Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,128
♪ There's 104 days of summer vacation ♪
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,631
♪ And school comes along just to end it ♪
3
00:00:05,714 --> 00:00:08,759
♪ So the annual problem
For our generation ♪
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,929
♪ Is finding a good way to spend it ♪
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,930
♪ Like maybe... ♪
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,223
♪ Building a rocket ♪
7
00:00:14,306 --> 00:00:15,682
♪ Or fighting a mummy ♪
8
00:00:15,766 --> 00:00:17,684
♪ Or climbing up The Eiffel Tower ♪
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,646
♪ Discovering something
that doesn't exist ♪
10
00:00:20,729 --> 00:00:21,605
Hey!
11
00:00:21,688 --> 00:00:23,106
♪ Or giving a monkey a shower ♪
12
00:00:23,982 --> 00:00:26,235
♪ Surfing tidal waves,
creating nano-bots ♪
13
00:00:26,318 --> 00:00:28,904
-♪ Or locating Frankenstein's brain ♪
-It's over here!
14
00:00:29,112 --> 00:00:31,657
♪ Finding a dodo bird,
Painting a continent ♪
15
00:00:31,740 --> 00:00:34,159
-♪ Or driving our sister insane ♪
-Phineas!
16
00:00:34,243 --> 00:00:37,037
♪ As you can see, there's
A whole lot of stuff to do ♪
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,830
♪ Before school starts this fall ♪
18
00:00:38,914 --> 00:00:39,790
Come on, Perry!
19
00:00:39,873 --> 00:00:40,958
♪ So stick with us ♪
20
00:00:41,041 --> 00:00:44,962
♪ 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all ♪
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,548
♪ So stick with us
'cause Phineas and Ferb ♪
22
00:00:47,631 --> 00:00:50,092
♪ Are gonna do it all ♪
23
00:00:50,676 --> 00:00:54,012
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:00:57,683 --> 00:01:00,602
[Richard] And that is why
the 18th century sewing thimble
25
00:01:00,686 --> 00:01:02,062
was not only a slice of history,
26
00:01:02,271 --> 00:01:05,315
but a compelling example of American grit
and perseverance.
27
00:01:05,607 --> 00:01:06,984
Hmm? Hmm? Hmm? Yes?
28
00:01:07,067 --> 00:01:07,901
Great, Dad!
29
00:01:07,985 --> 00:01:10,779
Oh! That was wonder...
[fake snoring]
30
00:01:11,029 --> 00:01:12,739
-Mom!
-Oh, I'm kidding!
31
00:01:12,906 --> 00:01:16,660
Hon, your speech is gonna be a big hit
at the antique thimble symposium.
32
00:01:16,743 --> 00:01:19,788
-It's gonna knock 'em dead.
-Which we're gonna be late for
33
00:01:19,872 --> 00:01:20,873
if we don't get on the road!
34
00:01:21,123 --> 00:01:23,292
Thanks again for looking
after the kids today.
35
00:01:23,584 --> 00:01:26,170
Candace is skating at the park,
all numbers are on the fridge...
36
00:01:26,253 --> 00:01:28,130
Be good for your grandparents, boys!
37
00:01:28,213 --> 00:01:29,047
Bye!
38
00:01:30,591 --> 00:01:32,926
You wanna go down
and embarrass your sister at the park?
39
00:01:33,010 --> 00:01:33,886
[all] Yeah!
40
00:01:35,012 --> 00:01:35,971
[Stacy] You got it, Candace!
41
00:01:36,054 --> 00:01:37,681
You may be rusty, but you got it!
42
00:01:38,098 --> 00:01:39,683
Uh... I can't turn around...
43
00:01:39,850 --> 00:01:41,310
or stop... but I got it!
44
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
I wonder if Jeremy's skating here today?
45
00:01:43,854 --> 00:01:45,230
Does this helmet make my butt look big?
46
00:01:46,732 --> 00:01:48,817
See, I told you Ferb was a good skater.
47
00:01:49,026 --> 00:01:50,611
Oh! That's my boy!
48
00:01:50,944 --> 00:01:52,029
Hey, isn't that your family?
49
00:01:53,197 --> 00:01:54,698
-[Clyde] Yoo hoo!
-[Betty] Hello!
50
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
[Phineas] Hey, Candace, jump in.
51
00:01:58,327 --> 00:01:59,661
I am so not with them.
52
00:02:00,037 --> 00:02:00,913
Turn me around, Stacy.
53
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
So, Grandma, where'd you get the moves?
54
00:02:04,708 --> 00:02:07,586
Well, boys...
I was quite the skater in my...
55
00:02:07,669 --> 00:02:08,921
[thud] Watch where you're--
56
00:02:09,004 --> 00:02:12,341
[gasps] Betty Joe?
Of the Tri-State Bombers?
57
00:02:12,633 --> 00:02:15,219
Hildegard?
Of the Saskatoon Slashers?
58
00:02:15,302 --> 00:02:18,096
I thought I smelled the last of you
back in '57,
59
00:02:18,180 --> 00:02:20,891
when I whipped your sorry behind,
took the trophy
60
00:02:20,974 --> 00:02:23,727
and became the rightful
Queen of the Derby!
61
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
Whoa, Grandma,
you were in the rollerskating derby?
62
00:02:26,897 --> 00:02:29,316
Not only was I in it, I was champ!
63
00:02:30,025 --> 00:02:31,235
It was years ago...
64
00:02:31,318 --> 00:02:34,821
The night of the final match
between the Bombers and the Slashers.
65
00:02:35,280 --> 00:02:36,782
We were on our final lap.
66
00:02:37,115 --> 00:02:38,200
What was left of my team
67
00:02:38,283 --> 00:02:39,993
used our signature move "The Whip"
68
00:02:40,077 --> 00:02:41,912
to send me to the finish line.
69
00:02:42,037 --> 00:02:43,956
Hildegard's team had the same idea.
70
00:02:44,289 --> 00:02:46,041
The trophy was mine until...
71
00:02:47,292 --> 00:02:48,210
[audience cheers]
72
00:02:49,044 --> 00:02:50,629
You only won 'cause you cheated!
73
00:02:50,712 --> 00:02:52,840
"Anything goes," remember?
74
00:02:52,923 --> 00:02:56,301
Well, what do ya say
we try it again, cheater?
75
00:02:56,552 --> 00:02:58,595
Anytime, anywhere.
76
00:02:58,679 --> 00:03:00,639
You skate like a water buffalo!
77
00:03:00,722 --> 00:03:02,307
-Hi, Jeremy.
-Uh, Candace,
78
00:03:02,558 --> 00:03:04,309
why is my grandma yelling at your grandma?
79
00:03:04,977 --> 00:03:06,603
That's your grandmother?
80
00:03:06,687 --> 00:03:09,690
Come on, Jeremy!
You and your little sister are on my team!
81
00:03:09,815 --> 00:03:10,774
Suzy!
82
00:03:12,818 --> 00:03:13,861
Yes, Grandma.
83
00:03:14,152 --> 00:03:16,280
Me, you and Jeremy are a team, got it?
84
00:03:16,572 --> 00:03:18,949
So I need two of you kids on my team, OK?
85
00:03:19,116 --> 00:03:21,827
Well you can have Phineas and Ferb,
Grandma. I'm not--
86
00:03:21,910 --> 00:03:23,620
[Suzy] But that's not fair, Candace.
87
00:03:23,954 --> 00:03:25,622
Our team has two girls and one boy,
88
00:03:25,706 --> 00:03:27,875
so you need to be on your grandma's team
so it's fair.
89
00:03:27,958 --> 00:03:29,710
Cause it's not fair
if it's two boys and one girl
90
00:03:29,793 --> 00:03:30,919
against two girls and one boy,
91
00:03:31,003 --> 00:03:33,714
so you have to skate, Candace,
or else it won't be fair.
92
00:03:35,924 --> 00:03:37,551
Then it's you, Ferb and Grandma!
93
00:03:37,676 --> 00:03:38,677
You'll make a great team!
94
00:03:38,802 --> 00:03:40,137
-But--
-I guess it's set, then.
95
00:03:40,220 --> 00:03:42,347
We gotta do it for our grandmas,
right, Candace?
96
00:03:42,764 --> 00:03:45,225
-Yeah, ha-ha. Right.
-Psst.
97
00:03:45,767 --> 00:03:47,769
See you on the track, chump!
98
00:03:49,062 --> 00:03:51,273
Yeah, great. Hey, wait!
99
00:03:51,773 --> 00:03:54,568
There's nowhere to have
a rollerskating derby, remember?
100
00:03:54,693 --> 00:03:58,155
The old derby track got torn down
and turned into a tattoo parlor!
101
00:03:58,238 --> 00:03:59,907
Leave the rink to us!
102
00:04:04,244 --> 00:04:06,914
[whistling]
103
00:04:19,218 --> 00:04:20,636
Hmm... Ah...
104
00:04:20,719 --> 00:04:22,763
Nice entrance, Agent P, but you do realize
105
00:04:22,846 --> 00:04:24,348
there's an elevator right over there,
right?
106
00:04:25,182 --> 00:04:26,725
OK, just pointing it out.
107
00:04:27,142 --> 00:04:28,644
Doofenshmirtz is up to something.
108
00:04:28,727 --> 00:04:30,896
I want you to get out there
and put a stop to it!
109
00:04:31,730 --> 00:04:33,315
I can't be a part of this race.
110
00:04:33,690 --> 00:04:34,608
I mean, what if we win?
111
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
Would Jeremy still like me?
112
00:04:36,151 --> 00:04:39,029
All I know for sure
is boys hate to be beaten by girls.
113
00:04:39,112 --> 00:04:40,113
[Clyde] There you are, Hon.
114
00:04:40,656 --> 00:04:42,699
Know where your Dad keeps his glue gun?
115
00:04:42,908 --> 00:04:44,910
Glue gun? What are they up to?
116
00:04:45,118 --> 00:04:45,994
Later, Stace.
117
00:04:46,245 --> 00:04:49,540
I knew it! I just knew
you'd be up to something by now!
118
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Et tu, Grandpa?
119
00:04:51,708 --> 00:04:53,710
No, I just had one.
There's more if you want.
120
00:04:53,794 --> 00:04:56,672
Oh, just wait until Mom hears about this.
121
00:04:56,755 --> 00:04:57,673
-[Betty] Heads up!
-Oof!
122
00:04:57,756 --> 00:05:01,134
Lace 'em up tight, Dearie.
We've got a score to settle.
123
00:05:01,218 --> 00:05:04,304
Win! Win! Win!
[growling]
124
00:05:04,555 --> 00:05:05,848
-Yeah.
-Oh, yeah.
125
00:05:11,812 --> 00:05:14,231
Will you cool it with the noise,
Perry the Platypus?
126
00:05:14,314 --> 00:05:16,275
I've got a splitting headache.
127
00:05:16,650 --> 00:05:20,237
I was at this evil mixer until late
last night. It was crazy. Ach.
128
00:05:20,612 --> 00:05:22,322
Can you hang out for just one moment?
129
00:05:22,614 --> 00:05:23,949
I'm almost there. Hold on.
130
00:05:24,992 --> 00:05:27,703
Ow! Oh, I've got to get a quieter trap.
131
00:05:28,579 --> 00:05:30,747
[grunts]
132
00:05:30,831 --> 00:05:33,166
Now that you're trapped,
I will tell you my evil plan.
133
00:05:33,584 --> 00:05:36,336
I'm miserable because
I can't grow facial hair.
134
00:05:36,837 --> 00:05:39,006
It all started when I was about 15.
135
00:05:39,715 --> 00:05:42,676
Oh. Don't make a note.
My head hurts too much for a flashback.
136
00:05:43,135 --> 00:05:45,345
Anyway, I've tried everything
to grow facial hair.
137
00:05:45,596 --> 00:05:46,847
It's all so painful.
138
00:05:47,097 --> 00:05:49,349
I hate people with beards. Etc, etc.
139
00:05:49,725 --> 00:05:52,853
So, who do they erect
a statue of right next door?
140
00:05:52,936 --> 00:05:55,564
Rutherford B. Hayes,
our 19th president!
141
00:05:55,647 --> 00:05:58,859
Only the president
with the best facial hair of all!
142
00:05:58,942 --> 00:05:59,943
Just look at that thing.
143
00:06:00,152 --> 00:06:03,697
There's no beard like 19th century beard,
Perry the Platypus.
144
00:06:03,780 --> 00:06:06,200
Anyway, that horrible statue
must be destroyed
145
00:06:06,325 --> 00:06:09,912
as it is a constant reminder
of my folicular failure!
146
00:06:09,995 --> 00:06:10,871
Ooh.
147
00:06:11,079 --> 00:06:12,206
Give me just a moment, Perry.
148
00:06:12,289 --> 00:06:14,958
This hurts me more than it hurts you.
Literally.
149
00:06:16,043 --> 00:06:17,211
...and then on the final lap,
150
00:06:17,294 --> 00:06:19,546
we'll use "The Whip"
to launch the weak skater.
151
00:06:19,880 --> 00:06:21,048
No offense, honey, but that's you.
152
00:06:21,673 --> 00:06:23,759
Over to the finish line to victory!
153
00:06:23,842 --> 00:06:26,929
[Stacy] All I know for sure
is boys hate to be beaten by girls.
154
00:06:28,138 --> 00:06:31,308
Candace... have you no mercy?
155
00:06:31,558 --> 00:06:33,936
Come on, Grandma, let's go home.
156
00:06:35,938 --> 00:06:36,980
And remember, honey,
157
00:06:37,606 --> 00:06:39,233
show 'em no mercy!
158
00:06:39,316 --> 00:06:40,651
What am I going to do?
159
00:06:40,817 --> 00:06:42,569
I can't beat Jeremy's grandmother.
160
00:06:42,653 --> 00:06:44,696
And I can't let my grandmother lose.
161
00:06:44,780 --> 00:06:46,823
[Phineas over intercom]
Skaters to their marks.
162
00:06:47,032 --> 00:06:50,536
Oh, great.
Maybe I'll get lucky and get hit by a bus.
163
00:06:50,619 --> 00:06:53,038
[Phineas over intercom] Hello, everyone,
and welcome to today's main event.
164
00:06:53,247 --> 00:06:55,332
The "anything goes"
grudge race of the century
165
00:06:55,582 --> 00:06:58,168
between Grandma Betty Joe
and Grandma Hildegard.
166
00:06:58,293 --> 00:07:00,295
I'm Phineas Flynn
and I'll be your announcer
167
00:07:00,546 --> 00:07:01,588
for today's action,
168
00:07:01,672 --> 00:07:04,842
along with our color commentator,
Grandpa Clyde.
169
00:07:05,050 --> 00:07:08,637
-Yellow! Green! Blue!
-Excellent color, Grandpa!
170
00:07:08,720 --> 00:07:09,763
Glad to oblige.
171
00:07:09,847 --> 00:07:11,598
And now, let's rock
172
00:07:11,682 --> 00:07:13,141
and roller-skate derby!
173
00:07:13,809 --> 00:07:16,937
Remember kids, two words...
road kill!
174
00:07:17,145 --> 00:07:19,022
Come on, honey. We got butt to kick!
175
00:07:19,106 --> 00:07:20,315
[siren]
[Phineas] And they're off!
176
00:07:23,861 --> 00:07:27,614
♪ When Betty gets loose,
everybody get out of the way ♪
177
00:07:27,698 --> 00:07:29,825
♪ Round and round that Ring of Fun! ♪
178
00:07:29,908 --> 00:07:33,537
♪ 'Cause she's lacing her boots up
at 4 a.m. today ♪
179
00:07:33,620 --> 00:07:36,248
♪ Round and round that Ring of Fun! ♪
180
00:07:36,748 --> 00:07:39,626
♪ Grudge Match Grannies,
you got nothing to lose ♪
181
00:07:39,710 --> 00:07:42,796
♪ Grey-haired lightning
wearing knee pads and boots ♪
182
00:07:43,046 --> 00:07:44,214
♪ Cruisin' for a bruisin' ♪
183
00:07:44,298 --> 00:07:48,218
♪ And you know
they got a real short fuse! ♪
184
00:07:48,594 --> 00:07:49,261
♪ And they go ♪
185
00:07:49,344 --> 00:07:52,681
♪ Round and round that Ring of Fun! ♪
186
00:07:52,764 --> 00:07:55,642
♪ Round and round that Ring of Fun! ♪
187
00:07:55,851 --> 00:07:58,729
♪ Grudge Match Grannies
gonna get things done ♪
188
00:07:58,812 --> 00:08:02,566
♪ Going round and round
that Ring of Fun! ♪
189
00:08:02,649 --> 00:08:04,067
[cheering from audience] [applause]
190
00:08:05,027 --> 00:08:05,903
[both] Yeah!
191
00:08:07,779 --> 00:08:11,575
-And we're back. Grandpa?
-Orange! Purple! Chartreuse!
192
00:08:12,159 --> 00:08:13,952
So, Perry the Platypus,
193
00:08:14,244 --> 00:08:17,581
in order to rid myself of that horrid,
bearded statue,
194
00:08:17,789 --> 00:08:20,209
I've invented the...
[groans]
195
00:08:20,834 --> 00:08:22,961
Ugh. Perry the Platypus, this is so heavy.
196
00:08:23,045 --> 00:08:24,087
Can you just step out for a sec?
197
00:08:25,172 --> 00:08:27,299
I've invented the Bread-inator!
198
00:08:27,549 --> 00:08:29,760
Not only will this machine emit a ray
199
00:08:29,843 --> 00:08:33,013
that will turn Mr. President
into whole-grain bread,
200
00:08:33,096 --> 00:08:36,642
it will also release
a flock of hungry magpies
201
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
that will devour the doughy statue!
202
00:08:38,977 --> 00:08:40,646
Beard go bye-bye.
203
00:08:41,939 --> 00:08:43,982
Ow. Ow. Oh, my evil head.
204
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
[Phineas] We're coming
to the end of the race.
205
00:08:45,609 --> 00:08:46,735
The crowd is going nuts.
206
00:08:46,944 --> 00:08:48,946
Come on, Candace, time for "The Whip"!
207
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
OK, 1, 2, 3!
208
00:08:52,074 --> 00:08:53,784
[Candace screams]
[Suzy] Go catch her, Jeremy.
209
00:08:54,117 --> 00:08:56,870
It's Candace and Jeremy neck
and neck as they come down the strait.
210
00:08:56,954 --> 00:08:58,747
I don't think so.
[beep]
211
00:08:58,914 --> 00:09:00,916
[engine revs]
212
00:09:04,878 --> 00:09:05,712
Wow.
213
00:09:05,796 --> 00:09:08,215
Candace, you've gotta teach me
how to skate like that.
214
00:09:08,298 --> 00:09:09,132
[beep]
215
00:09:09,216 --> 00:09:10,300
[engine revs]
216
00:09:10,634 --> 00:09:11,301
[Phineas] Oh, wait!
217
00:09:11,552 --> 00:09:13,011
Candace and Jeremy are back in the race,
218
00:09:13,095 --> 00:09:16,056
but they're going the wrong way!
And now, Suzy is going the wrong way too!
219
00:09:16,139 --> 00:09:17,808
At least Ferb's still going the right way.
220
00:09:17,891 --> 00:09:18,851
Spoke too soon.
221
00:09:18,934 --> 00:09:20,561
And don't even think about
222
00:09:20,644 --> 00:09:22,563
any rough stuff this time, sister,
223
00:09:22,646 --> 00:09:23,981
or I'll kick your fat--
224
00:09:24,565 --> 00:09:25,232
[engine sounds]
225
00:09:27,776 --> 00:09:29,945
And it's Betty Joe pulling away!
226
00:09:30,237 --> 00:09:32,322
It's Grandma Hildegard
coming up on the shoulder.
227
00:09:32,614 --> 00:09:34,074
And by shoulder
I mean Betty Joe's shoulder.
228
00:09:34,157 --> 00:09:35,617
Get off of me! I can't see!
229
00:09:35,701 --> 00:09:37,578
It's Grandma Betty! It's Hildegard!
230
00:09:37,744 --> 00:09:40,747
It's Betty! It's Hildegard! It's a tie!
231
00:09:40,831 --> 00:09:44,751
A tie?
Oh, Betty Joe ain't gonna like that.
232
00:09:44,835 --> 00:09:46,837
Well, at least I won this race.
233
00:09:46,920 --> 00:09:51,133
You won? You're crazy!
I obviously crossed the finish line first!
234
00:09:51,216 --> 00:09:53,719
Wrong! And get off, cheater.
235
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
Hey, Grandma, that was really fun!
236
00:09:55,345 --> 00:09:57,681
I thought it'd be lame
and I'd hate it but, I had fun!
237
00:09:57,848 --> 00:10:00,100
How about you, Hilda? Did you have fun?
238
00:10:00,184 --> 00:10:03,145
Yeah, I did.
Maybe it ain't so important who won
239
00:10:03,228 --> 00:10:05,147
but that we had fun with the kids.
240
00:10:05,230 --> 00:10:08,901
Yeah, maybe it ain't important,
but just for the record, I won.
241
00:10:08,984 --> 00:10:13,071
You mean, even though you lost,
it's having fun that's important!
242
00:10:13,155 --> 00:10:15,699
Who are you callin' a loser, cheater?
243
00:10:15,782 --> 00:10:18,076
Who you callin' a cheater, loser?
244
00:10:18,243 --> 00:10:21,246
That's it! Race ya
to the Rutherford B. Hayes statue! Go!
245
00:10:22,748 --> 00:10:23,707
[sighs]
246
00:10:23,790 --> 00:10:25,959
Perry the Platypus, my head is killing me.
247
00:10:26,043 --> 00:10:28,921
This is all a wash anyway.
I'll turn on the ray
248
00:10:29,004 --> 00:10:31,048
and you'll turn off the ray,
thwarting my plan.
249
00:10:31,715 --> 00:10:33,300
Let's just get it over with,
all right?
250
00:10:33,717 --> 00:10:34,551
Ray on.
251
00:10:36,678 --> 00:10:37,346
[Doofenshmirtz] And...
252
00:10:38,222 --> 00:10:39,598
-Ray off. Good.
- ♪ Perry ♪
253
00:10:39,890 --> 00:10:41,558
[Doofenshmirtz] I'm just
going to lie down for a bit.
254
00:10:41,642 --> 00:10:43,602
I promise I'll be more evil next time,
all right?
255
00:10:47,981 --> 00:10:49,733
All right, all right, we've had our kicks,
256
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
but Mom's still gonna flip
when she sees this.
257
00:10:52,027 --> 00:10:52,903
[car door slams]
258
00:10:53,070 --> 00:10:55,155
That's her car. You are so busted.
259
00:10:59,159 --> 00:11:00,244
Mom, come on, come on!
260
00:11:00,661 --> 00:11:03,622
The boys built a giant boomerang
in the back yard! Uhh...
261
00:11:03,997 --> 00:11:05,749
Giant loaf of bread?
262
00:11:06,083 --> 00:11:06,917
Unh-unh-unh.
263
00:11:07,000 --> 00:11:10,712
Mom! Mom! The boys built
a giant loaf of bread in the backyard!
264
00:11:10,796 --> 00:11:13,590
[Linda] What? I thought you
said it was a roller rink?
265
00:11:13,674 --> 00:11:16,844
It was, but now it's a loaf of bread!
Come on, come on! See?
266
00:11:17,344 --> 00:11:19,763
Candace, what are you talking about?
267
00:11:19,847 --> 00:11:21,348
B-b-bread.
268
00:11:21,807 --> 00:11:23,934
Boys, I think she's finally lost it.
269
00:11:24,142 --> 00:11:25,644
Hey, Dad, how'd your speech go?
270
00:11:25,727 --> 00:11:28,814
Well, I have to say
it was "thimbly" wonderful.
271
00:11:29,231 --> 00:11:30,649
Hey, what's this thing do?
272
00:11:30,816 --> 00:11:31,900
[engines revs]
Wha...? [Candace screams]
273
00:11:31,984 --> 00:11:33,110
Hey, guys, Candace around?
274
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
Good catch, Jeremy.
275
00:11:37,030 --> 00:11:38,866
Hee-hee. He sure is.
276
00:11:46,582 --> 00:11:47,207
[alarm buzzes]
277
00:11:47,291 --> 00:11:48,876
Beat you to it again, slow poke.
Ha-ha-ha!
278
00:11:49,585 --> 00:11:50,252
Hey, Ferb,
279
00:11:50,586 --> 00:11:54,715
ready to build the fastest, safest,
most on-time backyard railroad ever?
280
00:11:56,008 --> 00:11:56,842
All right!
281
00:11:56,925 --> 00:11:57,801
[old west music]
282
00:11:58,677 --> 00:12:00,846
You man the boiler,
I'll handle the brakes.
283
00:12:02,097 --> 00:12:04,766
Perry can be the station's mascot.
[chattering]
284
00:12:04,850 --> 00:12:06,810
Wow. It's really nice out today.
285
00:12:07,269 --> 00:12:11,773
It's almost like everything
in nature is simultaneously saying...
286
00:12:11,857 --> 00:12:12,733
Aaaahhhh!
287
00:12:12,816 --> 00:12:13,859
Aaaahhhh!
288
00:12:13,942 --> 00:12:16,069
-Aaaahhhh!
-Aaaah!
289
00:12:16,278 --> 00:12:17,196
Ahhh!
290
00:12:17,613 --> 00:12:19,823
You know, Ferb,
everyday we do something really big.
291
00:12:19,948 --> 00:12:21,617
But you know the one thing
we haven't done?
292
00:12:21,950 --> 00:12:22,784
Relax.
293
00:12:22,951 --> 00:12:24,786
I say we take advantage
of this perfect day
294
00:12:24,870 --> 00:12:26,955
and have the best do-nothing day ever!
295
00:12:28,081 --> 00:12:29,833
Hey, Stacy. Yes, yes.
296
00:12:30,083 --> 00:12:33,670
I'm ready for Jeremy's band's
outdoor concert at the summer festival!
297
00:12:34,213 --> 00:12:36,089
Today's gonna be amazing!
298
00:12:36,715 --> 00:12:37,591
[ticks]
299
00:12:38,926 --> 00:12:39,885
[sniffs]
300
00:12:40,636 --> 00:12:41,720
All right, what gives?
301
00:12:42,679 --> 00:12:45,140
It's already 9:00
and there's no construction noise,
302
00:12:45,307 --> 00:12:46,808
no delivery trucks, no...
303
00:12:46,892 --> 00:12:47,768
[bird chirping]
304
00:12:47,976 --> 00:12:48,852
No nothing?
305
00:12:49,311 --> 00:12:50,270
They're just standing there.
306
00:12:50,812 --> 00:12:51,855
Like statues.
307
00:12:52,272 --> 00:12:53,857
Statues...
308
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
Good thinking, Ferb.
We'll put these decoys up
309
00:12:56,777 --> 00:12:58,278
so Candace thinks we're doing nothing.
310
00:12:58,654 --> 00:13:01,114
Then when Candace isn't looking,
we'll do something!
311
00:13:03,283 --> 00:13:05,077
[gasps] Not today they don't.
312
00:13:05,744 --> 00:13:08,247
-Hi, boys, whatcha doing?
-We're doing nothing today.
313
00:13:08,330 --> 00:13:10,958
Well, I'm off to the festival
to set up my tea cozy stand.
314
00:13:11,250 --> 00:13:12,084
Bye!
315
00:13:12,167 --> 00:13:14,294
Bye, Mom. Hey, where's Perry?
316
00:13:21,844 --> 00:13:22,678
[record scratching]
317
00:13:22,761 --> 00:13:23,887
Oh, hey, Agent P.
318
00:13:24,179 --> 00:13:25,180
Carl, give me a close-up!
319
00:13:26,265 --> 00:13:30,310
So, uh, anyway...
Stop Doofenshmirtz! Hit it, Carl!
320
00:13:34,273 --> 00:13:36,066
-Hi, Candace.
-I'm not here for "Hi's."
321
00:13:36,149 --> 00:13:38,193
Today is a pivotal moment in my life.
322
00:13:38,277 --> 00:13:41,321
You see, Jeremy's band
is gonna play at the festival.
323
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Jeremy's gonna see me in the crowd.
324
00:13:43,198 --> 00:13:44,700
Not just because I have front row seats,
325
00:13:44,783 --> 00:13:47,035
but because I'm gonna be cheering harder
than anyone else.
326
00:13:47,119 --> 00:13:51,748
Like this: Whoo! Yeah! Whoo!
Baby! Oh, yeah, sing it!
327
00:13:51,915 --> 00:13:53,709
Then we're gonna date
through high school and college,
328
00:13:53,792 --> 00:13:56,044
marry and have two kids.
Xavier and Amanda.
329
00:13:56,128 --> 00:13:59,173
So don't you dare ruin it
with one of your little project thingies!
330
00:13:59,256 --> 00:14:02,176
No problem, Candace.
'Cause today we're doing nothing anyway.
331
00:14:02,259 --> 00:14:03,260
And don't try to give me...
332
00:14:03,635 --> 00:14:04,303
Did you say "nothing?"
333
00:14:04,678 --> 00:14:05,596
-Nothing.
-[gasps]
334
00:14:05,971 --> 00:14:06,805
Nothing?
335
00:14:06,889 --> 00:14:07,764
Nothing.
336
00:14:08,015 --> 00:14:09,057
Standing is something.
337
00:14:12,895 --> 00:14:15,564
Hmph. Well, you can't do nothing forever,
338
00:14:15,647 --> 00:14:16,648
and when you stop doing nothing,
339
00:14:16,732 --> 00:14:17,733
I'll start doing something
340
00:14:17,816 --> 00:14:19,610
and that something will be busting you!
341
00:14:21,195 --> 00:14:23,280
Look at them plotting my downfall.
342
00:14:24,323 --> 00:14:26,241
-[phone rings]
-Hello?
343
00:14:26,325 --> 00:14:28,619
Mom! Phineas and Ferb are doing nothing!
344
00:14:28,702 --> 00:14:30,996
Nothing!
In a relentless effort to ruin my day!
345
00:14:31,079 --> 00:14:32,080
Candace, honey,
346
00:14:32,206 --> 00:14:33,248
why can't you just relax
347
00:14:33,332 --> 00:14:35,626
and let your brothers enjoy
their do-nothing day?
348
00:14:35,709 --> 00:14:36,960
Could it really be possible?
349
00:14:37,294 --> 00:14:39,046
Could Phineas and Ferb
actually be doing...
350
00:14:39,171 --> 00:14:40,005
nothing?
351
00:14:40,088 --> 00:14:40,964
You're right, Mom.
352
00:14:41,173 --> 00:14:44,593
I should just try and relax
until Stacy picks me up for the concert.
353
00:14:44,676 --> 00:14:45,844
Exactly! Love ya.
354
00:14:46,136 --> 00:14:47,763
Well, if they really are doing nothing,
355
00:14:48,055 --> 00:14:50,599
I guess I've got some time
to go about my personal business.
356
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
Let's see... what do I usually do?
357
00:14:53,268 --> 00:14:54,561
I know, I'll call Stacy
358
00:14:54,645 --> 00:14:56,688
and tell her how I'm busting
Phineas and Ferb for...
359
00:14:56,980 --> 00:14:57,856
Oh, yeah,
360
00:14:58,148 --> 00:15:00,150
can't do that 'cause
they're not doing anything.
361
00:15:00,317 --> 00:15:01,735
Wait a minute! I know.
362
00:15:02,277 --> 00:15:04,530
I'll put this camera
in just the right spot
363
00:15:04,613 --> 00:15:05,697
so when Phineas and Ferb...
364
00:15:05,781 --> 00:15:06,615
Ugh!
365
00:15:06,698 --> 00:15:08,116
And then when Phineas and Ferb
walk by I'll...
366
00:15:08,283 --> 00:15:09,159
Ohh!
367
00:15:09,243 --> 00:15:10,661
Well, if there's one thing I know,
368
00:15:10,744 --> 00:15:12,829
I'm gonna look so good
when I bust them for...
369
00:15:12,913 --> 00:15:13,747
Agh!
370
00:15:13,914 --> 00:15:14,748
Face it!
371
00:15:14,915 --> 00:15:17,709
You can't do anything unless you're trying
to bust them for doing something.
372
00:15:17,918 --> 00:15:19,211
And if they're doing nothing, then...
373
00:15:20,254 --> 00:15:23,090
"Who is Candace?"
374
00:15:23,173 --> 00:15:24,091
Ahhh!
375
00:15:24,800 --> 00:15:25,676
Hey, Phineas...
376
00:15:26,009 --> 00:15:28,846
is it the perfect day
to build one of these or what?
377
00:15:28,929 --> 00:15:29,847
Sorry, Candace,
378
00:15:30,013 --> 00:15:30,931
it's like we said.
379
00:15:31,014 --> 00:15:33,308
We're pursuing
the best do-nothing day ever!
380
00:15:33,725 --> 00:15:35,978
But if you put it in our inbox,
we'll try to build it tomorrow.
381
00:15:36,144 --> 00:15:37,020
Ugh!
382
00:15:37,104 --> 00:15:38,188
-[tearing paper]
-[Candace] Huh, huh?
383
00:15:38,564 --> 00:15:40,232
Time traveling submarine. Come on!
384
00:15:40,315 --> 00:15:43,110
Candace, now you're just taking pages
from our project book.
385
00:15:45,195 --> 00:15:47,573
How can I inspire them to build something?
386
00:15:47,781 --> 00:15:48,615
Argh.
387
00:15:48,699 --> 00:15:51,201
[man over TV] Are you a boy?
Doing nothing with your stepbrother today?
388
00:15:51,285 --> 00:15:53,120
-Do you like high adventure?
-[both] Yeah!
389
00:15:53,203 --> 00:15:54,997
Then we have the product for you!
390
00:15:55,080 --> 00:15:56,164
It's the Amazing
391
00:15:56,248 --> 00:15:59,209
Man-Eating Dinosaur-Themed
Totally Sick Waterslide of Doom!
392
00:15:59,293 --> 00:16:00,919
That's right, kids. The Amazing
393
00:16:01,003 --> 00:16:03,255
Man-Eating Dinosaur-Themed
Totally Sick Waterslide of Doom
394
00:16:03,338 --> 00:16:04,798
can be delivered in just minutes!
395
00:16:04,882 --> 00:16:08,177
And it's so easy to assemble,
even a five-year-old can build it!
396
00:16:08,302 --> 00:16:10,012
[boy] I did it!
[man] Call now!
397
00:16:12,097 --> 00:16:13,557
Well, that's the last of it.
398
00:16:14,016 --> 00:16:17,269
By the way, aren't you a little too old
to be building one of these?
399
00:16:17,603 --> 00:16:19,313
Why, yes. Yes, I am.
400
00:16:20,147 --> 00:16:21,648
OK, I'll get this thing started.
401
00:16:21,857 --> 00:16:22,733
And then because they're men,
402
00:16:22,816 --> 00:16:24,234
they'll want to take over
and show me how to do it.
403
00:16:24,318 --> 00:16:26,111
Then I'll call Mom and bust them!
404
00:16:26,195 --> 00:16:30,073
♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated ♪
405
00:16:32,201 --> 00:16:33,994
Oh, hello, Perry the Platypus.
406
00:16:34,077 --> 00:16:36,079
I'd like to introduce you to something.
407
00:16:38,582 --> 00:16:40,542
-My Slow-motion-inator!
-♪ Perry... ♪
408
00:16:40,918 --> 00:16:43,795
This way you're too slow
to foil my evil scheme
409
00:16:43,879 --> 00:16:45,923
and I don't have to worry
about capturing you.
410
00:16:46,006 --> 00:16:46,965
Problem solved.
411
00:16:47,049 --> 00:16:48,759
Anyway, let's get down to business.
412
00:16:48,842 --> 00:16:51,887
I don't know if you've ever noticed,
but I'm not exactly very...
413
00:16:52,721 --> 00:16:55,265
What do the kids call it these days?
Handsome.
414
00:16:55,724 --> 00:16:59,061
My doctor says it's genetic,
but I don't blame my parents.
415
00:16:59,144 --> 00:17:02,856
I blame everyone else
in the entire Tri-State Area
416
00:17:03,065 --> 00:17:04,775
for being better looking than me.
417
00:17:05,067 --> 00:17:06,318
So, I invented this.
418
00:17:06,944 --> 00:17:08,737
My Ugly-inator!
419
00:17:08,820 --> 00:17:12,616
It harnesses
the horned frog's unpleasant appearance
420
00:17:12,783 --> 00:17:15,202
to render its target ugly.
421
00:17:15,285 --> 00:17:18,997
Let me give you a demonstration
on handsome movie actor Vance Ward!
422
00:17:19,623 --> 00:17:20,832
Hi, I'm Vance Ward.
423
00:17:20,916 --> 00:17:23,085
If it can turn him ugly,
it can turn anything ugly.
424
00:17:23,168 --> 00:17:24,211
Are you ready, Vance?
425
00:17:24,294 --> 00:17:26,129
I guess, but I didn't get a script.
426
00:17:26,213 --> 00:17:28,298
I mean, what's my motivation
in this scene?
427
00:17:28,549 --> 00:17:29,758
Motivation?
428
00:17:29,925 --> 00:17:32,261
Oh, I think it will be clear to you
in a second.
429
00:17:36,598 --> 00:17:39,643
Now onto the rest of the Tri-State Area.
430
00:17:39,935 --> 00:17:41,228
Oh, and Perry the Platypus,
431
00:17:41,311 --> 00:17:43,647
you know what the best part of my plan is?
432
00:17:44,064 --> 00:17:46,900
I can do it from the comfort
of my own living room.
433
00:17:46,984 --> 00:17:49,987
With my favorite flat-screen TV
and recliner.
434
00:17:50,821 --> 00:17:51,697
Ah.
435
00:17:51,989 --> 00:17:53,198
[birds chirping]
436
00:17:53,282 --> 00:17:55,784
Oh, hey, boys.
See you're still doing nothing.
437
00:17:55,909 --> 00:17:56,785
Oh, don't mind me.
438
00:17:56,869 --> 00:17:58,912
I'm just carrying
a few construction supplies
439
00:17:58,996 --> 00:18:01,331
for a really huge super cool contraption.
440
00:18:01,582 --> 00:18:04,334
[laughs] You know,
like the ones you used to build.
441
00:18:04,585 --> 00:18:06,712
[Candace] Well, I figured I'd get in
on the fun today.
442
00:18:06,879 --> 00:18:07,713
Oh!
443
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Pardon my reach.
444
00:18:09,798 --> 00:18:12,342
Just trying to get into
the most convenient position
445
00:18:12,593 --> 00:18:14,720
to drive this stake into the ground.
446
00:18:14,928 --> 00:18:15,762
Oh, yeah!
447
00:18:15,846 --> 00:18:17,848
I'm really having fun now!
448
00:18:17,931 --> 00:18:20,100
-Uh, Candace?
-Oh, I know what you're gonna say.
449
00:18:20,184 --> 00:18:22,311
Of course you can take over
the whole operation.
450
00:18:22,603 --> 00:18:25,814
Uh, actually, I was gonna ask you
if you could keep the noise down.
451
00:18:26,190 --> 00:18:27,232
Uh... Well,
452
00:18:27,649 --> 00:18:30,569
back onto the important things
in life, like having fun.
453
00:18:31,278 --> 00:18:33,947
Remember when you used to have
this much fun?
454
00:18:34,615 --> 00:18:36,325
All this fun could be yours too.
455
00:18:36,700 --> 00:18:38,327
All you have to do is join me!
456
00:18:38,911 --> 00:18:40,287
OK, OK, I don't want to brag,
457
00:18:40,579 --> 00:18:43,999
but fun loves me
more than it loves you right now!
458
00:18:45,959 --> 00:18:47,544
[phone ringing]
459
00:18:49,713 --> 00:18:51,882
Doo-bee-doo-bee-do.
460
00:18:53,550 --> 00:18:56,220
Yoo hoo, Perry the Platypus,
come and get it!
461
00:18:56,303 --> 00:19:00,182
Oh I forgot!
You're too slow to catch me now!
462
00:19:01,892 --> 00:19:02,768
[Doofenshmirtz laughing]
463
00:19:04,978 --> 00:19:06,647
Oh. Duh! Of course.
464
00:19:06,855 --> 00:19:08,690
You were going for the Slow-motion-inator.
465
00:19:08,982 --> 00:19:11,318
Wait! Wait, no!
Don't touch the reverse switch!
466
00:19:12,945 --> 00:19:16,949
[funky music]
467
00:19:25,249 --> 00:19:26,250
[snorts]
468
00:19:29,253 --> 00:19:32,881
You... you should see yourself!
You're so ugly!
469
00:19:44,226 --> 00:19:45,978
Candace, where are you?
470
00:19:46,061 --> 00:19:47,312
It's time to go!
471
00:19:47,604 --> 00:19:48,272
[gasps]
472
00:19:48,564 --> 00:19:49,231
[Stacy] Candace?
473
00:19:49,314 --> 00:19:50,983
Who's having fun now?
474
00:19:51,316 --> 00:19:54,570
It's like boredom's a bad rash,
and I'm a shot of cortisone!
475
00:19:55,112 --> 00:19:56,280
Candace, what are you doing?
476
00:19:56,697 --> 00:19:58,824
I've been trying to call you
all afternoon!
477
00:19:58,907 --> 00:20:00,200
What does it look like?
478
00:20:00,284 --> 00:20:01,660
I'm busting my brothers!
479
00:20:02,035 --> 00:20:03,954
But the concert's starting right now!
480
00:20:04,037 --> 00:20:06,039
[Candace gasps] Jeremy! Oh, my gosh.
481
00:20:06,290 --> 00:20:08,000
I spent so much time busting my brothers,
482
00:20:08,083 --> 00:20:09,084
I forgot about the concert.
483
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Candace, what's happening?
484
00:20:12,921 --> 00:20:16,008
It didn't say anything in the instructions
about being lifted up in the air.
485
00:20:16,091 --> 00:20:18,760
[both scream]
486
00:20:19,970 --> 00:20:22,931
♪ Beautiful, kind and gentle ♪
487
00:20:23,015 --> 00:20:28,312
♪ And loving and softness
and sweetness and candy and gum ♪
488
00:20:28,729 --> 00:20:30,147
♪ Peppermint every-- ♪
489
00:20:30,647 --> 00:20:32,733
♪ We're dead ugly ♪
490
00:20:32,900 --> 00:20:34,651
♪ We're so ugly ♪
491
00:20:34,735 --> 00:20:37,112
♪ We're ugly, yes, ugly ♪
492
00:20:37,696 --> 00:20:39,239
♪ We're so ugly ♪
493
00:20:40,282 --> 00:20:42,659
♪ I can't breathe ♪
494
00:20:42,743 --> 00:20:44,077
♪ It's hard to breathe ♪
495
00:20:44,745 --> 00:20:45,746
Who are these guys?
496
00:20:45,954 --> 00:20:47,623
They must be the opening act!
497
00:20:49,791 --> 00:20:51,293
Oh, no! Now I'm ugly!
498
00:20:51,960 --> 00:20:52,794
Oh.
499
00:20:52,878 --> 00:20:53,795
Oh, I get it.
500
00:20:54,087 --> 00:20:55,214
Hardy-har-har.
501
00:20:57,216 --> 00:20:59,593
My autographed picture of Vance Ward!
502
00:20:59,676 --> 00:21:03,013
Oh, you've perverted my ugly invention
503
00:21:03,096 --> 00:21:04,890
with something beautiful!
504
00:21:07,601 --> 00:21:10,979
Thanks! Whoever you are!
Now get me out of here!
505
00:21:11,605 --> 00:21:13,106
[heavy metal]
506
00:21:13,190 --> 00:21:15,776
♪ Bunnies and happy songs ♪
507
00:21:15,943 --> 00:21:17,611
[cheering]
508
00:21:19,738 --> 00:21:21,323
What about my TV and chair?
509
00:21:23,617 --> 00:21:26,620
[screams] Get me off this thing!
510
00:21:29,915 --> 00:21:32,000
[screaming]
511
00:21:37,214 --> 00:21:38,257
[Doofenshmirtz] My balloon!
512
00:21:38,340 --> 00:21:42,010
Curse you, Perry the Platypus!
513
00:21:42,094 --> 00:21:43,720
Hey, boys, I'm home.
514
00:21:44,012 --> 00:21:46,306
Oh, I see you're still enjoying
your do-nothing day.
515
00:21:46,557 --> 00:21:49,726
Yeah, Mom,
it was the best lazy day ever.
516
00:21:49,810 --> 00:21:51,186
Oh, there you are, Perry!
517
00:21:52,688 --> 00:21:54,857
[warped voice] Where am I?
518
00:21:55,148 --> 00:21:57,568
And with handsome movie actor Vance Ward.
519
00:21:58,277 --> 00:22:00,112
He seems much faster on TV.
520
00:22:02,239 --> 00:22:03,073
Come on!
521
00:22:03,156 --> 00:22:06,952
♪ Slow down and look around you ♪
522
00:22:07,035 --> 00:22:07,953
♪ All around ♪
523
00:22:08,036 --> 00:22:11,707
♪ Throw your to-do list away ♪
524
00:22:12,040 --> 00:22:16,170
♪ The clouds look like sheep
and vice versa ♪
525
00:22:16,670 --> 00:22:20,799
♪ On a do-nothing day
On a do-nothing day ♪
526
00:22:20,883 --> 00:22:26,889
♪ On a do-nothing day ♪
527
00:22:28,182 --> 00:22:30,100
[Candace] This is the best day ever!
39426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.