All language subtitles for Queen In Hyuns Man 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,018 --> 00:03:27,328 -=1694, Joseon, Kr�l Suk Jong, 20 rok panowania=- 2 00:03:23,738 --> 00:03:27,248 1694, 20 rok panowania Kr�la Suk Jong dynastii Joseon. 3 00:03:28,208 --> 00:03:36,618 5 lat wcze�niej Kr�l Suk Jong zdetronizowa� Kr�low� In Hyun, a przeciwnik�w rozkazu ci�ko torturowa�. 4 00:03:36,618 --> 00:03:39,758 Now� konkubin� zosta�a Jang Ok. 5 00:03:42,158 --> 00:03:47,998 Jednak po 5 latach, w wyniku rosn�cych wp�yw�w Klanu Jang i Frakcji Namin (po�udniowej), 6 00:03:47,998 --> 00:03:50,738 Kr�l Suk Jong ponownie zmieni� decyzj�. 7 00:03:50,738 --> 00:03:55,208 Frakcja Seoin (zachodnia) planowa�a w tajemnicy przywr�cenie Kr�lowej In Hyun. 8 00:03:55,938 --> 00:04:02,348 Na decyzje Kr�la wp�ywa� Minister Prawej Strony, Min Am. Planowano spisek w celu zabicia Kr�lowej In Hyun. 9 00:04:04,468 --> 00:04:08,948 -=1694, Joseon, Kr�l Suk Jong, 20 rok panowania=- 10 00:04:20,128 --> 00:04:21,228 -=Kr�lowa In Hyeon=- 11 00:04:22,228 --> 00:04:27,938 Nigdy nie opu�ci�o mnie pragnienie, aby�my ponownie byli razem. 12 00:04:35,708 --> 00:04:45,688 Przy�apanie Min Am'a na jego zbrodniach, nie b�dzie �atwe, dlatego prosz� zrozum moje utrapione serce. 13 00:05:01,038 --> 00:05:02,468 Wasza Kr�lewska Mo��... 14 00:05:02,508 --> 00:05:05,408 moje grzechy nie mog� by� przebaczone. 15 00:05:05,628 --> 00:05:09,628 Mo�liwo�� �ycia jest wystarczaj�c� �yczliwo�ci�. 16 00:05:10,408 --> 00:05:13,148 Jak ga��zie zielonej herbaty ko�ysane delikatnie... 17 00:05:13,148 --> 00:05:18,158 W odpowiedzi osobie, kt�ra o to prosi, mog� jedynie wyla� �zy wdzi�czno�ci. 18 00:05:34,168 --> 00:05:35,668 Kto tam jest? 19 00:05:39,208 --> 00:05:40,948 Sam Wol, to ty? 20 00:06:11,438 --> 00:06:15,608 Jednak�e, nie mam sposobno�ci sp�aty takiej �yczliwo�ci... 21 00:06:15,608 --> 00:06:19,878 Moje grzechy... jak mam im zado��uczyni�? 22 00:06:27,058 --> 00:06:34,728 Prosz�, aby nie by�o wi�cej rozlewu krwi z mojego powodu. Zamiast tego prosz�, prowad� nasz kraj do rozkwitu. 23 00:06:50,918 --> 00:06:52,548 Nic ci nie jest? 24 00:06:56,518 --> 00:06:58,388 Wybacz m�j brak szacunku, Wasza Wysoko��. 25 00:08:46,418 --> 00:08:48,518 -=Minister Prawej Strony, Min Am=- 26 00:08:52,238 --> 00:08:54,338 Ekscelencjo, wchodz�. 27 00:09:06,848 --> 00:09:08,718 I jak posz�o? 28 00:09:08,718 --> 00:09:11,218 Wi�c... wydarzy�o si� co� nieoczekiwanego. 29 00:09:11,488 --> 00:09:13,888 Co� nieoczekiwanego? 30 00:09:16,418 --> 00:09:19,278 -=Jang Ok Jeong, Pani Jang, obecna Kr�lowa=- 31 00:09:17,058 --> 00:09:19,268 Nie uda�o si�? Jak to? 32 00:09:19,298 --> 00:09:22,958 Podobno Oficer Gim Bung Do przyprowadzi� ludzi do bram. 33 00:09:19,298 --> 00:09:22,888 -=Dw�rka, doradca Kr�lowej=- 34 00:09:22,958 --> 00:09:24,328 Ale sk�d wiedzia�? 35 00:09:24,328 --> 00:09:28,238 S�ysza�am, �e ukrad� list od Ekscelencji Min Am'a. 36 00:09:28,238 --> 00:09:29,168 Co? 37 00:09:29,168 --> 00:09:33,538 Co� si� mo�e sta�, Wasza Wysoko��. Je�li Jego Kr�lewska Mo�� to odkryje... 38 00:09:33,538 --> 00:09:36,278 Jak mogli nie wykona� tego zadania? 39 00:09:36,308 --> 00:09:39,158 Najlepiej, najpierw porozmawia� z Jego Ekscelencj�. 40 00:09:39,158 --> 00:09:45,558 Czy� ty zwariowa�a? Czy mam do jutra obwo�a� ci� zdrajc�? 41 00:09:45,558 --> 00:09:47,118 Gdzie jest teraz Orabeoni? 42 00:09:45,558 --> 00:09:47,118 orabeoni - starszy brat, kolega (dzisiejsze oppa) 43 00:09:47,118 --> 00:09:49,658 Wezwij tutaj Orabeoni'ego natychmiast! 44 00:09:52,928 --> 00:09:55,668 Co ci� sprowadza o takiej godzinie? 45 00:09:55,668 --> 00:09:58,798 W Pa�acu panowa�a napi�ta atmosfera, wi�c przyszed�em sprawdzi�. 46 00:09:58,798 --> 00:10:01,198 Za dzisiejszym incydentem stoi Ekscelencja Min Am. 47 00:10:01,198 --> 00:10:06,108 Prosz�, nie ��cz tego incydentu z Pa�acem. Jak mo�esz wypowiada� takie s�owa? 48 00:10:15,188 --> 00:10:16,618 M�w, co si� sta�o? 49 00:10:17,818 --> 00:10:21,728 To list napisany przez Min Am'a, kt�rego tre�ci� jest rozkaz zamordowania Waszej Wysoko�ci. 50 00:10:29,128 --> 00:10:31,868 Z pewno�ci�, jego ludzie ju� wiedz�, �e go wykrad�em, 51 00:10:31,868 --> 00:10:33,768 wi�c �atwo nie odpuszcz�. 52 00:10:38,908 --> 00:10:41,608 Nie mamy czasu do stracenia, zaraz tutaj b�d�. 53 00:10:41,608 --> 00:10:45,618 Musz� uda� si� do Pa�acu i wyjawi� wszystko Jego Kr�lewskiej Mo�ci. Nale�y z�o�y� podanie, aby zdetronizowano Kr�low�. 54 00:10:45,618 --> 00:10:51,318 Zdetronizowa� Kr�low�? Nie wierz� w to, co s�ysz�! Jak �miesz m�wi� o detronizacji Kr�lowej?! 55 00:10:51,318 --> 00:10:54,358 To nie m�j zamys�, ale Jego Kr�lewskiej Mo�ci. 56 00:10:55,288 --> 00:10:57,528 Ponadto, dziesi�tki tysi�cy poddanych tego pragnie. 57 00:11:02,798 --> 00:11:04,528 Prosz� si� nie martwi�. 58 00:11:05,398 --> 00:11:08,098 B�dziemy ci� chroni� do samego ko�ca, Wasza Wysoko��. 59 00:11:23,818 --> 00:11:25,858 Musicie by� czujni. 60 00:11:25,858 --> 00:11:26,588 Tak, Naeuri. 61 00:11:25,858 --> 00:11:26,588 naeuri - pan, panicz 62 00:11:26,588 --> 00:11:30,158 Musimy obroni� Jej Wysoko�� za cen� naszego �ycia, poniewa� to nasz obowi�zek. 63 00:11:30,158 --> 00:11:31,758 Prosz� si� nie martwi�. 64 00:11:31,758 --> 00:11:33,258 Jedziemy! 65 00:12:27,678 --> 00:12:29,448 Co robisz?! 66 00:12:29,648 --> 00:12:34,858 - Rozczarowa�em si�. - Mnie si� podoba�o. 67 00:12:36,758 --> 00:12:38,798 Wybacz mi, naeuri. 68 00:12:38,798 --> 00:12:42,098 Natychmiast zagramy co� nowego. 69 00:12:42,868 --> 00:12:44,068 Naeuri... 70 00:12:47,598 --> 00:12:50,238 Bardzo �adnie. No dalej, grajcie. 71 00:13:05,888 --> 00:13:08,528 Naeuri, co si� sta�o? 72 00:13:10,258 --> 00:13:11,858 Jestem tutaj, bo chcia�em ci� ujrze�. 73 00:13:11,858 --> 00:13:13,428 Jeste� ranny? 74 00:13:13,428 --> 00:13:14,298 Nie. 75 00:13:14,298 --> 00:13:16,598 Ta krew jest... 76 00:13:16,898 --> 00:13:18,738 Sp�jrz na to, prosz�. 77 00:13:21,068 --> 00:13:24,408 To... co to jest? 78 00:13:24,408 --> 00:13:26,578 List, kt�ry mo�e spowodowa� burz� w Radzie. 79 00:13:27,835 --> 00:13:33,375 Zbyt wielu czyha na moje �ycie, wi�c mog� go wykra��, zanim Jego Kr�lewska Mo�� b�dzie mia� sposobno�� go zobaczy�. 80 00:13:33,975 --> 00:13:37,145 Chro� go, za kilka dni przy�l� kogo�, aby go zabra�. 81 00:13:37,145 --> 00:13:40,585 W og�le, to co si� dzieje? 82 00:13:40,915 --> 00:13:43,385 Je�li chcesz co� zrobi�, zr�b to poprawnie. 83 00:13:43,555 --> 00:13:45,485 Czeka�em na to bardzo d�ugo. 84 00:13:59,635 --> 00:14:00,865 Naeuri. 85 00:14:04,135 --> 00:14:06,245 Prosz�, zabierz to ze sob�. 86 00:14:06,405 --> 00:14:07,775 Co to? 87 00:14:09,045 --> 00:14:13,345 To talizman od mistrza ze �wi�tyni Hyunam. 88 00:14:13,415 --> 00:14:15,515 Naeuri, to ci� ochroni. 89 00:14:17,485 --> 00:14:19,955 Nie uzale�ni� �ycia od jakiego� niedorzecznego talizmanu. 90 00:14:19,955 --> 00:14:24,195 gisaeng - kobieta do towarzystwa / korea�ska gejsza 91 00:14:19,955 --> 00:14:24,195 Twoje �ycie zale�y od Gisaeng, a to nazywasz niedorzecznym dzie�em? 92 00:14:25,725 --> 00:14:27,265 Masz racj�. 93 00:14:37,205 --> 00:14:38,405 Jedziemy. 94 00:15:06,505 --> 00:15:07,735 Prosz� jecha� dalej. 95 00:16:04,555 --> 00:16:05,755 St�j! 96 00:16:17,735 --> 00:16:20,675 Jestem Gim Bung Do z Biura Specjalnych Doradc�w. Otw�rzcie bram�. 97 00:16:22,305 --> 00:16:23,845 To dlatego, �e nie masz na sobie oficjalnych szat. 98 00:16:23,845 --> 00:16:28,015 Otrzyma�em pilny rozkaz wyjazdu, dlatego ich na sobie nie mam. Szybko, otw�rzcie bramy. 99 00:16:28,015 --> 00:16:29,655 Prosz� odda� miecz. 100 00:16:34,185 --> 00:16:35,755 Otworzy� bramy! 101 00:16:53,375 --> 00:16:57,675 Mam pilny list do Jego Kr�lewskiej Mo�ci. Przeka� mu, �e prosz� o audiencj�, ale zachowaj to w tajemnicy. 102 00:16:57,675 --> 00:16:59,815 O tak p�nej godzinie? 103 00:17:01,585 --> 00:17:04,785 Jego Kr�lewska Mo�� uda� si� ju� na spoczynek. Prosz� mi wybaczy�. 104 00:17:04,785 --> 00:17:10,455 Uczony Hong Nae Gwan, to ju� by�o zg�aszane. Po prostu przeka� Jego Kr�lewskiej Mo�ci, �e przyby�em. 105 00:17:11,855 --> 00:17:13,595 Zrozumia�em. 106 00:17:14,165 --> 00:17:19,035 Obawiam si�, �e bez oficjalnej zapowiedzi mog� powsta� plotki. 107 00:17:20,265 --> 00:17:24,975 Mo�e lepiej p�j�� do Biura Specjalnych Doradc�w. 108 00:17:28,375 --> 00:17:29,775 Rozumiem. 109 00:17:42,295 --> 00:17:44,825 Nawet do Pa�acu wszed� zab�jca. 110 00:19:19,745 --> 00:19:22,745 318 lat p�niej, Seul 2012 111 00:20:30,655 --> 00:20:31,855 Przes�uchanie! 112 00:20:31,855 --> 00:20:33,855 Gdzie si� odbywa przes�uchanie do Kr�lowej In Hyun? 113 00:20:33,855 --> 00:20:35,885 A, przysz�a pani na przes�uchanie? Jest na 3 pi�trze. 114 00:20:35,885 --> 00:20:38,125 Szuka�am wsz�dzie na 3 pi�trze, ale nie znalaz�am. 115 00:20:38,125 --> 00:20:39,895 - W drugim budynku. - S�ucham? 116 00:20:39,925 --> 00:20:43,465 W drugim budynku. Na 3 pi�trze budynku obok. 117 00:20:43,465 --> 00:20:46,695 Po schodach na pi�tro, przez lobby i ju�. 118 00:21:29,705 --> 00:21:30,775 Halo? 119 00:21:31,415 --> 00:21:33,215 Dotar�a�? Jeste� na miejscu? 120 00:21:33,215 --> 00:21:36,715 Dotar�am, ale ju� si� zako�czy�o. 121 00:21:38,185 --> 00:21:40,455 Co? Przes�uchanie si� sko�czy�o? 122 00:21:40,455 --> 00:21:44,755 Sko�czy�o si� dawno temu. Sp�ni�am si�. 123 00:21:44,755 --> 00:21:47,765 M�wi�am, �e sko�czy si� wcze�nie, no i popatrz... 124 00:21:48,425 --> 00:21:51,265 Wyra�nie m�wi�am, �e mog� przyj�� o 15.00. 125 00:21:52,665 --> 00:21:56,265 Poza tym co mam zrobi�, tyle wysi�ku i z�amany obcas. 126 00:21:56,265 --> 00:21:58,205 Poddaj� si�. 127 00:21:59,305 --> 00:22:01,375 Sp�ni�am si� ponad godzin�. 128 00:22:01,375 --> 00:22:03,275 O czym ty gadasz, przecie� jest 15.00? 129 00:22:03,275 --> 00:22:04,145 Co? 130 00:22:04,145 --> 00:22:06,715 M�wi�, �e jest 15.00 i �e nie jeste� sp�niona. 131 00:22:08,045 --> 00:22:10,085 Jest 16.05. 132 00:22:10,085 --> 00:22:13,485 Nie, jest 15.05... Wzie�a� m�j zegarek, prawda? 133 00:22:13,485 --> 00:22:14,685 Tak... 134 00:22:14,685 --> 00:22:16,255 Nie wiesz, �e si� spieszy? 135 00:22:16,255 --> 00:22:20,325 Powa�nie? Naprawd�?! 136 00:22:20,965 --> 00:22:24,735 Wi�c jak mog�am tak po prostu zrezygnowa�?! 137 00:22:24,735 --> 00:22:28,035 Czy z�amany obcas to problem? Jako� sobie poradz�. 138 00:22:29,475 --> 00:22:30,875 Roz��czam si�. 139 00:22:33,075 --> 00:22:35,805 Przepraszam, zatrzymaj si� na chwileczk�. 140 00:22:36,645 --> 00:22:39,115 "Kogo mam wini�, Wasza Kr�lewska Mo��?" 141 00:22:39,115 --> 00:22:44,785 "Jestem niekompetentna, powoduj�c takie zamieszanie przez w�asn� niewiedz�." 142 00:22:44,785 --> 00:22:47,555 Obr�� si� i powiedz to jeszcze raz. 143 00:22:47,555 --> 00:22:48,655 Dobrze. 144 00:22:48,655 --> 00:22:50,425 Nie, w przeciwnym kierunku. 145 00:22:51,025 --> 00:22:52,655 Zacznijmy jeszcze raz. 146 00:22:52,655 --> 00:22:53,665 Dobrze. 147 00:22:53,005 --> 00:22:54,245 -= Pani Jang =- 148 00:22:55,195 --> 00:22:57,895 Jej wygl�d nie bardzo pasuje do roli. 149 00:22:58,895 --> 00:23:03,135 "Jestem niekompetentna, powoduj�c takie zamieszanie przez w�asn� niewiedz�." 150 00:23:03,705 --> 00:23:10,015 "Przez moj� ignorancj�, nie poj�am wagi tych mo�liwo�ci, dlatego to mnie obwiniaj za wszystko." 151 00:23:10,945 --> 00:23:12,515 - Panna Choe Hui Jin? - Tak. 152 00:23:12,715 --> 00:23:14,745 Mamy lekkie op�nienie, tw�j czas b�dzie za 30 minut. 153 00:23:14,745 --> 00:23:15,815 Dobrze. 154 00:23:17,085 --> 00:23:18,715 Jeste� nast�pna. 155 00:23:18,715 --> 00:23:19,815 Dobrze. 156 00:23:19,815 --> 00:23:21,655 Gdzie jest garderob...? 157 00:24:04,395 --> 00:24:05,635 Tak? 158 00:24:06,965 --> 00:24:12,375 Kto si� sp�ni�? Mam jeszcze 30 minut. Buty? Po�yczy�am od kogo�. 159 00:24:12,945 --> 00:24:16,875 Okaza�o si�, �e ta pracownica to jedna z moich nielicznych fanek. 160 00:24:17,375 --> 00:24:20,085 Powiedzia�am, �e id� na przes�uchanie i sama mi je da�a. 161 00:24:20,885 --> 00:24:26,015 Bynajmniej, dzisiaj nauczy�am si�, �e nie mo�na poddawa� si� bez walki. 162 00:24:26,015 --> 00:24:29,185 Czuj� si� tak niesamowicie, jakbym ju� odnios�a sukces. 163 00:24:30,855 --> 00:24:31,455 Co to jest? 164 00:24:31,655 --> 00:24:32,125 Co jest? 165 00:24:33,995 --> 00:24:35,065 Omo, omo... 166 00:24:35,365 --> 00:24:36,065 Co si� sta�o?! 167 00:24:36,865 --> 00:24:40,235 Co... si� dzieje? Omo. 168 00:24:40,835 --> 00:24:42,665 To... nie... 169 00:25:01,385 --> 00:25:02,825 Cholercia... 170 00:25:02,825 --> 00:25:05,455 Co jest? Co tam si� dzieje? 171 00:25:05,925 --> 00:25:08,825 Halo, s�uchasz mnie? 172 00:25:16,165 --> 00:25:19,075 Na d�, spu�� j� na d�... 173 00:25:19,475 --> 00:25:20,605 Co spu�ci� na d�? 174 00:25:20,605 --> 00:25:22,845 Na d�, m�wi� na d�! 175 00:25:25,475 --> 00:25:26,475 Spu�� j� na d�. 176 00:25:27,475 --> 00:25:28,685 Tak. 177 00:25:30,085 --> 00:25:30,885 Spu�� j�! 178 00:25:38,255 --> 00:25:40,055 Nie, prosz� nie... 179 00:25:40,355 --> 00:25:41,125 Hyung. 180 00:25:40,355 --> 00:25:41,125 hyung - starszy brat, kolega 181 00:25:41,125 --> 00:25:43,265 Nie... nie... nie r�b tego. 182 00:25:43,265 --> 00:25:45,565 Ale czego? Choe Hui Jin, czy co� si� sta�o? 183 00:25:53,505 --> 00:25:55,375 Hyung, popatrz. 184 00:25:55,805 --> 00:25:57,775 Ej, hyung! 185 00:25:57,875 --> 00:25:59,875 No co? 186 00:26:03,985 --> 00:26:07,915 Jest tyle do zrobienia, a czasu niewiele, wi�c si� pospiesz i przebierz. 187 00:26:09,085 --> 00:26:13,455 To... kompletnie walni�ty... �ajdak. 188 00:26:24,105 --> 00:26:25,775 Ej, Choe Hui Jin. 189 00:26:27,235 --> 00:26:29,275 Twoja sp�dnica jest na odwr�t. 190 00:26:31,715 --> 00:26:33,715 Jest czy nie jest? 191 00:26:35,515 --> 00:26:40,255 - Troch� czasu min�o. Co u ciebie? - Nic si� nie zmieni�e� i nadal nabijasz si� z ludzi. 192 00:26:40,255 --> 00:26:43,385 Rolety nie chcia�y si� opu�ci�, naprawd�. 193 00:26:43,385 --> 00:26:46,755 Ale i tak by� to niez�y ubaw. 194 00:26:47,825 --> 00:26:49,165 Dlaczego tu jeste�? 195 00:26:49,165 --> 00:26:50,465 Mam pewn� spraw� do za�atwienia. 196 00:26:50,465 --> 00:26:54,965 Mo�e wiedzia�a�, �e wr�ci�em i czeka�a� na mnie rozebrana? 197 00:26:56,455 --> 00:26:58,085 Kto czeka� na kogo? 198 00:26:58,085 --> 00:27:00,725 Czy tw�j m�zg szwankuje przez brak popularno�ci, panie Han Dong Min? 199 00:27:00,725 --> 00:27:05,025 Trudno to zrozumie�... Wi�c co tutaj robisz? 200 00:27:05,025 --> 00:27:06,895 Czy mo�liwe... �e by�a� z kim�... w bia�y dzie�? 201 00:27:06,895 --> 00:27:08,695 Przysz�am na przes�uchanie, a co? 202 00:27:08,695 --> 00:27:11,665 Nie mia�am czasu, a musia�am si� przebra�. 203 00:27:11,665 --> 00:27:13,735 Przebiera�am si� i sk�d mog�am wiedzie�, �e kto� przyjdzie... 204 00:27:13,735 --> 00:27:17,505 Ka�da wytw�rnia bije si� o tak� gwiazd� Hallyu jak ty, 205 00:27:13,735 --> 00:27:17,505 Hallyu - korea�ska fala; gwiazdy przemys�u rozrywkowego znani nie tylko w kraju, ale za granic� 206 00:27:17,505 --> 00:27:23,115 a pocz�tkuj�cy jak ja, musi w��czy� si� na przes�uchania, wi�c co innego mi pozosta�o? 207 00:27:24,115 --> 00:27:26,045 Wi�c przysz�a� na przes�uchanie do In Hyun? 208 00:27:26,615 --> 00:27:28,185 Teraz do ciebie dosz�o? 209 00:27:28,185 --> 00:27:29,185 Id�. 210 00:27:30,555 --> 00:27:33,085 Nie startujesz poprzez agencj�? Co? 211 00:27:33,085 --> 00:27:34,085 Sk�d ty... 212 00:27:34,085 --> 00:27:36,855 Pytam, bo zmieni�y si� twoje dane kontaktowe. 213 00:27:36,855 --> 00:27:38,595 Dlaczego szuka�e� ze mn� kontaktu? 214 00:27:38,595 --> 00:27:43,135 Tak z ciekawo�ci. Co mog�, skoro by�em ciekaw, jak �yjesz. A ja ciebie nie ciekawi�? 215 00:27:43,135 --> 00:27:45,305 Po jakim� czasie ka�dy staje si� ciekawski. 216 00:27:45,305 --> 00:27:51,105 Przez ca�y rok, 24 godziny na dob�, na ka�dym kanale ogl�da�am wiadomo�ci o twoich romansach z aktorkami. 217 00:27:51,105 --> 00:27:53,105 Ponadto, ca�y czas inne nazwiska: 218 00:27:53,105 --> 00:27:57,315 aktorka Some Yun, aktorka Song, aktorka Sin, aktorka Gim czy Hwang. 219 00:27:57,315 --> 00:28:01,355 A, no i ostatnio sta�e� si� popularny w�r�d piosenkarek. Jeste� niesamowity. 220 00:28:01,355 --> 00:28:03,985 Nadal jeste� z�a? 221 00:28:03,985 --> 00:28:06,355 Czy nie zerwali�my w zgodzie? 222 00:28:06,355 --> 00:28:07,325 Wi�c dlaczego wci��... 223 00:28:07,325 --> 00:28:09,525 Racja, zerwali�my w zgodzie. 224 00:28:09,525 --> 00:28:13,495 Powiedzia�e�, �e w ko�cu los si� do ciebie u�miechn�� i �ebym nie by�a brzemieniem dla ciebie. 225 00:28:13,495 --> 00:28:17,705 W porz�dku, zgodzi�am si�, dlatego w przysz�o�ci udawaj, jakby�my si� nie znali. 226 00:28:17,705 --> 00:28:19,465 Co, nie boisz si�, �e zn�w b�d� brzemieniem? 227 00:28:19,465 --> 00:28:23,605 Spotykanie si� z gwiazd� na innym poziomie wywo�a z�o�� fan�w, gwiazdo Hallyu, panie Han Dong Min. 228 00:28:25,205 --> 00:28:26,805 Powodzenia na przes�uchaniu. 229 00:28:29,215 --> 00:28:30,815 Dzi�kuj�. 230 00:28:37,455 --> 00:28:40,225 Dlaczego si� �mieje? Bydlak. 231 00:28:49,165 --> 00:28:50,465 Panna Choe Hui Jin. 232 00:28:51,005 --> 00:28:52,165 Panno Hui Jin. 233 00:28:52,165 --> 00:28:53,235 Tak? 234 00:28:54,735 --> 00:28:59,305 Zapomnij, Choe Hui Jin. Han Dong Min jest nikim. 235 00:28:59,305 --> 00:29:01,075 Teraz nie mog� si� podda�. 236 00:29:06,915 --> 00:29:08,245 Prosz� wej��. 237 00:29:10,555 --> 00:29:11,925 Prosimy wej��! 238 00:29:11,925 --> 00:29:14,285 Prosz� stan�� na znaku, tam. 239 00:29:17,295 --> 00:29:18,925 Prosz� si� przedstawi�. 240 00:29:18,925 --> 00:29:21,635 Dzie� dobry, nazywam si� Choe Hui Jin. 241 00:29:21,635 --> 00:29:23,195 Bra�a� wcze�niej udzia� w wyborach Miss Jeonnam? 242 00:29:23,195 --> 00:29:26,065 Tak, zakwalifikowa�am si� do fina��w w 2007 roku. 243 00:29:26,065 --> 00:29:32,745 Ale dlaczego po tym nic nie robi�a�, jedynie sesje zdj�ciowe? 244 00:29:32,745 --> 00:29:36,175 C�... to dlatego, �e chcia�am si� nauczy� jak gra�, 245 00:29:36,175 --> 00:29:40,185 dlatego studiowa�am aktorstwo, aby zdoby� do�wiadczenie. 246 00:29:40,185 --> 00:29:44,815 W zwi�zku z aktorstwem robi�a� co� og�lnie znanego? 247 00:29:45,985 --> 00:29:49,625 W zesz�y roku, w "Naszym Pokr�conym Bohaterze"... 248 00:29:50,725 --> 00:29:52,225 O, prezes przyszed�. 249 00:29:56,335 --> 00:29:58,905 Przedstawiam wam pana Han Dong Min. 250 00:29:58,905 --> 00:29:59,965 Dzie� dobry. 251 00:29:59,965 --> 00:30:03,105 Aigoo, pan Han Dong Min. Dzi�kujemy za wzi�cie udzia�u. 252 00:30:03,405 --> 00:30:05,975 B�d� pracowa� ci�ko. Mi�o ci� pozna�. 253 00:30:05,975 --> 00:30:07,245 Dawno si� nie widzieli�my. 254 00:30:07,245 --> 00:30:09,115 Dzie� dobry, re�yserze. 255 00:30:11,515 --> 00:30:14,115 A, wybieracie moj� partnerk�? 256 00:30:14,415 --> 00:30:16,215 Dong Min, mo�e si� pan przy��czy? 257 00:30:16,215 --> 00:30:17,555 To nawet dla pana lepiej. 258 00:30:17,655 --> 00:30:18,385 Z ochot�. 259 00:30:18,385 --> 00:30:19,655 Oczywi�cie. 260 00:30:19,655 --> 00:30:20,785 Prosz� usi���. 261 00:30:24,625 --> 00:30:27,425 Tym razem pan Han Dong Min zagra rol� King Suk Jong'a. 262 00:30:27,425 --> 00:30:28,325 S�ucham?! 263 00:30:28,325 --> 00:30:30,995 Musi by� szcz�liwa, skoro m�wi g�o�no. 264 00:30:34,535 --> 00:30:38,205 Re�yserze. Mo�e zrobimy tak? 265 00:30:38,205 --> 00:30:42,475 Tematem niech nie b�dzie nowa Jang Hui Bin, ale jej nowe uczucia. 266 00:30:42,475 --> 00:30:45,815 Nie s�aba Jang Hui Bin, tylko zawzi�ta. 267 00:30:45,815 --> 00:30:52,585 Typ obra�aj�cej kr�la, kiedy nie jest usatysfakcjonowana, wi�c co? 268 00:30:54,355 --> 00:30:56,155 Bardzo dobry pomys�. 269 00:30:56,155 --> 00:30:59,325 - To mo�e przyci�gn�� m�odzie�. - Dobry pomys�. 270 00:30:59,625 --> 00:31:02,065 Re�yserze Yang, powiniene� to rozwa�y�. 271 00:31:02,065 --> 00:31:04,465 Tak. My�l�, �e to �wie�y pogl�d. 272 00:31:04,595 --> 00:31:06,105 Cholera... 273 00:31:18,445 --> 00:31:20,145 Zaraz umr�. 274 00:31:20,145 --> 00:31:21,545 Ale� jestem padni�ta. 275 00:31:26,255 --> 00:31:27,885 Dlaczego jej jeszcze nie ma? 276 00:31:37,335 --> 00:31:39,535 Przes�uchanie powinno ju� si� sko�czy�. 277 00:32:21,225 --> 00:32:22,765 S�ucham? 278 00:32:23,925 --> 00:32:29,365 No... Jem ramyun, jestem bardzo zm�czona. 279 00:32:29,935 --> 00:32:32,475 Nie lepiej zje�� w domu. 280 00:32:33,505 --> 00:32:35,205 Jak posz�o przes�uchanie? 281 00:32:36,105 --> 00:32:37,345 Nie wiem. 282 00:32:37,345 --> 00:32:39,675 Jak to nie wiesz? 283 00:32:39,675 --> 00:32:40,845 Co? Dlaczego? 284 00:32:40,845 --> 00:32:44,685 Czy tym razem nie w�o�y�a� wiele wysi�ku i by�a� bardzo pewna siebie... 285 00:32:46,215 --> 00:32:49,185 Co? Spotka�a� Han Dong Min'a? 286 00:32:50,185 --> 00:32:51,855 Co? Rozebrana? 287 00:32:51,855 --> 00:32:53,825 Przyszed� na twoje przes�uchanie? 288 00:32:53,825 --> 00:32:56,225 �e co? Gra� kr�la Suk Jong'a? 289 00:32:56,725 --> 00:33:03,705 Ju� po mnie. Podczas przes�uchania, ca�y czas �mia� si� na boku, dlatego nie mog�am gra� poprawnie. Chcia�abym mu tak przy�.... 290 00:33:07,605 --> 00:33:11,545 Znowu ci� zawiod�am. Przepraszam, �e narobi�am ci smaku. 291 00:33:14,445 --> 00:33:17,045 Ten dra� rujnuj�cy �ycia innych... 292 00:33:21,855 --> 00:33:24,585 Ej! To nawet lepiej dla ciebie. 293 00:33:24,985 --> 00:33:27,925 Ten �mie� ma by� kr�lem Suk Jong'iem, wi�c co by� z tym zrobi�a?! 294 00:33:27,925 --> 00:33:32,135 Mog�aby� gra� romantyczne sceny, patrz�c mu w oczy? Zapomnij. Nawet je�li ci si� uda, zapomnij. Nie r�b tego. 295 00:33:32,135 --> 00:33:34,595 Nie chrza�, p�jd� jak mnie wybior�. 296 00:33:40,405 --> 00:33:43,075 Ej, ej, ej, nie r�b tego, nie r�b tego. Nie chc�, nie chc�. 297 00:33:43,475 --> 00:33:51,445 Poza tym ilu masz mened�er�w? Wracaj ju� do domu. Chcesz by� gwiazd�, a siedzisz na zewn�trz o tej godzinie? 298 00:33:52,355 --> 00:33:56,225 Zam�wi�am �limaki, wi�c wracaj szybko. 299 00:33:56,825 --> 00:33:58,455 �limaki? Super. 300 00:34:12,705 --> 00:34:16,575 Nie czu�am si� �le, jak po�ycza�am buty. 301 00:34:40,635 --> 00:34:41,995 S�ucham? 302 00:34:41,995 --> 00:34:42,865 Gdzie teraz jeste�? 303 00:34:42,865 --> 00:34:44,065 Kto m�wi? 304 00:34:44,065 --> 00:34:46,235 Zapomnia�a� jak brzmi g�os twojego by�ego? 305 00:34:46,235 --> 00:34:47,505 Przesada... 306 00:34:47,505 --> 00:34:48,575 Sko�czy�em nagrywanie, gdzie jeste�? 307 00:34:48,575 --> 00:34:50,105 Sk�d masz ten numer? 308 00:34:50,105 --> 00:34:51,875 Chcesz gra� kr�low� In Hyun? 309 00:34:51,875 --> 00:34:52,675 �e co? 310 00:34:52,675 --> 00:34:55,745 Je�li chcesz, to przyjd� nad jezioro Peyto. 311 00:34:55,745 --> 00:34:57,685 Chyba pami�tasz to nasze miejsce? 312 00:34:58,115 --> 00:35:00,055 Chcia�em ci przypomnie�... 313 00:35:01,585 --> 00:35:02,625 Halo? 314 00:35:10,665 --> 00:35:12,765 On naprawd� zwariowa�. 315 00:35:13,435 --> 00:35:16,205 Nie zna swojego miejsca, skoro jest popularny? 316 00:35:16,205 --> 00:35:18,835 Spr�buj jeszcze raz mnie sprowokowa�, a zobaczysz. 317 00:35:29,545 --> 00:35:30,945 On... naprawd� zas�uguje na �mier�! 318 00:35:44,365 --> 00:35:47,195 Ahjussi... zatrzymaj si�! Zatrzymaj! Zatrzymaj! 319 00:35:50,035 --> 00:35:54,775 To jest bardzo niebezpieczne! Co wyprawiasz?! Kobieto, czy� ty zwariowa�a?! 320 00:35:57,445 --> 00:35:59,745 Taka wa�na sprawa. Han Dong Min, ty bydlaku! 321 00:36:00,315 --> 00:36:02,315 Halo? Halo? 322 00:36:03,315 --> 00:36:04,345 Helo? Re�yserze! 323 00:36:05,345 --> 00:36:08,285 To dziwne, dlaczego tw�j g�os dobiega z daleka? 324 00:36:08,285 --> 00:36:13,225 A, to dlatego, �e jestem w metrze. S�yszysz mnie re�yserze, bo ja ciebie wyra�nie? 325 00:36:13,425 --> 00:36:14,655 Mo�esz teraz rozmawia�? 326 00:36:14,655 --> 00:36:17,525 Tak, tak. Prosz� m�wi� re�yserze. S�ucham. 327 00:36:19,095 --> 00:36:22,965 Co? Co? Kiedy... 328 00:36:24,165 --> 00:36:25,465 Pracujmy razem. 329 00:36:25,465 --> 00:36:31,175 Panno Hui Jin, podj�li�my decyzj�. Pracujmy razem i stw�rzmy wspania�� dram�. 330 00:36:32,445 --> 00:36:37,085 Halo? S�yszy mnie pani? Panno Choe Hui Jin? 331 00:36:37,385 --> 00:36:39,885 - Re�yserze, dzi�kuj�! - Halo? 332 00:36:39,885 --> 00:36:41,915 Obiecuj� da� z siebie wszystko, re�yserze! 333 00:36:42,315 --> 00:36:45,795 Naprawd� wszystko! Dzi�kuj� bardzo, re�yserze! 334 00:36:46,295 --> 00:36:48,795 Zagram najlepsz� kr�low� In Hyun. 335 00:36:49,095 --> 00:36:51,865 Dzi�kuj� bardzo, re�yserze! Dzi�kuj� bardzo, re�yserze! 336 00:36:52,865 --> 00:36:56,935 Naprawd� zagram najlepsz� kr�low� In Hyun! Re�yserze, dzi�kuj�! 337 00:36:57,135 --> 00:36:58,635 Dzi�kuj�, re�yserze! 338 00:37:13,185 --> 00:37:14,815 S�ysza�e� ten ha�as? 339 00:37:14,815 --> 00:37:16,285 Jaki ha�as? 340 00:37:16,285 --> 00:37:18,455 Co� jakby spad�o na d� i si� pot�uk�o. 341 00:37:18,455 --> 00:37:20,225 Mo�e kto� jest w �rodku? 342 00:37:21,225 --> 00:37:23,165 Niemo�liwe. Wszyscy wyszli. 343 00:37:23,165 --> 00:37:25,065 Zr�bmy obch�d i wr��my. 344 00:37:26,195 --> 00:37:27,245 Co tu robicie? 345 00:37:27,245 --> 00:37:28,835 - Naeuri. - Naeuri. 346 00:37:28,835 --> 00:37:32,135 Dlaczego kr�cicie si� obok Biura Specjalnych Doradc�w, zamiast trzyma� wart�? 347 00:37:32,635 --> 00:37:35,175 To nie tak. Po prostu s�yszeli�my ha�as. 348 00:37:35,175 --> 00:37:37,845 Kto by si� odwa�y� o tej godzinie?! 349 00:37:39,505 --> 00:37:41,245 Czy wasza dw�jka co� knuje? 350 00:37:41,245 --> 00:37:44,615 To nie tak. Prawdopodobnie co� mu si� zdawa�o. 351 00:37:45,715 --> 00:37:46,715 Odejd�cie. 352 00:37:46,715 --> 00:37:47,915 - Tak jest. - Tak jest. 353 00:38:43,245 --> 00:38:46,905 Co si� dzieje? Gdzie jest Gim Bung Do? 354 00:38:49,315 --> 00:38:50,645 Jest martwy? 355 00:38:54,815 --> 00:38:55,285 Niemo�liwe... 356 00:39:01,095 --> 00:39:03,025 Gdzie jest ten �ajdak? 357 00:39:54,375 --> 00:39:59,785 To dziwne. Gdzie jest reszta? 358 00:40:07,925 --> 00:40:11,065 Ej, g��bie, to nie tam. W t� stron�. 359 00:40:11,065 --> 00:40:11,795 T� stron�? 360 00:40:12,195 --> 00:40:14,595 Nie, w przeciwnym kierunku. Walni�ty dra�. 361 00:41:29,675 --> 00:41:33,375 Przepraszam. Kogo grasz? 362 00:41:35,015 --> 00:41:36,945 Jaka rol� grasz? 363 00:41:40,155 --> 00:41:45,055 Ja r�wnie� jestem aktork� graj�c� w tej dramie, kr�low� In Hyun. 364 00:41:45,055 --> 00:41:47,925 Jestem kr�lowa In Hyun. 365 00:41:49,755 --> 00:41:52,895 Jeszcze nie s�ysza�e�? Dopiero co zdecydowali. 366 00:41:52,895 --> 00:41:54,465 3 minuty temu. 367 00:41:55,165 --> 00:41:58,665 Poniewa� nie by�o jeszcze oficjalnego komunikatu, wi�c nie powinnam ci m�wi�. 368 00:41:59,405 --> 00:42:02,875 Ale jestem taka szcz�liwa, �e nie umiem inaczej. 369 00:42:03,775 --> 00:42:05,105 Prosz�, zachowaj to dla siebie. 370 00:42:06,605 --> 00:42:10,115 Pocz�stuj si�, przynios�am co� na z�b. 371 00:42:14,885 --> 00:42:16,985 Nie lubisz p�czk�w? 372 00:42:19,685 --> 00:42:24,595 Przepraszam... ty nie grasz w tej dramie? 373 00:42:36,605 --> 00:42:39,375 Halo... nic ci nie jest? 374 00:42:45,315 --> 00:42:50,085 Przepraszam... Czy wiesz mo�e... 375 00:42:50,085 --> 00:42:51,025 Tak? 376 00:42:51,025 --> 00:42:54,925 Czy jestem martwy, czy �ni�? 377 00:42:56,325 --> 00:42:57,565 S�ucham? 378 00:43:01,295 --> 00:43:05,135 Powa�nie o to pytasz? 379 00:43:05,905 --> 00:43:09,935 Naprawd� jestem ciekawy. 380 00:43:10,575 --> 00:43:13,875 To moje wspomnienie naszego pierwszego spotkania. 381 00:43:13,875 --> 00:43:21,185 Sk�d mog�am co� wiedzie� o jego �yciu, nie sprzed 3 b�d� 30, ale sprzed 300 lat? 382 00:43:21,185 --> 00:43:25,255 Odpowiedzia�am na pytanie szczerze. 383 00:43:26,155 --> 00:43:30,325 Wi�c nie b�d� z�y na moj� odpowied�. 384 00:43:30,665 --> 00:43:37,335 Z tego co widz�, ani nie umar�e�, ani nie �pisz. 385 00:43:37,335 --> 00:43:39,605 To bardziej wygl�da na upojenie alkoholowe. 386 00:43:58,355 --> 00:44:00,355 31518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.