All language subtitles for Lipstick_Episode_11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,150 どう して 先生 が 泣 く の? 2 00:00:05,310 --> 00:00:10,890 君 を 愛 して る から さ 3 00:00:10,890 --> 00:00:14,950 そんな 4 00:00:14,950 --> 00:00:19,330 の 5 00:00:42,120 --> 00:00:48,760 あ なた と 私 の 時 を 刻 む よ ガ チ ガ チ ガ チ 6 00:00:48,760 --> 00:00:53,280 わ が ま ま 言 って 困 ら せ ない よ 7 00:00:53,280 --> 00:01:00,000 でも 大 切 な こと は 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,020 まだ 伝 え ら れない 9 00:01:53,460 --> 00:01:54,960 ご 視 聴 ありがとうございました。 10 00:04:03,660 --> 00:04:10,640 聞 いた よ、 真 珠 創 造 の こと 本当、 僕 ら には よ く 11 00:04:10,640 --> 00:04:17,459 わか ん ない よ な 今 の 子 た ちは どう して そんな 簡 単 に 死 の う と する の か 簡 単 じゃない 12 00:04:17,459 --> 00:04:24,380 です よ 僕 も ね、 昔 い じ め ら れて 死 の う と思 13 00:04:24,380 --> 00:04:30,160 った こと が ある んです よ 今 でも その 時 の 気 持 ち を 思 い 出 す と 吐 き 気 が する ほど です 14 00:04:33,040 --> 00:04:39,980 大 人 は 今 の 先 輩 みたい に 父 へ の 恐 怖 感 や 価 値 観 が なく な って きた と 言 います が 死 ぬ こと 15 00:04:39,980 --> 00:04:45,480 はい つ だ って 怖 い んです けど それ しか 方 法 は ない と思 い 詰 め ちゃ うん です 16 00:04:45,480 --> 00:04:51,940 純 粋 だから 汚 さ れて まで 生 き ら れない んです 17 00:04:51,940 --> 00:04:56,880 死 の う と思 った こと? 18 00:04:58,940 --> 00:05:05,940 ない でも 先生 の ため なら この 永 遠 の 命 を あ げ る 大 げ さ な こと 言 19 00:05:05,940 --> 00:05:12,940 う ね 大 げ さ じゃない よ 例えば 先生 が 大 怪 我 を して 大 量 の 輸 血 が 必 20 00:05:12,940 --> 00:05:15,860 要 なら 全部 あ げ る それで 君 が 死 ぬ? 21 00:05:16,740 --> 00:05:23,540 た と え よ た と え だから 私 が 大 怪 我 を した ら 先生 も 全部 輸 血 して ね それで 僕 が 死 ぬ? 22 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 私 の ため に 死 に た く ない? 23 00:05:25,900 --> 00:05:32,800 別 に 死 な なく て も じゃあ 今 度 は ね 私 が 不 治 の 病 に か か って いる 24 00:05:32,800 --> 00:05:38,900 の それで 毎 日 毎 日 痛 く て 苦 しい の それで もう 限 界 で 25 00:05:38,900 --> 00:05:45,820 先生 に 頼 んだ ら どう する 私 を 楽 に して って そんな 気 の 弱 い こと 言 26 00:05:45,820 --> 00:05:52,540 っちゃ ダ メ だ って あ げ ます よ ど の 道 助 から ない の に そんな 気 休 み って どう する の どう する って 27 00:05:52,540 --> 00:05:57,960 それは 私 の ため って 言 い な が ら 実 は 自 分 の ため なん じゃない の 28 00:05:58,770 --> 00:06:05,670 私 が い なく なる と 自 分 が 寂 しい から って それは じゃあ 逆 だ った ら 僕 が 29 00:06:05,670 --> 00:06:12,630 そう 頼 んだ ら そう して あ げ る それで ず っと ず っと 先生 の 30 00:06:12,630 --> 00:06:16,350 こと を 好 き で お ば あ ちゃん にな って から も 寂 しく ない? 31 00:06:18,530 --> 00:06:25,530 ちょっと 時 々 は 寂 しい だ ろう けど 寂 しい から って 他 の 人 を 好 き にな った り し ない 私 だけ の 先生 だ 32 00:06:25,530 --> 00:06:32,260 った なら 私 も 先生 だけ の 私 な の 二 人 ぼ っち にな れる よ 33 00:06:32,260 --> 00:06:36,060 君 の 話 はい つ も 極 端 だ よ そう かな 34 00:06:58,700 --> 00:07:05,320 本当 な の か 三 池 ア ンナ が 首 を 吊 ろう と した 時 眠 って いた という のは 本当 な の か 35 00:07:05,320 --> 00:07:12,220 や は り ア ンナ は 死 に き れ な かった んだ よ 俺 の 質 問 に 答 え ろ 36 00:07:12,220 --> 00:07:19,200 ええ 僕 なら ぐ っ す り 37 00:07:19,200 --> 00:07:26,180 と お 前 は セ ミ だ 自 分 は 安全 な ところ に いて 38 00:07:26,180 --> 00:07:27,640 落 ち 着 き か ける セ ミ だ 39 00:07:35,790 --> 00:07:40,690 彼 女 は な、 お 前 の 洗 脳 で 死 の う と思 った ん じゃない ぞ。 40 00:07:42,050 --> 00:07:43,670 お 前 を 哀 れ だ と思 った んだ。 41 00:07:45,390 --> 00:07:50,470 要 さ れた お 前 を 責 め る ど ころ か、 お 前 に 同 情 して 死 の う と した んだ ぞ。 42 00:07:52,630 --> 00:07:59,450 それ よ り、 愛 は … 先生、 人 は 43 00:07:59,450 --> 00:08:03,990 ね、 死 の う と思 えば 確 実 に 死 ね る もの なんです よ。 44 00:08:06,510 --> 00:08:13,190 ど こ でも ね 彼 女 は 死 ぬ 気 な ど な かった という の か 45 00:08:13,190 --> 00:08:17,010 惨 め で 退 屈 な 女 に 戻 った 46 00:08:49,480 --> 00:08:53,080 なん とか 意 識 は 戻 り に 行 った けど、 深 さ よ く ない? 47 00:08:53,600 --> 00:08:59,800 と り あ え ず 謹 慎 だ が、 ク ビ は 間 違 い ない。 いや、 牧 村 が 訴 え れ ば、 刑 事 事 件 に も。 48 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 ゴ ッ ホ? 49 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 何 だ っ け? 50 00:09:06,020 --> 00:09:07,020 絵 描 き だ っ け? 51 00:09:07,060 --> 00:09:11,380 うん、 印 象 派 の 画 家 だ よね。 代 表 作 は ひ ま わ り とか。 ひ ま わ り? 52 00:09:13,220 --> 00:09:15,700 いつ も そ ば に いる。 だ よ な。 うん。 53 00:09:17,160 --> 00:09:22,250 黄 色 が 好 き だ った んだ よ。 私 も 黄 色 大 好 き だ よ カ ーテ ン 黄 色 だ った ら 生 き が ま や の ね 54 00:09:22,250 --> 00:09:27,190 空 を 飛 び た かった んだ よ き っと 55 00:09:27,190 --> 00:09:34,070 黄 色 い 太 陽 に 向 か って ね 自由 56 00:09:34,070 --> 00:09:35,070 に 57 00:09:48,170 --> 00:09:55,030 私 も 飛 び たい よ 自由 にな もう す ぐ 裁 判 だから み んな 自由 だ ね お 前 ら は 58 00:09:55,030 --> 00:10:00,130 な エ リ コ だ って き っと 平 気 よ あ ん まり 期 待 し ね え けど あれ 一 番 手 誰 だ っ け 59 00:10:00,130 --> 00:10:07,050 ポ ッ ポ か お 前 は 余 裕 だ よ 60 00:10:07,050 --> 00:10:14,050 心 配 す んな けど み んな と も お 別 れ だ ね せ っ か く 仲 61 00:10:14,050 --> 00:10:15,050 良 く な れた の に 62 00:10:16,080 --> 00:10:22,180 何 言 って ん の よ 外 で いく ら でも ある じゃない ね え ず っと 友 達 で い よう よ 63 00:10:22,180 --> 00:10:28,500 ね そうだ な ず ー っと ず ー っと 友 達 だ 64 00:10:28,500 --> 00:10:32,140 友 達 65 00:10:32,140 --> 00:10:36,580 よし 66 00:10:36,580 --> 00:10:43,460 み んな で ク ラ ブ とか 行 く 67 00:10:43,460 --> 00:10:47,830 行 か ね え よ そんな と こ 行 き たい 行 き たい ど こ 68 00:10:47,830 --> 00:10:54,570 だ 69 00:10:54,570 --> 00:10:59,230 って 楽 しい よ き っと 70 00:11:22,460 --> 00:11:25,620 自由 に 自由 に 71 00:11:25,620 --> 00:11:32,580 私 72 00:11:32,580 --> 00:11:39,460 が 73 00:11:39,460 --> 00:11:42,840 頼 んだ ら あ なた は 私 を 殺 せ る? 74 00:11:44,260 --> 00:11:51,200 ま さ か 理 想 だ けど 彼 女 が その 痛 み を 75 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 超 えて 76 00:11:53,610 --> 00:12:00,370 最 愛 の 彼 を 見 と れる なん て 彼 も また 安 ら ぎ の 中 に 眠 る でしょう 77 00:12:00,370 --> 00:12:06,590 そ こ まで 愛 し 合 え た ら 一 種 の 奇 跡 よね 78 00:12:06,590 --> 00:12:08,670 奇 跡? 79 00:12:10,390 --> 00:12:16,290 いつ か 奇 跡 を 起 こ せ る か し ら 僕 に 80 00:12:16,290 --> 00:12:20,330 その 資 格 が ある んな ら 81 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 お や す み な さい。 82 00:12:56,329 --> 00:13:03,250 彼 は 解 雇 さ れる よ 当然 でしょう ね しか し それ を と ど め る こと が でき なく も ない 83 00:13:03,250 --> 00:13:10,090 まず 君 が この 事 件 を 訴 え ない こと だ 84 00:13:10,090 --> 00:13:17,010 った ら こう して も いい 君 に 暴 行 を 働 いた のは 僕 だ と 85 00:13:17,010 --> 00:13:23,030 あ なた が ク ビ にな ります 構 わ ない な ぜ そ こ まで 彼 を か ば うん です 86 00:13:25,180 --> 00:13:28,240 いい 教 官 にな る と思 う から ね あ なた の よう な? 87 00:13:29,720 --> 00:13:36,680 俺 は ま る で 向 いて ない よ や っと 芸 術 家 に 目 覚 め ました か まあ 88 00:13:36,680 --> 00:13:42,660 ね 君 こ そ 宝 の 持 ち 腐 れ だ よ それ だけ の 頭 脳 が あり な が ら 89 00:13:42,660 --> 00:13:48,920 残 念 な が ら 僕 は 愛 だけ を 求 め ました ああ 90 00:13:48,920 --> 00:13:53,560 性 的 欲 求 を 排 除 する こと だけ が 91 00:13:54,560 --> 00:14:00,960 互 い に 精 神 で つ な が れる 唯 一 の 方 法 だ と 心 で つ な が り たい と思 った 時 92 00:14:00,960 --> 00:14:07,540 肉 体 は 邪 魔 だ しか し 君 の 精 神 性 に 見 えて ある のは つ いて これ ない 93 00:14:07,540 --> 00:14:13,600 だから 洗 脳 した な ぜ 待 て な かった んだ い 94 00:14:13,600 --> 00:14:19,440 君 の レ ベ ル に パ ズ ル の ように ハ マ る 女 性 が い ず れ 現 れた か もし れない の に 95 00:14:19,440 --> 00:14:22,080 そんな 女 性 はい ません 96 00:14:29,580 --> 00:14:35,540 僕 は 知 ってる よ 君 の ように 震 える ように 相 手 を 探 して る 女 の 子 97 00:14:35,540 --> 00:14:42,120 ちょっと 気 づ いた? 98 00:14:44,120 --> 00:14:48,980 ええ 彼 女 には 一 種 の ト ラ ウ マ が あ った 99 00:15:08,420 --> 00:15:12,640 顕 微 鏡 です 顕 微 鏡 ええ 100 00:15:12,640 --> 00:15:19,020 僕 も 一 つ 聞 いて いい ですか 101 00:15:19,020 --> 00:15:25,980 あ なた は その 僕 の ように 追 い 102 00:15:25,980 --> 00:15:29,680 詰 めて しま う 彼 女 を 受 け 入 れ ら れ ます か 103 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 お 願 いい た します。 はい。 104 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 す み ません。 105 00:16:01,660 --> 00:16:04,120 明 日 の 裁 判 まで 私 が 行 き 継 ぐ こと にな った。 106 00:16:04,980 --> 00:16:07,140 君 の 担 当 官 は 退 職 した んで ね。 107 00:16:09,720 --> 00:16:10,659 どう した? 108 00:16:10,660 --> 00:16:12,120 す み ません。 109 00:16:27,800 --> 00:16:34,300 けど い よ い よ なんだ ね 先生 も ね 保 護 観 察 も ら える って あ、 そう 110 00:16:34,300 --> 00:16:41,160 まだ いる の? あの 人 お 父 111 00:16:41,160 --> 00:16:42,019 さん の こと? 112 00:16:42,020 --> 00:16:49,020 あの 人 よ そんな に 嫌 う こと ない よ 最近 じゃあ ね 真 面 目 に 働 く よう にな った んだ から 113 00:16:49,020 --> 00:16:54,620 そんな の いつ まで 続 く か わ から ない よ そうだ よね 114 00:16:54,620 --> 00:16:59,010 信 じ て も 裏 切 ら れる こと も ある から ね 115 00:16:59,010 --> 00:17:06,010 懲 り て る で しょ お 母 さん 娘 に も 裏 切 ら 116 00:17:06,010 --> 00:17:12,490 れて た し ね 私 が 知 ら な かった と でも 思 ってる の 117 00:17:12,490 --> 00:17:14,589 そ ろ そ ろ 時間 です 118 00:17:37,830 --> 00:17:44,330 どう した んだ い な んで 口 聞 か ない んだ そんな こと じゃ 家 帰 って も また 119 00:17:44,330 --> 00:17:50,210 登 校 拒 否 して しま う ぞ あ いつ の 出来 と り 方 だ な 120 00:17:50,210 --> 00:17:53,490 新 人 は これ だから な 121 00:18:16,650 --> 00:18:20,170 落 ち 着 き な さい ポ 122 00:18:20,170 --> 00:18:27,150 ップ の や つ、 ず い ぶ 123 00:18:27,150 --> 00:18:33,390 ん か か って んな 最後 の 番 ぐ らい み んな で ワ イ ワ イ な、 ま し ろ 124 00:18:33,390 --> 00:18:39,150 ま し ろ 何 125 00:18:39,150 --> 00:18:46,090 ボ ケ っと して んだ よ そ り ゃ 嬉 しい から よ 今 度 また お 126 00:18:46,090 --> 00:18:51,190 母 さん と 一 緒 に 住 め る んだ から なんか あ った? 127 00:19:20,990 --> 00:19:22,170 ネ ポ プ 知 ら ない? 128 00:19:22,550 --> 00:19:28,890 主 席 に パ イ プ 椅 子 を 投 げ つ け た 一 言 も 喋 ら ず 突 然 の こと だ った ら しい 129 00:19:28,890 --> 00:19:35,770 だ けど 明 日 の 裁 判 では その 理 由 が わ から ない 130 00:19:35,770 --> 00:19:42,730 ということ が 問題 にな る 未 だ 情 緒 不 安 定 ということで ね 家 に 131 00:19:42,730 --> 00:19:43,730 帰 れない? 132 00:19:44,890 --> 00:19:48,210 お そ ら く ね 少 年 院? 133 00:19:49,050 --> 00:19:54,780 いや 凶 暴 いい んだ ろう うん、 公 正 秘 策 だ 134 00:19:54,780 --> 00:20:01,540 社 会 の 集 団 生活 に 適 応 でき る と 判 断 さ れる まで ね でき る よ ポ ップ は 135 00:20:01,540 --> 00:20:08,320 そんな と こ 行 かな く た って 真 次 郎 は ん? 136 00:20:09,460 --> 00:20:16,360 なんか 様 子 が 変 面 会 行 って から み んな ナ ーバ ス にな 137 00:20:16,360 --> 00:20:18,840 ってる んだ よ よ く ある こと だ けど 138 00:20:19,590 --> 00:20:24,950 外 に 出 る 不 安 で だ った ら いい けど 139 00:20:24,950 --> 00:20:31,010 君 も もう す ぐ だ 140 00:20:31,010 --> 00:20:37,010 うん 不 安 は ない か い 141 00:20:37,010 --> 00:20:43,950 先生 が いる から ここ 出 て から も 一 緒 に いて く 142 00:20:43,950 --> 00:20:44,950 れる んで しょう 143 00:20:48,419 --> 00:20:55,340 約 束 だ も ん ね あ 嘘 つ き 144 00:20:55,340 --> 00:20:58,700 千 尋 の 目 は 見 え ない んで しょ 145 00:20:58,700 --> 00:21:04,460 誰 から ず っと 146 00:21:04,460 --> 00:21:11,440 千 尋 の そ ば に いる んで しょ いつ から の 147 00:21:11,440 --> 00:21:13,920 こと 我 慢 して た 148 00:21:18,429 --> 00:21:24,310 先生 の せ い じゃない から 先生 が 149 00:21:24,310 --> 00:21:28,470 私 の こと 好 き な こと も 知 ってる から 150 00:21:28,470 --> 00:21:35,430 その ま ま お 芝 居 に 付 き 合 って 知 ら ない ふ り 151 00:21:35,430 --> 00:21:41,150 で さ よ なら し よう と思 って た でも や っぱ り ダ メ 152 00:21:41,150 --> 00:21:46,490 私 また 一 人 にな っちゃ う 153 00:21:57,230 --> 00:22:04,110 どう して も や だ どう して 好 き 同 士 な の に ダ メ な の 僕 154 00:22:04,110 --> 00:22:10,990 は い け ない んだ って そんな 同 情 で 千 尋 と 一 緒 に いた って ダ メ なんだ って 155 00:22:10,990 --> 00:22:14,670 どう して も や だ 君 を 156 00:23:18,640 --> 00:23:25,480 僕 が 君 を 施 157 00:23:25,480 --> 00:23:31,400 設 なんか じゃ なく て 家 に 返 して あ げ ら れた の に 158 00:23:57,320 --> 00:23:58,680 先生 の せ い じゃない よ 159 00:23:58,680 --> 00:24:05,080 私 は 160 00:24:05,080 --> 00:24:12,000 まだ 家 に 帰 っちゃ い け ない の パ パ や マ マ 161 00:24:12,000 --> 00:24:18,880 に も 優 しく でき ない から み んな に 優 しく 162 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 でき ない から 163 00:24:27,310 --> 00:24:34,050 誰 か が セ ミ に お し っ こ か け ら れて て も 代 わ り に 怒 って あ げ ら れない から 164 00:24:34,050 --> 00:24:37,970 私 165 00:24:37,970 --> 00:24:46,870 の 166 00:24:46,870 --> 00:24:51,230 名 前 は ポ ッ ポ 忘 れない で ね 167 00:25:12,300 --> 00:25:16,500 それでは よろしく お願いします。 168 00:26:17,170 --> 00:26:22,630 社 に 戻 る ぞ ね っ いや 僕 は ん 169 00:26:22,630 --> 00:26:29,590 牧 村 酷 訴 し ない それ ど ころ か 先 に 手 を 出 した のは 自 分 だ と 所 170 00:26:29,590 --> 00:26:36,530 長 に 謝 った そうだ 先 輩 た ち に 感謝 する んだ な ぁ 所 長 に 土 下 座 171 00:26:36,530 --> 00:26:39,930 して まで 頼 んだ 奴 も いた んだ ち な み に 俺 だ けど な 172 00:26:46,890 --> 00:26:50,390 ありがとうございます 早 く し ろ 置 いて いく ぞ はい 173 00:26:50,390 --> 00:26:59,430 実 174 00:26:59,430 --> 00:27:05,950 は 175 00:27:06,330 --> 00:27:12,290 転 勤 する こと にな りました 最後 に あ なた に 協 力 する こと が まだ あれ ば と 176 00:27:12,290 --> 00:27:14,030 それ は どう も 177 00:27:15,190 --> 00:27:22,150 ただ もう 僕 は 僕 な り に 彼 女 を 理 解 した つ も り です 僕 は 未 だ に 理 178 00:27:22,150 --> 00:27:29,090 解 でき ません が 彼 女 の 弟 の シ ュ ー に つ いて も 愛 は 179 00:27:29,090 --> 00:27:36,050 見 殺 し に した と 赤 い リ ン ゴ それは 彼 女 の ト ラ 180 00:27:36,050 --> 00:27:43,050 ウ マ に 過 ぎ ない 自 分 よ り 両 親 に 愛 さ れて いた 弟 を 妬 んで いた と して も それは 君 の 想 像 181 00:27:43,050 --> 00:27:44,050 に 過 ぎ ない でしょう 182 00:28:14,060 --> 00:28:15,960 赤 い リ ング は その 時 の 強 烈 な イ メ ージ 183 00:28:17,720 --> 00:28:24,420 自 分 が 愛 する も のは 砕 けて 散 る という 強 烈 な 不 安 を 置 いて い った しか し 僕 は 絶 対 だから と い って 184 00:28:24,420 --> 00:28:29,840 恋 する 気 持 ちは 抑 え ら れない 彼 女 に と って 大 切 な のは 185 00:28:29,840 --> 00:28:36,520 人 を 愛 する という 気 持 ち だけ だから 一 方 で 強 烈 な 不 安 感 が 押 し 寄 せ る 186 00:28:36,520 --> 00:28:43,100 また 弟 の ように シ ュ ー の ように 自 分 の 前 から 消 えて しま う の では ない か と 187 00:28:43,100 --> 00:28:45,700 愛 す れ ば 愛 する ほど 188 00:28:49,040 --> 00:28:52,280 そして 現 実 に また 君 は 消 え た 189 00:28:52,280 --> 00:28:59,200 異 常 なんです よ 彼 女 190 00:28:59,200 --> 00:29:05,940 の 求 め 方 は 異 常 な のは 与 え 方 の 方 です 彼 女 は 何 も か も 与 え たい と思 う 191 00:29:05,940 --> 00:29:10,740 だ けど そんな 彼 女 を 誰 も 受 け 入 れる こと は でき ない 192 00:29:10,740 --> 00:29:17,680 ま る で 24 時間 照 り つ ける 193 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 太 陽 の よう だ 194 00:29:19,860 --> 00:29:24,340 眠 れない 逃 げ た く も な ります よ 195 00:29:24,340 --> 00:29:31,180 暗 闇 にな れ ば いい 相 手 が 196 00:29:31,180 --> 00:29:34,760 暗 闇 を 持 つ もの なら ば 彼 女 と 向 か い 合 える 197 00:29:34,760 --> 00:29:40,860 そ こ に 浮 か ぶ 太 陽 は 198 00:29:40,860 --> 00:29:45,760 夕 日 の ように 穏 や か に 199 00:29:57,000 --> 00:30:03,960 この 絵 僕 が 趣 味 程 度 200 00:30:03,960 --> 00:30:10,360 に 見 せて いただ け ます か どう ぞ 201 00:30:10,360 --> 00:30:12,340 まだ 途 中 です が 202 00:30:24,910 --> 00:30:29,770 君 が 一 旦 は 彼 女 から 逃 げ な が ら も な ぜ ここ を 訪 ね て きた の か も 203 00:30:29,770 --> 00:30:35,470 耐 え 切 れ ず 手 放 して しま った が 204 00:30:35,470 --> 00:30:39,810 どう し よう も なく 心 には 刻 ま れて いた 205 00:30:39,810 --> 00:30:45,430 あれ ほど 愛 さ れる こと は 206 00:30:45,430 --> 00:30:47,850 もう ない だ ろう と 207 00:30:53,480 --> 00:30:59,020 結 婚 する んです 相 手 は 上 司 の お 嬢 さん です 208 00:30:59,020 --> 00:31:04,260 そう ですか だ けど 209 00:31:04,260 --> 00:31:11,180 僕 が いつ か 死 に ゆ く 時 って 思 い 出 す 210 00:31:11,180 --> 00:31:16,760 のは 妻 では ない んです 受 211 00:31:16,760 --> 00:31:22,440 け 入 れ ら れ なく て 逃 げ て しま った 212 00:31:26,220 --> 00:31:28,960 この 俺 も 同 じ よう な もの だ よ 213 00:31:28,960 --> 00:31:42,640 あ 214 00:31:42,640 --> 00:31:49,340 行 く な 215 00:31:49,340 --> 00:31:52,020 真 白 頑 張 れ よ 元 気 で ね 216 00:32:05,770 --> 00:32:06,550 話 な さい 217 00:32:06,550 --> 00:32:13,790 私 218 00:32:13,790 --> 00:32:18,190 行 219 00:32:18,190 --> 00:32:24,670 く と こ が ない 220 00:32:24,670 --> 00:32:32,150 ちょっと 221 00:32:32,150 --> 00:32:33,150 待って 222 00:33:17,100 --> 00:33:22,140 私 は ひ ょ っと して、 と ん でも ない 思 い 違 い を して いた の か もし れ ません。 223 00:33:23,740 --> 00:33:30,540 か つ て あ なた の 恋 人 で あり、 また 私 の 友 人 でも あ った 才 能 ある 新 品 画 家、 有 明 224 00:33:30,540 --> 00:33:31,540 又 治。 225 00:33:34,020 --> 00:33:38,780 彼 は、 彼 は 本当 に 存 在 して いた んです か? 226 00:33:40,060 --> 00:33:45,420 おっ しゃ る 意 味 が よ く わか り ません。 あ なた は、 彼 が 絵 を 描 いて いた の を 見 た こと が あります か? 227 00:33:46,990 --> 00:33:53,370 も ち ろ んです では 完成 した ところ 何 が 228 00:33:53,370 --> 00:33:56,330 何 が おっ しゃ り たい んです か 229 00:33:56,330 --> 00:34:03,310 マ サ ハ ル 230 00:34:03,310 --> 00:34:07,430 の 絵 は 全 て その 弟 が 描 いて いた 231 00:34:07,430 --> 00:34:14,429 その 才 能 に 恵 ま れた のは 兄 の 232 00:34:14,429 --> 00:34:15,429 マ サ ハ ル では なく 233 00:34:16,389 --> 00:34:23,389 弟 の 彼 で あ った ん じゃない んです か そんな こと は あり え ません 現 234 00:34:23,389 --> 00:34:30,330 に 彼 の 解 体 は 展 覧 会 でも 落 選 して る じゃない ですか 審 査 員 な ど あ なた が 前 に 言 235 00:34:30,330 --> 00:34:35,969 わ れた 通 り の レ ベ ル です それ も マ サ ハ ル と 同 じ 画 風 なら 236 00:34:35,969 --> 00:34:42,130 ツ バ ラ ハ リ ュ ー と み な した か もし れ ません 彼 が 237 00:34:42,130 --> 00:34:45,290 マ サ ハ ル 自 身 で ある に も か か わ ら ず 238 00:34:52,139 --> 00:34:58,480 彼 は 殺 した と 言 いました しか し 殺 人 では ない 239 00:34:58,480 --> 00:35:05,340 才 能 ある 240 00:35:05,340 --> 00:35:11,520 ダ ミー で あ った 弟 は ある 日 兄 に こう 言 った の か もし れ ません 241 00:35:11,520 --> 00:35:15,240 全 て を 話 す と 242 00:35:18,990 --> 00:35:24,990 だ けど 信 じ ら れ ません だ って そう で しょ な ぜ そんな こと な ぜ 自 分 の 書 いた 絵 を 243 00:35:24,990 --> 00:35:26,810 兄 の 名 前 で 244 00:35:26,810 --> 00:35:42,210 暗 245 00:35:42,210 --> 00:35:46,010 闇 に 潜 む 自己 顕 著 欲 でしょう 246 00:35:48,200 --> 00:35:54,040 お そ ら く 弟 に と って 絵 を 描 く こと な ど 大 した こと では な かった の か もし れ ません 247 00:35:54,040 --> 00:36:00,060 む し ろ 暗 闇 に 存 在 する こと の 歪 んだ 喜 び が また って いた 248 00:36:00,060 --> 00:36:06,800 な ぜ 急 に 全 て を 放 つ なん て 249 00:36:06,800 --> 00:36:13,680 惜 しく な った んで しょう き 250 00:36:13,680 --> 00:36:14,700 っと 生 ま れて 初 めて 251 00:36:24,390 --> 00:36:31,350 恋 人 だ と 紹 介 さ れた あ なた を 憶 測 で しょ 252 00:36:31,350 --> 00:36:35,130 証 拠 を 見 ました 253 00:36:35,130 --> 00:36:41,930 彼 の 書 き か け の 油 254 00:36:41,930 --> 00:36:48,910 絵 です 彼 が 兄 の 255 00:36:48,910 --> 00:36:52,930 名 を 語 って 発 表 して いた もの と は さ ら に 次 元 が 違う 256 00:36:54,589 --> 00:36:59,530 彼 は 一 人 の 少 女 から 触 発 さ れた と 話 して く れ ました 257 00:36:59,530 --> 00:37:06,510 見 る もの す べ て の 258 00:37:06,510 --> 00:37:13,370 心 を 震 わ せ る 何 と 言 って いい の 259 00:37:13,370 --> 00:37:14,370 か 260 00:37:44,710 --> 00:37:45,710 い ら っ しゃ い 261 00:38:36,710 --> 00:38:43,450 二 人 い なく なる と ず い ぶ ん 広 く 感じ る な 美味 しい も ん 食べ て ん の かな 今 頃 262 00:38:43,450 --> 00:38:49,970 行 く と こ が ない 真 っ 263 00:38:49,970 --> 00:38:53,210 白 が そう 言 った 264 00:40:22,799 --> 00:40:27,920 君 の 絵 が 完成 した よ 描 いて て ね 265 00:40:27,920 --> 00:40:34,860 ちょっと 不 思 議 な 気 が して きた も ち ろ 266 00:40:34,860 --> 00:40:40,920 ん 君 を 外 から 描 いて る んだ けど なんか だ んだ ん 内 側 から 描 いて る よう な 気 が して きた 267 00:40:40,920 --> 00:40:47,220 そう ま る で 僕 が 君 の お 腹 に いて 268 00:40:47,220 --> 00:40:51,060 母 親 で ある 君 を 描 いて る よう な 269 00:40:56,870 --> 00:41:03,690 先生 が 私 の 赤 ちゃん ああ 不 270 00:41:03,690 --> 00:41:04,210 思 議 だ ね 271 00:41:04,210 --> 00:41:13,050 先生 272 00:41:13,050 --> 00:41:19,410 が 私 の 赤 ちゃ んな ら 私 と 離 れる のは 寂 しい は ず だ よ 273 00:41:19,410 --> 00:41:25,390 ああ 寂 しい よ 悲 しい は ず だ よ 悲 しい よ 274 00:41:26,440 --> 00:41:33,400 苦 しい は ず だ よ と て も 苦 しい よ だ った ら その 前 に 楽 に して あ げ よう か 君 が 見 と って く れる なら 冗 275 00:41:33,400 --> 00:41:39,700 談 で 言 って ん じゃない んだ よ 僕 の 顔 を ご ら ん 276 00:41:39,700 --> 00:41:46,600 君 も もう 怯 える こと は なく 277 00:41:46,600 --> 00:41:53,560 なる 僕 は 君 だけ の もの 278 00:41:53,560 --> 00:41:54,560 だから 279 00:43:16,779 --> 00:43:20,980 赤 ちゃん が マ マ 抱 き し めて 僕 280 00:43:20,980 --> 00:43:27,260 の 心 の 暗 闇 が 281 00:43:27,260 --> 00:43:33,380 君 の 燃 える よう な 愛 に 溶 け た よ 282 00:43:33,380 --> 00:43:38,820 その 優 しい み か ん 色 の 夕 日 を 283 00:43:45,290 --> 00:43:47,090 あ て し が 二 人 を 引 き 裂 いて も 284 00:46:04,680 --> 00:46:10,860 この 番 組 の ノ ベ ライ ズ リ ップ ス テ ィ ック を 抽 選 で 100 名 様 に プ レ ゼ ント いた します ご 覧 の あ た た き 285 00:46:10,860 --> 00:46:17,840 まで ご 応 募 ください 僕 は 孤 独 だ った だから ミ ーテ 286 00:46:17,840 --> 00:46:24,760 ィ ア ン の お 世 話 にな った こ この こと は 忘 れる んだ 僕 の こと も 僕 は 共 感 を や め る 中 287 00:46:24,760 --> 00:46:26,520 等 少 年 院 装 置 と します 288 00:46:42,830 --> 00:46:44,670 愛 が 生 ま れ 27967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.