Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,128
♪ There's 104 days of summer vacation ♪
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,631
♪ And school comes along just to end it ♪
3
00:00:05,714 --> 00:00:08,759
♪ So the annual problem
For our generation ♪
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,929
♪ Is finding a good way to spend it ♪
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,930
♪ Like maybe... ♪
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,264
♪ Building a rocket ♪
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,724
♪ Or fighting a mummy ♪
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,726
♪ Or climbing up The Eiffel Tower ♪
9
00:00:18,602 --> 00:00:20,687
♪ Discovering something
that doesn't exist ♪
10
00:00:20,771 --> 00:00:21,647
Hey!
11
00:00:21,730 --> 00:00:23,106
♪ Or giving a monkey a shower ♪
12
00:00:23,982 --> 00:00:26,235
♪ Surfing tidal waves,
creating nano-bots ♪
13
00:00:26,318 --> 00:00:28,904
-♪ Or locating Frankenstein's brain ♪
-It's over here!
14
00:00:29,112 --> 00:00:31,657
♪ Finding a dodo bird,
Painting a continent ♪
15
00:00:31,740 --> 00:00:34,159
-♪ Or driving our sister insane ♪
-Phineas!
16
00:00:34,243 --> 00:00:37,037
♪ As you can see, there's
A whole lot of stuff to do ♪
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,830
♪ Before school starts this fall ♪
18
00:00:38,914 --> 00:00:39,790
Come on, Perry!
19
00:00:39,873 --> 00:00:40,958
♪ So stick with us ♪
20
00:00:41,041 --> 00:00:44,962
♪ 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all ♪
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,548
♪ So stick with us
'cause Phineas and Ferb ♪
22
00:00:47,631 --> 00:00:50,092
♪ Are gonna do it all ♪
23
00:00:50,676 --> 00:00:54,012
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:00:57,850 --> 00:00:59,560
[man on radio] It's another gorgeous
summer day
25
00:00:59,643 --> 00:01:00,811
here in the Tri-State Area.
26
00:01:00,978 --> 00:01:02,563
Ladies, have you asked a date
27
00:01:02,646 --> 00:01:05,274
to the Night Girls' Choice Dance yet?
28
00:01:05,649 --> 00:01:08,026
It seems Danville's gone star crazy
29
00:01:08,110 --> 00:01:10,028
waiting for the meteor shower tonight.
30
00:01:10,320 --> 00:01:12,781
A meteor shower? How cool is that?
31
00:01:12,990 --> 00:01:14,867
Just think, somewhere out in space,
32
00:01:14,950 --> 00:01:16,952
there's a bunch of asteroids
headed right for Earth.
33
00:01:17,119 --> 00:01:19,621
Hey, boys, boys. Oh, there you are.
34
00:01:20,122 --> 00:01:21,999
Hey, look what I got for you online.
35
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
Oh, cool. You named a star after us.
36
00:01:24,543 --> 00:01:27,713
You're now the owners
of a little piece of the universe!
37
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
Did you get one for Candace, too?
38
00:01:29,173 --> 00:01:30,257
Well, I did. Yes, of course,
39
00:01:30,340 --> 00:01:32,551
although she doesn't really care
about this stuff.
40
00:01:32,801 --> 00:01:35,137
Anyway, they're practically
giving them away online.
41
00:01:35,220 --> 00:01:39,641
Do you know it's even more exciting than
the Oklahoma Land Rush of 1889?
42
00:01:39,725 --> 00:01:41,894
Ah, those corny history references
43
00:01:41,977 --> 00:01:43,854
made me fall for him in the first place.
44
00:01:44,146 --> 00:01:45,939
Vivian and I are off
to her Mah-Jong tournament.
45
00:01:46,315 --> 00:01:47,566
Have fun today, boys.
46
00:01:47,649 --> 00:01:48,734
-OK, darling. Good luck.
-Good luck.
47
00:01:48,817 --> 00:01:52,321
Well, what am I doing standing here
when I could be out buying more stars?
48
00:01:52,738 --> 00:01:55,824
Hey, Ferb, now that we own a star,
we should go check it out.
49
00:01:56,074 --> 00:01:57,784
And how cool is space travel?
50
00:01:57,951 --> 00:02:00,162
The G-forces, eating dinner out of a tube,
51
00:02:00,245 --> 00:02:02,789
going to the bathroom
without going to the bathroom.
52
00:02:02,915 --> 00:02:04,124
Not to mention the weightlessness.
53
00:02:04,333 --> 00:02:06,126
Ferb, I know what we're gonna do today.
54
00:02:09,213 --> 00:02:11,882
Uh, Jeremy, I was wondering, uh,
55
00:02:12,216 --> 00:02:14,593
if you'd like to go to
the Night of the Falling Stars
56
00:02:14,676 --> 00:02:16,011
Girls' Choice Dance with me?
57
00:02:16,929 --> 00:02:19,932
With you? You've got to be kidding me.
58
00:02:21,266 --> 00:02:23,018
[all laughing]
59
00:02:25,312 --> 00:02:29,233
[laughing continues]
60
00:02:31,610 --> 00:02:34,947
And that, Stacy, is why
I can't ask Jeremy to the dance.
61
00:02:36,114 --> 00:02:37,950
You realize that's kind of
a worst-case scenario, right?
62
00:02:38,283 --> 00:02:39,618
That could very well happen.
63
00:02:39,785 --> 00:02:40,827
What if he says no?
64
00:02:41,078 --> 00:02:42,329
What if he laughs in my face?
65
00:02:42,579 --> 00:02:44,790
You can't let fear rule your life,
Candace.
66
00:02:44,873 --> 00:02:47,000
Jeremy likes you. He's not gonna say no.
67
00:02:47,084 --> 00:02:49,211
Now, I'm gonna hang up, and when I do,
68
00:02:49,628 --> 00:02:50,963
I want you to call Jeremy.
69
00:02:51,046 --> 00:02:53,215
Don't man the phone, girl. Phone the man.
70
00:02:53,340 --> 00:02:55,968
Yeah, I am not gonna let fear
rule my life.
71
00:02:57,010 --> 00:02:58,762
[phone rings]
72
00:02:58,846 --> 00:03:00,305
[click] Hello?
73
00:03:00,722 --> 00:03:02,724
Stacy, yeah, I can't do it.
74
00:03:03,100 --> 00:03:07,020
♪ Let's take a rocket ship to space ♪
75
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
♪ I hear it's a real swingin' place ♪
76
00:03:11,733 --> 00:03:15,696
♪ There isn't much air or gravity there ♪
77
00:03:15,779 --> 00:03:19,825
♪ The stars will make your heart race ♪
78
00:03:19,992 --> 00:03:24,079
♪ Let's take a rocket ship,
let's take a rocket ship ♪
79
00:03:24,162 --> 00:03:28,292
♪ Let's take a rocket ship to space ♪
80
00:03:28,584 --> 00:03:32,254
♪ Let's take a saucer to the stars ♪
81
00:03:32,337 --> 00:03:36,717
♪ Look out moon, move over Mars ♪
82
00:03:37,092 --> 00:03:41,221
♪ The Martians all rock
to Basie and Bach ♪
83
00:03:41,305 --> 00:03:45,142
♪ So bring your maracas
and your jazz guitars ♪
84
00:03:45,350 --> 00:03:49,646
♪ Let's take a saucer to the stars ♪
85
00:03:58,113 --> 00:04:00,282
♪ Let's take a rocket ship ♪
86
00:04:00,574 --> 00:04:02,242
♪ A crazy three-stage rocket ship ♪
87
00:04:02,326 --> 00:04:08,081
♪ Let's take a rocket ship to space ♪
88
00:04:08,165 --> 00:04:09,041
[ding]
89
00:04:09,625 --> 00:04:11,335
And this is Mission Control.
90
00:04:11,627 --> 00:04:12,544
[Isabella] Kinda small.
91
00:04:12,628 --> 00:04:14,046
Oh, it looks small on the outside,
92
00:04:14,254 --> 00:04:16,924
but Ferb really knows how to
maximize space.
93
00:04:17,674 --> 00:04:20,802
Hey, Phineas, can I ask you something?
Will you go to the dance--
94
00:04:20,886 --> 00:04:23,722
Excuse me, Phineas, can I get you
to sign some liability waivers?
95
00:04:23,805 --> 00:04:25,849
Sure thing. Hold that thought, Isabella.
96
00:04:26,850 --> 00:04:28,268
Sure. No prob.
97
00:04:31,063 --> 00:04:33,065
[dramatic music]
98
00:04:41,073 --> 00:04:42,699
Why are you guys walking so slow?
99
00:04:42,783 --> 00:04:43,825
Dramatic effect.
100
00:04:44,826 --> 00:04:45,661
You guys ready?
101
00:04:45,744 --> 00:04:47,663
The star coordinates
are preprogrammed.
102
00:04:47,788 --> 00:04:48,956
Let's light this candle.
103
00:04:49,039 --> 00:04:51,250
All systems go.
Commence countdown.
104
00:04:51,667 --> 00:04:54,086
[deep male voice] 10, 9, 8,
105
00:04:54,169 --> 00:04:57,005
7, 6, 5,
106
00:04:57,089 --> 00:04:59,216
-4, 3...
-[squawks]
107
00:04:59,299 --> 00:05:01,635
2, 1. [coughs]
108
00:05:01,885 --> 00:05:02,761
[normal voice] Ignition.
109
00:05:05,722 --> 00:05:06,932
[sputters] [stops]
110
00:05:08,183 --> 00:05:09,935
Looks like we need a jump-start.
111
00:05:10,227 --> 00:05:13,897
Stacy, what if while I'm asking him
a satellite falls out of orbit
112
00:05:13,981 --> 00:05:16,900
and crashes into the--
Wait a minute. What is going on out there?
113
00:05:16,984 --> 00:05:18,110
I'll call you back, Stacy.
114
00:05:18,944 --> 00:05:21,321
Positive to positive,
negative to ground, right?
115
00:05:21,613 --> 00:05:23,991
Brothers.
Does every sister have to deal with this?
116
00:05:24,283 --> 00:05:27,244
No. Do I have to deal with this?
Of course.
117
00:05:27,744 --> 00:05:30,789
You'd think I'd have better things to do
and other things to worry about.
118
00:05:30,873 --> 00:05:33,000
[Candace] Every single day,
it's one thing after another,
119
00:05:33,083 --> 00:05:35,043
but do Mom and Dad see it? No.
120
00:05:35,127 --> 00:05:36,628
Do they get in trouble? No.
121
00:05:36,712 --> 00:05:37,963
And another thing...
122
00:05:39,256 --> 00:05:40,215
[chatters]
123
00:05:40,841 --> 00:05:41,717
Got the remote?
124
00:05:49,683 --> 00:05:50,559
Oops.
125
00:05:50,642 --> 00:05:51,602
[Candace screaming]
126
00:05:51,685 --> 00:05:54,021
Uh, guys, I think you should see this.
127
00:05:55,856 --> 00:05:57,774
Candace, how'd you get in there?
128
00:05:57,858 --> 00:05:59,943
I can't hear you!
129
00:06:00,152 --> 00:06:02,654
My cheeks are covering my ears!
130
00:06:02,738 --> 00:06:05,866
We should probably go help her.
Good thing we built two rockets.
131
00:06:07,576 --> 00:06:08,702
[Isabella] Wow, it's pretty.
132
00:06:08,785 --> 00:06:11,914
It was for Candace to see her star.
I don't know why she took ours.
133
00:06:11,997 --> 00:06:13,248
[beeping]
134
00:06:14,917 --> 00:06:16,335
[man] Uh, ready to park this puppy?
135
00:06:17,044 --> 00:06:19,129
Oh, it's bad enough this happens on Earth.
136
00:06:19,213 --> 00:06:20,339
Now space?
137
00:06:20,756 --> 00:06:22,049
[Phineas] We're coming to get ya, Candace.
138
00:06:23,759 --> 00:06:26,220
Hey, she's comin' in.
Candace, don't worry.
139
00:06:26,345 --> 00:06:27,679
It's preprogrammed.
140
00:06:27,804 --> 00:06:29,932
As long as you don't start
hitting buttons randomly,
141
00:06:30,015 --> 00:06:31,975
everything will be OK.
142
00:06:32,059 --> 00:06:34,978
I can't hear you.
I'm too busy hitting buttons randomly.
143
00:06:37,648 --> 00:06:39,316
By the way, Candace, where's Perry?
144
00:06:40,692 --> 00:06:42,903
I don't know.
He must've gotten off before we launched.
145
00:06:42,986 --> 00:06:44,613
[spy music]
146
00:06:46,114 --> 00:06:48,325
Agent P, afraid I have terrible news.
147
00:06:48,617 --> 00:06:49,743
It's Doofenshmirtz.
148
00:06:49,910 --> 00:06:52,246
He's built a space station,
and due to budget cuts,
149
00:06:52,329 --> 00:06:54,248
we have no way of getting you into space.
150
00:06:54,706 --> 00:06:56,124
Now, I've contacted the president, and...
151
00:06:56,708 --> 00:06:58,752
Agent P, are you in space?
152
00:06:59,169 --> 00:07:00,128
Nice work.
153
00:07:00,712 --> 00:07:02,256
You are always one step ahead.
154
00:07:02,881 --> 00:07:05,884
Your mission is to find Doofenshmirtz
and stop him, Agent P.
155
00:07:05,968 --> 00:07:08,929
-♪ Perry ♪
-Agent P? Agent P?
156
00:07:09,346 --> 00:07:10,222
Uh, guys,
157
00:07:10,722 --> 00:07:13,141
what are all these red flashing things
heading toward my rocket?
158
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
Yeah, those are asteroids.
159
00:07:15,185 --> 00:07:16,144
Asteroids?
160
00:07:23,610 --> 00:07:25,612
Just like Beggar's Canyon back home.
161
00:07:26,321 --> 00:07:27,281
We're catching up to her.
162
00:07:27,739 --> 00:07:28,740
[Candace screaming]
163
00:07:31,326 --> 00:07:33,745
Oop, she lost her engines.
Let's go get her.
164
00:07:46,008 --> 00:07:48,844
I can't believe it's Perry the Platypus.
165
00:07:51,013 --> 00:07:52,556
[chuckles]
166
00:07:53,849 --> 00:07:56,059
Perry the Platypus,
what are you doing here?
167
00:07:56,143 --> 00:07:58,103
I thought you guys
were having budget cuts.
168
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
Well, it just shows to go ya.
Hey, let's walk and talk.
169
00:08:01,690 --> 00:08:04,067
So, you're probably wondering
why my space station
170
00:08:04,151 --> 00:08:06,612
has two enormous arms.
171
00:08:06,904 --> 00:08:09,823
Well, what you should be wondering
is why it has two giant hands.
172
00:08:11,617 --> 00:08:15,162
See, during my teen years,
I was very adept at hand shadows.
173
00:08:15,621 --> 00:08:18,123
It was great for entertaining at parties
174
00:08:18,582 --> 00:08:21,710
and for meeting Fraüleins.
175
00:08:23,754 --> 00:08:26,298
But then one day,
there was a new puppeteer in town.
176
00:08:26,715 --> 00:08:29,718
His name was Hans,
and his hands were huge.
177
00:08:30,010 --> 00:08:31,803
We called him Huge Hands Hans.
178
00:08:31,970 --> 00:08:33,805
His puppetry was garbage,
179
00:08:33,889 --> 00:08:37,643
but unfortunately,
it was good enough for my Fräulein.
180
00:08:37,976 --> 00:08:41,230
[sight] I lost her
to a boy with bigger fingers,
181
00:08:41,313 --> 00:08:44,274
and I never did a shadow puppet again.
182
00:08:44,858 --> 00:08:46,860
Until tonight.
[evil laughs]
183
00:08:47,110 --> 00:08:49,738
And when the sun rises in one hour,
184
00:08:50,072 --> 00:08:51,114
see, right over there.
185
00:08:51,281 --> 00:08:54,618
Then everyone
in the Tri-State Area will see
186
00:08:54,701 --> 00:08:58,997
my enormous hand shadows on the moon!
187
00:08:59,748 --> 00:09:02,125
There she is. Uh-oh, this isn't good.
188
00:09:02,334 --> 00:09:04,670
[Phineas] Candace,
you're in a decaying orbit.
189
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
What does that even mean?
190
00:09:05,838 --> 00:09:07,673
You just need to get to the spacesuit
191
00:09:07,840 --> 00:09:09,049
it's on the hook behind you.
192
00:09:09,591 --> 00:09:10,843
-OK.
-Now put it on.
193
00:09:11,260 --> 00:09:12,261
OK, I'm putting it on.
194
00:09:12,719 --> 00:09:15,222
-Now walk over to the door...
-OK, I'm at the door.
195
00:09:15,764 --> 00:09:18,976
Now open it
and take a little spacewalk to our ship.
196
00:09:19,059 --> 00:09:21,562
-What?
-Candace, there's nothing to be scared of.
197
00:09:21,770 --> 00:09:22,980
Nothing to be scared of?
198
00:09:23,146 --> 00:09:26,316
There's the never-ending, icy-cold,
soul-sucking darkness of space.
199
00:09:26,692 --> 00:09:28,068
I hear negative.
200
00:09:28,151 --> 00:09:30,279
There is no way I'm going out there.
201
00:09:30,779 --> 00:09:32,030
We're just a few yards away.
202
00:09:32,281 --> 00:09:33,866
You can't let fear rule your life.
203
00:09:34,074 --> 00:09:35,701
Of course I can. That's my thing.
204
00:09:35,784 --> 00:09:37,744
Candace, just calm down
205
00:09:37,828 --> 00:09:38,912
and take Ferb's hand.
206
00:09:38,996 --> 00:09:39,872
Ferb's hand?
207
00:09:41,248 --> 00:09:43,792
[Candace screaming]
208
00:09:46,003 --> 00:09:46,837
Thanks, guys.
209
00:09:46,920 --> 00:09:48,839
Mission Control? Come in, Mission Control.
210
00:09:49,673 --> 00:09:51,175
Phineas, did you find Candace?
211
00:09:51,258 --> 00:09:53,302
Yes. We've got her,
and we're on our way home.
212
00:09:53,719 --> 00:09:56,680
Excellent. So, Phineas, speaking of home,
213
00:09:56,930 --> 00:09:59,600
there's that dance tonight, and--
[alarm goes off]
214
00:09:59,683 --> 00:10:02,144
Hold that thought, Isabella.
I think we're out of fuel.
215
00:10:02,269 --> 00:10:04,730
What? Find some fuel somewhere
and let's go.
216
00:10:04,938 --> 00:10:07,232
[Phineas] That's gonna be hard.
We're kinda nowhere.
217
00:10:07,649 --> 00:10:09,943
[Candace] You mean we're stuck here
in the empty void of space?
218
00:10:14,573 --> 00:10:16,950
Phineas... what is that?
219
00:10:18,243 --> 00:10:19,244
[Phineas] I have no idea.
220
00:10:23,790 --> 00:10:25,834
[astronaut] Ah, will the owner
of a red station wagon
221
00:10:25,918 --> 00:10:27,127
please move your vehicle?
222
00:10:27,336 --> 00:10:30,923
You are in a shuttle loading
and unloading zone only.
223
00:10:32,716 --> 00:10:33,759
[Candace] What is that?
224
00:10:35,552 --> 00:10:36,637
[Phineas] I have no idea.
225
00:10:39,598 --> 00:10:40,265
[Phineas] Milk shakes?
226
00:10:40,682 --> 00:10:42,809
Wow, that was so bright,
I thought it was a star.
227
00:10:43,143 --> 00:10:44,811
[Phineas] Maybe we'll find some fuel here.
228
00:10:48,732 --> 00:10:50,108
Are you sure you don't wanna come with us?
229
00:10:50,317 --> 00:10:52,569
Ferb says the oxygen levels
are just like Earth.
230
00:10:52,653 --> 00:10:53,320
Uh...
231
00:10:54,821 --> 00:10:55,697
I'm sure.
232
00:10:55,781 --> 00:10:57,908
Just find some fuel,
and let's get out of here.
233
00:10:58,659 --> 00:10:59,993
[discordant music]
234
00:11:00,244 --> 00:11:02,079
One sarsaparilla coming up.
235
00:11:03,288 --> 00:11:05,082
I love you, man.
236
00:11:06,124 --> 00:11:08,585
Hi. I'm Phineas, and this is Ferb.
237
00:11:08,669 --> 00:11:09,336
[music stops]
238
00:11:10,128 --> 00:11:11,255
Wait a second.
239
00:11:11,672 --> 00:11:13,215
You're Phineas and Ferb?
240
00:11:13,298 --> 00:11:15,968
-Yeah.
-Hey, everyone, it's the new owners.
241
00:11:16,051 --> 00:11:17,636
[aliens cheer]
242
00:11:17,761 --> 00:11:18,679
New owners?
243
00:11:19,972 --> 00:11:21,974
Those coordinates are right here.
244
00:11:22,307 --> 00:11:23,934
Ferb, this is our star.
245
00:11:24,309 --> 00:11:25,978
Wow. That sign really is bright.
246
00:11:26,186 --> 00:11:27,646
I told you they'd show up.
247
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
So now that you own the joint,
what do you think of it?
248
00:11:33,735 --> 00:11:35,571
I know, it's a little run-down.
249
00:11:35,654 --> 00:11:37,865
I have a few ideas for this place.
250
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
[boys laughing]
251
00:11:41,910 --> 00:11:42,870
You do realize
252
00:11:42,953 --> 00:11:45,163
that's a worst-case scenario,
right, Candace?
253
00:11:45,581 --> 00:11:46,665
But I do feel for ya.
254
00:11:46,748 --> 00:11:48,709
I've been trying to ask Phineas
to that same dance all day.
255
00:11:48,792 --> 00:11:50,878
Phineas. What's taking those boys so long?
256
00:11:51,086 --> 00:11:52,921
They were supposed to find fuel ages ago.
257
00:11:53,172 --> 00:11:55,757
-Later, Isabella.
-Sure. No prob.
258
00:11:58,844 --> 00:12:01,889
[muffled rock music]
259
00:12:02,139 --> 00:12:03,348
[Cockney accent] Stop right there.
260
00:12:03,599 --> 00:12:04,600
Lemme in, buster.
261
00:12:04,683 --> 00:12:07,769
Phineas and Ferb don't take kindly
to gate crashers.
262
00:12:07,853 --> 00:12:08,979
I'm no gate crasher.
263
00:12:09,104 --> 00:12:09,980
I'm their sister.
264
00:12:10,189 --> 00:12:12,107
Ooh, sorry about that. Honest mistake.
265
00:12:12,316 --> 00:12:13,901
You won't mention this to them, eh?
266
00:12:14,109 --> 00:12:15,235
[male voice] I'm their sister.
267
00:12:15,319 --> 00:12:16,236
♪ Yeah ♪
268
00:12:16,320 --> 00:12:19,198
[rock music]
269
00:12:22,201 --> 00:12:26,079
♪ There's a jumpin' little rock
in the outer spiral arm ♪
270
00:12:26,288 --> 00:12:29,291
♪ May not be pretty,
but it's got a lotta charm ♪
271
00:12:29,583 --> 00:12:33,045
♪ It's a shooting-star
milk shake bar, yeah ♪
272
00:12:33,253 --> 00:12:35,923
♪ It's not a nebula, it's not a quasar ♪
273
00:12:36,006 --> 00:12:39,259
♪ It's a shooting-star milk shake bar ♪
274
00:12:39,343 --> 00:12:42,763
♪ At the speed of light,
you know you're never too far ♪
275
00:12:42,846 --> 00:12:46,225
♪ From the meatiest meteor
that you'll ever find ♪
276
00:12:46,308 --> 00:12:49,603
♪ In this big ol' galactic void ♪
277
00:12:49,686 --> 00:12:53,732
♪ You got to shake, shake-shake,
shake your asteroid ♪
278
00:12:53,982 --> 00:12:57,027
♪ Shake, shake-shake,
shake your asteroid... ♪
279
00:12:57,110 --> 00:12:58,862
Hey, Candace, guess what.
280
00:12:59,613 --> 00:13:00,572
This is our star.
281
00:13:00,822 --> 00:13:01,949
I thought we were getting out of here.
282
00:13:02,241 --> 00:13:03,825
Ferb and I thought we'd fix up the place.
283
00:13:03,992 --> 00:13:06,620
You know, pride of ownership?
Take a load off.
284
00:13:06,703 --> 00:13:07,579
Have a shake.
285
00:13:08,747 --> 00:13:10,582
I can't do it.
286
00:13:10,874 --> 00:13:12,084
Uh, are you OK?
287
00:13:12,668 --> 00:13:16,004
[sobs] No. The bicentennial Taming
of the Yarks Dance is tonight,
288
00:13:16,088 --> 00:13:18,882
and I wanna ask the girl of my dreams,
but what if she says no?
289
00:13:19,007 --> 00:13:21,176
What if she laughs in my face?
What if her friends laugh at me?
290
00:13:21,260 --> 00:13:23,011
What if her friends' friends laugh at me?
291
00:13:23,262 --> 00:13:25,264
Aren't you being a little overly dramatic?
292
00:13:25,681 --> 00:13:27,641
I mean, really,
what's the worst thing that could happen?
293
00:13:27,724 --> 00:13:30,811
Uh... the entire planet could blow up?
294
00:13:31,061 --> 00:13:33,647
Please. I think you should just ask her
to the dance.
295
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
Really? You think so?
296
00:13:35,607 --> 00:13:36,942
I do. Really.
297
00:13:37,067 --> 00:13:38,151
Well... OK.
298
00:13:38,902 --> 00:13:40,279
[sighs] Here goes nothin'.
299
00:13:40,779 --> 00:13:42,823
[clears throat] Sylvia...
300
00:13:43,115 --> 00:13:46,076
will you go to the dance with me?
301
00:13:46,159 --> 00:13:46,994
[cracks]
302
00:13:47,077 --> 00:13:49,746
Well, of course.
I've been waiting for you to ask me.
303
00:13:49,830 --> 00:13:51,665
I mean, even if you asked someone else,
304
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
I'd still have to go with you.
305
00:13:53,250 --> 00:13:54,835
See? That wasn't so hard.
306
00:13:54,918 --> 00:13:56,920
So... Candace?
307
00:13:58,714 --> 00:14:00,674
Oh, I get it. Big lesson.
308
00:14:00,883 --> 00:14:03,177
Yeah, well, I guess I learned
that it wouldn't be hard to ask Jeremy out
309
00:14:03,260 --> 00:14:05,053
if he was growing
out of the back of my head.
310
00:14:05,679 --> 00:14:07,848
Now, you find us some fuel,
and let's get outta here.
311
00:14:08,265 --> 00:14:09,141
Wow.
312
00:14:09,308 --> 00:14:10,976
I just wanted to know
if she liked the shake.
313
00:14:11,852 --> 00:14:13,770
You don't know where we could find
some rocket fuel, do ya?
314
00:14:13,896 --> 00:14:16,315
Rocket fuel? It's all Ronaldo drinks.
315
00:14:16,773 --> 00:14:19,610
[Italian accent]
Only imported rocket fuel.
316
00:14:21,570 --> 00:14:22,696
Grazie.
317
00:14:23,280 --> 00:14:24,156
[Candace] Let's go!
318
00:14:24,781 --> 00:14:27,159
Hey, Ferb, I'm sensing
Candace wants to leave.
319
00:14:28,202 --> 00:14:30,954
[carnival music]
320
00:14:31,330 --> 00:14:32,623
Will you cut that out?
321
00:14:37,711 --> 00:14:40,339
[astronaut] OK, that's it.
I'm not waiting anymore.
322
00:14:42,257 --> 00:14:44,176
Great. Let's park the shuttle.
323
00:14:45,636 --> 00:14:46,762
Oh, come on!
324
00:14:48,305 --> 00:14:51,183
[muffled] Uh-oh.
I think I should go inside now.
325
00:14:54,561 --> 00:14:55,646
Why are we stopping?
326
00:14:55,812 --> 00:14:57,773
I don't get it. We have plenty of fuel.
327
00:14:58,690 --> 00:15:00,692
The battery's worn down.
328
00:15:00,901 --> 00:15:03,070
Candace, were you using the videophone
329
00:15:03,153 --> 00:15:04,154
without the engine running?
330
00:15:04,279 --> 00:15:06,114
Yeah. Was that a bad thing?
331
00:15:06,323 --> 00:15:07,866
If by "bad," you mean we're stranded
332
00:15:07,950 --> 00:15:11,036
in the never-ending, icy-cold,
soul-sucking darkness of space...
333
00:15:11,286 --> 00:15:12,162
then, yeah.
334
00:15:15,916 --> 00:15:17,292
Soon, Perry the Platypus,
335
00:15:17,709 --> 00:15:19,127
the sun will be at full strength,
336
00:15:19,211 --> 00:15:21,046
and my plan will come to fruition.
337
00:15:21,713 --> 00:15:23,215
Unless, of course, it's overcast...
338
00:15:23,298 --> 00:15:24,675
[alarm beeping]
339
00:15:24,758 --> 00:15:25,717
Proximity alert?
340
00:15:27,052 --> 00:15:28,262
Why are there so many people in space?
341
00:15:28,345 --> 00:15:29,179
What's up with that?
342
00:15:29,680 --> 00:15:31,098
You need another jump-start?
343
00:15:31,306 --> 00:15:33,267
Candace,
didn't you have the engine running
344
00:15:33,350 --> 00:15:35,227
when we were talking on the videophone?
345
00:15:35,811 --> 00:15:37,688
Am I the only person
who doesn't know this?
346
00:15:37,813 --> 00:15:39,648
So, any suggestions, Isabella?
347
00:15:39,731 --> 00:15:42,609
Sensors are indicating
a massive power source in your area.
348
00:15:43,610 --> 00:15:44,611
Where? I don't see it.
349
00:15:48,282 --> 00:15:49,825
Wait a minute. I see it.
350
00:15:50,075 --> 00:15:51,910
[Phineas] It's Mom's car. We're saved!
351
00:15:52,244 --> 00:15:53,704
Ferb, toss me the starter remote.
352
00:15:54,246 --> 00:15:57,207
Ooh, that's right. We left it at home.
353
00:15:57,291 --> 00:15:58,625
What's a starter remote?
354
00:15:58,876 --> 00:16:01,211
Well, legally
we're too young to start a car.
355
00:16:01,587 --> 00:16:03,255
We get away with it
by using a starter remote.
356
00:16:03,338 --> 00:16:06,675
But you, Candace,
have your learner's permit.
357
00:16:06,842 --> 00:16:08,343
Looks like you'll be doing
the jump-starting.
358
00:16:08,594 --> 00:16:09,261
What?
359
00:16:09,595 --> 00:16:10,929
Oh, no, no, no, no, no.
360
00:16:11,221 --> 00:16:14,099
Can't you guys just find
some old nuts and bolts lying around
361
00:16:14,183 --> 00:16:16,185
and jury-rig up some kind
of machiney-dealy-bob
362
00:16:16,268 --> 00:16:17,811
and get us out of this situation?
363
00:16:18,979 --> 00:16:20,689
Candace, we are just kids.
364
00:16:21,565 --> 00:16:22,232
[groans]
365
00:16:22,983 --> 00:16:25,694
Why am I arguing this? Hand me the suit.
366
00:16:25,777 --> 00:16:27,196
Let me turn on the oxygen.
367
00:16:28,614 --> 00:16:29,990
Does this suit make my butt look big?
368
00:16:30,157 --> 00:16:31,658
Yes. Yes, it does.
369
00:16:31,825 --> 00:16:33,035
Maybe I had the pressure up too high.
370
00:16:33,118 --> 00:16:34,203
Never mind. I'll fix it.
371
00:16:36,622 --> 00:16:37,831
Well, I guess this is preferable.
372
00:16:37,915 --> 00:16:39,333
You can do this, Candace.
373
00:16:39,875 --> 00:16:42,002
I can do this. I can do this.
374
00:16:42,211 --> 00:16:44,046
I can do this. I can't do this.
375
00:16:44,171 --> 00:16:45,047
I can't do this.
376
00:16:45,881 --> 00:16:46,715
What is this?
377
00:16:47,841 --> 00:16:51,011
Now, why would an astronaut
wear such big gloves?
378
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Wait a second. Huge Hands Hans!
379
00:16:53,764 --> 00:16:56,099
It's Huge Hands Hans!
He found me out in space.
380
00:16:56,308 --> 00:17:00,229
Oh, you're not going to steal
a job from me this time, Huge Hands Hans.
381
00:17:00,604 --> 00:17:02,022
Nor my Fräuleins!
382
00:17:02,314 --> 00:17:04,149
How did it go again, Phineas?
383
00:17:04,608 --> 00:17:05,901
It's positive to positive.
384
00:17:06,193 --> 00:17:07,611
Positive to positive.
385
00:17:07,986 --> 00:17:08,904
Negative to ground.
386
00:17:09,112 --> 00:17:11,240
What ground? We're in space.
387
00:17:11,657 --> 00:17:13,951
No, no.
Ground just means any piece of metal.
388
00:17:14,159 --> 00:17:16,787
Any piece of metal?
Well, then why do they call it ground?
389
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
Why don't they just call it me-- Ooh.
390
00:17:18,956 --> 00:17:19,831
What's wrong, Candace?
391
00:17:20,290 --> 00:17:21,166
[Phineas] Candace?
392
00:17:21,625 --> 00:17:25,546
Candace, what's wro-- Oh.
Danville, we have a problem.
393
00:17:25,629 --> 00:17:29,091
OK, girls, turn to the giant robot section
of your Fireside Girls manuals.
394
00:17:31,969 --> 00:17:33,095
Isabella, anything?
395
00:17:33,303 --> 00:17:34,304
Still looking.
396
00:17:36,723 --> 00:17:37,599
Isabella!
397
00:17:37,683 --> 00:17:38,851
Here it is. OK.
398
00:17:38,976 --> 00:17:41,103
According to this,
you should get the heck out of there.
399
00:17:41,186 --> 00:17:43,981
Great, but we've got no power.
She didn't connect the--
400
00:17:44,273 --> 00:17:47,067
-Candace, negative to ground!
-What?
401
00:17:47,276 --> 00:17:49,945
[Phineas] Negative to ground, Candace.
Negative to ground!
402
00:17:50,696 --> 00:17:53,615
Oh, you mean negative to metal.
403
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
[gasps]
I did it! I did it!
404
00:17:56,076 --> 00:17:56,952
She did it.
405
00:17:59,746 --> 00:18:00,581
[Candace squeals]
406
00:18:00,873 --> 00:18:01,748
No!
407
00:18:02,040 --> 00:18:03,876
Huge Hands Hans is getting away!
408
00:18:04,585 --> 00:18:06,211
Not this time, freak fingers!
409
00:18:13,260 --> 00:18:15,262
Just you wait, Huge Hands Hans.
410
00:18:15,345 --> 00:18:17,723
You can run, but you can't hide!
411
00:18:18,098 --> 00:18:20,184
You know, he can run, but he can't-- Ow!
412
00:18:20,726 --> 00:18:22,144
Wait a second. How did you...?
413
00:18:24,021 --> 00:18:25,731
Oh, I see. That's it.
414
00:18:26,982 --> 00:18:28,650
That's not fair!
415
00:18:32,154 --> 00:18:34,281
Oh, that's it. It's on now.
416
00:18:34,573 --> 00:18:35,282
[gasps]
417
00:18:40,245 --> 00:18:41,121
[squeaks]
418
00:18:42,623 --> 00:18:44,249
Isabella, I hate to bother you again.
419
00:18:44,333 --> 00:18:46,168
-Oh, no bother.
-You got anything else?
420
00:18:46,251 --> 00:18:49,129
-The robot's gaining on us.
-It says they don't corner well.
421
00:18:49,546 --> 00:18:51,215
They don't corner well? Wait a sec.
422
00:18:52,007 --> 00:18:53,550
Candace, fasten your seat belt.
423
00:18:53,634 --> 00:18:54,927
We're taking a little detour.
424
00:18:59,139 --> 00:19:00,766
Now, how is she passing us?
425
00:19:01,850 --> 00:19:03,810
Phineas, what are you doing?!
426
00:19:10,776 --> 00:19:12,236
See? Corners like a dream.
427
00:19:22,579 --> 00:19:25,249
That's it. Run away,
Perry the Scaredy-- Oh.
428
00:19:25,958 --> 00:19:29,127
[muffled] Oh, I think I need
to put on my spacesuit.
429
00:19:29,211 --> 00:19:30,045
Uh-oh.
430
00:19:30,879 --> 00:19:32,756
And now, my good man, you ready for this?
431
00:19:32,840 --> 00:19:36,009
Your tip. Your very own star.
432
00:19:36,969 --> 00:19:38,554
Uptown, they give quasars.
433
00:19:48,105 --> 00:19:49,690
Ah, sweet land.
434
00:19:52,192 --> 00:19:53,068
[girls] Yay!
435
00:19:53,151 --> 00:19:55,028
Hey, Phineas, you guys were great.
436
00:19:55,112 --> 00:19:57,030
Thanks. You weren't too bad yourself.
437
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
Oh. Thanks.
438
00:19:59,616 --> 00:20:01,743
So, would you like to go
439
00:20:01,827 --> 00:20:04,663
to the Night of the Falling Stars
Girls' Choice Dance tonight?
440
00:20:04,746 --> 00:20:06,290
-Sounds like fun.
-Really?
441
00:20:06,748 --> 00:20:07,833
Ferb, what's our schedule like?
442
00:20:08,584 --> 00:20:09,585
OK, we'll be there.
443
00:20:10,669 --> 00:20:11,670
-Both of you?
-Yeah.
444
00:20:11,795 --> 00:20:13,714
Why don't you come by,
and we'll all walk over together?
445
00:20:13,964 --> 00:20:15,757
Sure. No prob.
446
00:20:16,300 --> 00:20:17,551
Thanks for the lift, Viv.
447
00:20:20,596 --> 00:20:23,307
-Mom!
-Hey, sweetheart. Oh, look at your outfit.
448
00:20:23,765 --> 00:20:25,058
Hey, guess what. We won.
449
00:20:25,142 --> 00:20:27,186
But the grand prize was a star.
450
00:20:27,811 --> 00:20:29,313
Ohh, whoo!
451
00:20:31,148 --> 00:20:33,150
Mom, that's great,
but you gotta see something in the yard.
452
00:20:33,233 --> 00:20:34,776
Come on, you gotta see it.
Come on, come on.
453
00:20:34,860 --> 00:20:35,903
All right, I'm a-comin'.
454
00:20:37,779 --> 00:20:38,614
Hmm.
455
00:20:38,947 --> 00:20:41,617
I'll be right with you
after I pull my car into the garage.
456
00:20:41,700 --> 00:20:43,327
Yes! It's still here.
457
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
See, Mom? There. Mom?
458
00:20:45,245 --> 00:20:48,081
I'm just backing the car in.
I'll be right with you.
459
00:20:48,582 --> 00:20:49,833
[rumbling]
460
00:20:55,214 --> 00:20:56,757
So what did you want to show me, Candace?
461
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
Just go make some pie.
462
00:20:59,176 --> 00:21:01,220
Or, how about a healthy fruit salad?
463
00:21:01,970 --> 00:21:03,889
Oh, curse this tin can.
464
00:21:04,139 --> 00:21:06,183
Ohh, I'm going to need a jump-start!
465
00:21:08,644 --> 00:21:11,271
I, uh, no, I guess it won't help now.
466
00:21:14,024 --> 00:21:15,734
-Hey, Candace?
-What?
467
00:21:16,109 --> 00:21:17,778
Ferb and I just wanted to say thank you.
468
00:21:17,861 --> 00:21:20,030
We were in a pretty precarious situation
up there.
469
00:21:20,197 --> 00:21:22,783
If it wasn't for your bravery,
who knows what would have happened.
470
00:21:23,075 --> 00:21:25,202
Really? You think I'm... brave?
471
00:21:25,577 --> 00:21:27,788
Are you kidding?
Ferb was goin' on and on about it.
472
00:21:28,038 --> 00:21:29,081
Yeah, I was brave.
473
00:21:29,331 --> 00:21:31,124
[gasps] I was brave.
474
00:21:31,583 --> 00:21:33,919
I'm not gonna let fear
rule my life anymore.
475
00:21:34,127 --> 00:21:35,003
Now I've gotta go.
476
00:21:35,212 --> 00:21:37,172
I've got a mission to accomplish.
477
00:21:37,589 --> 00:21:39,591
[chatters]
Hey, Perry. Where ya been?
478
00:21:40,050 --> 00:21:41,260
[knock on glass]
479
00:21:41,343 --> 00:21:43,053
[sci-fi music]
480
00:21:43,303 --> 00:21:46,306
[deep voice]
Jeremy, will you go to the dance with me?
481
00:21:47,182 --> 00:21:48,016
Candace?
482
00:21:48,308 --> 00:21:49,977
[giggles] Yeah.
483
00:21:50,310 --> 00:21:52,729
I've been waiting for you to ask me.
484
00:21:52,813 --> 00:21:54,314
-Really?
-Yeah.
485
00:21:54,648 --> 00:21:57,901
Only, uh, Candace,
is that what you're gonna wear?
486
00:21:58,694 --> 00:22:00,279
Why? You like it?
487
00:22:05,659 --> 00:22:07,035
Hey, Candace, look.
488
00:22:08,745 --> 00:22:10,873
A shooting star just for us.
489
00:22:10,956 --> 00:22:11,832
[Doofenshmirtz screaming]
490
00:22:11,915 --> 00:22:14,334
♪ Let's take a rock ship,
a crazy three-stage rocket ship ♪
491
00:22:14,585 --> 00:22:18,922
♪ Let's take a rocket ship to space ♪
492
00:22:19,047 --> 00:22:20,716
Curse you, Perry the Platypus!
493
00:22:21,800 --> 00:22:23,302
And you, too, Huge Hands Hans!
494
00:22:23,552 --> 00:22:25,012
It's the final frontier, baby.
36600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.