,880
Hmm!
881
00:50:40,880 --> 00:50:43,480
You know, it's not that I don't want to...
882
00:50:43,480 --> 00:50:44,760
Dinner, I mean.
883
00:50:44,760 --> 00:50:46,920
You. It's just... Y'know.
884
00:50:46,920 --> 00:50:49,520
Yeah, yeah, yeah. I know, I know. It's fine.
885
00:50:49,520 --> 00:50:51,880
- Catch you later. - Yes, go on. Go!
886
00:50:53,200 --> 00:50:54,360
SHE SIGHS
887
00:50:56,760 --> 00:50:58,720
Er, where's he going?
888
00:50:58,720 --> 00:51:00,160
Did you scare him away?
889
00:51:00,160 --> 00:51:02,680
YOU scared him away
890
00:51:02,680 --> 00:51:05,200
with your bloody Cilla Black impression.
891
00:51:11,160 --> 00:51:12,960
DI Calder. Leave a message.
892
00:51:14,040 --> 00:51:15,520
Hi, it's Will.
893
00:51:15,520 --> 00:51:18,400
I've got some information for you, right? So...
894
00:51:18,400 --> 00:51:20,520
..just meet me at the fish market in an hour, and...
895
00:51:20,520 --> 00:51:22,400
..don't be late - please.
896
00:52:01,240 --> 00:52:02,680
DOOR OPENS
897
00:52:08,840 --> 00:52:10,120
How can I help you?
898
00:52:10,120 --> 00:52:14,160
Hello. I was wondering if I could speak to DI McIntosh, please.
899
00:52:24,360 --> 00:52:27,400
Ray was with me the night the robbery at the docks took place.
900
00:52:30,000 --> 00:52:32,560
Robert arrested him at the house the next morning.
901
00:52:34,000 --> 00:52:36,720
At first, I wasn't worried, and I knew Ray hadn't done it.
902
00:52:36,720 --> 00:52:39,280
I figured he'd be at the station a couple of hours
903
00:52:39,280 --> 00:52:41,360
and then he'd come home.
904
00:52:41,360 --> 00:52:43,760
But the day dragged on, and he didn't come back.
905
00:52:45,400 --> 00:52:47,800
And then, about ten o'clock...
906
00:52:49,520 --> 00:52:51,120
..Robert came to see me.
907
00:52:52,880 --> 00:52:55,640
He said they were keeping him in overnight.
908
00:52:57,120 --> 00:53:00,680
Holes in his story they needed to check.
909
00:53:02,480 --> 00:53:06,560
I told him, "You've got it wrong. He was with me."
910
00:53:06,560 --> 00:53:08,440
What did Robert say?
911
00:53:11,800 --> 00:53:14,240
He said it would be better...
912
00:53:15,280 --> 00:53:17,360
..if Ray wasn't at home.
913
00:53:18,480 --> 00:53:22,480
That I should lie, and say he'd been out all night.
914
00:53:25,960 --> 00:53:27,960
Robert was tired of him.
915
00:53:27,960 --> 00:53:29,240
Wanted him off the Isles.
916
00:53:30,440 --> 00:53:33,880
He made it quite clear that I was to help him do that.
917
00:53:33,880 --> 00:53:35,560
But you refused.
918
00:53:36,520 --> 00:53:38,280
Yes, of course I did.
919
00:53:39,480 --> 00:53:41,640
But then...
920
00:53:41,640 --> 00:53:44,080
..Robert reminded me...
921
00:53:44,080 --> 00:53:47,280
..that Eadie was the head of family services...
922
00:53:49,200 --> 00:53:54,320
..and one word from him, and she would start investigating us.
923
00:53:56,120 --> 00:53:59,840
"Kids get taken from their mums all the time, Gina."
924
00:54:09,520 --> 00:54:11,560
"You can either...
925
00:54:11,560 --> 00:54:13,520
.."stand by Ray...
926
00:54:14,960 --> 00:54:16,480
.."or...
927
00:54:16,480 --> 00:54:18,080
.."or you can lose David."
928
00:54:20,560 --> 00:54:22,160
Did Eadie know about this?
929
00:54:24,000 --> 00:54:25,720
I don't know. But I... I couldn't take the chance.
930
00:54:25,720 --> 00:54:27,880
I did what he said... I betrayed Ray.
931
00:54:30,080 --> 00:54:32,640
I mean, to be fair to him, he understood why I had to do it,
932
00:54:32,640 --> 00:54:34,120
he never blamed me for it.
933
00:54:34,120 --> 00:54:36,960
Why didn't you report this, Gina?
934
00:54:36,960 --> 00:54:38,360
Who to?
935
00:54:39,440 --> 00:54:41,160
To another police officer.
936
00:54:41,160 --> 00:54:43,440
Sergeant McCabe was here at that time.
937
00:54:45,240 --> 00:54:46,640
Sergeant McCabe?
938
00:54:47,960 --> 00:54:50,320
You mean Robert Tulloch's pal?
939
00:55:04,360 --> 00:55:06,240
SHE SIGHS
940
00:55:28,520 --> 00:55:30,560
BEEP
941
00:55:30,560 --> 00:55:32,440
OK?
942
00:55:32,440 --> 00:55:33,960
- Thank you very much. - There we go.
943
00:55:35,440 --> 00:55:37,880
I'm just saying you've got a type.
944
00:55:37,880 --> 00:55:40,880
- I don't have a type. - You do.
945
00:55:40,880 --> 00:55:42,920
- You like the charming losers... - Hi, it's Will.
946
00:55:42,920 --> 00:55:45,080
- ..the useless arty ones. - I've got some information for you.
947
00:55:45,080 --> 00:55:46,800
You want to be someone's muse.
948
00:55:46,800 --> 00:55:48,440
Shit. Arghh!
949
00:55:48,440 --> 00:55:51,120
Don't be too hard on yourself.
950
00:55:51,120 --> 00:55:55,160
- The heart wants what the heart wants. - Yeah. I'm sorry, James, er...
951
00:55:55,160 --> 00:55:56,600
I've got to go.
952
00:55:58,400 --> 00:56:00,040
Look, I'll see you later.
953
00:56:29,320 --> 00:56:30,840
Louden?
954
00:56:36,800 --> 00:56:37,960
Are you there?
955
00:56:41,800 --> 00:56:44,080
See if this is a fucking wind-up!
956
00:56:45,640 --> 00:56:47,200
SHE SIGHS, LINE RINGS
957
00:56:49,840 --> 00:56:52,280
Hi, it's Will. Sorry I can't come to the phone right now.
958
00:56:52,280 --> 00:56:53,560
Leave a message.
959
00:57:13,280 --> 00:57:14,640
Louden?
960
00:57:18,320 --> 00:57:19,720
Ohh...!
961
00:57:26,200 --> 00:57:27,880
SHE WHIMPERS, SLAPS HIM GENTLY
962
00:57:35,680 --> 00:57:37,240
SHE EXHALES SHARPLY67868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.