All language subtitles for Queen.In.Hyuns.Man.s01e01.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,040 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,000 [Queen & I] 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,360 [Kim Boong Do] 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,600 [Choi Hee Jin] 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,440 [Han Dong Min] 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,120 [Jo Soo Kyung] 7 00:00:29,280 --> 00:00:36,120 [Queen & I] 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,720 [Seoul, 2012] 9 00:01:00,440 --> 00:01:03,320 [April 1694] 10 00:01:11,120 --> 00:01:17,760 [Pukul 16.02] 11 00:01:26,920 --> 00:01:29,160 [Tahun 1690-an] 12 00:01:29,240 --> 00:01:30,880 [Pukul 16.42] 13 00:01:30,960 --> 00:01:36,320 [Tahun 1700-an] 14 00:01:36,400 --> 00:01:43,360 [Tahun 1710-an] 15 00:01:44,800 --> 00:01:50,200 [Pukul 17.31] 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,080 [Tahun 1730-an] 17 00:01:53,240 --> 00:01:56,080 [Pukul 19.26] 18 00:01:56,320 --> 00:01:58,800 [Tahun 1790-an] 19 00:01:58,880 --> 00:02:01,360 - Tangkap dia! - Berhenti! 20 00:02:01,440 --> 00:02:04,200 [Tahun 1800-an] 21 00:02:04,280 --> 00:02:08,080 [Pukul 20.02] 22 00:02:08,240 --> 00:02:10,400 [Tahun 1810-an] 23 00:02:10,639 --> 00:02:13,320 [Pukul 21.42] 24 00:02:13,440 --> 00:02:16,079 [Tahun 1830-an] 25 00:02:16,240 --> 00:02:21,880 [Tahun 1840-an] 26 00:02:22,000 --> 00:02:22,800 [Tahun 1852-an] 27 00:02:22,960 --> 00:02:26,880 [Pukul 22.51] 28 00:02:27,079 --> 00:02:30,800 [Tahun 1970-an] 29 00:02:30,880 --> 00:02:36,320 [Tahun 1980-an] 30 00:02:36,400 --> 00:02:37,480 [Tahun 1990-an] 31 00:02:37,560 --> 00:02:41,560 [Pukul 22.59, Tahun 1990-an] 32 00:02:41,640 --> 00:02:44,960 [Pukul 23.00, Tahun 2000-an] 33 00:02:45,400 --> 00:02:51,400 [18 April 2012, Pukul 23.00] 34 00:04:04,560 --> 00:04:07,920 [Tahun 1694, tahun ke-20 masa pemerintahan Raja Sukjong dari Joseon] 35 00:04:08,960 --> 00:04:12,840 [Lima tahun lalu, Raja melengserkan Ratu Inhyun,] 36 00:04:13,560 --> 00:04:16,880 [dan menyingkirkan mereka yang menentang keputusannya.] 37 00:04:17,320 --> 00:04:20,360 [Ratu Jang pun naik takhta.] 38 00:04:22,880 --> 00:04:28,680 [Tapi setelah lima tahun, Ratu Jang dan anteknya menyalahgunakan kekuasaan.] 39 00:04:28,800 --> 00:04:31,040 [Ini membuat Raja berubah pikiran.] 40 00:04:31,640 --> 00:04:34,080 [Beberapa orang diam-diam mengatur] 41 00:04:34,159 --> 00:04:35,680 [untuk mengembalikan Ratu sebelumnya ke takhtanya.] 42 00:04:36,800 --> 00:04:42,920 [Menyadari hal ini, Wakil Perdana Menteri berencana menyingkirkan mantan Ratu.] 43 00:04:45,200 --> 00:04:49,960 [Tahun 1694, tahun ke-20 masa pemerintahan Raja Sukjong dari Joseon] 44 00:05:00,760 --> 00:05:02,360 [Ratu Inhyun Sebelumnya] 45 00:05:02,440 --> 00:05:07,840 [Aku sudah berpikir untuk memulai kembali hubungan kita.] 46 00:05:16,680 --> 00:05:21,120 [Situasinya tak semudah itu, meski aku menginginkannya.] 47 00:05:21,880 --> 00:05:26,000 [Tolong mengertilah hatiku yang frustrasi dengan situasi yang rumit ini.] 48 00:05:41,800 --> 00:05:43,080 [Yang Mulia,] 49 00:05:43,480 --> 00:05:49,800 [aku pantas mati, tapi hidupku diampuni berkat kemurahan hatimu.] 50 00:05:51,280 --> 00:05:55,800 [Kau menitahkan kebebasanku dan bahkan menanyakan kabarku.] 51 00:05:56,240 --> 00:05:58,280 [Ini membuatku sungguh terharu.] 52 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 Siapa di luar? 53 00:06:20,240 --> 00:06:21,400 Sam Wol? 54 00:06:52,240 --> 00:06:55,880 [Namun, aku belum bisa berterima kasih atas semua yang perbuatanmu.] 55 00:06:56,560 --> 00:07:00,440 [Dosaku tak tergambarkan.] 56 00:07:08,080 --> 00:07:14,680 [Kuharap tiada lagi pertumpahan darah, sehingga perdamaian di istana...] 57 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 Kau baik-baik saja? 58 00:07:37,320 --> 00:07:38,560 Maafkan aku, Yang Mulia. 59 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 [Wakil Perdana Menteri Min Am] 60 00:09:32,320 --> 00:09:34,160 [Tuanku, aku akan masuk.] 61 00:09:47,160 --> 00:09:48,640 Bagaimana hasilnya? 62 00:09:49,080 --> 00:09:51,120 Ada masalah. 63 00:09:51,800 --> 00:09:53,720 Masalah? 64 00:09:56,920 --> 00:09:58,120 [Ratu Jang yang bertakhta] 65 00:09:58,240 --> 00:09:59,880 Bagaimana bisa gagal? 66 00:09:59,960 --> 00:10:03,240 Kim Boong Do mengajak pasukan keamanan dan melawan penyusup. 67 00:10:03,400 --> 00:10:04,800 Bagaimana dia tahu? 68 00:10:04,880 --> 00:10:07,840 Mereka mencuri informasi dari sumber Tuan Min Am. 69 00:10:08,680 --> 00:10:09,480 Apa? 70 00:10:09,560 --> 00:10:13,800 Ini menakutkan, Ratu. Jika Yang Mulia sampai tahu sumber itu... 71 00:10:13,880 --> 00:10:16,480 Bagaimana masalah ini bisa ditangani dengan gegabah? 72 00:10:16,680 --> 00:10:19,480 Mungkin kau harus panggil Yang Mulia untuk membahas... 73 00:10:20,160 --> 00:10:22,840 Apa kau sudah gila? 74 00:10:23,040 --> 00:10:27,640 Dia akan segera menjadi pengkhianat dan kau ingin aku bicara dengannya? 75 00:10:27,720 --> 00:10:29,600 Panggil kakakku! 76 00:10:33,480 --> 00:10:35,680 Kenapa kau bisa ke sini? 77 00:10:36,000 --> 00:10:39,080 Aku mengawasi istana karena ketegangan belakangan ini. 78 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 Serangan malam ini adalah kerja sama antara Ratu dan Tuan Min Am. 79 00:10:41,800 --> 00:10:44,240 Jangan berasumsi Ratu terlibat. 80 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 Kau tak bisa membicarakannya dengan sepele! 81 00:10:55,760 --> 00:10:56,840 Apa ini? 82 00:10:58,480 --> 00:11:02,000 Ini perintah untuk menyingkirkanmu, ditulis oleh Tuan Min Am. 83 00:11:09,600 --> 00:11:14,160 Mereka tahu aku memiliki surat ini, jadi, mereka akan mengejar kita. 84 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Masalah ini mendesak. 85 00:11:21,040 --> 00:11:23,840 Sebelum mereka melakukan sesuatu, aku harus memberi tahu Raja 86 00:11:23,920 --> 00:11:26,120 dan melengserkan Ratu. 87 00:11:26,320 --> 00:11:31,640 Melengserkan Ratu? Beraninya kau mengucap aksi pengkhianatan? 88 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 Ini bukan kehendakku. Ini kehendak Raja. 89 00:11:35,960 --> 00:11:38,040 Juga kehendak rakyat. 90 00:11:43,560 --> 00:11:48,400 Jangan khawatir. Kami akan melindungimu sampai akhir. 91 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Pastikan ini dirahasiakan. 92 00:12:06,480 --> 00:12:07,280 Ya, Tuanku. 93 00:12:07,360 --> 00:12:09,280 Kita harus mempertaruhkan nyawa untuk melindungi Yang Mulia. 94 00:12:09,360 --> 00:12:10,920 Ini masalah negara. 95 00:12:11,160 --> 00:12:12,440 Jangan khawatir. 96 00:12:12,600 --> 00:12:13,520 Ayo pergi. 97 00:13:08,520 --> 00:13:09,440 Apa yang terjadi? 98 00:13:10,560 --> 00:13:12,320 Kenapa kau merusak suasana? 99 00:13:12,400 --> 00:13:14,280 Sayang sekali... 100 00:13:17,680 --> 00:13:22,200 Maaf, Tuan-tuan. Aku akan segera siapkan yang baru. 101 00:13:23,920 --> 00:13:26,600 - Tuanku. - Tidak apa-apa. 102 00:13:28,560 --> 00:13:31,040 Baiklah. Mari bersenang-senang. 103 00:13:46,880 --> 00:13:49,280 Tuanku, kenapa datang ke sini? 104 00:13:51,240 --> 00:13:52,600 Aku ingin bertemu denganmu. 105 00:13:52,880 --> 00:13:54,160 Apa kau terluka? 106 00:13:54,400 --> 00:13:55,200 Tidak. 107 00:13:55,280 --> 00:13:57,280 Tapi darah itu... 108 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Simpan ini untukku. 109 00:14:02,000 --> 00:14:05,080 Apa ini? 110 00:14:05,560 --> 00:14:08,040 Surat penting yang akan mengguncang istana. 111 00:14:08,560 --> 00:14:13,760 Terlalu banyak orang yang mencarinya hingga belum bisa kuberikan ke Raja. 112 00:14:14,720 --> 00:14:17,960 Aku akan ambil beberapa hari lagi. Tolong simpan baik-baik. 113 00:14:18,160 --> 00:14:20,880 Tapi, kau terlibat apa? 114 00:14:21,840 --> 00:14:24,000 Kita harus memperbaiki yang melenceng. 115 00:14:24,360 --> 00:14:26,000 Sudah terlalu lama begini. 116 00:14:40,400 --> 00:14:41,200 Tuanku! 117 00:14:45,000 --> 00:14:46,560 Bawa ini bersamamu. 118 00:14:47,200 --> 00:14:48,120 Apa ini? 119 00:14:49,760 --> 00:14:54,200 Jimat perlindungan yang ditulis oleh biksu di Kuil Hyunam. 120 00:14:54,280 --> 00:14:55,960 Ini akan melindungimu. 121 00:14:58,320 --> 00:15:00,720 Aku tak bodoh untuk mempertaruhkan nyawaku pada jimat. 122 00:15:00,880 --> 00:15:04,760 Tapi tak bodoh untuk mengandalkan nyawamu kepada seorang geisha? 123 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 Kau benar. 124 00:15:18,160 --> 00:15:18,960 Jalan. 125 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 Duluan saja. 126 00:16:45,760 --> 00:16:47,560 Berhenti! Siapa itu? 127 00:16:59,000 --> 00:17:01,600 Kim Boong Do dari Hongmungwan. Buka pintunya. 128 00:17:03,400 --> 00:17:04,960 Tapi kau tak memakai pakaian yang pantas. 129 00:17:05,040 --> 00:17:07,599 Aku sehabis melaksanakan perintah Raja. Tak ada waktu untuk ganti baju. 130 00:17:08,040 --> 00:17:09,160 Cepat. 131 00:17:09,319 --> 00:17:10,800 Serahkan pedangmu dulu. 132 00:17:15,040 --> 00:17:16,400 Buka pintunya. 133 00:17:34,760 --> 00:17:37,520 Aku perlu segera bicara dengan Raja tentang masalah genting. 134 00:17:37,680 --> 00:17:38,880 Secara rahasia. 135 00:17:39,200 --> 00:17:40,960 Selarut ini? 136 00:17:43,000 --> 00:17:45,920 Yang Mulia sudah beristirahat untuk malam ini. 137 00:17:46,080 --> 00:17:48,840 Ini mendesak. Beri tahu Raja kalau aku di sini. 138 00:17:49,400 --> 00:17:51,760 Dia akan tahu tentang apa ini. 139 00:17:53,280 --> 00:17:54,480 Baik. 140 00:17:55,480 --> 00:18:00,360 Karena ini belum pernah terjadi, aku khawatir orang akan menyebar rumor. 141 00:18:01,640 --> 00:18:05,880 Bagaimana kalau kau tunggu di perpustakaan Hongmungwan? 142 00:18:09,960 --> 00:18:10,800 Baiklah. 143 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 Aku bertanya-tanya siapa pengkhianat di istana... 144 00:20:00,160 --> 00:20:03,200 [Queen & I] 145 00:20:04,960 --> 00:20:07,480 [318 Tahun Kemudian, Tahun 2012, Seoul] 146 00:20:59,440 --> 00:21:01,520 [Stasiun Siaran CMS Yang Mencintai Alam] 147 00:21:15,640 --> 00:21:16,440 Audisi! 148 00:21:16,880 --> 00:21:18,440 Di mana audisi untuk Ratu Inhyun? 149 00:21:18,600 --> 00:21:20,920 Kau di sini untuk ikut audisi? Di lantai tiga. 150 00:21:21,000 --> 00:21:23,080 Aku mencari ke mana-mana di lantai tiga. 151 00:21:23,160 --> 00:21:24,200 Di gedung sebelah. 152 00:21:24,280 --> 00:21:25,080 Apa? 153 00:21:25,160 --> 00:21:28,560 Bukan gedung ini, tapi gedung sebelah. Di lantai tiga. 154 00:21:28,720 --> 00:21:31,280 Kau bisa lewat tangga turun ke lobi. 155 00:22:15,240 --> 00:22:16,320 Halo? 156 00:22:16,760 --> 00:22:18,400 Sudah sampai? Apa kau pergi? 157 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Aku sudah sampai, tapi... 158 00:22:20,760 --> 00:22:22,120 Aku gagal. 159 00:22:22,880 --> 00:22:25,600 Apa? Kenapa? Kau sudah mengikuti audisi? 160 00:22:25,800 --> 00:22:27,560 Tidak, aku bahkan tak sampai ke audisi. 161 00:22:28,320 --> 00:22:29,800 Aku terlambat. 162 00:22:29,960 --> 00:22:33,040 Pemotretannya tak mengizinkanku selesai tepat waktu. 163 00:22:33,880 --> 00:22:36,880 Aku sudah bilang berkali-kali kalau audisinya pukul tiga sore. 164 00:22:38,040 --> 00:22:40,000 Aku masih berusaha untuk berhasil. 165 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 Tapi tali sepatuku putus, dan sekarang aku menyerah. 166 00:22:44,880 --> 00:22:46,680 Terlambat satu jam itu terlalu lama. 167 00:22:46,760 --> 00:22:48,560 Kau bilang apa? Sekarang baru pukul tiga. 168 00:22:48,640 --> 00:22:52,160 - Apa? - Sekarang pukul tiga. Kau tak terlambat. 169 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 Ini pukul 16.05. 170 00:22:55,560 --> 00:22:56,800 Ini pukul 15.05... 171 00:22:57,360 --> 00:22:59,600 - Astaga. Kau memakai jam tanganku? - Ya. 172 00:22:59,800 --> 00:23:01,360 Jam itu lebih cepat satu jam! 173 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Benarkah? 174 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 Kau benar. 175 00:23:06,520 --> 00:23:10,040 Kalau begitu, aku tak bisa menyerah seperti ini! 176 00:23:10,280 --> 00:23:13,480 Sepatuku bukan masalah. Aku punya kesempatan! 177 00:23:15,080 --> 00:23:15,880 Dah. 178 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 Permisi! Apa kau punya waktu? 179 00:23:22,240 --> 00:23:24,280 Siapa yang bisa disalahkan, Yang Mulia? 180 00:23:24,680 --> 00:23:29,520 Aku tak tahu diri dan menyebabkan bencana ini padaku. 181 00:23:30,240 --> 00:23:32,920 Bisakah kau menghadap ke samping dan mengulanginya? 182 00:23:33,200 --> 00:23:34,000 Ya. 183 00:23:34,320 --> 00:23:35,720 Ke arah sebaliknya. 184 00:23:36,720 --> 00:23:38,800 - Dari awal. - Ya. 185 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 Dia tampak berbeda dari samping. 186 00:23:43,760 --> 00:23:48,400 Aku tak tahu diri dan menyebabkan bencana ini padaku. 187 00:23:49,600 --> 00:23:52,800 Aku sangat bodoh sehingga tak bisa tepat waktu, 188 00:23:52,960 --> 00:23:55,240 jadi, salahkanlah kebodohanku. 189 00:23:56,680 --> 00:23:57,800 - Choi Hee Jin? - Ya. 190 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 Kita terlambat, tapi giliranmu 30 menit lagi. 191 00:24:02,480 --> 00:24:04,760 - Naik ke panggung setelah dia. - Baik. 192 00:24:05,200 --> 00:24:06,680 Di mana aku bisa ganti baju? 193 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 [Audisi untuk Ratu Inhyun] 194 00:24:50,240 --> 00:24:51,080 Ya? 195 00:24:52,800 --> 00:24:56,000 Aku sampai dan punya waktu 30 menit untuk bersiap. Sepatu? 196 00:24:56,520 --> 00:24:57,960 Aku meminjamnya. 197 00:24:58,360 --> 00:25:01,840 Wanita itu kebetulan penggemarku. 198 00:25:02,440 --> 00:25:05,840 Ya. Dia meminjamkannya tanpa masalah! 199 00:25:06,520 --> 00:25:10,680 Kau kalah jika menyerah. Itu yang aku pelajari. 200 00:25:12,120 --> 00:25:14,600 Firasatku bagus tentang hari ini. 201 00:25:15,840 --> 00:25:17,680 - Apa itu? [- Apa maksudmu?] 202 00:25:18,960 --> 00:25:21,840 - Tunggu, apa itu? [- Ada apa lagi?] 203 00:25:22,320 --> 00:25:24,040 Astaga. Gawat! 204 00:25:46,440 --> 00:25:47,640 Sial. 205 00:25:47,800 --> 00:25:50,160 [Apa? Apa yang terjadi?] 206 00:25:50,800 --> 00:25:53,560 [Hei, apa kau dengar?] 207 00:26:00,680 --> 00:26:02,480 Turunkan. 208 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 Turunkan. 209 00:26:04,200 --> 00:26:06,240 - Turunkan. [- Turunkan apa?] 210 00:26:06,520 --> 00:26:07,680 Turunkan. 211 00:26:10,000 --> 00:26:13,080 Turunkan. Ya. 212 00:26:15,320 --> 00:26:16,400 Kubilang turunkan. 213 00:26:23,520 --> 00:26:26,240 - Tidak! Jangan panggil mereka. - Hei. 214 00:26:26,360 --> 00:26:29,920 - Jangan lakukan. [- Jangan lakukan apa? Ada apa?] 215 00:26:38,240 --> 00:26:39,200 Lihat! 216 00:26:40,760 --> 00:26:41,560 Hei! 217 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Apa? 218 00:26:48,320 --> 00:26:51,560 Cepat ganti baju. Kita harus pergi. 219 00:26:54,600 --> 00:26:57,200 Orang gila macam apa... 220 00:27:09,080 --> 00:27:10,160 Hai, Hee Jin. 221 00:27:12,240 --> 00:27:14,280 Rokmu melipat. 222 00:27:16,960 --> 00:27:18,800 Ada apa dengan rok ini? 223 00:27:20,760 --> 00:27:22,440 Lama tak bertemu. Apa kabarmu? 224 00:27:22,520 --> 00:27:25,000 Kulihat kau masih seperti biasa, suka membuat orang kesal. 225 00:27:25,080 --> 00:27:28,000 Tirainya tak mau turun. 226 00:27:28,400 --> 00:27:31,480 Tapi kebetulan ini agak mencurigakan, ya? 227 00:27:33,040 --> 00:27:34,360 Jadi, ada apa datang ke sini? 228 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 Urusan bisnis. 229 00:27:35,760 --> 00:27:40,000 Apa kau sengaja menungguku tanpa memakai baju? 230 00:27:41,320 --> 00:27:45,360 Menunggumu? Kulihat ketenaranmu sudah memengaruhi otakmu, Dong Min. 231 00:27:45,440 --> 00:27:49,280 Aku hanya berusaha memahami situasinya. Lalu kau sedang apa? 232 00:27:49,960 --> 00:27:51,680 Apa kau di sana dengan seseorang? 233 00:27:51,760 --> 00:27:53,480 Aku ke sini untuk audisi! 234 00:27:53,680 --> 00:27:56,560 Tak ada waktu atau tempat untuk berganti baju, 235 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 aku ke sana untuk ganti baju, tapi aku menyesal. 236 00:27:58,560 --> 00:28:02,400 Semua produksi Korea mungkin memperebutkan aktor top sepertimu, 237 00:28:02,480 --> 00:28:07,600 tapi pemula seperti aku harus terus mengikuti audisi agar dikenal. 238 00:28:07,720 --> 00:28:10,760 Kau mengikuti audisi untuk Ratu Inhyun? 239 00:28:11,640 --> 00:28:13,880 - Sekarang kau mengerti? - Ya. 240 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Tapi kudengar kau keluar dari agensi. Kenapa? 241 00:28:18,080 --> 00:28:19,040 Bagaimana kau... 242 00:28:19,120 --> 00:28:21,000 Aku menelepon mereka untuk meminta nomor telepon barumu 243 00:28:21,080 --> 00:28:23,520 - dan mereka memberitahuku. - Kenapa kau butuh nomorku? 244 00:28:23,600 --> 00:28:24,440 Hanya penasaran. 245 00:28:24,520 --> 00:28:27,400 Aku penasaran dengan kabarmu. Kau tidak penasaran? 246 00:28:28,120 --> 00:28:30,200 Tak ada waktu untuk penasaran. 247 00:28:30,320 --> 00:28:35,720 Kau selalu ada di kanal berita selebritas sepanjang waktu, sepanjang tahun, 248 00:28:35,800 --> 00:28:41,920 dan selalu saja mengenai skandal dengan setiap tipe aktris. 249 00:28:42,400 --> 00:28:44,480 Aku dengar kau juga suka penyanyi sekarang. 250 00:28:45,040 --> 00:28:46,160 Bagus untukmu. 251 00:28:46,440 --> 00:28:48,800 Kau pasti masih sangat marah. 252 00:28:49,040 --> 00:28:52,400 Bukankah kita sepakat putus? Kenapa kau marah? 253 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 Ya, itu keputusan bersama. 254 00:28:54,640 --> 00:28:58,440 Kau bilang itu kesempatanmu dan kau tak ingin aku menahanmu. 255 00:28:58,520 --> 00:29:02,440 Jadi, aku setuju. Berpura-puralah kau tak mengenalku lagi. 256 00:29:02,520 --> 00:29:04,440 Mau mengulangi itu lagi? 257 00:29:04,560 --> 00:29:06,880 Sebaiknya kau bergaul dengan bintang yang selevel denganmu, 258 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 bintang Korea, Dong Min. 259 00:29:10,320 --> 00:29:11,920 Semoga berhasil dengan audisimu. 260 00:29:14,560 --> 00:29:15,680 Terima kasih. 261 00:29:22,680 --> 00:29:25,080 Kenapa dia tertawa? Dasar... 262 00:29:34,520 --> 00:29:36,840 Nona Choi. Hee Jin. 263 00:29:37,480 --> 00:29:38,400 Ya. 264 00:29:39,960 --> 00:29:45,880 Lupakan dia. Dia adalah rintangan. Kau kalah jika menyerah. 265 00:29:52,240 --> 00:29:53,200 Ayo masuk. 266 00:29:55,840 --> 00:29:57,000 Masuklah. 267 00:29:57,160 --> 00:29:59,120 Silakan berdiri di sana. 268 00:30:02,440 --> 00:30:04,160 Silakan perkenalkan diri. 269 00:30:04,240 --> 00:30:06,240 Halo, aku Choi Hee Jin. 270 00:30:06,800 --> 00:30:08,320 Kau menang ajang kecantikan Jeolla Selatan? 271 00:30:08,400 --> 00:30:11,280 Ya, aku finalis di tahun 2007. 272 00:30:11,360 --> 00:30:15,880 Kenapa kau tak memiliki banyak pengalaman setelah itu? 273 00:30:16,200 --> 00:30:17,760 Kau hanya melakukan pemotretan setelah itu? 274 00:30:18,000 --> 00:30:21,480 Ya, aku ingin belajar akting, 275 00:30:21,560 --> 00:30:25,280 jadi, aku bergabung dengan teater dan membangun pengalaman aktingku. 276 00:30:26,320 --> 00:30:29,880 Drama apa yang kau mainkan? Ada yang kami tahu? 277 00:30:31,480 --> 00:30:34,440 Tahun lalu dalam Our Twisted Hero... 278 00:30:36,160 --> 00:30:37,480 Halo, Bos. 279 00:30:41,640 --> 00:30:44,000 Beri salam kepada Han Dong Min. 280 00:30:44,200 --> 00:30:46,520 - Halo. - Halo! 281 00:30:47,120 --> 00:30:49,520 - Terima kasih sudah bergabung. - Aku akan berusaha sebaik mungkin. 282 00:30:50,080 --> 00:30:52,440 - Halo, lama tak bertemu. - Hai. 283 00:30:52,520 --> 00:30:53,760 Halo, Sutradara. 284 00:30:57,280 --> 00:30:59,240 Kalian sedang mencari lawan mainku. 285 00:30:59,320 --> 00:31:02,600 Apa kau mau menonton? Kau harus menyukai aktrisnya juga. 286 00:31:02,720 --> 00:31:05,520 - Kalian keberatan? - Tidak. Duduk di sini. 287 00:31:09,760 --> 00:31:12,320 Dia akan memainkan peran utama pria. 288 00:31:12,440 --> 00:31:13,240 Apa? 289 00:31:13,320 --> 00:31:15,360 Dia berteriak gembira! 290 00:31:19,640 --> 00:31:22,640 Sutradara, bagaimana pendapatmu tentang ide ini sebagai ratu? 291 00:31:23,200 --> 00:31:27,120 Karena ini versi ratu yang baru, bagaimana dengan pendekatan baru? 292 00:31:27,600 --> 00:31:30,840 Bukan mantan ratu yang selalu menjadi korban dari ratu baru, 293 00:31:30,920 --> 00:31:37,040 tapi wanita kuat yang mengamuk, bahkan kepada raja, dan mengumpat. 294 00:31:39,480 --> 00:31:41,120 Ide bagus. 295 00:31:41,240 --> 00:31:44,240 Itu akan menarik penonton muda. 296 00:31:44,720 --> 00:31:46,720 Sutradara, pikirkan baik-baik. 297 00:31:46,880 --> 00:31:49,560 Ya, akan kupikirkan. Itu ide bagus. 298 00:31:50,000 --> 00:31:51,240 Sial. 299 00:32:03,840 --> 00:32:06,240 Lelah sekali. 300 00:32:11,480 --> 00:32:12,920 Di mana dia? 301 00:32:22,480 --> 00:32:24,560 Audisinya seharusnya sudah selesai. 302 00:32:33,200 --> 00:32:36,200 [An] 303 00:33:06,320 --> 00:33:07,120 Halo? 304 00:33:11,520 --> 00:33:13,880 Aku makan ramen karena sedang sedih. 305 00:33:14,840 --> 00:33:17,160 Seharusnya kau makan denganku. 306 00:33:18,440 --> 00:33:19,720 Bagaimana audisinya? 307 00:33:21,080 --> 00:33:22,120 Aku tak tahu. 308 00:33:22,280 --> 00:33:23,720 Apa? 309 00:33:24,600 --> 00:33:29,480 Apa? Kenapa? Kau banyak berlatih. Kau bilang kau percaya diri... 310 00:33:31,280 --> 00:33:33,680 Apa? Kau bertemu Dong Min? 311 00:33:35,280 --> 00:33:38,160 Melepas pakaian? Dalam audisimu? 312 00:33:38,800 --> 00:33:41,000 Apa? Dia pemeran utama prianya? 313 00:33:41,680 --> 00:33:42,880 Aku mengacaukannya. 314 00:33:43,600 --> 00:33:48,160 Setiap aku berusaha mengucapkan dialogku, dia terus cekikikan dan menggangguku! 315 00:33:52,560 --> 00:33:56,400 Maaf mengecewakanmu, tapi jangan terlalu berharap. 316 00:33:59,400 --> 00:34:01,360 Si berengsek itu tak pernah membantu! 317 00:34:06,760 --> 00:34:07,600 Hei. 318 00:34:08,120 --> 00:34:12,719 Itu bagus. Apa gunanya memerankan Inhyun kalau dia yang jadi Raja Suk Jong! 319 00:34:12,800 --> 00:34:14,480 Bagaimana bisa kau melihat wajahnya dan pura-pura mencintainya? 320 00:34:14,560 --> 00:34:17,080 Lupakan saja! Jangan mau! 321 00:34:17,159 --> 00:34:19,040 Aku harus melakukannya demi mendapatkan perannya. 322 00:34:25,360 --> 00:34:27,920 Tidak, jangan. Aku tak suka. 323 00:34:28,480 --> 00:34:32,400 Sebagai manajermu, aku bersikeras kau pulang sekarang. 324 00:34:32,520 --> 00:34:35,840 Kenapa kau sendirian seperti itu? 325 00:34:37,440 --> 00:34:38,719 Aku akan pesankan makanan. 326 00:34:39,960 --> 00:34:41,360 Naik taksi. 327 00:34:41,840 --> 00:34:43,199 Baiklah. Kedengarannya bagus. 328 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 Semuanya sudah lancar sampai aku meminjam sepatu itu. 329 00:35:25,800 --> 00:35:26,760 Halo? 330 00:35:26,840 --> 00:35:27,840 [Di mana kau?] 331 00:35:27,920 --> 00:35:28,880 Siapa ini? 332 00:35:29,160 --> 00:35:32,080 Sudah lupa suara mantan pacarmu? 333 00:35:32,440 --> 00:35:34,920 - Aku baru selesai. Di mana kau? - Dari mana kau dapat nomor ini? 334 00:35:35,040 --> 00:35:36,560 Kau menginginkan perannya, 'kan? 335 00:35:36,640 --> 00:35:37,440 Apa? 336 00:35:37,600 --> 00:35:42,320 Jika kau mau, temui aku di Paper Sun, tempat yang kita biasa datangi. 337 00:35:42,960 --> 00:35:44,920 [Aku punya nasihat untukmu.] 338 00:35:46,640 --> 00:35:47,480 Halo? 339 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 Kau benar-benar sudah gila, ya? 340 00:35:58,560 --> 00:36:00,920 Ketenaran benar-benar merusak otaknya! 341 00:36:01,400 --> 00:36:03,760 Coba lagi kalau berani dan kau akan tahu akibatnya. 342 00:36:14,720 --> 00:36:16,400 Apa dia serius? 343 00:36:16,480 --> 00:36:17,600 [Sutradara Yang] 344 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Berhenti! Pak, berhenti! 345 00:36:35,120 --> 00:36:37,840 Hei! Itu berbahaya. Kau mau ke mana? 346 00:36:37,920 --> 00:36:39,880 Kau harus bayar! Apa kau gila? 347 00:36:42,080 --> 00:36:45,520 Kenapa dia harus menelepon di saat genting seperti itu? 348 00:36:46,040 --> 00:36:46,880 [Halo?] 349 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Halo? Sutradara? 350 00:36:50,240 --> 00:36:53,000 [Kenapa suaramu terdengar sangat jauh?] 351 00:36:53,080 --> 00:36:55,160 Aku sedang di terowongan. 352 00:36:55,400 --> 00:36:57,840 Bisakah kau mendengarku? Aku bisa mendengarmu. 353 00:36:58,240 --> 00:36:59,600 [Kau bisa bicara sekarang?] 354 00:36:59,680 --> 00:37:02,400 Ya, silakan. Aku mendengarkan. 355 00:37:03,960 --> 00:37:04,800 Apa? 356 00:37:05,640 --> 00:37:06,600 Apa? 357 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 Kalau begitu... 358 00:37:09,040 --> 00:37:10,160 [Ayo kita lakukan.] 359 00:37:10,240 --> 00:37:16,280 [Kami memutuskan untuk memilihmu. Ayo buat drama sukses bersama!] 360 00:37:17,480 --> 00:37:18,320 [Halo?] 361 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 [Apa kau dengar?] 362 00:37:20,720 --> 00:37:21,760 [Nona Choi?] 363 00:37:22,200 --> 00:37:23,960 - Terima kasih, Sutradara! [- Halo?] 364 00:37:24,960 --> 00:37:27,320 Aku akan bekerja sangat keras. 365 00:37:27,400 --> 00:37:31,000 Aku bisa bekerja dengan baik. Terima kasih banyak! 366 00:37:31,360 --> 00:37:33,560 Aku akan menjadi Ratu Inhyun terbaik. 367 00:37:33,800 --> 00:37:37,600 Terima kasih, Sutradara. 368 00:37:37,920 --> 00:37:41,880 Aku bisa menjadi Ratu Inhyun terbaik. Terima kasih. 369 00:37:42,200 --> 00:37:43,880 Terima kasih, Sutradara. 370 00:37:58,200 --> 00:37:59,560 Kau dengar sesuatu? 371 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 Apa? 372 00:38:00,920 --> 00:38:02,720 Seperti ada yang pecah... 373 00:38:03,840 --> 00:38:05,640 Mungkin ada orang di dalam. 374 00:38:06,520 --> 00:38:09,520 Semua orang sudah pergi. Ayo periksa. 375 00:38:10,800 --> 00:38:12,040 Kalian sedang apa? 376 00:38:12,120 --> 00:38:13,480 - Halo. - Halo. 377 00:38:13,880 --> 00:38:17,080 Kenapa kalian berkeliaran selarut malam ini? 378 00:38:17,480 --> 00:38:19,960 Kami mendengar suara aneh, jadi... 379 00:38:20,040 --> 00:38:22,400 Tak ada orang di sini. Jangan alasan! 380 00:38:24,440 --> 00:38:26,600 Apa kalian merencanakan sesuatu? 381 00:38:27,240 --> 00:38:29,800 Tidak. Dia pasti keliru. 382 00:38:30,560 --> 00:38:32,280 - Pergi. - Ya. 383 00:39:28,400 --> 00:39:29,440 Bagaimana? 384 00:39:30,400 --> 00:39:31,760 Di mana Kim Boong Do? 385 00:39:34,520 --> 00:39:35,600 Apa dia sudah mati? 386 00:39:39,800 --> 00:39:40,760 Dia... 387 00:39:46,080 --> 00:39:47,840 Di mana dia? 388 00:40:39,480 --> 00:40:41,120 Ini tak masuk akal. 389 00:40:43,040 --> 00:40:44,840 Ke mana perginya semua orang? 390 00:40:53,000 --> 00:40:56,160 Hei, bukan di sana. Letakkan di sebelah sana. 391 00:40:56,240 --> 00:40:57,160 Di sini? 392 00:40:57,240 --> 00:40:59,560 Sisi satunya. 393 00:41:15,040 --> 00:41:17,840 [Hongmungwan] 394 00:42:14,600 --> 00:42:15,640 Permisi. 395 00:42:17,440 --> 00:42:19,080 Peran apa yang kau mainkan? 396 00:42:20,120 --> 00:42:22,040 Peran apa yang kau mainkan? 397 00:42:25,360 --> 00:42:29,560 Aku juga bagian dari produksi ini! Aku mantan ratu. 398 00:42:30,160 --> 00:42:32,920 Aku mantan Ratu Inhyun! 399 00:42:34,920 --> 00:42:39,280 Aku tahu, ini juga berita baru bagiku! Aku baru tahu 30 menit lalu! 400 00:42:40,360 --> 00:42:43,560 Mereka belum mengumumkannya, aku tak seharusnya memberitahumu. 401 00:42:44,520 --> 00:42:48,120 Tapi aku sangat gembira, aku tak bisa menahannya. 402 00:42:49,080 --> 00:42:50,160 Jangan beri tahu siapa pun. 403 00:42:50,920 --> 00:42:54,960 Ini, makanlah. Aku membawakan camilan untuk para kru. 404 00:43:00,000 --> 00:43:02,160 Kau tak suka donat? 405 00:43:05,040 --> 00:43:06,160 Permisi. 406 00:43:07,280 --> 00:43:09,800 Apa kau bukan bagian dari pemeran drama ini? 407 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 Permisi. 408 00:43:23,480 --> 00:43:24,600 Kau baik-baik saja? 409 00:43:30,640 --> 00:43:31,480 Tunggu. 410 00:43:33,840 --> 00:43:36,040 - Apa kau tahu... - Apa? 411 00:43:36,400 --> 00:43:39,920 apakah aku mati atau bermimpi? 412 00:43:41,800 --> 00:43:42,680 Apa? 413 00:43:46,680 --> 00:43:50,360 Kau serius bertanya karena ingin tahu? 414 00:43:51,360 --> 00:43:52,320 Aku sungguh... 415 00:43:53,800 --> 00:43:55,080 ingin tahu. 416 00:43:55,920 --> 00:43:59,080 Inilah pertemuan pertama kami. 417 00:43:59,160 --> 00:44:01,920 Bukan tiga atau 30, tapi 300 tahun. 418 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 Tanpa menyadari lompatan waktu 300 tahunnya. 419 00:44:06,360 --> 00:44:08,600 Aku menjawab pertanyaannya dengan jujur. 420 00:44:11,520 --> 00:44:15,600 Kalau begitu, jangan marah. Aku menjawab karena kau bertanya. 421 00:44:16,080 --> 00:44:21,560 Kurasa kau bukan mati atau bermimpi... 422 00:44:23,000 --> 00:44:24,720 tapi agak gila! 423 00:44:45,440 --> 00:44:46,840 - Bersulang. - Bersulang. 424 00:44:46,920 --> 00:44:49,000 Kau tak pernah terpilih bahkan untuk peran pendukung. 425 00:44:49,080 --> 00:44:51,040 Aku tak percaya kau terpilih untuk peran utama dalam sekali percobaan. 426 00:44:54,600 --> 00:44:55,800 Apa kau kenal Kim Boong Do? 427 00:44:56,760 --> 00:44:59,200 [Untuk menangkap Kim Boong Do, aku harus menangkapmu terlebih dulu.] 428 00:44:59,280 --> 00:45:00,520 Kenapa kau melakukan ini? 429 00:45:00,600 --> 00:45:03,200 [Mereka menangkapnya! Apa yang kita harus lakukan?] 430 00:45:05,600 --> 00:45:07,720 Halo, aku Choi Hee Jin. 431 00:45:07,800 --> 00:45:09,880 Beruntung kau mendapatkan peran dengan mudahnya. 432 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Apa kau yang memberiku peran itu? 433 00:45:14,640 --> 00:45:17,040 [Kupikir itu mimpi, tapi bukan.] 434 00:45:17,200 --> 00:45:19,480 [Semuanya tampak aneh dan asing,] 435 00:45:20,280 --> 00:45:22,080 [jadi, aku tidak bisa melupakannya.] 436 00:45:22,840 --> 00:45:24,440 Ada apa dengannya? 437 00:45:27,760 --> 00:45:31,000 Mungkin dia aktor yang tak waras karena sudah gagal. 438 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 Apa? Jangan mendekat. 439 00:45:34,320 --> 00:45:35,560 Apa kau mau kita berpacaran lagi? 440 00:45:42,840 --> 00:45:46,000 [Kata pencarian untuk "Queen & I"? Tubuh indah Yoo In Na?] 31201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.