All language subtitles for Nikki Brooks 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,430 --> 00:00:43,250 What are you looking at? Nothing. 2 00:00:48,190 --> 00:00:53,250 This harlot? 3 00:00:53,550 --> 00:00:55,610 Is that what you're looking at? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,790 Oh my god. 5 00:00:58,450 --> 00:01:00,190 This filth. 6 00:01:00,770 --> 00:01:06,430 This filth. This blasphemy is what you put on your phone. You're... Oh! 7 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 It's my girlfriend. 8 00:01:10,040 --> 00:01:13,860 Oh, I shall not use your name in vain, Lord. 9 00:01:14,320 --> 00:01:17,300 I shall not let this boy break my patience. 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,840 What were you thinking? 11 00:01:21,220 --> 00:01:22,220 You know what? 12 00:01:23,220 --> 00:01:24,320 No phone? 13 00:01:24,580 --> 00:01:28,200 No. No, no sinful video games. 14 00:01:28,520 --> 00:01:32,740 No, no... Lord help me, I say the name. 15 00:01:33,180 --> 00:01:34,800 Porn! No, porn! 16 00:01:36,810 --> 00:01:37,810 Dirty magazines. 17 00:01:38,010 --> 00:01:43,210 You know what? You don't even get to look at your superhero magazines. Those 18 00:01:43,210 --> 00:01:45,810 comics. Those sinful pages. 19 00:01:46,830 --> 00:01:48,570 Yeah. I've seen the girls. 20 00:01:48,830 --> 00:01:54,390 Those tight little rubber whatever it is. Look at this. Look. 21 00:01:54,630 --> 00:01:57,290 I'm going to take all of these down from your brain. 22 00:01:57,610 --> 00:01:58,610 Yes. 23 00:01:58,870 --> 00:02:00,030 You know what you need? 24 00:02:00,310 --> 00:02:02,990 You need to go to church. 25 00:02:03,250 --> 00:02:05,350 You need to go to church more. I should have... 26 00:02:05,660 --> 00:02:07,560 Taking you to the camp. 27 00:02:08,500 --> 00:02:10,800 You are going there this summer, young man. Do you hear me? 28 00:02:11,020 --> 00:02:14,120 No. You are going to the Lord's camp. 29 00:02:15,340 --> 00:02:16,520 So help me God. 30 00:02:16,760 --> 00:02:21,120 I will rid you of this devil inside of you. This parasite. 31 00:02:21,740 --> 00:02:22,740 Do you hear me? 32 00:02:23,420 --> 00:02:25,800 Now I want you to get on your knees and pray. 33 00:02:26,580 --> 00:02:28,820 You pray this filth away. 34 00:02:29,440 --> 00:02:31,820 Can I have my phone? No, you can't have your phone. 35 00:02:32,580 --> 00:02:33,580 No Christmas. 36 00:02:35,020 --> 00:02:38,560 You're lucky I'm letting you have Easter. That's only because it's the 37 00:02:38,560 --> 00:02:41,280 holiday. Christmas too, but you get no presents. 38 00:02:41,740 --> 00:02:43,520 She's going to want me to call her back. 39 00:02:45,280 --> 00:02:47,700 What are you babbling about over here? 40 00:02:48,060 --> 00:02:50,140 Do you know what I found? 41 00:02:50,500 --> 00:02:53,840 Do you have any idea? 42 00:02:54,620 --> 00:02:57,780 He was looking and drinking. 43 00:02:58,240 --> 00:03:02,760 By the way, talking about do you know something... 44 00:03:03,680 --> 00:03:08,200 Do you know how long it took me to find a wine glass in this house? And how much 45 00:03:08,200 --> 00:03:10,040 dust was on this wine glass? 46 00:03:10,240 --> 00:03:12,320 Oh God, I still have those. I thought I threw those out. 47 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 I thought you did it for communion or something. 48 00:03:15,840 --> 00:03:18,800 No. I was the devil's. 49 00:03:19,060 --> 00:03:22,100 You know I brought my own wine into this house. 50 00:03:22,660 --> 00:03:25,960 Of course. So you were talking about your son. 51 00:03:26,400 --> 00:03:31,540 His poor, poor kid. Allowing the devil to take over his life. 52 00:03:32,080 --> 00:03:35,660 He was looking at a woman. 53 00:03:36,080 --> 00:03:41,700 You know what? She wasn't a woman. She was trash. This trash on his phone. 54 00:03:44,460 --> 00:03:45,820 It was a string. 55 00:03:46,460 --> 00:03:50,880 I didn't know they made panties and undergarments like that. 56 00:03:51,100 --> 00:03:52,240 Oh, a G -string. 57 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 A what string? 58 00:03:53,660 --> 00:03:54,660 A G -string. 59 00:03:55,280 --> 00:04:00,060 I would show you, but I'm not actually wearing any panties right now. Oh, Lord 60 00:04:00,060 --> 00:04:01,060 have mercy. 61 00:04:01,560 --> 00:04:06,600 This is what I'm talking about. I am allowing the devil to influence my life. 62 00:04:07,320 --> 00:04:10,040 Do you want some panties? Do you? 63 00:04:10,460 --> 00:04:13,780 Did they not finish the rest of your dress, sweetheart? 64 00:04:14,280 --> 00:04:19,540 I am very conservative right now. I mean, you can't even see all my 65 00:04:19,820 --> 00:04:20,719 Oh, God. 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,760 Oh, Sunday cannot come around fast enough. 67 00:04:23,460 --> 00:04:25,000 He is going to this camp. 68 00:04:25,380 --> 00:04:29,840 I am sending him there. The Lord will cleanse his soul, rid him of these sins. 69 00:04:30,360 --> 00:04:32,380 He doesn't really need that camp. 70 00:04:32,640 --> 00:04:38,300 I mean, they're a little too conservative and a little over the top. 71 00:04:38,520 --> 00:04:44,420 Over the top? I mean, look at this. They pray a total of five hours a day. I 72 00:04:44,420 --> 00:04:49,760 hated that camp when I went. Well, that was a different time. 73 00:04:50,780 --> 00:04:57,000 And things have changed. They have more activities like a little 74 00:04:57,000 --> 00:04:59,760 scavenger hunt for Jesus. That's amazing. 75 00:05:01,710 --> 00:05:05,730 Have fun. Scavenger hunt for Jesus? Yes. I mean, he's dead. What are they going 76 00:05:05,730 --> 00:05:06,730 to search for? 77 00:05:07,610 --> 00:05:12,330 His love, his acceptance, which you need. You should come to church with me. 78 00:05:12,550 --> 00:05:13,710 Uh, no. 79 00:05:14,070 --> 00:05:17,050 Um, no, I don't, I don't need church. 80 00:05:17,570 --> 00:05:19,010 They have it on Wednesdays. 81 00:05:19,270 --> 00:05:22,690 I know you're usually hungover on Sunday mornings, but they have sermon. 82 00:05:23,200 --> 00:05:29,860 I am not going to go to Bible study again. I am not 12 years old living at 83 00:05:29,860 --> 00:05:31,040 parents' house anymore. 84 00:05:31,440 --> 00:05:37,160 No, you are living a sinful life. Listen, my son will not be strangling 85 00:05:37,160 --> 00:05:43,460 noodle in my house. Yes, I would not have him flop his sausage around. 86 00:05:43,940 --> 00:05:46,920 Oh, you caught him masturbating. 87 00:05:47,740 --> 00:05:52,420 The age where he's exploring his body. No, no, no, no. He needs to save himself 88 00:05:52,420 --> 00:05:58,340 for the one. Oh, my daughter -in -law is going to be heaven sent. 89 00:05:58,720 --> 00:06:01,560 She's going to be beautiful and she's going to go to church with me. 90 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 And we are going to sing in the choir. 91 00:06:04,140 --> 00:06:08,100 Oh, I cannot wait. I'm going to plan their wedding. 92 00:06:08,880 --> 00:06:10,160 I'm in our grandbaby. 93 00:06:10,520 --> 00:06:14,740 I mean, Nikki, Nikki, I love you to death. You're my sister. I love you too. 94 00:06:15,020 --> 00:06:16,160 Okay. Uh -huh. 95 00:06:16,460 --> 00:06:23,310 But. i really don't think luke is going to be marrying a woman like her mother 96 00:06:23,310 --> 00:06:28,970 or his mother what are you trying to say that would be the best blessing on this 97 00:06:28,970 --> 00:06:34,410 earth um i know and boys usually do have a tendency to do that but i think in 98 00:06:34,410 --> 00:06:38,750 our situation at least your situation oh god is he gonna marry someone like you 99 00:06:38,750 --> 00:06:44,690 well he has a couple of influences in his life and 100 00:06:45,290 --> 00:06:52,170 And this is why your shirt should be longer when you come in the presence of 101 00:06:52,170 --> 00:06:53,170 home. 102 00:06:53,410 --> 00:06:58,250 Like I said, I'm dressed up for this. It just happens that I wasn't wearing a 103 00:06:58,250 --> 00:07:02,490 pair of panties. And obviously you can't even tell that. You did not even know. 104 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 No, no, no. 105 00:07:04,770 --> 00:07:07,490 It is the Lord's time. 106 00:07:08,350 --> 00:07:09,430 Channel 31. 107 00:07:09,910 --> 00:07:11,790 Oh, Pastor, here I come. 108 00:07:12,450 --> 00:07:13,610 Just hold that thought. 109 00:07:16,469 --> 00:07:21,850 It is the hour of Jesus. Jesus is always your hour, but this is your true hour. 110 00:07:21,970 --> 00:07:24,070 And please save my son Luke. 111 00:07:47,580 --> 00:07:49,160 Hello. How you doing? 112 00:07:49,480 --> 00:07:53,380 I know, your mom was talking about it. Did you hear us? 113 00:07:53,900 --> 00:07:56,480 Yeah. You know what time it is, right? 114 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 Jesus time. 115 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Yes. 116 00:07:59,540 --> 00:08:05,040 Well, I thought maybe you and I could play a little game. 117 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 Really? 118 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 No, 119 00:08:08,180 --> 00:08:08,999 no, no, sweetheart. 120 00:08:09,000 --> 00:08:14,460 That's not the game. I actually rigged your mother's TV. 121 00:08:15,240 --> 00:08:17,940 flash and hypnotize her when she watches her show. 122 00:08:18,640 --> 00:08:20,240 Do you want to go see? 123 00:08:20,480 --> 00:08:24,060 Yeah. It's going to make her do the craziest thing. 124 00:08:24,860 --> 00:08:25,860 Come on. 125 00:08:26,180 --> 00:08:31,720 I think she did it. 126 00:08:55,470 --> 00:08:56,470 Look at your mom. 127 00:08:59,230 --> 00:09:00,230 Do you see her? 128 00:09:03,230 --> 00:09:10,030 She put the TVs off. Uh -huh. It turns off. 129 00:09:10,070 --> 00:09:14,910 It does the hypnotic blast and then it turns off. 130 00:09:17,010 --> 00:09:19,450 She's pretty much like frozen solid. 131 00:09:24,330 --> 00:09:25,910 Do you want to mess around with her? 132 00:09:26,530 --> 00:09:27,650 Make her do funny things? 133 00:09:27,910 --> 00:09:30,130 Yes. She took my phone away. 134 00:09:30,490 --> 00:09:32,190 She took your phone away? Yeah. 135 00:09:33,130 --> 00:09:35,010 You need that phone, sweetheart. 136 00:09:35,330 --> 00:09:39,190 My girlfriend sent me some photos and she took it away. Oh, she told me about 137 00:09:39,190 --> 00:09:40,990 those string panties. 138 00:09:41,910 --> 00:09:43,130 It wasn't nice at all. 139 00:09:44,350 --> 00:09:46,290 Well, do you want to kind of get back at her? Yeah. 140 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 Okay. 141 00:09:48,310 --> 00:09:49,310 Stand. 142 00:09:51,590 --> 00:09:52,590 Whoa. 143 00:09:53,580 --> 00:09:54,580 What do you want her to do? 144 00:09:55,160 --> 00:09:56,580 Touch her nose with her finger. 145 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 Like that? 146 00:10:06,100 --> 00:10:07,200 And the other finger. 147 00:10:16,320 --> 00:10:17,360 Stand on one foot. 148 00:10:18,540 --> 00:10:19,660 Stand on one foot. 149 00:10:25,710 --> 00:10:27,230 Tell her to put both her hands on her head. 150 00:10:28,330 --> 00:10:30,630 Put both of your hands on top of your head. 151 00:10:32,870 --> 00:10:34,390 She's still standing on one foot. 152 00:10:34,670 --> 00:10:35,870 Oh, tell her to put her foot down. 153 00:10:36,110 --> 00:10:37,110 Put your foot down. 154 00:10:38,970 --> 00:10:40,070 I've never done this before. 155 00:10:44,550 --> 00:10:47,430 How about tell her to touch her boobs? 156 00:10:48,450 --> 00:10:51,390 Touch her boobs? How about if I make her touch her boobs? Yeah. 157 00:10:58,380 --> 00:10:59,380 You know what? 158 00:10:59,700 --> 00:11:02,020 Watch this. 159 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 I'm free. 160 00:11:04,840 --> 00:11:06,440 Oh! Oh! 161 00:11:07,800 --> 00:11:12,120 What are you guys doing in here? Are you guys coming to watch? 162 00:11:12,500 --> 00:11:15,900 Yes! And the TV was off. 163 00:11:16,340 --> 00:11:17,820 Why are you standing there like that? 164 00:11:20,140 --> 00:11:22,220 You know, I must have gotten caught in a prayer. 165 00:11:22,880 --> 00:11:23,879 Oh, really? 166 00:11:23,880 --> 00:11:24,900 Yeah, you know how distracting. 167 00:11:25,260 --> 00:11:28,940 Lord can be. You were touching your breath for Jesus? 168 00:11:29,780 --> 00:11:30,920 What? No, I was. 169 00:11:31,460 --> 00:11:34,820 You had full hand on hand. Oh, no. 170 00:11:35,100 --> 00:11:41,200 I was just taking it all in. I was just taking it in. I was just feeling it. 171 00:11:41,400 --> 00:11:44,060 Okay. All right. Well, then. 172 00:11:44,400 --> 00:11:49,820 Obviously, you're watching your show. The TV's been off the whole time. 173 00:11:50,080 --> 00:11:51,920 Oh, it must have just shut off. 174 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 For real. 175 00:11:59,220 --> 00:12:00,560 Did you hear her? 176 00:12:01,400 --> 00:12:03,480 She was just taking it all in. 177 00:12:04,700 --> 00:12:05,980 I'm like, what? 178 00:12:06,560 --> 00:12:09,380 I'm like, groping your titties for Jesus? 179 00:12:11,480 --> 00:12:13,840 Do you want her to maybe grope my titties? Yeah. 180 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 Unfreeze. 181 00:12:21,140 --> 00:12:25,340 Oh, God, what in the world? 182 00:12:25,640 --> 00:12:28,860 Why would you do something like that? I did not. 183 00:12:29,080 --> 00:12:30,380 In front of your son. 184 00:12:30,680 --> 00:12:37,340 No, I must have been fixing and trying to hide these voluptuous breasts that 185 00:12:37,340 --> 00:12:39,500 not necessary in the presence of my son. 186 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 Okay, well. 187 00:12:41,180 --> 00:12:46,040 That's all I was doing. You just reached out and groped. Oh, no, no. I was, 188 00:12:46,080 --> 00:12:47,440 honey, I was just fixing. 189 00:12:47,740 --> 00:12:50,400 Because you were groping your own tits earlier. No, I was fixing. 190 00:12:50,600 --> 00:12:54,440 I, first of all, was letting the Lord in, and I was. 191 00:12:55,480 --> 00:12:57,160 Just readjusting on Corey. 192 00:12:57,800 --> 00:13:03,380 Should we maybe do something else to her? 193 00:13:03,620 --> 00:13:04,620 Yeah. 194 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 Can I touch her? 195 00:13:06,660 --> 00:13:07,660 Yeah. 196 00:13:10,260 --> 00:13:11,600 Do you want to touch her tit? 197 00:13:17,440 --> 00:13:19,740 Don't worry. She can't do anything to you right now. 198 00:13:24,140 --> 00:13:25,440 They feel good, don't they? 199 00:13:25,720 --> 00:13:29,460 I want you to put your hand on it. 200 00:13:30,780 --> 00:13:31,920 Put your hand on her tit. 201 00:13:33,580 --> 00:13:34,580 There you go. 202 00:13:34,720 --> 00:13:36,880 I want to put her hand right there. 203 00:13:37,920 --> 00:13:39,220 You ready for her reaction? 204 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 Unfreeze. 205 00:13:41,880 --> 00:13:48,200 Oh! Oh, you are your own son! Oh, he was inappropriately touched! 206 00:13:48,520 --> 00:13:53,710 This is why... You cannot be in this house. You are a bad influence with 207 00:13:53,770 --> 00:14:00,690 your... I don't know what has come across you, Nikki, but 208 00:14:00,690 --> 00:14:06,850 I saw you reach out, grab his hand, and place it on your breast. 209 00:14:07,330 --> 00:14:14,110 No, I was probably having a minor heart attack due to your outfit and was simply 210 00:14:14,110 --> 00:14:19,050 reaching for my son to see that my heart is literally beating out of my chest. 211 00:14:20,979 --> 00:14:23,820 You? In this house? You? Freeze. 212 00:14:26,240 --> 00:14:28,380 She talks way too much, doesn't she? 213 00:14:29,240 --> 00:14:30,660 Shall we get her naked? 214 00:14:31,860 --> 00:14:35,260 Tell her to do it. I want to see her do it. I want to see her. 215 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 Can she even get out of those clothes? 216 00:14:40,680 --> 00:14:43,720 Maybe turn around. I can unzip it. Okay. 217 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 Turn around. 218 00:14:51,720 --> 00:14:54,900 You're so sweet, you don't want to hurt your mama's hair. 219 00:14:58,500 --> 00:14:58,900 Turn 220 00:14:58,900 --> 00:15:12,020 around. 221 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Can I try it? 222 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 Are we doing that? 223 00:15:16,820 --> 00:15:18,300 Can I tell her to do something? 224 00:15:18,720 --> 00:15:21,780 Okay, be very stern when you give a command, okay? 225 00:15:22,020 --> 00:15:24,320 Okay. Mom, take off your dress. 226 00:15:31,900 --> 00:15:33,020 Now what do you want to do? 227 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 Can I touch her boobs again? 228 00:15:34,940 --> 00:15:36,020 Do whatever you want. 229 00:15:41,820 --> 00:15:46,720 Whatever you feel. Jesus Christ is flowing through you, right? 230 00:15:47,240 --> 00:15:48,680 He's compelling me to do this. 231 00:15:50,060 --> 00:15:51,060 Oh, my God. 232 00:15:52,360 --> 00:15:53,800 Can I tell her to take it off? 233 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 Mm -hmm. 234 00:15:55,840 --> 00:15:57,000 Mom, take your bra off. 235 00:16:02,420 --> 00:16:07,500 I'm actually so surprised she knew what a bra was and that it was, like, not 236 00:16:07,500 --> 00:16:08,760 some undergarments. 237 00:16:09,400 --> 00:16:10,860 Can I do something? 238 00:16:11,660 --> 00:16:13,040 Do whatever you want, sweetheart. 239 00:16:13,660 --> 00:16:15,080 This is your payback. 240 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 I'm free. 241 00:16:24,360 --> 00:16:25,239 You undressed yourself. 242 00:16:25,240 --> 00:16:30,700 What? You undressed yourself right in front of your sister of all things. Oh, 243 00:16:30,700 --> 00:16:31,740 no. And your son? 244 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 No, 245 00:16:33,820 --> 00:16:36,760 there's something wrong here. The devil is inside this house. There's something 246 00:16:36,760 --> 00:16:38,240 possessing me. 247 00:16:38,620 --> 00:16:44,760 No, you grabbed my hand and put it on your boot. Oh, are you excited? 248 00:16:46,420 --> 00:16:49,700 Put that thing down. 249 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 Why does she get all violent? 250 00:16:55,780 --> 00:16:59,500 Jesus is inside of her. Or would she say the devil? The devil? 251 00:17:00,180 --> 00:17:04,119 She said the devil is in the house. I don't think so. I think the devil is 252 00:17:04,119 --> 00:17:05,339 right through your mother. 253 00:17:06,579 --> 00:17:08,119 Mom, remove your panties. 254 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 I'll hold these. 255 00:17:17,560 --> 00:17:20,420 Why don't you tell her to sit down right there, and I'm going to tell her to do 256 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 something. 257 00:17:23,210 --> 00:17:24,210 Nikki, sit. 258 00:17:29,870 --> 00:17:31,470 Should I take a picture of her? 259 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 Yeah. 260 00:17:39,230 --> 00:17:40,270 Where's my phone? 261 00:17:41,290 --> 00:17:43,730 How do I not have my phone, like, right there? 262 00:17:44,190 --> 00:17:45,610 Camera phone. There we go. 263 00:17:48,010 --> 00:17:51,350 Mom, touch your private parts and give yourself pleasure. 264 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 Yes, sweetheart. 265 00:18:01,500 --> 00:18:05,020 You have all control over your mother right now. 266 00:18:08,200 --> 00:18:09,600 I'm gonna take a selfie. 267 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 That's funny. 268 00:18:24,080 --> 00:18:27,620 Who's the one that's, uh... Was she calling the other day? 269 00:18:30,730 --> 00:18:32,170 What is her word for, like, a slut? 270 00:18:32,410 --> 00:18:38,090 Harlot? Harlot. I can't believe you live with this woman. 271 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 Unfreeze. 272 00:18:40,550 --> 00:18:41,650 Oh, my God! 273 00:18:41,890 --> 00:18:43,630 Oh, Jesus! 274 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 What's wrong? 275 00:18:46,310 --> 00:18:47,830 What is wrong with you two? 276 00:18:48,110 --> 00:18:52,250 You need some Jesus, Mom. I know. I mean, we're the ones fully clothed, and 277 00:18:52,250 --> 00:18:56,210 you're the ones sitting here on the couch. Now I'm having a nervous 278 00:18:56,210 --> 00:18:59,190 thanks to you and your phone. 279 00:18:59,740 --> 00:19:03,180 and then the things you've been bringing into this house, and you, 280 00:19:03,900 --> 00:19:07,260 you, I blame you for all of this. 281 00:19:07,560 --> 00:19:12,080 Me? I wouldn't be dating such a harlot if it wasn't for you coming to my house 282 00:19:12,080 --> 00:19:12,859 like this. 283 00:19:12,860 --> 00:19:17,460 I think I'm supposed to be his aunt, his blood, a role model. 284 00:19:18,140 --> 00:19:23,800 Exactly. I'm trying to just show him the other parts of the world that you have 285 00:19:23,800 --> 00:19:25,100 sheltered him. 286 00:19:25,960 --> 00:19:30,280 To, and thinking that you're going to, he's going to save himself? 287 00:19:30,680 --> 00:19:35,760 Yes. If he were to save himself, some girl like me would take advantage of 288 00:19:35,760 --> 00:19:41,160 poor, sweet, innocent, loving son. The Lord would not allow that. No. Mm -mm. 289 00:19:41,420 --> 00:19:44,720 No. Mm -mm. Would not allow that. You don't want to end up like your sinful 290 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 father, do you? 291 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Hmm? Kinda. 292 00:19:47,940 --> 00:19:53,120 Excuse me? I mean, I wouldn't go all the way like him. Oh, you watch your mouth, 293 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 mister. 294 00:19:54,480 --> 00:20:00,270 He's fine. You have brought up a very, very kind and caring young man. 295 00:20:00,490 --> 00:20:01,489 Thank you. 296 00:20:01,490 --> 00:20:07,770 Yes. But now he is being a simple... Look at him. His noodle is standing up 297 00:20:07,770 --> 00:20:12,270 again. Are you going to strangle your noodle, huh? Is that what's going to go 298 00:20:12,270 --> 00:20:16,630 in the house? You were kind of touching your vagina with your fingers. 299 00:20:16,890 --> 00:20:22,790 No, see, I must be suffering from high blood pressure. 300 00:20:23,400 --> 00:20:27,840 I was sweating and I probably simply blacked out and had a panic attack. 301 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 Freeze. 302 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Stand up, Mom. 303 00:20:37,800 --> 00:20:40,100 I want you to go down on your knees. 304 00:20:42,980 --> 00:20:47,300 Reach into my PJ pants and pull my noodle out. 305 00:20:49,520 --> 00:20:51,540 You just called your cock a noodle. 306 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 That's what she called it. 307 00:20:57,720 --> 00:21:00,100 Now what are you gonna do with that hard noodle? 308 00:21:01,900 --> 00:21:03,180 Mom, grab my penis. 309 00:21:03,460 --> 00:21:04,460 Or my noodle. 310 00:21:05,620 --> 00:21:06,760 What should she do? 311 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 Stroke it? 312 00:21:09,300 --> 00:21:10,900 Stroke my noodle, Mom. 313 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 Mom, 314 00:21:16,460 --> 00:21:17,700 look up at me while you do that. 315 00:21:19,480 --> 00:21:21,220 Mom, act horny and into this. 316 00:21:24,540 --> 00:21:26,880 Look at my big boy. 317 00:21:27,440 --> 00:21:28,580 Oh my god, she's doing it. 318 00:21:29,620 --> 00:21:33,380 I knew she had the devil deep down inside of her. 319 00:21:33,620 --> 00:21:37,960 Such a nice cock. I've always wanted to suck it and fuck it. What? 320 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 She for real? 321 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 She said it. 322 00:21:41,780 --> 00:21:43,440 Such a nice cock. 323 00:21:47,920 --> 00:21:50,480 You've been a naughty boy, haven't you? 324 00:21:51,400 --> 00:21:52,540 You've been a naughty mom. 325 00:21:52,860 --> 00:21:54,500 I can be a naughtier mom. 326 00:21:55,500 --> 00:21:58,100 She wants to be naughtier. Why don't you have a kiss? 327 00:21:59,500 --> 00:22:01,640 Kiss my penis, Mom? 328 00:22:03,880 --> 00:22:07,940 How does it feel? 329 00:22:08,740 --> 00:22:12,900 You have your mom's Jesus lips all over your noodles. 330 00:22:15,120 --> 00:22:17,040 Does it make you nice and hot or nothing? 331 00:22:17,360 --> 00:22:19,280 Look at it. It's pretty hot. Uh -huh. 332 00:22:26,160 --> 00:22:27,800 She's working my balls, too. 333 00:22:28,800 --> 00:22:30,160 Do you like that, sweetheart? 334 00:22:30,620 --> 00:22:35,140 Yes. That's what you need. You need to just be a little slut with Mommy and 335 00:22:35,140 --> 00:22:36,140 Cory. 336 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 Oh, my God. 337 00:22:37,820 --> 00:22:40,160 Once she comes down, I'll call her. 338 00:22:40,880 --> 00:22:41,819 Come down? 339 00:22:41,820 --> 00:22:43,240 Yeah. Uh -huh. 340 00:22:44,260 --> 00:22:47,460 What else do you want her to do with that? 341 00:22:47,920 --> 00:22:50,160 I don't know. She's kissing it pretty cool. Uh -huh. 342 00:22:51,260 --> 00:22:53,920 Why does she have her kiss every square inch of the clock? 343 00:22:55,120 --> 00:22:57,320 Kiss? Every squirrel is in the pot. 344 00:23:09,520 --> 00:23:12,200 She's kissing a ball. 345 00:23:18,060 --> 00:23:23,020 Do you want her to lick it? 346 00:23:23,220 --> 00:23:24,220 Yeah. 347 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Tell her. 348 00:23:27,560 --> 00:23:28,760 Is that what you want, sweetheart? 349 00:23:29,160 --> 00:23:31,640 You want mommy to be a little sinful bitch? 350 00:23:32,520 --> 00:23:36,040 How does that feel? 351 00:23:37,360 --> 00:23:42,900 You know what mommy's always wanted for you? To give her a real pearl necklace, 352 00:23:43,080 --> 00:23:44,320 if you know what I mean. 353 00:23:46,300 --> 00:23:49,100 Oh, I see that devil deep down inside of her. 354 00:23:49,520 --> 00:23:53,680 A double pearl necklace to match this first string. 355 00:23:57,180 --> 00:23:59,540 Did she buy that after she divorced your dad? 356 00:24:00,540 --> 00:24:04,300 She gave herself her own pearl necklace. 357 00:24:04,800 --> 00:24:06,180 You want to see something funny? What? 358 00:24:06,800 --> 00:24:08,320 Mom, why don't you kiss it again? 359 00:24:09,460 --> 00:24:10,960 Unfreeze. No! 360 00:24:14,920 --> 00:24:16,760 Oh, Lord. 361 00:24:16,960 --> 00:24:17,899 Oh, Lord. 362 00:24:17,900 --> 00:24:18,920 Oh, no. 363 00:24:19,440 --> 00:24:22,660 You just had your son's noodle in your hand. 364 00:24:22,900 --> 00:24:25,240 No. No, you put something in my drink. 365 00:24:26,090 --> 00:24:27,430 You put something in my drink. 366 00:24:28,790 --> 00:24:30,250 You did this. 367 00:24:31,390 --> 00:24:32,390 I did this? 368 00:24:32,490 --> 00:24:34,310 Let me do this while we're sitting on these fans. 369 00:24:35,870 --> 00:24:37,170 This isn't funny. 370 00:24:37,690 --> 00:24:42,670 You think this is funny? Put that thing away. Put your noodle away. You put it 371 00:24:42,670 --> 00:24:43,770 away, young man. 372 00:24:43,990 --> 00:24:44,889 You took it out. 373 00:24:44,890 --> 00:24:48,090 I did not do such a thing. You have to finish that off. 374 00:24:48,690 --> 00:24:49,690 Excuse me? 375 00:24:49,830 --> 00:24:52,850 You got it all excited. No, that is a sin. 376 00:24:53,490 --> 00:24:55,450 That is in the first... 377 00:24:55,680 --> 00:24:59,240 No. Well, you sinned first. That's why I lay with blood. 378 00:24:59,540 --> 00:25:02,840 Mm -mm. She said that she wanted another pearl necklace. 379 00:25:03,220 --> 00:25:05,280 What? Yes, you said that. 380 00:25:05,600 --> 00:25:07,260 I happen to love this pearl necklace. 381 00:25:07,680 --> 00:25:09,100 What do you mean a pearl necklace? 382 00:25:10,020 --> 00:25:11,080 Oh! Oh. 383 00:25:11,340 --> 00:25:12,840 Shh. Shh. 384 00:25:13,200 --> 00:25:17,200 No. No. You are the one that... It spoke out of your mouth. 385 00:25:17,660 --> 00:25:22,300 No, I... I'm having another scrape down the jaw. I need to call the priest over 386 00:25:22,300 --> 00:25:24,240 here and do an exorcism. Oh, yes. 387 00:25:24,780 --> 00:25:29,820 This is exactly what's going on. Oh, oh, my father. 388 00:25:32,040 --> 00:25:35,020 Do you want your mom to finish? 389 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Yeah. 390 00:25:36,680 --> 00:25:37,720 Kneel on the floor. 391 00:25:42,920 --> 00:25:45,500 Take care of your son's hard noodle. 392 00:25:45,980 --> 00:25:47,500 I feel like a horny slut, mom. 393 00:25:49,180 --> 00:25:52,040 You like mommy being a little slut? 394 00:25:52,360 --> 00:25:57,990 Yeah. I think we should skip church and just have an all -out fucking orgy. 395 00:25:58,710 --> 00:26:02,070 Invite all your friends to order pizza. 396 00:26:03,450 --> 00:26:08,010 We can all have fun. What do you think, sweetheart? 397 00:26:08,530 --> 00:26:14,050 Your mom is kneeling on the floor with just her pearl necklace and all your 398 00:26:14,050 --> 00:26:19,830 friends getting to take turns on her. I can stroke all of their cocks. 399 00:26:20,280 --> 00:26:22,900 They can come all over your face and your neck. Yes. 400 00:26:24,320 --> 00:26:26,140 Cover me in pearls. 401 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 Those young pearls. 402 00:26:30,460 --> 00:26:36,400 Maybe Aunt Corrie can take some pictures so you can jerk off that noodle later. 403 00:26:40,080 --> 00:26:42,660 I'm going to be the best mommy to you. 404 00:26:46,620 --> 00:26:49,980 Don't worry, I'll be emptying out those balls every night so you're not 405 00:26:49,980 --> 00:26:50,980 uncomfortable, 406 00:26:51,300 --> 00:26:52,300 sweetheart. 407 00:26:53,600 --> 00:26:56,980 Serve your PB &Js with some pussy on the side. 408 00:26:57,280 --> 00:26:59,540 Do you think my little trick works? 409 00:26:59,880 --> 00:27:01,060 It looks like it's working. 410 00:27:01,760 --> 00:27:06,800 Uncle's tricks always work. We used to have the best times when we were 411 00:27:07,260 --> 00:27:09,200 She was talking about tricks, tricks. 412 00:27:09,540 --> 00:27:11,580 I think she should kiss it again. 413 00:27:14,080 --> 00:27:16,860 You know I fucked the pastor in Bible camp. 414 00:27:18,700 --> 00:27:19,940 We both did. 415 00:27:20,300 --> 00:27:22,060 At the same time. 416 00:27:24,660 --> 00:27:28,860 That was the only really good thing about the camp. 417 00:27:30,080 --> 00:27:34,580 He fucked me every Sunday before and after sermon. 418 00:27:44,590 --> 00:27:51,070 I think she makes the lick from the base of your ball all the way up to the top. 419 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 Like this? 420 00:27:57,050 --> 00:28:03,930 You know, you can come all over mommy's face, all over her titties, and 421 00:28:03,930 --> 00:28:04,930 her pussy. 422 00:28:05,150 --> 00:28:07,920 Oops. Say that out loud. 423 00:28:08,280 --> 00:28:12,820 I think she needs to stick her mouth around it. And you need to give her your 424 00:28:12,820 --> 00:28:13,840 noodle juice. 425 00:28:15,420 --> 00:28:21,100 Oh, you want to put some clear gloss on my lips, sweetheart? 426 00:28:22,520 --> 00:28:28,240 Would you like that? Right here, oozing out of my mouth. 427 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Like that. 428 00:28:37,420 --> 00:28:40,380 I'm going to give her the baby batter she deserves. 429 00:28:40,900 --> 00:28:42,880 I think I'm going to try to put the tip in her. 430 00:28:43,100 --> 00:28:48,680 You know how much I love to bake cups of cake. She did say she wanted it inside 431 00:28:48,680 --> 00:28:49,700 her pussy. 432 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 Oh, yes. 433 00:28:51,280 --> 00:28:54,040 I think that's the perfect place for a son. 434 00:28:56,100 --> 00:29:01,140 How about up on there? 435 00:29:01,820 --> 00:29:03,780 Or down on the floor? On the floor? 436 00:29:06,830 --> 00:29:07,830 Why don't you lay down? 437 00:29:07,930 --> 00:29:09,370 Lay down on your back. 438 00:29:09,590 --> 00:29:14,350 Like the little slut that I am on my back. 439 00:29:14,910 --> 00:29:16,330 Look at this, sweetheart. 440 00:29:18,730 --> 00:29:20,950 Such a good boy. 441 00:29:24,570 --> 00:29:28,870 Now you know once you stick it in, you're going to have to fuck mommy every 442 00:29:28,870 --> 00:29:30,410 single night. 443 00:29:31,510 --> 00:29:33,110 Is she serious? 444 00:29:33,750 --> 00:29:36,390 Oh, come on, baby. 445 00:29:37,070 --> 00:29:38,070 You are again. 446 00:29:39,270 --> 00:29:40,270 That's sad. 447 00:29:40,610 --> 00:29:41,810 Maybe you should try the couch. 448 00:29:42,310 --> 00:29:44,850 It's not for you. Is this your first time? 449 00:29:45,370 --> 00:29:50,190 Yeah. Of course it is. I'm going to de -virginize my son. 450 00:29:51,210 --> 00:29:55,730 Make that pure boy a filthy, sinful boy. 451 00:29:56,030 --> 00:29:57,030 Let's go on the couch. 452 00:30:19,519 --> 00:30:22,760 Oh, such a good boy. 453 00:30:23,880 --> 00:30:26,840 Look at you fucking your mommy. 454 00:30:28,820 --> 00:30:34,920 Now tell me, tell me how much you want to sin. 455 00:30:37,440 --> 00:30:39,540 This is sin and I'm all for it. 456 00:30:41,980 --> 00:30:45,300 You're going to be such a good boy with mommy, aren't you? 457 00:30:45,960 --> 00:30:47,300 You're going to fuck mommy. 458 00:30:47,960 --> 00:30:50,720 Every night, twice on Sunday. If you let me. 459 00:30:52,480 --> 00:30:58,460 Oh, why wouldn't I let my son's cock go in the rightful place of his mother's 460 00:30:58,460 --> 00:30:59,460 pussy? 461 00:31:02,060 --> 00:31:03,760 You actually think, Cory? 462 00:31:04,760 --> 00:31:06,460 I'm actually taking a couple. 463 00:31:07,200 --> 00:31:11,680 Oh, that's sad. 464 00:31:12,980 --> 00:31:17,120 Shut that innocent cock inside mommy. 465 00:31:27,459 --> 00:31:34,360 Oh, such a good boy listening to his mother obeying. 466 00:31:40,860 --> 00:31:44,600 No, this is about you, sweetheart. This is your first time. 467 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 Can I come behind? 468 00:31:50,720 --> 00:31:52,040 Of course. 469 00:31:53,760 --> 00:31:57,780 Mommy is here to do whatever you want. 470 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 That's it. 471 00:32:08,780 --> 00:32:10,920 Fuck the devil inside of me. 472 00:32:18,700 --> 00:32:20,860 I feel mommy's pussy crunching. 473 00:32:21,120 --> 00:32:24,860 Mommy's going to crumb all over your cock. 474 00:32:25,340 --> 00:32:26,820 I promise. 475 00:32:27,220 --> 00:32:30,080 I'm going to drip my cum down your balls. 476 00:32:31,020 --> 00:32:34,920 Oh, you have upset. 477 00:32:36,680 --> 00:32:37,840 Fuck you. 478 00:32:52,730 --> 00:32:55,910 Look at that nice pussy for her son. 479 00:33:05,670 --> 00:33:07,630 Mommy's gonna come all over that cock. 480 00:33:07,930 --> 00:33:10,390 All over that young, pure cock. 481 00:33:10,670 --> 00:33:11,670 Yeah, come for me now. 482 00:33:36,940 --> 00:33:37,940 It was in my home. 483 00:33:38,020 --> 00:33:44,580 Oh, God. Were you just... Were you... Were you putting it in me? 484 00:33:44,960 --> 00:33:46,660 No, it is not okay. 485 00:33:47,560 --> 00:33:50,200 You... You did this. 486 00:33:50,900 --> 00:33:56,100 You did this. You made him do this. You... You... You guys are putting the 487 00:33:56,100 --> 00:33:57,300 in my face. 488 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 Freeze. 489 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 Horny mom. 490 00:34:01,760 --> 00:34:03,480 I want you to be horny again, mom. 491 00:34:04,600 --> 00:34:06,100 Sweetie, where are you going? 492 00:34:07,000 --> 00:34:09,139 You're not done with me yet. 493 00:34:13,060 --> 00:34:18,960 Oh, that's so much better. 494 00:34:23,739 --> 00:34:27,780 You like taking that dick and that pussy? I fucking love it. 495 00:34:33,290 --> 00:34:35,969 of the big organism, right? Oh, fuck. 496 00:34:36,610 --> 00:34:42,610 Oh, I want you to come right in my fucking slutty hole. Can you do that for 497 00:34:42,690 --> 00:34:49,469 I want to go to church and have you come oozing out, dripping down my thigh. 498 00:34:49,810 --> 00:34:53,790 Oh, I might just not wear panties. 499 00:35:29,900 --> 00:35:31,320 Maybe I should clean that for you. 500 00:35:31,700 --> 00:35:37,740 But first, Mom, from now on, you're going to walk around in bra and panties 501 00:35:37,740 --> 00:35:39,180 inside this house. Do you understand? 502 00:35:39,560 --> 00:35:40,178 Of course. 503 00:35:40,180 --> 00:35:45,320 Even when I unfreeze you and you forget about all of this, still bra and 504 00:35:45,320 --> 00:35:46,700 panties. You're not going to know why either. 505 00:35:47,180 --> 00:35:48,220 Okay. Do you understand? 506 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Yes. 507 00:35:51,300 --> 00:35:54,880 Are you fucking coming to me? Yeah. 508 00:35:56,100 --> 00:35:57,800 Be sure you get pregnant. 509 00:35:59,320 --> 00:36:01,440 Dirty, fucking sinful boy. 510 00:36:01,860 --> 00:36:04,280 So what are you going to wear all the time? 511 00:36:04,620 --> 00:36:06,120 Bra and panties. 512 00:36:07,040 --> 00:36:13,860 Sometimes, if I remember to wear my panties, that I take after my older 513 00:36:13,860 --> 00:36:19,100 sister. As soon as you come home, you take your work clothes off, and then 514 00:36:19,100 --> 00:36:20,760 bra and panty time, okay? Okay. 515 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Yes, ma 'am. 516 00:36:22,620 --> 00:36:23,880 Whatever, my friend. 517 00:36:24,270 --> 00:36:25,730 You could be angry at me. 518 00:36:26,230 --> 00:36:30,550 Whatever. Can I do it? Can I do it? Can I do it? Yeah, do it. One, two, one. 519 00:36:31,150 --> 00:36:32,150 I'm free. 520 00:37:20,880 --> 00:37:22,300 I'm doing this. 521 00:37:28,320 --> 00:37:31,240 She knows better. 522 00:37:32,560 --> 00:37:34,380 It's just a simple boy. 523 00:37:35,840 --> 00:37:37,940 I really just need to go inside. 524 00:37:38,620 --> 00:37:39,620 Boo! 525 00:37:40,420 --> 00:37:45,760 What is this? 526 00:37:48,110 --> 00:37:53,430 The God Delusion. Oh, that's just great. 527 00:37:53,670 --> 00:37:54,670 Is that why you're naked? 528 00:37:55,150 --> 00:37:58,710 Almost? Um, I am not naked. 529 00:37:59,870 --> 00:38:00,890 You know what it is? 530 00:38:01,130 --> 00:38:04,270 You are causing me so much stress. 531 00:38:05,210 --> 00:38:09,670 This whole ordeal with Aunt Cory. 532 00:38:10,210 --> 00:38:12,070 I don't even want you to say her name. 533 00:38:13,230 --> 00:38:19,050 It's complete blasphemy. It's a sin. Do you understand me? I don't want to talk 534 00:38:19,050 --> 00:38:21,950 about what we were doing or not doing. 535 00:38:24,090 --> 00:38:25,830 We're going to put that behind us. 536 00:38:26,370 --> 00:38:31,850 We are going to ask the Lord for his forgiveness and he will forgive us 537 00:38:31,850 --> 00:38:33,230 we are good. 538 00:38:33,870 --> 00:38:35,170 Mom, why don't you get in my bed? 539 00:38:39,850 --> 00:38:46,550 Don't understand why this is going on, but it must be 540 00:38:46,550 --> 00:38:53,070 God's will. So here I am, preaching his word, and you, you young man, 541 00:38:53,250 --> 00:38:56,470 you will become a righteous man. 542 00:38:56,710 --> 00:38:57,870 Do you understand me? 543 00:38:58,210 --> 00:38:59,210 Mom, why don't you take a bra off? 544 00:38:59,790 --> 00:39:06,710 I don't want to, but I'm going to. Did 545 00:39:06,710 --> 00:39:08,530 you say it's the voice of the Lord telling you to do it? 546 00:39:11,370 --> 00:39:13,330 You have no right to speak. 547 00:39:13,650 --> 00:39:15,290 Why don't you lay on your back right here? 548 00:39:15,910 --> 00:39:16,910 You. 549 00:39:17,350 --> 00:39:20,150 You are not in control of this house. 550 00:39:21,110 --> 00:39:24,170 You are nothing but a child. 551 00:39:24,570 --> 00:39:25,570 That's funny. 552 00:39:25,630 --> 00:39:27,310 You're doing everything I'm telling you to do. 553 00:39:28,570 --> 00:39:30,810 I am listening to another voice. 554 00:39:33,030 --> 00:39:36,810 And this is... What are you doing? 555 00:39:37,050 --> 00:39:38,310 You're okay with me touching you down here? 556 00:39:40,480 --> 00:39:46,680 Um, yeah, no, yes, no, I don't know. 557 00:39:47,300 --> 00:39:49,140 I don't know why that feels good. 558 00:39:49,840 --> 00:39:51,120 You know what I think you should do? 559 00:39:51,440 --> 00:39:52,600 I think you should take a walk. 560 00:39:52,860 --> 00:39:59,760 I don't think that I should, but I will, because this 561 00:39:59,760 --> 00:40:02,540 is what God wants of me. 562 00:40:05,600 --> 00:40:07,060 You know what else I think you should do? 563 00:40:08,640 --> 00:40:15,300 Hi. I'm simply going to make sure that you are a healthy 564 00:40:15,300 --> 00:40:18,740 young man. 565 00:40:20,200 --> 00:40:26,480 And that you are home 566 00:40:26,480 --> 00:40:30,720 not with that harlot of a slut. 567 00:40:31,240 --> 00:40:35,900 I don't understand why I'm doing this. 568 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 You like that, right? 569 00:40:38,540 --> 00:40:40,020 Let's say you like when I touch your breasts. 570 00:40:40,460 --> 00:40:42,800 I do like it when you touch my breasts. 571 00:40:43,880 --> 00:40:48,300 You just have to urge the same. You don't know why, right? I don't know why. 572 00:40:49,460 --> 00:40:53,060 Why don't you grab my penis, Mom? I shouldn't. 573 00:40:54,060 --> 00:40:55,300 But I'm going to. 574 00:40:57,840 --> 00:40:59,600 It looks tempting, right? 575 00:41:01,660 --> 00:41:05,220 I, uh... It's natural for... 576 00:41:06,400 --> 00:41:11,820 a man and a woman to be together, so I 577 00:41:11,820 --> 00:41:17,520 suppose this is just natural. 578 00:41:19,660 --> 00:41:25,100 I suppose this 579 00:41:25,100 --> 00:41:32,000 is just what a woman is for. The Lord wants her to serve a man, and 580 00:41:32,000 --> 00:41:33,080 so I am doing so. 581 00:41:33,520 --> 00:41:35,560 I am doing God's will. 582 00:41:36,410 --> 00:41:37,510 Yes, right? 583 00:41:37,970 --> 00:41:39,590 You agree with me, sweetheart. 584 00:41:40,050 --> 00:41:46,510 You are becoming a man and God needs me to lead you in the righteous path 585 00:41:46,510 --> 00:41:48,410 in his name. 586 00:41:48,630 --> 00:41:49,730 Speak that into my penis. 587 00:41:50,110 --> 00:41:56,030 And you can just run through to show you the right way 588 00:41:56,030 --> 00:41:58,330 for you not to be a harlot. 589 00:42:04,910 --> 00:42:05,910 Be with anyone. 590 00:42:06,070 --> 00:42:07,890 It'll be with your mother. 591 00:42:08,130 --> 00:42:10,470 That's the rightful place to be. 592 00:42:10,710 --> 00:42:14,030 I'm going to lay down and you're going to tell me all about that on top of me. 593 00:42:14,210 --> 00:42:15,210 Okay. 594 00:42:18,690 --> 00:42:25,670 Well, as your mother, I suppose God has chosen me 595 00:42:25,670 --> 00:42:30,070 to lead you in the right direction. 596 00:42:33,290 --> 00:42:35,370 Right here is where I'm supposed to be. 597 00:42:36,350 --> 00:42:37,490 Pleasing my son. 598 00:42:37,990 --> 00:42:38,990 Absolutely. 599 00:42:39,210 --> 00:42:40,210 Right? 600 00:42:40,650 --> 00:42:43,850 You feel this is right. Right, sweetheart? 601 00:42:44,630 --> 00:42:46,470 There has to be a reason why you're doing this. 602 00:42:46,710 --> 00:42:52,150 Right. And there is. And that's because 603 00:42:52,150 --> 00:42:56,570 I really want to fuck you. 604 00:42:57,010 --> 00:43:00,430 I mean... Oh, God, forgive me. 605 00:43:02,090 --> 00:43:09,050 Mommy just wants to be there for you while you 606 00:43:09,050 --> 00:43:14,050 transition into being a man. Go ahead and slide in your pussy, Mom. 607 00:43:14,450 --> 00:43:18,470 Yes, and that's exactly what I'm going to do because... 608 00:43:18,470 --> 00:43:24,350 I'm grateful, please. 609 00:43:25,170 --> 00:43:26,170 That woman. 610 00:43:31,690 --> 00:43:33,090 Riding my son's cock. 611 00:43:52,450 --> 00:43:53,990 Sweetheart, this feels right, doesn't it? 612 00:44:27,000 --> 00:44:28,980 This is what the Lord wants. This is what the Lord wants. 613 00:44:31,260 --> 00:44:36,420 And something in my head is telling me that I should be doing this to you. 614 00:45:22,540 --> 00:45:23,560 But it should be wrong, right? 615 00:45:24,680 --> 00:45:30,860 The Lord gives us his word to interpret in our own way. 616 00:45:31,680 --> 00:45:38,420 And this is what he must mean by leading my son into the righteous path. 617 00:45:39,340 --> 00:45:42,240 Am I right? Oh, I mean wrong. 618 00:47:40,330 --> 00:47:42,570 I'm going to unfreeze you and you're going to completely forget everything I 619 00:47:42,570 --> 00:47:44,030 programmed into your mind. Do you understand? 620 00:47:44,570 --> 00:47:45,970 You're going to what sweetheart? 621 00:47:46,290 --> 00:47:47,290 I'm going to unfreeze you. 622 00:47:47,870 --> 00:47:48,870 Unfreeze me? 623 00:47:48,910 --> 00:47:51,390 I want you to have another orgasm. Really hard. 624 00:48:30,540 --> 00:48:33,400 naked and you took my penis? Oh my god. 625 00:48:33,800 --> 00:48:37,340 I'm so sorry. I've committed the ultimate sin. 626 00:48:37,640 --> 00:48:38,459 It's okay. 627 00:48:38,460 --> 00:48:39,460 No, no, no. 628 00:48:39,480 --> 00:48:40,480 It's okay. 629 00:48:41,780 --> 00:48:43,060 It's fine, Mom. 630 00:48:43,300 --> 00:48:47,820 It's totally fine. 631 00:48:49,160 --> 00:48:50,220 What is this? 632 00:48:50,860 --> 00:48:52,500 What are you reading, Luke? 633 00:48:53,560 --> 00:48:54,560 This. 634 00:49:01,100 --> 00:49:07,100 me do all of this this book this this sin that your aunt has brought in 635 00:49:07,100 --> 00:49:12,680 we're gonna burn this we're gonna burn this and we're gonna pray sweetheart 636 00:49:12,680 --> 00:49:18,820 and i don't think we're gonna do that oh god 637 00:49:18,820 --> 00:49:25,480 oh don't worry that's just you oh god oh god did you no okay 638 00:49:25,480 --> 00:49:30,440 i put it inside you oh oh sh no more details 639 00:49:31,980 --> 00:49:32,980 No more details. 640 00:49:33,440 --> 00:49:34,580 You... Freeze. 641 00:49:37,960 --> 00:49:43,980 Now mom, when I unfreeze you, you're going to have a pure and empty mind. 642 00:49:44,180 --> 00:49:46,980 Whatever I tell you to do, you're going to be totally fine with it. 643 00:49:48,500 --> 00:49:51,620 You're going to be the horniest mother on the block. 644 00:49:54,340 --> 00:49:55,340 Horny mom now. 645 00:49:56,360 --> 00:49:57,360 I know. 646 00:50:01,660 --> 00:50:04,620 Mommy's can come multiple times. 647 00:50:06,380 --> 00:50:08,900 You know what I'm going to do now? What, honey? 648 00:50:09,220 --> 00:50:11,920 I'm going to stick my penis in you. 649 00:50:12,480 --> 00:50:17,300 Yes. And then you're going to say you love your son's hard dick. 650 00:50:18,080 --> 00:50:24,640 I do love my son's hard dick. And you want me to cum all over your face. Oh, 651 00:50:24,640 --> 00:50:25,940 yes. 652 00:50:26,740 --> 00:50:28,460 And then I'll beg for my cum on your face. 653 00:50:28,860 --> 00:50:29,860 Okay. 654 00:50:31,790 --> 00:50:35,430 You're gonna be a little, a little naughty, and maybe we'll do that. 655 00:50:39,790 --> 00:50:40,810 Sound like fun? 656 00:50:41,850 --> 00:50:44,010 Doesn't matter. Oh, no, no, no, I'm in charge. 657 00:50:44,450 --> 00:50:46,690 Okay. I put it in when I want to put it in. 658 00:50:46,930 --> 00:50:51,530 Please. There you go, beg for your son. Please, please, baby, please put your 659 00:50:51,530 --> 00:50:52,950 heart o 'clock in mommy's pussy. 660 00:50:53,950 --> 00:50:56,570 Please, please, please, honey. 661 00:51:07,530 --> 00:51:09,070 We've gone so far. 662 00:51:11,770 --> 00:51:14,230 I'm so sorry. 663 00:51:18,470 --> 00:51:19,750 You like that? 664 00:51:19,990 --> 00:51:22,190 My mommy's a little fucking slut. 665 00:51:23,270 --> 00:51:25,970 Likes to fuck her son's cock. 666 00:51:27,790 --> 00:51:33,010 You know you can con in it. But you know what I really want? 667 00:51:33,580 --> 00:51:37,960 I want you to smear the slut all over my face. 668 00:51:39,440 --> 00:51:46,440 I want you to give me those pearls all over 669 00:51:46,440 --> 00:51:47,740 my lips. 670 00:51:50,480 --> 00:51:52,820 What do you think, baby? 671 00:51:53,720 --> 00:51:58,900 Please, please can I use your hard cock to make you cum? 672 00:52:02,860 --> 00:52:03,860 You like that? 673 00:52:06,100 --> 00:52:08,340 Enthusiastic. Mommy is about that cock. 674 00:52:11,280 --> 00:52:13,180 Somebody wants to come here. I do. 675 00:52:14,140 --> 00:52:15,140 Please, baby. 676 00:52:16,220 --> 00:52:20,160 Please come all over my fucking filthy slutty mouth. 677 00:52:20,480 --> 00:52:21,500 Do you want me to taste a little? 678 00:52:22,840 --> 00:52:24,140 Oh, come on. 679 00:52:30,670 --> 00:52:32,350 I'm all over mommy's fucking face. 680 00:52:32,910 --> 00:52:35,510 The smear, the sin all over me. 681 00:52:36,450 --> 00:52:38,370 But you'll be like blessing me. 682 00:52:38,830 --> 00:52:39,830 Let's go over here. 683 00:52:41,490 --> 00:52:44,230 Closer to the book. Maybe put a pillow behind your head. 684 00:52:44,490 --> 00:52:45,930 Make mommy comfortable. 685 00:52:50,710 --> 00:52:57,230 You're going to climb on top of mommy and drip that holy milk all over me. 686 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Ugh. 687 00:53:33,040 --> 00:53:34,620 This has only been inside of you, Mama. 688 00:53:35,040 --> 00:53:36,040 Good boy. 689 00:53:36,340 --> 00:53:38,020 That's the only way I want it. 690 00:53:38,800 --> 00:53:44,320 Unless God tells us he wants Aunt Corrie to be blessed as well. We wouldn't want 691 00:53:44,320 --> 00:53:45,660 to leave her out, would we? 692 00:53:45,860 --> 00:53:48,180 No. No, that wouldn't be fair. 693 00:53:48,980 --> 00:53:52,160 That's not how our family functions, is it? No. 694 00:53:52,660 --> 00:53:53,660 No. 695 00:53:54,080 --> 00:53:57,900 We're one tight -knit fucking family. 696 00:54:16,780 --> 00:54:18,040 filthy mouth. 697 00:54:22,980 --> 00:54:23,980 Yes. 698 00:54:28,320 --> 00:54:29,980 Be a good boy. 699 00:54:34,800 --> 00:54:36,100 Here it comes. 700 00:54:36,300 --> 00:54:37,300 Yes. 701 00:54:38,340 --> 00:54:41,860 Oh, no. 702 00:54:42,460 --> 00:54:44,020 I think I... 703 00:54:55,169 --> 00:54:56,169 Blessed. 704 00:54:57,630 --> 00:54:58,670 Purely blessed. 705 00:54:59,030 --> 00:55:00,030 Good. 706 00:55:03,510 --> 00:55:04,510 Unfreeze, Mom. 707 00:55:37,610 --> 00:55:38,710 Have you seen your mother lately? 708 00:55:39,130 --> 00:55:41,730 No. Do you want to see your mother? 709 00:55:42,870 --> 00:55:44,590 I thought you guys were going to go in the pool or something. 710 00:55:44,950 --> 00:55:48,270 We are, but I wanted to show you something. 711 00:55:49,750 --> 00:55:50,790 Okay, what's going on? 712 00:55:51,810 --> 00:55:52,810 Come here. 713 00:55:52,930 --> 00:55:55,250 I have a surprise. It's in your sister's room. 714 00:55:55,650 --> 00:55:56,650 Alright? 715 00:55:58,990 --> 00:55:59,990 What the? 716 00:56:01,310 --> 00:56:02,310 She's all yours. 717 00:56:02,750 --> 00:56:03,750 What is she doing? 718 00:56:04,650 --> 00:56:06,070 What does it look like she's doing? 719 00:56:06,760 --> 00:56:08,080 She's frozen again? Yeah. 720 00:56:09,620 --> 00:56:12,180 Have the two of you been playing together? 721 00:56:12,760 --> 00:56:14,060 Uh, the other day. 722 00:56:14,320 --> 00:56:15,320 Yeah? 723 00:56:15,620 --> 00:56:18,380 It was getting kind of weird. She was getting nervous and stuff. 724 00:56:18,880 --> 00:56:22,460 Oh. Because you didn't train her right, right? 725 00:56:23,520 --> 00:56:24,580 I have a guess. 726 00:56:25,780 --> 00:56:31,460 Well then, why don't you have some more fun? I mean, I haven't seen my sister in 727 00:56:31,460 --> 00:56:33,640 this least amount of clothes. 728 00:56:34,380 --> 00:56:38,460 Like this in God knows how long since we were like kids. 729 00:56:43,940 --> 00:56:50,800 It was really, really hot watching the two of you mess around the 730 00:56:50,800 --> 00:56:51,800 other day. 731 00:56:54,500 --> 00:56:55,500 Yeah? 732 00:56:56,560 --> 00:56:58,660 How about I see you two get on the bed? 733 00:56:59,180 --> 00:57:00,180 Get me ready. 734 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 Well, command your mommy. 735 00:57:02,760 --> 00:57:05,260 Mom, get on the bed and have fun with your sister. 736 00:57:08,780 --> 00:57:13,340 My sexy, sexy sister. 737 00:57:14,800 --> 00:57:20,160 Are you having fun? Oh, I love my son. 738 00:57:20,880 --> 00:57:27,740 He always did look so fantastic in this royal blue, but he'll always look so 739 00:57:27,740 --> 00:57:30,020 much better without it. 740 00:57:36,020 --> 00:57:41,180 Watching as I take on Cory's bathing suit off. 741 00:57:45,940 --> 00:57:50,920 You like watching Cory take my bathing suit off. 742 00:57:53,760 --> 00:57:56,660 That's it, Luke. Get yourself a little more comfortable. 743 00:57:57,620 --> 00:57:59,480 I'm getting all excited. 744 00:58:00,640 --> 00:58:01,800 Don't worry, honey. 745 00:58:02,750 --> 00:58:05,330 Mommy will be playing with that soon. 746 00:58:07,490 --> 00:58:12,710 Excuse me while your Aunt Cory distracts me for a moment. 747 00:58:14,310 --> 00:58:18,870 Well, he did command us to have fun with each other. And I'm going to have 748 00:58:18,870 --> 00:58:23,910 so much fun with you. 749 00:58:25,970 --> 00:58:30,390 I believe you watched Aunt Cory mess with me last time, so... 750 00:58:31,560 --> 00:58:34,840 I think it's only fair you see what mommy can do. 751 00:58:38,880 --> 00:58:45,200 But maybe I should give you a better view. 752 00:58:53,440 --> 00:58:56,180 There we go. 753 00:58:57,380 --> 00:58:58,640 Look at all... 754 00:59:18,709 --> 00:59:21,730 My son and my sister date. 755 00:59:21,970 --> 00:59:23,990 So nice and close. 756 00:59:36,560 --> 00:59:39,320 He tastes awfully good, doesn't he? 757 00:59:46,600 --> 00:59:47,600 Let's see. 758 00:59:47,980 --> 00:59:50,260 Are you enjoying this, sweetheart? 759 00:59:50,480 --> 00:59:51,480 Of course. 760 01:00:06,700 --> 01:00:08,200 You want to see me suffocate? 761 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Yeah. 762 01:00:35,470 --> 01:00:37,110 I love my son's cock in your mouth sis. 763 01:01:21,509 --> 01:01:24,090 Right in this pretty little hole. 764 01:01:38,960 --> 01:01:44,720 the same hole all this time. 765 01:01:47,000 --> 01:01:48,320 Oh 766 01:01:48,320 --> 01:02:02,920 yes, 767 01:02:03,000 --> 01:02:06,380 that nice pink tiny hole. 768 01:02:08,170 --> 01:02:13,770 Oh, and your son is actually kind of fucking me through you. 769 01:02:15,430 --> 01:02:18,150 Maybe he can directly fuck you later. 770 01:02:19,030 --> 01:02:25,930 As long as my sister is willing to share. Oh, he's willing to share. 771 01:02:25,970 --> 01:02:26,970 That's what family is for. 772 01:02:35,510 --> 01:02:36,870 Oh, he's just too much. 773 01:02:44,470 --> 01:02:49,190 I think Luke actually sent me a picture the other day. 774 01:02:49,570 --> 01:02:50,570 Did he? 775 01:02:51,550 --> 01:02:53,170 That's all I did to my mom's face. 776 01:03:08,140 --> 01:03:10,280 comes on me or in me. 777 01:03:41,100 --> 01:03:42,500 You know, Cora can come over here. 778 01:03:44,000 --> 01:03:46,140 Oh, do you want me on my back, too? 779 01:03:46,360 --> 01:03:47,360 No. 780 01:03:47,900 --> 01:03:48,920 Just like that? 781 01:03:52,160 --> 01:03:53,580 You're like that. 782 01:03:55,140 --> 01:03:56,720 Look at my sons. 783 01:03:57,340 --> 01:03:58,960 I've been letting them watch porn lately. 784 01:04:00,120 --> 01:04:04,980 You got a subscription to Eternal Seduction. 785 01:04:05,580 --> 01:04:08,000 He loves us. 786 01:04:21,120 --> 01:04:24,660 I should see how I film this. 787 01:04:48,899 --> 01:04:51,460 You're such a good boy! 788 01:05:33,290 --> 01:05:35,270 You're enjoying that, aren't you? 789 01:05:35,570 --> 01:05:42,150 You're such a sinful little... Say hi. 790 01:05:42,750 --> 01:05:46,250 Good boy. Let all those sins out. 791 01:06:02,380 --> 01:06:06,900 Why don't you let me and Uncle Cory finish up, and you go clean up. Okay. 792 01:06:08,560 --> 01:06:09,560 I'll see you in the pool. 793 01:06:20,600 --> 01:06:24,480 Why don't we get a little bit more wet? 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.