Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:04,746
- Sorry, miss, who are you?
- Amy Shannon. I live here.
2
00:00:04,787 --> 00:00:06,996
There's been a report of a domestic
disturbance.
3
00:00:07,020 --> 00:00:08,483
We've nothing to hide.
4
00:00:08,508 --> 00:00:09,908
So she gave Amy the happily ever after
5
00:00:09,948 --> 00:00:11,911
and put Stevie on the mainland ferry?
6
00:00:11,951 --> 00:00:13,975
It was an impossible call.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,440
Morag, do the Shannon sisters know
8
00:00:15,480 --> 00:00:17,040
that you were involved in their case?
9
00:00:17,080 --> 00:00:18,200
Did you set us up?!
10
00:00:18,240 --> 00:00:20,256
I thought the stuff was on that boat.
11
00:00:20,281 --> 00:00:22,561
So that means they still need to
land the gear, right?
12
00:00:22,601 --> 00:00:24,561
If it's not on the boat, they're
going to know someone talked.
13
00:00:24,601 --> 00:00:27,601
Jesus Christ!
14
00:00:27,641 --> 00:00:28,801
What did I tell you, son?
15
00:00:31,881 --> 00:00:34,121
There is a couple of missing
paper statements.
16
00:00:34,161 --> 00:00:35,321
I will try and find them.
17
00:00:35,361 --> 00:00:37,921
This is a police officer
we're talking about.
18
00:00:37,961 --> 00:00:40,241
Don't breathe a word of this to Billy.
19
00:00:40,281 --> 00:00:42,321
That's how you lot operate, isn't it?
20
00:00:42,361 --> 00:00:45,361
Something like this happens
and you go looking for a scapegoat.
21
00:00:45,401 --> 00:00:47,601
The one I saw in the dead
woman's garden. It was her.
22
00:00:47,641 --> 00:00:49,641
Seems there were
some disturbing reports that
23
00:00:49,681 --> 00:00:52,561
came from the children's homes
where Stevie was placed.
24
00:00:52,601 --> 00:00:55,081
I don't trust her, Amy.
25
00:00:55,121 --> 00:00:57,001
We're a family, after all.
26
00:00:57,041 --> 00:01:00,321
You, your mum and me.
27
00:01:14,561 --> 00:01:15,711
I'm going to win this time.
28
00:01:15,735 --> 00:01:17,281
- No, you're not!
- Yes, I am.
29
00:01:18,601 --> 00:01:19,921
Snap!
30
00:01:19,961 --> 00:01:20,961
I win.
31
00:01:25,761 --> 00:01:26,761
Stevie!
32
00:01:40,961 --> 00:01:43,481
Mum! Mum! Mum!
33
00:01:43,521 --> 00:01:45,321
Wake up, Mum!
34
00:01:58,241 --> 00:01:59,400
Hello.
35
00:02:01,241 --> 00:02:02,761
I'm Eadie Tulloch.
36
00:02:03,060 --> 00:02:04,961
I'm a social worker.
37
00:02:05,180 --> 00:02:08,961
I need to have a wee word
with your mum. Is she here?
38
00:02:55,303 --> 00:03:03,303
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39
00:03:17,001 --> 00:03:18,681
Will says he's working for you.
40
00:03:18,721 --> 00:03:21,460
Last thing he needs is to get
dragged into any more shit.
41
00:03:22,201 --> 00:03:24,681
Wahey! And here he is.
42
00:03:25,881 --> 00:03:27,121
You're up early.
43
00:03:27,161 --> 00:03:28,681
I've got a wee favour to ask you.
44
00:03:32,561 --> 00:03:34,801
Stuart, will you give us a minute,
please?
45
00:03:36,721 --> 00:03:38,041
Cheers.
46
00:03:42,761 --> 00:03:44,761
I don't think your mum likes me
very much.
47
00:03:44,801 --> 00:03:47,081
Don't.
48
00:03:47,121 --> 00:03:48,401
Stuart's my best pal
49
00:03:48,441 --> 00:03:51,121
- and I've known him since I was seven.
- Hmm.
50
00:03:51,161 --> 00:03:52,441
Don't.
51
00:03:55,841 --> 00:03:57,401
What do you want?
52
00:03:57,441 --> 00:04:00,561
Well, we arrested a couple of couriers
53
00:04:00,601 --> 00:04:02,921
who were bringing drugs in
for the Callaghans.
54
00:04:02,961 --> 00:04:04,340
Long story short...
55
00:04:05,561 --> 00:04:09,841
...they've got a man here in Shetland
who they're working with.
56
00:04:09,881 --> 00:04:11,129
And?
57
00:04:11,889 --> 00:04:13,881
And I want you to get me the name.
58
00:04:14,300 --> 00:04:16,321
How am I supposed to do that?
59
00:04:16,361 --> 00:04:19,401
You work at the harbour. You see things.
60
00:04:22,001 --> 00:04:24,700
I think you know exactly
who can get me that name.
61
00:04:25,161 --> 00:04:26,521
What if I don't want to?
62
00:04:26,561 --> 00:04:29,521
Well, we'll just to have to call
your parole officer, won't we?
63
00:04:29,923 --> 00:04:32,550
In fact, shall we...
Shall we do that now?
64
00:04:34,321 --> 00:04:35,561
Do it.
65
00:04:36,721 --> 00:04:37,721
Do it!
66
00:04:39,281 --> 00:04:41,081
I'd rather go back inside
than be your lackey
67
00:04:41,121 --> 00:04:42,801
- for the rest of my life.
- Right, you listen here.
68
00:04:44,081 --> 00:04:46,561
I have been working on this case
for more than six months
69
00:04:46,601 --> 00:04:49,001
and I am this close to getting a result.
70
00:04:50,120 --> 00:04:54,720
You get me that name, I'll drop
your charge. How about that?
71
00:04:56,121 --> 00:04:57,201
Hmm?
72
00:05:02,088 --> 00:05:04,408
Call me when you've got something.
73
00:05:06,561 --> 00:05:07,921
Give him plenty of water
74
00:05:07,961 --> 00:05:10,300
and tell your mum no more bloody cake.
75
00:05:14,008 --> 00:05:15,928
Call you later.
76
00:05:15,953 --> 00:05:18,833
- Everything OK?
- Er...
77
00:05:18,961 --> 00:05:20,441
...Aidan was sick last night
78
00:05:20,860 --> 00:05:23,241
and Luke can't seem to calm him down.
79
00:05:23,281 --> 00:05:26,801
Well, I guess it's good
that Luke's mum's there.
80
00:05:26,841 --> 00:05:28,081
She can look after him.
81
00:05:30,241 --> 00:05:33,801
So, I was thinking,
82
00:05:33,841 --> 00:05:37,961
since it's just us,
we should do something.
83
00:05:38,001 --> 00:05:40,841
You know, we... Maybe we could
go to the beach, or...
84
00:05:40,881 --> 00:05:43,081
...I could go get stuff for a picnic.
85
00:05:43,121 --> 00:05:45,948
Don't you think we'd be
better going to the police station?
86
00:05:45,972 --> 00:05:47,041
Why?
87
00:05:47,081 --> 00:05:50,401
To tell them about you
being at Eadie Tulloch's house.
88
00:05:50,441 --> 00:05:52,881
Stevie, this is why I stayed.
89
00:05:52,921 --> 00:05:54,521
You asked me to help you.
90
00:05:54,561 --> 00:05:58,881
Aye, but I didn't think
we'd just stroll in and confess.
91
00:05:58,921 --> 00:06:00,841
Well, it's better that you
come forward with the truth
92
00:06:00,881 --> 00:06:02,900
than them find out you lied.
93
00:06:03,481 --> 00:06:05,761
Look, I'll come with you. OK?
94
00:06:05,801 --> 00:06:07,841
W-We'll explain that you made a mistake
95
00:06:07,881 --> 00:06:09,681
and we will just get it all sorted out.
96
00:06:09,721 --> 00:06:12,161
Amy, it... doesn't work like that.
97
00:06:12,201 --> 00:06:13,761
Well...
98
00:06:16,521 --> 00:06:17,940
Luke, I'm tr...
99
00:06:18,321 --> 00:06:19,881
There's Calpol in the bag.
100
00:06:20,921 --> 00:06:23,161
- I'm going to go to the shops.
- What?
101
00:06:23,201 --> 00:06:24,681
Er... Stevie!
102
00:06:31,881 --> 00:06:33,561
Good morning, Stevie.
103
00:06:33,940 --> 00:06:36,801
I'm afraid we're going to need you
to come back down to the station.
104
00:06:36,841 --> 00:06:38,241
Sorry, I-I don't have time.
105
00:06:38,281 --> 00:06:40,401
Well, you're going to have to make time.
106
00:06:40,441 --> 00:06:42,540
Or we could do it here, at your flat.
107
00:06:44,281 --> 00:06:45,321
Right.
108
00:07:11,321 --> 00:07:13,001
Long day, eh?
109
00:07:13,041 --> 00:07:14,209
Oh, man.
110
00:07:21,561 --> 00:07:23,881
- Decent prices today?
- What?
111
00:07:25,401 --> 00:07:26,601
I was looking for some work.
112
00:07:26,641 --> 00:07:28,441
I wondered if maybe
you could help me out.
113
00:07:28,481 --> 00:07:30,081
I've got all the crew I need, son.
114
00:07:30,121 --> 00:07:32,241
Er, it's not for fishing work.
115
00:07:32,281 --> 00:07:34,180
It's for the other s-sort of work.
116
00:07:35,921 --> 00:07:37,340
Callaghan sort of work?
117
00:07:38,881 --> 00:07:40,401
Think you've got the wrong guy.
118
00:07:41,681 --> 00:07:44,001
Well, m-maybe you know
the right guy, though.
119
00:07:44,041 --> 00:07:45,956
Like, can you point me
in the right direction,
120
00:07:45,980 --> 00:07:47,374
or give me a phone number or something?
121
00:07:47,398 --> 00:07:48,441
Move.
122
00:07:59,361 --> 00:08:02,001
Chris Burnett is positive he saw Stevie
123
00:08:02,041 --> 00:08:06,361
in Eadie Tulloch's garden on the day
we think she was killed.
124
00:08:06,401 --> 00:08:08,921
And then there's the taxi driver
who picked up a woman
125
00:08:08,961 --> 00:08:11,761
who looked like Stevie
and drove her to Lunniswick.
126
00:08:11,801 --> 00:08:13,681
And her motive is what? Revenge?
127
00:08:13,721 --> 00:08:15,841
Well, essentially, yes.
128
00:08:15,881 --> 00:08:18,401
Stevie blamed Eadie
for putting her into care.
129
00:08:18,448 --> 00:08:21,048
Because anyone that's been through
the care system is a criminal?
130
00:08:21,081 --> 00:08:23,881
No! That's...
That's not what we're saying.
131
00:08:23,921 --> 00:08:26,721
You just said she killed Eadie
because Eadie put her into care.
132
00:08:26,761 --> 00:08:28,681
It's a POTENTIAL motive.
133
00:08:30,001 --> 00:08:32,081
I spent a year in care.
134
00:08:32,121 --> 00:08:35,081
And overall, for me,
it was a positive experience.
135
00:08:35,121 --> 00:08:37,641
In fact, if it wasn't for
the people who took care of me
136
00:08:37,681 --> 00:08:40,081
and my family, I wouldn't be here today.
137
00:08:40,121 --> 00:08:42,081
And we're very grateful
that you are here.
138
00:08:42,121 --> 00:08:46,681
But Stevie Shannon did NOT have
a positive time in care.
139
00:08:46,721 --> 00:08:48,761
Her case files prove that.
140
00:08:48,801 --> 00:08:50,361
And if she did resent Eadie,
141
00:08:50,401 --> 00:08:53,441
maybe she used that resentment
to take it out on her.
142
00:08:53,481 --> 00:08:57,921
Yeah, plus, Amy and Stevie's mum
died after Eadie removed them
143
00:08:57,961 --> 00:09:00,881
from their home,
and they blame her for that.
144
00:09:00,921 --> 00:09:03,840
Chris Burnett's statement
won't stand up in court.
145
00:09:03,880 --> 00:09:06,281
And just because Stevie
took a taxi to Lunniswick
146
00:09:06,321 --> 00:09:07,761
doesn't mean she killed Eadie.
147
00:09:07,801 --> 00:09:09,921
Well, there's the unidentified print.
148
00:09:09,961 --> 00:09:12,521
OK. And if they're a match
to Stevie Shannon,
149
00:09:12,561 --> 00:09:14,721
you're on your way to building a case.
150
00:09:14,761 --> 00:09:17,841
But she's under no obligation
to give you her prints!
151
00:09:17,881 --> 00:09:20,241
Frankly, given what you have, I...
152
00:09:20,281 --> 00:09:22,801
I'm so surprised
you even brought her in.
153
00:09:29,321 --> 00:09:30,761
He's right.
154
00:09:30,801 --> 00:09:32,281
We don't have enough.
155
00:09:32,321 --> 00:09:35,761
- But if we can get her prints...
- Och, there's no way she's going to
156
00:09:35,801 --> 00:09:37,481
let us take her fingerprints.
157
00:09:37,521 --> 00:09:39,820
Be lucky if we even get her
to talk in there.
158
00:09:40,281 --> 00:09:41,961
So what are we going to do?
159
00:09:44,094 --> 00:09:45,374
I've got an idea.
160
00:09:50,481 --> 00:09:51,801
Sorry to keep you waiting.
161
00:09:53,761 --> 00:09:55,281
Right. OK.
162
00:10:01,554 --> 00:10:05,274
OK, er, just so you know, Stevie,
163
00:10:05,401 --> 00:10:10,361
we have a witness who gave
a fairly accurate description
164
00:10:10,401 --> 00:10:13,441
of the person that was in
Eadie Tulloch's garden.
165
00:10:13,481 --> 00:10:15,801
Now we... we can't say for sure,
166
00:10:15,841 --> 00:10:19,201
but we think that person...
167
00:10:19,794 --> 00:10:21,714
...might've been Amy.
168
00:10:23,361 --> 00:10:25,455
We know this is difficult.
169
00:10:25,479 --> 00:10:28,405
Amy's your sister, but we wanted to ask
170
00:10:28,481 --> 00:10:31,348
whether you might be able to give us
some insigh
171
00:10:31,372 --> 00:10:33,100
t into her state of mind.
172
00:10:34,201 --> 00:10:35,201
What?
173
00:10:35,241 --> 00:10:38,521
Well, because you've
been around her recently.
174
00:10:38,561 --> 00:10:40,721
Yeah, and you said yourself
175
00:10:40,761 --> 00:10:44,721
Amy blames Eadie
over the death of your mum.
176
00:10:44,761 --> 00:10:46,481
No, I didn't.
177
00:10:46,521 --> 00:10:48,281
Oh, er, I'm...
178
00:10:48,321 --> 00:10:50,149
I'm pretty sure you did.
179
00:10:50,189 --> 00:10:51,740
Hang on.
180
00:10:52,001 --> 00:10:53,921
Yeah, you said,
181
00:10:53,961 --> 00:10:56,841
"Amy's never come to terms with
what happened to Mum.
182
00:10:56,881 --> 00:11:00,881
"She wants someone to blame,
and Eadie's convenient."
183
00:11:03,921 --> 00:11:07,361
I mean, Amy had issues with Eadie,
didn't she?
184
00:11:07,401 --> 00:11:09,281
She was suing social services.
185
00:11:11,114 --> 00:11:13,114
Maybe the case was taking too long.
186
00:11:13,241 --> 00:11:16,961
- She got frustrated...
- Have yous two lost your minds?
187
00:11:18,241 --> 00:11:22,961
You think that Amy killed Eadie Tulloch?
188
00:11:23,001 --> 00:11:25,001
It's a pretty compelling motive.
189
00:11:25,041 --> 00:11:28,321
And given recent events, I mean,
it's pretty clear
190
00:11:28,361 --> 00:11:30,881
- that something's not right in that flat.
- Mm.
191
00:11:30,921 --> 00:11:32,241
What events?
192
00:11:33,361 --> 00:11:37,641
Someone called the police to report
that Aidan was in danger.
193
00:11:37,681 --> 00:11:39,241
Yeah, it was just a prank call.
194
00:11:39,281 --> 00:11:40,761
How can you be so sure?
195
00:11:42,521 --> 00:11:44,721
Because Amy isn't violent. I know her.
196
00:11:44,761 --> 00:11:46,281
But DO you?
197
00:11:46,554 --> 00:11:51,354
I mean, you two only got back
in touch, what was it, a year ago?
198
00:11:52,321 --> 00:11:54,441
That's practically strangers.
199
00:11:54,481 --> 00:11:56,161
You don't know
what you're talking about.
200
00:11:56,201 --> 00:11:58,481
You've got no idea what me and Amy are.
201
00:11:58,521 --> 00:12:00,161
You'd never understand.
202
00:12:00,201 --> 00:12:04,001
And see this, what you two are
trying to do, get between us?
203
00:12:04,041 --> 00:12:06,521
They've been trying to do it
for years, the social work,
204
00:12:06,561 --> 00:12:07,826
the courts, the police.
205
00:12:07,866 --> 00:12:10,521
You've all tried to keep us apart.
So it won't work.
206
00:12:13,521 --> 00:12:15,961
See the shit that we went through
when we were kids?
207
00:12:16,001 --> 00:12:17,340
It bonds you for life.
208
00:12:21,441 --> 00:12:23,801
Sounds to me like you didn't
get anything from her.
209
00:12:23,841 --> 00:12:27,041
- She said she knew it was a prank call.
- What?
210
00:12:28,721 --> 00:12:30,761
Alex, the domestic at Amy Shannon's
the other night,
211
00:12:30,801 --> 00:12:32,241
do we know who reported it?
212
00:12:32,281 --> 00:12:33,441
Still saying it's anonymous.
213
00:12:33,481 --> 00:12:35,481
Yeah, but there'll be
a recording of it somewhere, yeah?
214
00:12:35,521 --> 00:12:37,138
- Do you think I could get a copy of it?
- Mm-hm.
215
00:12:37,162 --> 00:12:38,401
- Now. Today.
- Right.
216
00:12:38,441 --> 00:12:40,161
- Thank you.
- I'm on it.
217
00:12:40,201 --> 00:12:41,561
You think Stevie made that call?
218
00:12:41,601 --> 00:12:43,081
Well, maybe, yes.
219
00:12:43,121 --> 00:12:46,041
Why on earth would she report
her own sister to social services?
220
00:12:46,081 --> 00:12:48,681
Well, because Stevie thinks
the whole world is trying to
221
00:12:48,721 --> 00:12:50,361
get in between her and her sister.
222
00:12:50,401 --> 00:12:54,321
And maybe, maybe, that includes
Luke and Aidan too.
223
00:12:58,481 --> 00:12:59,921
Yes, Alan, what?
224
00:12:59,961 --> 00:13:01,001
Sorry to catch you at work
225
00:13:01,041 --> 00:13:03,081
but I think you're going to need to
come up to the kirk.
226
00:13:03,121 --> 00:13:05,361
Erm, this might be important.
227
00:13:09,281 --> 00:13:11,340
- OK.
- All right.
228
00:13:23,241 --> 00:13:24,721
I've been through everything.
229
00:13:24,761 --> 00:13:26,220
Twice.
230
00:13:26,245 --> 00:13:29,645
I still can't explain where
the Tulloch money came from.
231
00:13:29,841 --> 00:13:31,241
Unless...
232
00:13:33,161 --> 00:13:38,241
...we entertain the idea that
Robert Tulloch was taking bribes.
233
00:13:42,041 --> 00:13:44,801
What about the missing
bank statement? Did you find it?
234
00:13:44,841 --> 00:13:46,681
No. I contacted the bank
235
00:13:46,721 --> 00:13:48,921
and they're sending a copy
over to you today.
236
00:13:48,961 --> 00:13:53,121
But even without that, there's a
clear pattern of what was going on.
237
00:13:55,281 --> 00:13:57,700
Look, maybe we should talk to Billy.
238
00:13:58,361 --> 00:14:00,321
He worked wi Robert.
239
00:14:00,361 --> 00:14:02,681
Might be able to throw some light
on all of this.
240
00:14:02,721 --> 00:14:05,321
I would like us to have
a little more evidence
241
00:14:05,361 --> 00:14:09,260
before we go accusing
his dead friend of corruption.
242
00:14:10,161 --> 00:14:11,841
So how do we move forward?
243
00:14:14,401 --> 00:14:16,201
Ray Powell.
244
00:14:16,241 --> 00:14:18,321
Gina Powell's husband.
245
00:14:18,361 --> 00:14:21,001
Ray was one of Robert Tulloch's
old cases.
246
00:14:22,641 --> 00:14:24,700
Gina doesn't trust the police.
247
00:14:25,521 --> 00:14:27,681
Said they ruined her family.
248
00:14:27,721 --> 00:14:29,961
Maybe she knows something about Robert.
249
00:14:30,001 --> 00:14:32,681
- I can pull that case file.
- Yeah, OK, great.
250
00:14:33,881 --> 00:14:35,201
And, Sandy...
251
00:14:36,761 --> 00:14:39,921
...we keep this between you and me
for now, OK?
252
00:14:40,307 --> 00:14:41,947
Of course.
253
00:14:49,721 --> 00:14:51,121
An assault.
254
00:14:51,161 --> 00:14:56,081
A violent, unprovoked assault
on a defenceless boy.
255
00:14:56,121 --> 00:14:58,001
Him a grown man, too.
256
00:14:58,041 --> 00:15:00,081
And Tom Jameson did this to you?
257
00:15:02,521 --> 00:15:03,881
Why did he do it?
258
00:15:03,921 --> 00:15:05,401
What does that matter?
259
00:15:05,441 --> 00:15:07,521
Fact is, he committed a crime.
260
00:15:07,561 --> 00:15:09,361
You need to get over there
and arrest the man.
261
00:15:09,401 --> 00:15:11,561
- Margaret, do you think...?
- All due respect, minister,
262
00:15:11,601 --> 00:15:13,241
I'm talking with your sister now.
263
00:15:15,121 --> 00:15:16,460
Ethan.
264
00:15:17,048 --> 00:15:19,408
Was this about Jess being pregnant?
265
00:15:21,001 --> 00:15:22,260
Yeah?
266
00:15:22,285 --> 00:15:24,125
And her dad not happy about it?
267
00:15:24,281 --> 00:15:26,721
He banned me from seeing her.
268
00:15:26,761 --> 00:15:28,841
You were with her yesterday, though.
269
00:15:28,881 --> 00:15:30,561
Are you trying to justify this?
270
00:15:30,601 --> 00:15:33,281
I'm just trying to understand it.
271
00:15:33,321 --> 00:15:35,420
Well, understand this.
272
00:15:36,681 --> 00:15:39,801
None of us are happy about this baby.
273
00:15:39,841 --> 00:15:42,460
Ethan's too young to be a parent.
274
00:15:43,761 --> 00:15:45,601
We tried to speak to them.
275
00:15:45,641 --> 00:15:47,761
Tried to persuade them
that Jess should...
276
00:15:50,561 --> 00:15:53,460
...make an arrangement,
but they wouldn't hear of it.
277
00:15:54,641 --> 00:15:57,121
Isobel, of course, digging her heels in.
278
00:15:57,161 --> 00:16:00,161
I've never met a woman
so keen to become a gran.
279
00:16:00,201 --> 00:16:02,921
So, here we are.
280
00:16:02,961 --> 00:16:06,361
Two kids, their whole lives ruined.
281
00:16:06,401 --> 00:16:08,441
Jess wants to get the baby adopted.
282
00:16:10,041 --> 00:16:11,521
You never told me that.
283
00:16:12,681 --> 00:16:14,401
She was talking to Eadie about it.
284
00:16:14,588 --> 00:16:15,988
Eadie Tulloch?
285
00:16:17,921 --> 00:16:19,721
Eadie said she'd look into it.
286
00:16:21,201 --> 00:16:24,441
That was before she, you know, died.
287
00:16:25,721 --> 00:16:27,961
Who else knew about this?
288
00:16:47,441 --> 00:16:49,060
What's your name?
289
00:16:49,181 --> 00:16:50,461
Will Louden.
290
00:16:50,601 --> 00:16:52,201
Give me your phone.
291
00:16:52,241 --> 00:16:53,900
- What?
- Your phone.
292
00:17:00,121 --> 00:17:01,361
Go here.
293
00:17:01,820 --> 00:17:03,521
Say Jacob sent you.
294
00:17:03,561 --> 00:17:04,961
Cute kid, by the way.
295
00:17:12,321 --> 00:17:13,481
Gina.
296
00:17:15,601 --> 00:17:17,201
Can I have a word?
297
00:17:24,801 --> 00:17:28,201
I've been going over your
late husband's case file.
298
00:17:28,700 --> 00:17:29,668
Why?
299
00:17:29,692 --> 00:17:33,281
We've had cause to look into
Robert Tulloch's time in the police.
300
00:17:33,321 --> 00:17:36,841
Robert arrested Ray in connection
with the robbery
301
00:17:36,881 --> 00:17:39,561
of a goods container at Lerwick docks.
302
00:17:39,601 --> 00:17:42,868
According to the transcript
of his first interview,
303
00:17:42,892 --> 00:17:45,588
Ray said that he was with you and David
304
00:17:45,612 --> 00:17:47,601
at the time that the robbery happened.
305
00:17:47,641 --> 00:17:48,841
So?
306
00:17:48,881 --> 00:17:54,441
So there's no mention of the alibi
in his second interview.
307
00:17:54,481 --> 00:17:57,681
He just submitted a signed confession.
308
00:17:58,100 --> 00:18:01,241
I don't understand the problem.
309
00:18:01,281 --> 00:18:03,801
Was Ray with you that night?
310
00:18:03,841 --> 00:18:05,660
Well, it doesn't matter now.
311
00:18:06,300 --> 00:18:11,361
Gina, if he didn't do it,
he shouldn't have gone to prison.
312
00:18:11,401 --> 00:18:15,340
Back then, all this here, Lunniswick...
313
00:18:15,961 --> 00:18:18,521
This was Robert's kingdom.
314
00:18:19,180 --> 00:18:21,041
Him and Eadie's.
315
00:18:21,081 --> 00:18:23,801
But bloody Ray couldn't resist it.
316
00:18:23,841 --> 00:18:25,881
Pulling off jobs
right under Robert's nose?
317
00:18:25,921 --> 00:18:27,961
Way too big a temptation.
318
00:18:28,380 --> 00:18:31,580
He made an enemy of Robert Tulloch.
319
00:18:31,961 --> 00:18:37,321
Sorry, are you telling me
that Robert framed Ray
320
00:18:37,361 --> 00:18:38,921
because Ray was...
321
00:18:38,961 --> 00:18:40,321
...goading him?
322
00:18:40,361 --> 00:18:41,561
You don't get it.
323
00:18:41,601 --> 00:18:46,881
I'm telling you that Ray wasn't
with us the night of the robbery,
324
00:18:46,921 --> 00:18:49,801
just like he said in his confession.
325
00:19:08,034 --> 00:19:09,954
A fish supper, please.
326
00:19:14,601 --> 00:19:15,881
I'm Will.
327
00:19:17,681 --> 00:19:18,681
Sheila.
328
00:19:20,001 --> 00:19:21,841
Er, Jacob sent me.
329
00:19:25,681 --> 00:19:26,841
Jacob from the harbour?
330
00:19:28,041 --> 00:19:29,721
Does Jacob want chips?
331
00:19:30,220 --> 00:19:32,841
No, he told me to come here
to see about some work.
332
00:19:33,260 --> 00:19:34,601
You want to work here?
333
00:19:36,481 --> 00:19:38,361
No.
334
00:19:38,401 --> 00:19:40,201
Maybe I could speak to the boss?
335
00:19:40,241 --> 00:19:41,780
I'm the boss.
336
00:19:42,381 --> 00:19:44,101
Salt and vinegar?
337
00:19:45,914 --> 00:19:47,200
Er, no. No.
338
00:19:49,661 --> 00:19:51,101
That's 15.
339
00:19:55,081 --> 00:19:56,521
Thank you.
340
00:20:03,321 --> 00:20:04,321
Thanks.
341
00:20:14,841 --> 00:20:17,761
- The hell's that about?
- I don't know.
342
00:20:23,241 --> 00:20:25,180
I'm going to take my break, Sheila.
343
00:20:25,881 --> 00:20:27,841
I'll be back in an hour.
344
00:20:27,881 --> 00:20:30,281
- Make sure you are.
- Aye, all right.
345
00:20:47,201 --> 00:20:49,161
Stevie, where the hell have you bee...?
346
00:20:50,148 --> 00:20:52,508
Hi, Amy. How are you doing?
347
00:20:55,801 --> 00:20:58,401
It's just a routine follow-up.
348
00:20:58,441 --> 00:21:02,241
Routine? You're here because
you think I'm an unfit mother.
349
00:21:02,281 --> 00:21:04,761
Nobody thinks that, Amy.
350
00:21:04,801 --> 00:21:07,161
And it's for your protection, too.
351
00:21:07,201 --> 00:21:10,001
It means if I get any more of
these anonymous reports,
352
00:21:10,041 --> 00:21:12,201
we can take them with a pinch of salt.
353
00:21:13,841 --> 00:21:17,060
- Where is the wee one anyway?
- He's with Luke.
354
00:21:17,961 --> 00:21:20,401
At Luke's mum's. The whole family's
up there this week.
355
00:21:20,441 --> 00:21:21,801
Oh. You didn't want to go?
356
00:21:21,841 --> 00:21:24,481
I was planning to,
but I had to stay here.
357
00:21:24,521 --> 00:21:26,201
Stevie needed me for...
358
00:21:27,668 --> 00:21:29,300
And how is Stevie?
359
00:21:30,087 --> 00:21:32,100
Um, aye, she's, er, she's fine.
360
00:21:37,321 --> 00:21:39,521
I admit I was in the wrong.
361
00:21:39,561 --> 00:21:41,921
I... I should never have
raised my hands to Ethan.
362
00:21:41,961 --> 00:21:45,401
You make it sound like you gave him
a clip around the ear.
363
00:21:45,441 --> 00:21:46,761
Right.
364
00:21:46,801 --> 00:21:51,028
THIS is what Ethan's
mum woke up to the morning.
365
00:21:51,052 --> 00:21:52,100
Jesus.
366
00:21:53,041 --> 00:21:54,921
I'm sorry. I...
367
00:21:54,961 --> 00:21:56,420
That was...
368
00:21:57,001 --> 00:21:59,561
- Yesterday was a tough day.
- Was it?
369
00:21:59,601 --> 00:22:01,001
It's not an excuse.
370
00:22:01,041 --> 00:22:04,161
I'm just saying, that isn't
something that I would normally do.
371
00:22:04,420 --> 00:22:06,921
Ethan says you've banned him
from seeing Jess.
372
00:22:06,961 --> 00:22:09,441
Is that right? That your thing, is it?
373
00:22:09,481 --> 00:22:12,081
Deciding who your daughter
gets to spend time with?
374
00:22:12,121 --> 00:22:15,681
No. I never said they couldn't speak
to each other ever again.
375
00:22:15,721 --> 00:22:18,561
This baby has caused a lot of grief
between us and Ethan's family
376
00:22:18,601 --> 00:22:21,201
so I thought it best
if they kept away from each other
377
00:22:21,241 --> 00:22:22,521
until after the baby was born.
378
00:22:22,561 --> 00:22:25,321
Yeah, Margaret Stone doesn't seem
too happy about Jess being pregnant.
379
00:22:25,361 --> 00:22:26,641
Margaret's never happy.
380
00:22:26,681 --> 00:22:27,961
What about you and Isobel?
381
00:22:28,001 --> 00:22:30,481
How do you feel about
Jess becoming a mum?
382
00:22:31,721 --> 00:22:34,601
It's what she wants,
so we're behind her.
383
00:22:34,970 --> 00:22:36,050
Is it?
384
00:22:36,075 --> 00:22:37,195
Is it what she wants?
385
00:22:40,401 --> 00:22:43,241
Did you know that Jess
had gone to Eadie Tulloch
386
00:22:43,281 --> 00:22:45,681
about putting the baby up for adoption?
387
00:22:45,721 --> 00:22:47,100
No, I didn't.
388
00:22:47,441 --> 00:22:50,361
You don't seem to surprised, by it.
389
00:22:50,401 --> 00:22:53,540
Jess is a law unto herself.
She stopped surprising me years ago.
390
00:22:57,401 --> 00:22:59,201
Did Eadie speak to you about it?
391
00:22:59,241 --> 00:23:00,641
- No. - No?
- We barely spoke.
392
00:23:01,681 --> 00:23:03,481
Apart for a grudging hello
now and again.
393
00:23:03,521 --> 00:23:05,921
- You never discussed it with her?
- No.
394
00:23:05,961 --> 00:23:08,801
So why do you think Jess went to Eadie?
395
00:23:09,341 --> 00:23:11,821
Like I say, Jess is unpredictable.
396
00:23:14,281 --> 00:23:16,020
So how do you feel about it now?
397
00:23:16,761 --> 00:23:18,175
Knowing what they were planning?
398
00:23:18,215 --> 00:23:20,410
Look, you brought me in here because
of what happened with Ethan,
399
00:23:20,434 --> 00:23:21,321
right?
400
00:23:21,361 --> 00:23:22,841
Now, I've admitted to the assault,
401
00:23:22,881 --> 00:23:26,700
so let me just sign whatever it is
I have to sign so that I can go.
402
00:23:28,921 --> 00:23:30,361
I need to get home.
403
00:23:38,521 --> 00:23:39,641
Ma'am.
404
00:23:42,001 --> 00:23:43,641
Is Ethan OK?
405
00:23:43,681 --> 00:23:46,641
Well, he's got a sore face,
but I think he'll live.
406
00:23:46,681 --> 00:23:48,841
Oh, poor kid.
407
00:23:48,881 --> 00:23:52,441
Still, at least now we know
Tom Jameson's got a violent streak.
408
00:23:52,481 --> 00:23:54,561
Well... yes and no.
409
00:23:54,601 --> 00:23:56,801
I mean, to be fair,
the man's had a tough time.
410
00:23:56,841 --> 00:23:58,841
He's lost his job,
he's got health issues
411
00:23:58,881 --> 00:24:01,441
and now his daughter has
gone and got herself up the duff.
412
00:24:01,481 --> 00:24:03,681
That doesn't excuse beating up a kid.
413
00:24:03,721 --> 00:24:05,156
No.
414
00:24:05,196 --> 00:24:06,263
It does not.
415
00:24:06,303 --> 00:24:10,121
Alex, could we charge Tom Jameson
and bail him for now
416
00:24:10,161 --> 00:24:11,817
and get someone to
drop him off back home?
417
00:24:11,841 --> 00:24:12,768
Sure.
418
00:24:12,808 --> 00:24:16,881
Anyway, we're going to have to
find some time to talk to Jess,
419
00:24:16,921 --> 00:24:18,761
see when she last saw Eadie.
420
00:24:18,801 --> 00:24:22,001
According to Ethan, Jess went
to see Eadie couple of weeks ago
421
00:24:22,041 --> 00:24:24,721
about finding a family
to adopt the baby.
422
00:24:24,761 --> 00:24:26,601
Well, it makes sense, doesn't it?
423
00:24:26,641 --> 00:24:28,041
Given Eadie's history
424
00:24:28,081 --> 00:24:29,841
- in family services.
- Do the Jamesons know
425
00:24:29,881 --> 00:24:31,641
that Jess is giving up the baby?
426
00:24:31,681 --> 00:24:33,801
Tom Jameson didn't. What's this?
427
00:24:33,841 --> 00:24:35,961
Oh. Er, I've got to...
428
00:24:36,001 --> 00:24:37,441
I've got to go and see Louden.
429
00:24:37,481 --> 00:24:38,961
I'll catch you later.
430
00:24:39,001 --> 00:24:40,801
- OK.
- Can I get you some tea?
431
00:24:42,121 --> 00:24:43,441
No, I'm good.
432
00:24:45,281 --> 00:24:46,281
Everything all right?
433
00:24:48,521 --> 00:24:49,641
Actually...
434
00:24:51,121 --> 00:24:53,201
...I went out to Lunniswick,
435
00:24:53,241 --> 00:24:55,201
to see Gina Powell.
436
00:24:55,241 --> 00:24:58,401
I think we need to have a chat
about Robert Tulloch.
437
00:24:58,441 --> 00:25:00,201
Robert? Why?
438
00:25:00,241 --> 00:25:03,900
Some things have come to light, Billy.
439
00:25:04,401 --> 00:25:06,900
Things I can't explain.
440
00:25:07,441 --> 00:25:09,921
Y'know what? It'll wait.
441
00:25:11,801 --> 00:25:13,521
Thanks.
442
00:25:29,079 --> 00:25:30,639
Aw.
443
00:25:30,761 --> 00:25:32,201
He's a handsome boy.
444
00:25:32,241 --> 00:25:34,241
Amy, it's me.
445
00:25:41,201 --> 00:25:42,601
Good to see you, Stevie.
446
00:25:43,881 --> 00:25:46,841
Morag's just checking in after
the police visit the other day.
447
00:25:46,961 --> 00:25:48,321
Nothing to worry about.
448
00:25:48,361 --> 00:25:50,081
Like I said to Amy, just a...
449
00:25:50,121 --> 00:25:53,641
...an informal visit
to see how everybody's doing.
450
00:25:55,060 --> 00:25:56,380
You have to give notice.
451
00:25:57,681 --> 00:25:59,321
Well, that's not strictly true.
452
00:25:59,361 --> 00:26:01,841
I'm pretty sure you can't show up
unannounced, like.
453
00:26:01,881 --> 00:26:03,641
Stevie, will you leave it?
454
00:26:03,681 --> 00:26:05,161
Amy, listen to me.
455
00:26:05,201 --> 00:26:07,531
There's rules and procedures
that she's not following.
456
00:26:07,555 --> 00:26:08,481
It's fine, OK?
457
00:26:08,521 --> 00:26:11,241
It's not fine.
458
00:26:11,281 --> 00:26:13,041
This is my family.
459
00:26:14,834 --> 00:26:18,194
Now, go in the other room
and let me and Morag finish up here.
460
00:26:40,641 --> 00:26:42,001
I'm... I'm sorry about that.
461
00:26:42,041 --> 00:26:43,401
Och, no, you're fine.
462
00:26:43,441 --> 00:26:44,961
She's just looking out for you.
463
00:26:45,001 --> 00:26:46,441
Like a sister should.
464
00:26:47,801 --> 00:26:51,121
Er, look, I'll need to drop by again
when Aidan's here,
465
00:26:51,161 --> 00:26:54,561
but as far as I'm concerned,
there's nothing to worry about.
466
00:26:54,601 --> 00:26:57,921
Except, what you have
with Aidan and Luke,
467
00:26:57,961 --> 00:26:59,561
that's what's important.
468
00:26:59,601 --> 00:27:02,321
Don't let anyone
get in the way of that, Amy,
469
00:27:02,361 --> 00:27:04,020
no matter who they are.
470
00:27:16,761 --> 00:27:18,721
What do you mean you can't do it?
471
00:27:19,100 --> 00:27:20,921
It's only been a morning.
472
00:27:20,961 --> 00:27:22,921
It's just too dangerous.
473
00:27:22,961 --> 00:27:24,921
It's just a name, Louden.
474
00:27:24,961 --> 00:27:27,041
- I think they're on to me.
- Who?!
475
00:27:27,081 --> 00:27:28,721
The people who work for the Callaghans.
476
00:27:28,761 --> 00:27:30,580
Right, and what makes you think that?
477
00:27:32,521 --> 00:27:35,321
I got a tip-off this morning
and it turned out to be bullshit.
478
00:27:35,361 --> 00:27:36,428
How do you know?
479
00:27:36,452 --> 00:27:38,641
Because why would
they piss me about like that?
480
00:27:38,681 --> 00:27:39,681
What if they know
481
00:27:39,721 --> 00:27:42,041
- that I'm working for you lot?
- I think you're being paranoid, mate.
482
00:27:42,081 --> 00:27:44,561
I'd rather be paranoid than dead.
483
00:27:48,121 --> 00:27:50,540
I'm done. Sorry, I'm done.
484
00:27:54,241 --> 00:27:55,241
All right.
485
00:27:55,600 --> 00:27:56,720
Hey.
486
00:27:58,401 --> 00:28:01,001
What if I did something for you?
487
00:28:01,041 --> 00:28:02,019
Like what?
488
00:28:02,043 --> 00:28:03,780
I don't fucking know, what do you want?
489
00:28:06,561 --> 00:28:08,681
- I want to see my daughter.
- What?
490
00:28:08,721 --> 00:28:10,346
Erin. I want more access to Erin.
491
00:28:10,370 --> 00:28:11,561
- Oh, come on.
- Please.
492
00:28:11,601 --> 00:28:14,441
Louden, you know
I can't do something like that.
493
00:28:17,081 --> 00:28:18,460
Oh, Jeez. Oh!
494
00:28:24,020 --> 00:28:25,681
All right.
495
00:28:25,721 --> 00:28:27,001
All right. OK.
496
00:28:28,721 --> 00:28:30,321
I'll make a phone call.
497
00:28:32,201 --> 00:28:33,561
It's me.
498
00:28:34,027 --> 00:28:35,707
I've found the grass.
499
00:28:38,441 --> 00:28:40,961
Well, she said she had
no concerns, so maybe
500
00:28:41,001 --> 00:28:42,721
that'll be the end of it.
501
00:28:45,241 --> 00:28:46,561
Luke, I'll call you back.
502
00:28:48,041 --> 00:28:49,401
What are you doing?
503
00:28:51,281 --> 00:28:53,961
I, er, I think it's better if I go.
504
00:28:54,001 --> 00:28:57,281
What? Go? G-Go where?
505
00:28:57,621 --> 00:28:59,341
Back to Aberdeen.
506
00:29:00,094 --> 00:29:01,220
Why?
507
00:29:02,321 --> 00:29:04,321
I'm obviously in the way.
508
00:29:04,361 --> 00:29:06,721
That's not true.
509
00:29:06,761 --> 00:29:09,401
Amy, I heard you at the door.
510
00:29:10,761 --> 00:29:13,401
You and McCabe, talking about
getting rid of me.
511
00:29:13,441 --> 00:29:15,881
I mean, she made it perfectly clear that
512
00:29:15,921 --> 00:29:17,801
I shouldn't be around you or Aidan.
513
00:29:17,841 --> 00:29:19,401
That's not what she meant.
514
00:29:19,441 --> 00:29:22,521
It's exactly what she meant.
515
00:29:22,861 --> 00:29:25,621
Look she was just talking, OK,
and it's not...
516
00:29:26,481 --> 00:29:28,081
It's not like I agree with her.
517
00:29:28,121 --> 00:29:30,801
You didn't disagree with her, though.
518
00:29:30,841 --> 00:29:32,801
Didn't stand up for me, did you?
519
00:29:32,841 --> 00:29:34,761
Stevie. Stop.
520
00:29:36,841 --> 00:29:38,681
I'm sorry. OK? I...
521
00:29:40,441 --> 00:29:43,441
Just this stuff with Aidan,
it's freaking me out.
522
00:29:44,140 --> 00:29:45,961
I don't want you to leave.
523
00:29:46,001 --> 00:29:47,561
I-I need you.
524
00:29:48,921 --> 00:29:50,281
Especially now.
525
00:29:52,587 --> 00:29:55,387
Look, erm, why don't we...
526
00:29:55,412 --> 00:29:56,852
Why don't we do that picnic?
527
00:29:59,161 --> 00:30:01,081
Here. Just you and me.
528
00:30:02,841 --> 00:30:05,340
Be like the old days, back in the house.
529
00:30:06,380 --> 00:30:08,801
Except this time we'll actually
have something to eat.
530
00:30:11,281 --> 00:30:13,681
Tell you what, why don't you, er...
531
00:30:13,721 --> 00:30:15,721
You take the car,
532
00:30:15,761 --> 00:30:17,900
go to the supermarket
and get us some food.
533
00:30:18,441 --> 00:30:21,441
Nothing healthy, mind,
just junk food and wine.
534
00:30:21,481 --> 00:30:23,140
I'll get everything sorted here.
535
00:30:23,841 --> 00:30:25,020
Please.
536
00:30:26,474 --> 00:30:27,980
Stay?
537
00:30:29,401 --> 00:30:32,241
Just at least for one more night.
538
00:30:34,441 --> 00:30:35,601
Fine.
539
00:30:51,841 --> 00:30:53,281
You were right.
540
00:30:53,321 --> 00:30:54,441
I'm always right.
541
00:30:54,481 --> 00:30:57,001
But remind me again what it is
I'm right about this time.
542
00:30:57,041 --> 00:31:00,841
Alex got the recording of the
999 report made about Amy Shannon.
543
00:31:00,881 --> 00:31:02,681
Stevie Shannon made the call.
544
00:31:02,721 --> 00:31:05,481
- So she did report her own sister.
- Let's go.
545
00:31:05,521 --> 00:31:08,081
- What? What, now?
- Well, if she made a malicious report,
546
00:31:08,121 --> 00:31:09,521
we have grounds to arrest her.
547
00:31:09,561 --> 00:31:11,001
And then we'll have her prints.
548
00:31:11,041 --> 00:31:12,401
Ah!
549
00:31:22,841 --> 00:31:24,361
Your sister's been lying to us.
550
00:31:25,841 --> 00:31:27,340
About what?
551
00:31:27,681 --> 00:31:30,340
About being in Eadie Tulloch's house...
552
00:31:32,081 --> 00:31:33,300
...on the day she died.
553
00:31:34,721 --> 00:31:36,001
OK. She...
554
00:31:36,041 --> 00:31:37,361
She went up there, yes,
555
00:31:37,401 --> 00:31:40,081
but she didn't see or talk to Eadie.
556
00:31:40,121 --> 00:31:41,401
So you knew about this?
557
00:31:42,761 --> 00:31:45,921
We were going to come by
the station today to explain.
558
00:31:45,961 --> 00:31:47,601
She's already been at the station.
559
00:31:47,641 --> 00:31:50,201
Yeah. This morning!
560
00:31:50,241 --> 00:31:51,980
And do you know what,
561
00:31:52,481 --> 00:31:55,321
she never said anything about
being at Eadie Tulloch's house.
562
00:31:55,361 --> 00:31:59,041
OK, well, like I said,
she's worried about how it looks.
563
00:32:00,961 --> 00:32:03,921
But even if she went up there,
she didn't do anything to Eadie.
564
00:32:03,961 --> 00:32:05,281
How can you be sure?
565
00:32:05,321 --> 00:32:06,641
Because she would've told me.
566
00:32:06,681 --> 00:32:08,601
Did she tell you about the phone call?
567
00:32:10,041 --> 00:32:11,041
What phone call?
568
00:32:27,041 --> 00:32:30,321
Listen, the couple are always arguing.
569
00:32:30,361 --> 00:32:32,601
And there's a wee boy in there.
I'm just...
570
00:32:33,761 --> 00:32:35,841
I'm worried that he might be in danger.
571
00:32:38,041 --> 00:32:39,260
Are you OK?
572
00:32:41,201 --> 00:32:42,500
Why would she do that?
573
00:32:50,201 --> 00:32:53,081
Now, if that's Stevie,
can I talk to her?
574
00:32:53,121 --> 00:32:55,921
I didn't know if you wanted
red or white,
575
00:32:55,961 --> 00:32:57,801
so I just got both.
576
00:32:57,841 --> 00:32:59,401
How could you, Stevie?
577
00:33:01,001 --> 00:33:03,321
After everything I've done for you.
578
00:33:07,161 --> 00:33:09,441
Aidan's my son. Your nephew.
579
00:33:09,481 --> 00:33:12,001
And you told them he was in danger.
580
00:33:12,041 --> 00:33:15,761
No, they're... they're lying.
That's not true...
581
00:33:15,801 --> 00:33:17,681
I heard the recording, Stevie!
582
00:33:17,721 --> 00:33:20,441
- Let me talk to her.
- That's not me.
583
00:33:20,481 --> 00:33:22,801
They've made it up. They're...
584
00:33:22,841 --> 00:33:24,681
They're faking it so it sounds like me.
585
00:33:24,721 --> 00:33:26,721
No, no, no. No, there is no "they".
586
00:33:26,761 --> 00:33:30,121
There is no big conspiracy
working against us.
587
00:33:30,161 --> 00:33:31,801
There is only you.
588
00:33:31,841 --> 00:33:33,241
And I'm...
589
00:33:34,321 --> 00:33:35,841
And I'm done with you.
590
00:33:41,281 --> 00:33:44,401
Amy, I think you should come with us
to the station.
591
00:33:50,401 --> 00:33:51,401
Fuck!
592
00:34:11,614 --> 00:34:13,974
If Jess and Ethan hadn't
called the ambulance,
593
00:34:14,081 --> 00:34:16,241
who knows what would have happened.
594
00:34:16,281 --> 00:34:17,801
You know...
595
00:34:17,841 --> 00:34:19,641
...I do owe you my life, Jess.
596
00:34:28,001 --> 00:34:29,321
What happened?
597
00:34:29,361 --> 00:34:31,601
Just took my prints,
asked me a few questions.
598
00:34:31,641 --> 00:34:33,081
Did they charge you?
599
00:34:34,601 --> 00:34:36,460
So you're going to go to prison?
600
00:34:36,921 --> 00:34:38,641
Serves him right if he does go.
601
00:34:38,681 --> 00:34:40,660
- Jess!
- What?
602
00:34:41,001 --> 00:34:43,081
He attacked Ethan.
603
00:34:43,121 --> 00:34:44,801
And I said I was sorry.
604
00:34:44,841 --> 00:34:48,460
So? That doesn't change anything.
605
00:34:49,601 --> 00:34:52,801
I never thought you were capable
of doing something like that.
606
00:34:52,841 --> 00:34:54,681
We've all got our secrets.
607
00:34:54,721 --> 00:34:55,721
What?
608
00:34:59,241 --> 00:35:00,601
Jess.
609
00:35:00,641 --> 00:35:02,001
I'll deal with her.
610
00:35:19,041 --> 00:35:20,441
Make yourself comfortable.
611
00:35:24,321 --> 00:35:25,740
I'll get you some water.
612
00:35:26,161 --> 00:35:27,401
Thanks.
613
00:35:39,801 --> 00:35:41,201
What is it?
614
00:35:41,241 --> 00:35:42,641
You don't know them like I do.
615
00:35:42,681 --> 00:35:44,001
What are you talking about?
616
00:35:45,161 --> 00:35:46,961
You don't know how they work.
617
00:35:47,001 --> 00:35:49,281
- They twist things.
- Stevie...
618
00:35:49,321 --> 00:35:50,961
...YOU made that call.
619
00:35:51,001 --> 00:35:52,521
YOU sent the police to my house.
620
00:35:52,561 --> 00:35:54,321
I know.
621
00:35:54,361 --> 00:35:55,561
And I'm sorry.
622
00:35:57,841 --> 00:35:58,881
But don't worry -
623
00:35:58,921 --> 00:36:00,841
er, I'm going to put everything right.
624
00:36:03,041 --> 00:36:04,801
I promise. Er..
625
00:36:06,921 --> 00:36:09,201
I'm going to make sure
she can't take Aidan off you.
626
00:36:47,721 --> 00:36:49,561
Amy!
627
00:36:52,041 --> 00:36:54,241
Amy!
628
00:37:07,561 --> 00:37:09,761
And did she say where she was?
629
00:37:09,801 --> 00:37:12,761
No, but she... She sounded... weird.
630
00:37:12,801 --> 00:37:15,481
- Like she was going to do something.
- Like what?
631
00:37:15,521 --> 00:37:18,881
She said she was going to make
sure she didn't take Aidan away.
632
00:37:18,921 --> 00:37:20,921
She? Sorry, who is she?
633
00:37:20,961 --> 00:37:23,801
Stevie was there this afternoon
when she came round to visit.
634
00:37:23,841 --> 00:37:25,721
When WHO came round to visit, Amy?
635
00:37:25,761 --> 00:37:26,881
Oh, Christ.
636
00:37:32,441 --> 00:37:35,241
- Billy?
- Morag? Where are you?
637
00:37:35,281 --> 00:37:36,321
I'm back at the house.
638
00:37:37,441 --> 00:37:40,281
I need you to get in the car
and come into the station.
639
00:37:40,321 --> 00:37:41,761
What?
640
00:37:41,801 --> 00:37:44,241
Just do as I ask, Morag.
641
00:37:46,601 --> 00:37:47,761
Morag?
642
00:37:47,801 --> 00:37:50,281
Yeah, no, no, I'm here. I'm here.
Look, what's going on?
643
00:37:51,361 --> 00:37:52,961
We can't find Stevie Shannon.
644
00:37:54,121 --> 00:37:56,001
We think she might head to the house...
645
00:38:01,121 --> 00:38:02,380
I think she's here.
646
00:38:05,321 --> 00:38:06,761
Morag?
647
00:38:21,761 --> 00:38:22,801
Stevie?
648
00:38:24,881 --> 00:38:26,041
Do you want to come out, pet?
649
00:38:30,201 --> 00:38:31,921
If you want to talk...
650
00:38:31,961 --> 00:38:33,340
...I'm here.
651
00:38:34,521 --> 00:38:35,780
Stevie?
652
00:38:37,841 --> 00:38:40,641
OK, Sandy, find out if
there's anyone near the house
653
00:38:40,681 --> 00:38:42,121
and get them over there.
654
00:38:42,161 --> 00:38:43,161
On it.
655
00:38:43,201 --> 00:38:45,441
No, no, no, no, no, Billy.
You need to stay here.
656
00:38:45,481 --> 00:38:46,481
To hell with that!
657
00:38:48,481 --> 00:38:50,761
I know you had it tough, Stevie,
and I'm sorry.
658
00:38:50,801 --> 00:38:55,081
You got a bad deal and you've
every right to blame us, but...
659
00:38:55,121 --> 00:38:56,841
...we were just doing our jobs.
660
00:38:56,881 --> 00:38:58,241
You took her from me.
661
00:39:00,321 --> 00:39:01,761
You stole her.
662
00:39:01,801 --> 00:39:03,441
You and Tulloch.
663
00:39:03,481 --> 00:39:05,081
We had to, Stevie.
664
00:39:05,121 --> 00:39:07,521
Your mum was a good person,
but she couldn't cope.
665
00:39:07,561 --> 00:39:11,521
My mum. You think I give a shit
about that useless junkie?
666
00:39:11,561 --> 00:39:13,401
You took Amy from me.
667
00:39:15,481 --> 00:39:16,961
I remember everything.
668
00:39:18,600 --> 00:39:20,700
You and Tulloch took us outside.
669
00:39:21,921 --> 00:39:23,540
I saw the looks between yous.
670
00:39:25,434 --> 00:39:27,554
I remember you grabbing me...
671
00:39:27,681 --> 00:39:29,380
...while she threw Amy in the car.
672
00:39:32,201 --> 00:39:34,201
I can still smell your perfume.
673
00:39:35,641 --> 00:39:37,241
You're wearing it now, aren't you?
674
00:39:38,814 --> 00:39:41,013
It fucking stinks.
675
00:39:42,561 --> 00:39:43,641
You...
676
00:39:46,441 --> 00:39:47,980
You took my sister from me.
677
00:39:49,601 --> 00:39:52,801
- You've still got Amy.
- It is not the same!
678
00:39:52,841 --> 00:39:54,321
She is different.
679
00:39:54,361 --> 00:39:56,281
She... She... She has Aidan and Luke
680
00:39:56,321 --> 00:39:59,921
and her work and a flat
with fucking tea towels!
681
00:39:59,961 --> 00:40:01,521
I want the old Amy.
682
00:40:01,561 --> 00:40:03,121
You know, just me and her,
683
00:40:03,161 --> 00:40:05,380
nobody else,
just like it was in the flat!
684
00:40:06,801 --> 00:40:08,921
You can't have that.
685
00:40:08,961 --> 00:40:11,081
I know.
686
00:40:11,121 --> 00:40:13,460
- You can't have it, Stevie.
- I said...
687
00:40:14,601 --> 00:40:15,881
...I know!
688
00:40:17,881 --> 00:40:19,121
You can't...
689
00:40:19,161 --> 00:40:20,841
You can't have it, pet.
690
00:40:22,241 --> 00:40:23,561
You can't...
691
00:40:25,081 --> 00:40:26,321
You can't have it.
692
00:40:27,321 --> 00:40:28,441
I'm sorry.
693
00:40:34,361 --> 00:40:36,161
I'm so sorry.
694
00:40:42,281 --> 00:40:43,441
Morag?
695
00:40:47,601 --> 00:40:48,801
Morag.
696
00:41:17,481 --> 00:41:19,601
I don't want her charged, Sandy.
697
00:41:19,641 --> 00:41:21,961
As far as I'm concerned,
there was no crime here.
698
00:41:22,001 --> 00:41:24,561
Did she say anything, Morag?
699
00:41:24,601 --> 00:41:26,321
About what?
700
00:41:26,361 --> 00:41:27,900
Eadie.
701
00:41:28,361 --> 00:41:33,020
No. No. She was... speaking about
the day we took her and Amy away...
702
00:41:34,001 --> 00:41:37,220
Maybe me and Eadie, we should've
handled things better.
703
00:41:38,161 --> 00:41:40,081
You did what you could, love.
704
00:41:40,121 --> 00:41:41,401
Yeah.
705
00:41:41,441 --> 00:41:43,060
And a fat lot of good that did!
706
00:41:48,761 --> 00:41:50,641
She's had a shock.
707
00:41:50,681 --> 00:41:51,721
Aye.
708
00:41:51,761 --> 00:41:53,081
Her and me both.
709
00:41:54,241 --> 00:41:55,521
I'll leave you to it.
710
00:41:56,601 --> 00:41:58,241
Let me know if you need anything.
711
00:41:58,281 --> 00:42:03,121
Sandy? Earlier,
Tosh was asking about Robert.
712
00:42:03,528 --> 00:42:04,768
Any idea why?
713
00:42:05,681 --> 00:42:07,001
No.
714
00:42:07,160 --> 00:42:08,520
But I'm sure it'll keep.
715
00:42:10,121 --> 00:42:11,580
Just take care of Morag.
716
00:42:21,921 --> 00:42:23,340
Hello?
717
00:42:23,801 --> 00:42:24,881
Is that Louden?
718
00:42:26,241 --> 00:42:28,561
- Yeah.
- I hear you're looking for a job.
719
00:42:30,081 --> 00:42:31,801
Right. Yeah, yeah, yeah, yeah.
720
00:42:31,841 --> 00:42:33,401
Yeah, hey.
721
00:42:33,441 --> 00:42:35,441
How did you get this number, though?
722
00:42:35,481 --> 00:42:37,161
Look, if you're not interested...
723
00:42:37,201 --> 00:42:39,281
Well, no, I am. Yeah, 100%.
724
00:42:39,321 --> 00:42:41,321
Good. 'Cos I might have
something on tonight.
725
00:42:41,361 --> 00:42:44,081
Nothing too big,
but I need an extra pair of hands.
726
00:42:44,121 --> 00:42:45,481
Yeah, OK.
727
00:42:45,521 --> 00:42:46,641
Right.
728
00:42:46,681 --> 00:42:48,081
Well, keep your phone on you,
729
00:42:48,121 --> 00:42:49,774
and I'll let you know
when and where later.
730
00:42:49,814 --> 00:42:52,121
Er, I didn't get your name, though.
731
00:42:52,161 --> 00:42:54,361
I can do the proper
introductions tonight.
732
00:42:54,401 --> 00:42:55,620
I'll be in touch.
733
00:43:03,041 --> 00:43:04,641
She was strangled,
734
00:43:04,681 --> 00:43:06,401
tied to a post...
735
00:43:09,761 --> 00:43:12,041
...and left to rot in her garden.
736
00:43:17,401 --> 00:43:18,620
Eadie Tulloch.
737
00:43:19,441 --> 00:43:20,700
Your social worker.
738
00:43:22,561 --> 00:43:24,521
And then there's Morag McCabe.
739
00:43:24,561 --> 00:43:26,161
Another social worker.
740
00:43:26,201 --> 00:43:27,521
Who you attacked
741
00:43:27,561 --> 00:43:30,401
in her own home this afternoon.
742
00:43:34,201 --> 00:43:35,681
I didn't do this.
743
00:43:35,721 --> 00:43:37,620
But you WERE in Lunniswick.
744
00:43:38,441 --> 00:43:40,921
You WERE in Eadie Tulloch's house.
745
00:43:40,961 --> 00:43:42,441
No, I was in her garden.
746
00:43:42,481 --> 00:43:43,961
Why were you in her garden?
747
00:43:46,161 --> 00:43:47,241
I don't know, I just...
748
00:43:48,361 --> 00:43:49,961
I wan... I wanted to see her.
749
00:43:52,121 --> 00:43:53,601
Right, so you spoke to her?
750
00:43:53,641 --> 00:43:54,881
No. No.
751
00:43:54,921 --> 00:43:56,220
I mean...
752
00:43:57,001 --> 00:43:59,561
...I wanted to...to look at her.
753
00:43:59,601 --> 00:44:00,601
Why?
754
00:44:02,121 --> 00:44:03,121
I jus...
755
00:44:05,641 --> 00:44:06,900
I wanted to look at her.
756
00:44:08,641 --> 00:44:11,641
You know, see if she still looked
the way that she did when...
757
00:44:12,761 --> 00:44:14,401
...she came to the house that day...
758
00:44:16,081 --> 00:44:17,161
And did she?
759
00:44:18,521 --> 00:44:19,521
No.
760
00:44:20,641 --> 00:44:22,380
She just looked like a wee old woman.
761
00:44:22,921 --> 00:44:25,281
Right, let me get this straight.
You, er...
762
00:44:25,321 --> 00:44:29,361
You didn't go into the house,
you didn't talk to Eadie Tulloch,
763
00:44:29,401 --> 00:44:32,681
and you didn't attack her,
like you tried to attack Morag?
764
00:44:32,721 --> 00:44:34,721
I just watched her through the window,
765
00:44:34,761 --> 00:44:36,161
and then I went back to Amy's.
766
00:44:37,961 --> 00:44:39,521
OK.
767
00:44:42,761 --> 00:44:44,161
Was she with anyone else?
768
00:44:45,841 --> 00:44:48,321
The thing is, Stevie...
769
00:44:48,361 --> 00:44:51,121
It's really hard for us to believe you.
770
00:44:51,161 --> 00:44:53,681
You say one thing, and then
you go and do something
771
00:44:53,721 --> 00:44:57,001
that completely contradicts that.
772
00:44:57,041 --> 00:44:59,121
This morning...
773
00:44:59,161 --> 00:45:02,001
...you told us you and Amy were bonded.
774
00:45:02,041 --> 00:45:04,921
That you would do anything
for each other.
775
00:45:04,961 --> 00:45:10,001
And then we find out that you
reported her to children's services.
776
00:45:10,041 --> 00:45:11,201
No, I...
777
00:45:12,361 --> 00:45:13,780
I didn't mean that.
778
00:45:14,601 --> 00:45:16,321
So why'd you do it?
779
00:45:16,361 --> 00:45:18,881
I think I wanted her to have that...
780
00:45:18,921 --> 00:45:20,900
...feeling again.
781
00:45:21,921 --> 00:45:23,441
What do you mean, what feeling?
782
00:45:24,561 --> 00:45:27,060
Like... chaos.
783
00:45:28,481 --> 00:45:30,881
When everything's out of control
and you're falling.
784
00:45:36,241 --> 00:45:37,961
When I was 13...
785
00:45:38,001 --> 00:45:40,921
...er, I spent a year
in a children's home in...
786
00:45:40,961 --> 00:45:42,161
...Banff or...
787
00:45:43,321 --> 00:45:45,521
...Elgin - I don't... I don't remember.
788
00:45:45,561 --> 00:45:49,161
Anyway, er,
the kids there, they would...
789
00:45:49,201 --> 00:45:50,321
They'd play this game
790
00:45:50,361 --> 00:45:53,321
where they'd imagine the families
that would adopt them.
791
00:45:55,881 --> 00:45:57,161
It's bullshit.
792
00:45:58,921 --> 00:46:00,481
Nobody fucking wanted us.
793
00:46:05,241 --> 00:46:07,401
I never fantasised about any family.
794
00:46:09,481 --> 00:46:12,641
I just wanted to be at home, wi Amy.
795
00:46:12,681 --> 00:46:14,340
With the chaos...
796
00:46:14,921 --> 00:46:16,441
...and the falling feeling.
797
00:46:19,881 --> 00:46:21,380
I was happy...
798
00:46:22,441 --> 00:46:23,660
...there...
799
00:46:24,360 --> 00:46:25,560
...wi Amy.
800
00:46:30,681 --> 00:46:33,201
I think Amy's the only
person that's ever loved me.
801
00:46:45,761 --> 00:46:46,980
I didn't do this.
802
00:46:49,441 --> 00:46:50,921
So what are your thoughts?
803
00:46:50,961 --> 00:46:52,481
It sounded like the truth to me.
804
00:46:53,521 --> 00:46:55,281
But we've been here before.
805
00:46:55,321 --> 00:46:57,241
Oh, come on!
806
00:46:57,281 --> 00:47:00,801
Even YOU can't think that
children's home story was a lie.
807
00:47:00,841 --> 00:47:02,961
Maybe it was, maybe it wasn't.
808
00:47:03,001 --> 00:47:06,601
- Jesus. You're cynical! - What?!
- I'm not going to form an opinion
809
00:47:06,641 --> 00:47:08,321
on someone...
810
00:47:08,361 --> 00:47:11,001
..just 'cos they've given me
the Little Orphan Annie schtick.
811
00:47:11,640 --> 00:47:13,320
DI Calder.
812
00:47:14,161 --> 00:47:16,041
Oh...
813
00:47:16,081 --> 00:47:17,801
All right.
814
00:47:17,841 --> 00:47:19,641
Right, thanks.
815
00:47:19,681 --> 00:47:20,961
So...
816
00:47:22,441 --> 00:47:24,761
...Stevie's prints are
not a match for the set
817
00:47:24,801 --> 00:47:26,681
that were found at the Tulloch house.
818
00:47:26,854 --> 00:47:28,894
So where does that leave us?
819
00:47:29,881 --> 00:47:32,881
With no suspect and no motive.
820
00:47:32,921 --> 00:47:34,881
OK. Well, look, it's not
a total wash-out -
821
00:47:34,921 --> 00:47:37,841
we can still charge Stevie
for making the false report.
822
00:47:37,881 --> 00:47:40,081
And that's before the assault on Morag.
823
00:47:40,121 --> 00:47:44,081
Yeah. Except Morag's already said
she doesn't want to press charges.
824
00:47:44,121 --> 00:47:46,001
That's not her choice to make.
825
00:47:46,041 --> 00:47:47,161
Er...
826
00:47:47,201 --> 00:47:49,841
I'll take a view over it,
we should, er...
827
00:47:49,881 --> 00:47:51,721
...probably release Stevie for now.
828
00:47:51,761 --> 00:47:53,681
I'll go and sort it.
829
00:47:53,721 --> 00:47:56,121
Shit. I'm supposed to be going out.
830
00:47:56,161 --> 00:47:57,321
Er...
831
00:47:57,361 --> 00:47:58,881
I'm meeting a friend.
832
00:48:27,921 --> 00:48:29,641
I'll leave you to it.
833
00:48:39,101 --> 00:48:40,501
Amy.
834
00:48:55,961 --> 00:48:57,281
I'm sorry.
835
00:49:48,801 --> 00:49:49,978
- Oh...
- You made it, then?
836
00:49:50,002 --> 00:49:51,201
Sorry, sorry, sorry.
837
00:49:51,241 --> 00:49:53,921
Er, look who I ran into.
838
00:49:53,961 --> 00:49:56,681
It's Ed. You remember Ed,
don't you, Ruth?
839
00:49:56,721 --> 00:49:57,761
Yes, I do.
840
00:49:58,881 --> 00:50:00,041
How are you doing, Ed?
841
00:50:00,081 --> 00:50:01,481
I'm fine.
842
00:50:01,521 --> 00:50:04,201
Thought we could all eat together.
843
00:50:04,241 --> 00:50:07,001
Sit down, both of you -
I'll go to the bar.
844
00:50:07,041 --> 00:50:08,561
Get us a nice bottle of wine.
845
00:50:08,601 --> 00:50:10,721
Er, no, I'm fine.
No wine for me, thanks.
846
00:50:10,761 --> 00:50:12,521
Yeah, nor... Nor me.
847
00:50:16,281 --> 00:50:19,041
We didn't "bump into" each other.
He called me,
848
00:50:19,081 --> 00:50:21,361
- invited me for dinner.
- It's all right.
849
00:50:21,401 --> 00:50:22,801
I didn't know you were coming.
850
00:50:22,841 --> 00:50:24,281
I don't know what he's playing at.
851
00:50:24,321 --> 00:50:27,601
Well, I think it's pretty obvious.
852
00:50:27,641 --> 00:50:29,761
Look, I'll, er... get out your way.
853
00:50:29,801 --> 00:50:31,801
No! No, it's fine, just stay.
854
00:50:31,841 --> 00:50:32,897
It's OK.
855
00:50:32,921 --> 00:50:34,361
To be honest,
I'm short-staffed at the pub.
856
00:50:34,401 --> 00:50:35,984
- Ah.
- I could do with being there.
857
00:50:36,008 --> 00:50:37,041
Mm.
858
00:50:37,081 --> 00:50:39,081
Tell James I'll get my revenge.
859
00:50:39,121 --> 00:50:40,841
Hmm!
860
00:50:40,881 --> 00:50:43,441
You know, it's not that
I don't want to...
861
00:50:43,481 --> 00:50:44,721
Dinner, I mean.
862
00:50:44,761 --> 00:50:46,881
You. It's just... Y'know.
863
00:50:46,921 --> 00:50:49,481
Yeah, yeah, yeah. I know, I know.
It's fine.
864
00:50:49,521 --> 00:50:51,801
- Catch you later.
- Yes, go on. Go!
865
00:50:56,761 --> 00:50:58,681
Er, where's he going?
866
00:50:58,721 --> 00:51:00,121
Did you scare him away?
867
00:51:00,161 --> 00:51:02,641
YOU scared him away
868
00:51:02,681 --> 00:51:05,121
with your bloody Cilla Black impression.
869
00:51:11,161 --> 00:51:12,881
DI Calder. Leave a message.
870
00:51:14,041 --> 00:51:15,481
Hi, it's Will.
871
00:51:15,521 --> 00:51:18,361
I've got some information
for you, right? So...
872
00:51:18,401 --> 00:51:20,481
...just meet me at the fish market
in an hour, and...
873
00:51:20,521 --> 00:51:22,321
...don't be late - please.
874
00:52:08,841 --> 00:52:10,081
How can I help you?
875
00:52:10,121 --> 00:52:14,081
Hello. I was wondering if I
could speak to DI McIntosh, please.
876
00:52:24,361 --> 00:52:27,321
Ray was with me the night the
robbery at the docks took place.
877
00:52:30,001 --> 00:52:32,481
Robert arrested him at the house
the next morning.
878
00:52:34,001 --> 00:52:36,681
At first, I wasn't worried,
and I knew Ray hadn't done it.
879
00:52:36,721 --> 00:52:39,241
I figured he'd be at the station
a couple of hours
880
00:52:39,281 --> 00:52:40,820
and then he'd come home.
881
00:52:41,361 --> 00:52:43,681
But the day dragged on,
and he didn't come back.
882
00:52:45,401 --> 00:52:47,721
And then, about ten o'clock...
883
00:52:49,521 --> 00:52:51,041
...Robert came to see me.
884
00:52:52,881 --> 00:52:55,561
He said they were
keeping him in overnight.
885
00:52:57,121 --> 00:53:00,601
Holes in his story they needed to check.
886
00:53:02,481 --> 00:53:06,521
I told him, "You've got it wrong.
He was with me."
887
00:53:06,787 --> 00:53:08,587
What did Robert say?
888
00:53:11,801 --> 00:53:14,161
He said it would be better...
889
00:53:15,281 --> 00:53:17,281
...if Ray wasn't at home.
890
00:53:18,481 --> 00:53:22,401
That I should lie, and say
he'd been out all night.
891
00:53:25,961 --> 00:53:27,921
Robert was tired of him.
892
00:53:27,961 --> 00:53:29,161
Wanted him off the Isles.
893
00:53:30,441 --> 00:53:33,841
He made it quite clear that
I was to help him do that.
894
00:53:33,881 --> 00:53:35,481
But you refused.
895
00:53:36,521 --> 00:53:38,201
Yes, of course I did.
896
00:53:39,481 --> 00:53:41,100
But then...
897
00:53:41,641 --> 00:53:43,580
...Robert reminded me...
898
00:53:44,081 --> 00:53:47,201
...that Eadie was the head
of family services...
899
00:53:49,201 --> 00:53:54,241
...and one word from him, and she
would start investigating us.
900
00:53:56,121 --> 00:53:59,761
"Kids get taken from their mums
all the time, Gina."
901
00:54:09,521 --> 00:54:11,060
"You can either...
902
00:54:11,561 --> 00:54:13,441
..."stand by Ray...
903
00:54:14,961 --> 00:54:16,441
..."or...
904
00:54:16,481 --> 00:54:18,001
..."or you can lose David."
905
00:54:20,561 --> 00:54:22,081
Did Eadie know about this?
906
00:54:24,001 --> 00:54:25,681
I don't know. But I...
I couldn't take the chance.
907
00:54:25,721 --> 00:54:27,801
I did what he said... I betrayed Ray.
908
00:54:30,081 --> 00:54:32,601
I mean, to be fair to him,
he understood why I had to do it,
909
00:54:32,641 --> 00:54:34,081
he never blamed me for it.
910
00:54:34,121 --> 00:54:36,921
Why didn't you report this, Gina?
911
00:54:37,361 --> 00:54:38,681
Who to?
912
00:54:39,441 --> 00:54:41,121
To another police officer.
913
00:54:41,161 --> 00:54:43,361
Sergeant McCabe was here at that time.
914
00:54:45,241 --> 00:54:46,561
Sergeant McCabe?
915
00:54:47,961 --> 00:54:50,241
You mean Robert Tulloch's pal?
916
00:55:30,561 --> 00:55:31,860
OK?
917
00:55:32,441 --> 00:55:34,260
- Thank you very much.
- There we go.
918
00:55:35,441 --> 00:55:37,841
I'm just saying you've got a type.
919
00:55:37,881 --> 00:55:40,841
- I don't have a type.
- You do.
920
00:55:40,881 --> 00:55:42,881
- You like the charming losers...
- Hi, it's Will.
921
00:55:42,921 --> 00:55:45,041
- ...the useless arty ones.
- I've got some information for you.
922
00:55:45,081 --> 00:55:46,761
You want to be someone's muse.
923
00:55:46,801 --> 00:55:48,401
Shit. Arghh!
924
00:55:48,441 --> 00:55:51,081
Don't be too hard on yourself.
925
00:55:51,121 --> 00:55:55,121
- The heart wants what the heart wants.
- Yeah. I'm sorry, James, er...
926
00:55:55,161 --> 00:55:56,521
I've got to go.
927
00:55:58,401 --> 00:55:59,961
Look, I'll see you later.
928
00:56:29,321 --> 00:56:30,761
Louden?
929
00:56:36,801 --> 00:56:37,881
Are you there?
930
00:56:41,801 --> 00:56:44,001
See if this is a fucking wind-up!
931
00:56:49,841 --> 00:56:52,241
Hi, it's Will. Sorry I can't
come to the phone right now.
932
00:56:52,281 --> 00:56:53,481
Leave a message.
933
00:57:13,281 --> 00:57:14,561
Louden?
934
00:57:18,321 --> 00:57:19,641
Ohh...!
66393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.