Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,377
-[Drew] We don't sell any commercial…
-Soda.
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,963
…sodas or anything.
And so people come in, "Well, we want--
3
00:00:05,046 --> 00:00:08,049
I want a… a, a rum and, and cola."
4
00:00:08,133 --> 00:00:11,344
I was like, "Well, we don't have rum.
And we don't have cola."
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,096
-[laughter]
-[man 1] "We have ice."
6
00:00:13,179 --> 00:00:15,348
-"I, I-- We have ice.
-[cross talk]
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
And I-- you know, we-- I can make--
8
00:00:17,434 --> 00:00:20,311
how about a…
a house-made kombucha with mezcal?"
9
00:00:21,521 --> 00:00:22,313
"What's that?"
10
00:00:23,022 --> 00:00:25,108
"Just-- if you don't like it,
you don't have to pay for it."
11
00:00:25,191 --> 00:00:27,861
And then they order a second one
or a third one, and you start--
12
00:00:27,944 --> 00:00:30,071
-[man 2] Yeah.
-But in it's, it's--
13
00:00:30,155 --> 00:00:31,865
people are so accustomed
14
00:00:31,948 --> 00:00:34,159
-to having everything all the time.
-[man 2] Yes. Of course.
15
00:00:34,242 --> 00:00:37,203
And they're, they're accustomed
to the industrial flavor.
16
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
-It happens to me a lot. It's just, like--
-[Drew] Mm-hmm. Mm-hmm.
17
00:00:39,664 --> 00:00:42,459
For example, we do our own ketchup,
our own mustard.
18
00:00:42,542 --> 00:00:44,043
[cross talk]
19
00:00:44,127 --> 00:00:47,756
It's just like, "It's weird.
This ketchup is weird."
20
00:00:47,839 --> 00:00:50,508
"What do you mean?
It's just, like, 100% tomatoes."
21
00:00:50,592 --> 00:00:54,804
You know? It's just, like, it's cooked
and maybe some vinegar and that's it, no?
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,222
-You like season it.
-[Drew] A-hah.
23
00:00:56,306 --> 00:00:59,058
-[Luis] People just, like, get used to…
-"This is not good."
24
00:00:59,142 --> 00:01:01,978
-…industrial ketchup.
-Flavors in back of the ketchup, you know.
25
00:01:02,061 --> 00:01:04,230
Like, I gotta tell a lot of people,
I don't think ever know--
26
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
they just think it's born like that.
27
00:01:05,774 --> 00:01:08,234
It grows somewhere
in a Heinz-- in a bottle.
28
00:01:08,318 --> 00:01:11,946
-[cross talk]
-"Oh, wow. Here it is. Here it is."
29
00:01:12,030 --> 00:01:13,573
They don't even know what's in there.
30
00:01:13,656 --> 00:01:16,242
You know? Like, "Oh, it's tomato--
tomato and vinegar? Wow!"
31
00:01:16,326 --> 00:01:17,619
[serene music]
32
00:01:17,702 --> 00:01:19,746
[Drew]
I've lived and worked all over the world.
33
00:01:20,455 --> 00:01:25,960
In 2012, we opened Deckman's en el Mogor
in Valle de Guadalupe,
34
00:01:26,461 --> 00:01:29,005
on the grounds of an organic farm
and vineyard
35
00:01:29,547 --> 00:01:31,966
with the goal to be
as close to a sustainable,
36
00:01:32,050 --> 00:01:34,135
zero-kilometer restaurant as possible.
37
00:01:36,554 --> 00:01:38,264
And I think I finally found my home.
38
00:01:38,348 --> 00:01:40,517
[music intensifies]
39
00:01:40,600 --> 00:01:43,061
I came here
because of the incredible ingredients
40
00:01:43,144 --> 00:01:46,898
that come from both the Sea of Cortez
and the Pacific Ocean.
41
00:01:47,899 --> 00:01:52,195
We have beautiful produce,
cheeses, meats, olive oils,
42
00:01:52,278 --> 00:01:54,489
all within mere miles from the restaurant.
43
00:01:57,700 --> 00:01:59,869
For me, it really is a chef's paradise.
44
00:02:06,417 --> 00:02:08,169
After I became a Mexican citizen,
45
00:02:09,045 --> 00:02:11,881
it was important for me
to travel the country…
46
00:02:13,383 --> 00:02:16,386
and meet like-minded chefs,
47
00:02:16,469 --> 00:02:20,014
ranchers, producers, fishermen, artisans
48
00:02:21,057 --> 00:02:26,062
who share my commitment to responsible
and sustainable farming and fishing.
49
00:02:27,355 --> 00:02:32,861
Join me as we explore and deep dive
into the magical landscape of Mexico
50
00:02:32,944 --> 00:02:35,655
and discover its rich culinary tapestry.
51
00:02:36,781 --> 00:02:41,327
INGREDIENT
MEXICO
52
00:02:41,411 --> 00:02:43,955
[music continues]
53
00:03:09,689 --> 00:03:12,609
[Dew] The state of Yucatán
on the Yucatán Peninsula,
54
00:03:13,484 --> 00:03:16,070
home to the ancient Mayan civilization,
55
00:03:17,363 --> 00:03:21,284
is undoubtedly one of the most unique,
mysterious, and fascinating places
56
00:03:21,367 --> 00:03:22,952
I have visited in Mexico.
57
00:03:29,083 --> 00:03:30,835
Surrounded by the Gulf of Mexico
58
00:03:32,337 --> 00:03:33,796
and the Caribbean Sea,
59
00:03:33,880 --> 00:03:36,758
with its crystal clear waters
and stunning coral reefs.
60
00:03:39,302 --> 00:03:41,012
Its beaches are spectacular.
61
00:03:42,347 --> 00:03:44,641
Its ruins, breathtaking.
62
00:03:47,769 --> 00:03:50,730
Its culture, awe-inspiring.
63
00:03:51,522 --> 00:03:54,609
Its cuisine, extraordinary and complex.
64
00:03:56,611 --> 00:03:58,363
The food here is heavily influenced
65
00:03:58,446 --> 00:04:01,491
by the traditions and ingredients
of the Mayan civilization,
66
00:04:02,116 --> 00:04:05,578
along with Spanish, Caribbean,
and Middle Eastern influences.
67
00:04:06,996 --> 00:04:09,582
The modernization
of traditional Mayan dishes
68
00:04:09,666 --> 00:04:11,793
is a fascinating trend that showcases
69
00:04:11,876 --> 00:04:15,588
the creativity and innovation
of the chefs blending old and new.
70
00:04:18,007 --> 00:04:22,762
The food here celebrates
the diversity, history, and ingredients
71
00:04:23,262 --> 00:04:24,514
of the state of Yucatán.
72
00:04:33,815 --> 00:04:35,942
[cheerful music]
73
00:04:36,025 --> 00:04:38,611
Two hours northwest of Cancún lies Mérida.
74
00:04:39,278 --> 00:04:41,781
The culturally diverse
capital city of Yucatán
75
00:04:41,864 --> 00:04:43,866
is a combination of Mayan heritage,
76
00:04:43,950 --> 00:04:46,911
Spanish, and colonial architecture,
and influences.
77
00:04:47,578 --> 00:04:52,834
It has become a culinary hotspot,
attracting chefs from all over the world.
78
00:04:55,586 --> 00:04:57,005
Before I start exploring,
79
00:04:57,088 --> 00:04:59,841
I want to sit down
with my friend Chef Jeremiah Tower,
80
00:05:00,341 --> 00:05:04,137
who's been credited as being
one of the pioneers of California cuisine
81
00:05:04,220 --> 00:05:08,391
in the farm-to-table movement
that began to emerge in the early 1980s.
82
00:05:09,267 --> 00:05:11,936
He's been living in Mérida
for the last ten years,
83
00:05:12,437 --> 00:05:15,773
and I'm interested to understand
why he has called this place his home.
84
00:05:28,786 --> 00:05:30,455
Your standards are very high.
85
00:05:31,080 --> 00:05:35,501
And you have taught high standards to…
86
00:05:37,128 --> 00:05:39,881
would you be willing to say,
at least two generations of cooks?
87
00:05:39,964 --> 00:05:43,885
-Absolutely.
-For you to say this is world-class
88
00:05:44,385 --> 00:05:49,640
and then make the decision
to move to a place because of food,
89
00:05:49,724 --> 00:05:50,600
that's beautiful.
90
00:05:50,683 --> 00:05:54,812
What Mexico has done for the world
in terms of ingredients…
91
00:05:54,896 --> 00:05:58,107
Does everyone know about
chocolate, and tomatoes and chilies?
92
00:05:58,316 --> 00:05:59,609
All came from here.
93
00:05:59,692 --> 00:06:01,277
And half the world…
94
00:06:02,153 --> 00:06:03,946
what they're eating,
they should be saying,
95
00:06:04,030 --> 00:06:05,490
"Thank you, Mexico."
96
00:06:05,740 --> 00:06:07,533
Think about Italian food without tomatoes.
97
00:06:07,617 --> 00:06:11,037
-[exclaims] That's what I mean.
-Think about Italian food without polenta.
98
00:06:11,746 --> 00:06:12,872
-Absolutely.
-Um…
99
00:06:12,955 --> 00:06:15,583
I went to the market in,
in Mexico and thought,
100
00:06:16,667 --> 00:06:21,005
"Wow, you know, this is as good
as Barcelona or Paris or anywhere."
101
00:06:21,089 --> 00:06:25,134
[Drew] In the same way,
what we understand as Mexican food today…
102
00:06:25,218 --> 00:06:26,886
-Yeah.
-…so much of it,
103
00:06:27,804 --> 00:06:30,515
what we know today,
has only been here since 500 years.
104
00:06:31,390 --> 00:06:32,767
-It all came on boats.
-Right.
105
00:06:33,476 --> 00:06:36,145
-Bananas, cilantros from someplace else.
-Yeah.
106
00:06:36,229 --> 00:06:38,564
All the citrus, pork,
107
00:06:39,482 --> 00:06:41,859
-beef, anything dairy.
-Right.
108
00:06:41,943 --> 00:06:43,986
You know, all of that came--
flour tortillas.
109
00:06:44,070 --> 00:06:45,696
-Well, the wheat came on a boat.
-Yeah.
110
00:06:45,780 --> 00:06:48,116
It… you know, it's definitely an exchange.
111
00:06:48,116 --> 00:06:50,993
But I think there's some, really,
key ingredients, like you mentioned,
112
00:06:51,077 --> 00:06:54,497
that are… world-changing.
113
00:06:55,164 --> 00:06:57,333
Well, think what's-- what--
how that happened.
114
00:06:57,416 --> 00:06:59,961
What, what was here
when the Spaniards arrived.
115
00:07:00,253 --> 00:07:04,340
Then that marriage of everything
you just talked about.
116
00:07:05,383 --> 00:07:08,678
And now you've got the world
influencing Mexico
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,221
and, and Mexico, the world.
118
00:07:10,930 --> 00:07:13,474
Mexico now has
a lot more chance to become--
119
00:07:13,558 --> 00:07:14,559
I think it's already
120
00:07:15,143 --> 00:07:17,311
fabulous world-class,
but the world doesn't know it.
121
00:07:17,979 --> 00:07:20,898
But what's been happening in the last
few years in Mexico with the chefs,
122
00:07:20,982 --> 00:07:23,693
the food is actually spectacular.
123
00:07:23,776 --> 00:07:27,864
For me, a great chef is the one who finds
124
00:07:27,947 --> 00:07:31,576
the most perfect ingredients,
quality ingredients,
125
00:07:32,535 --> 00:07:34,162
knows how to keep them,
126
00:07:34,245 --> 00:07:36,497
'cause that is when it can all go bad,
127
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
um, and then to cook them simply.
128
00:07:39,667 --> 00:07:42,170
So it's not about me, me, me, me, me.
129
00:07:42,253 --> 00:07:43,713
What, what is it you're cooking?
130
00:07:43,796 --> 00:07:48,176
Are you cooking, you know,
a fabulous fish from Esenada?
131
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
It was just caught that morning,
and you know how to treat it.
132
00:07:51,971 --> 00:07:55,808
And then present the fish
so that it is a star for me.
133
00:07:55,892 --> 00:07:58,477
And I think that
that's happening in Mexico.
134
00:07:58,561 --> 00:08:01,314
[Drew]
The tendency is toward simple.
135
00:08:01,439 --> 00:08:04,609
More food, less show, less flash.
136
00:08:04,692 --> 00:08:08,738
As Oscar Wilde said, "Simplicity
is the last refuge of the complex."
137
00:08:08,821 --> 00:08:11,365
There's nothing more complicated
than simplicity.
138
00:08:13,326 --> 00:08:15,912
[Drew] One of my favorite dishes
to prepare and eat is octopus.
139
00:08:16,913 --> 00:08:19,665
When in season,
it's always on my menu at Deckman's.
140
00:08:20,416 --> 00:08:23,294
We source our octopus
from Bahía de los Ángeles,
141
00:08:23,377 --> 00:08:27,590
which is part of the Sea of Cortéz
in the eastern part of the Baja Peninsula.
142
00:08:28,716 --> 00:08:33,930
Today, I'm headed with two chef friends,
Luis Ronzón and Vidal Elías,
143
00:08:34,013 --> 00:08:37,600
to Progreso, a vibrant port town
on the Gulf of Mexico,
144
00:08:37,683 --> 00:08:40,686
known for its fresh seafood
and white sandy beaches.
145
00:08:40,770 --> 00:08:42,605
[uplifting music]
146
00:08:42,688 --> 00:08:45,775
We are meeting marine biologist,
Karim Mena and his son,
147
00:08:45,858 --> 00:08:49,487
of Camiman Products,
a local seafood distribution company,
148
00:08:50,071 --> 00:08:53,074
to do a dive and learn more
about this coveted species.
149
00:08:56,160 --> 00:08:58,162
[muted]
150
00:09:00,331 --> 00:09:03,084
[Drew] So, Karim,
where have you taken us today?
151
00:09:03,167 --> 00:09:05,503
This is absolutely beautiful out here.
152
00:09:05,586 --> 00:09:08,089
Well, this is the north side
of the Yucatán Peninsula.
153
00:09:08,172 --> 00:09:12,468
We are in the fishermen community
named Chuburná.
154
00:09:12,551 --> 00:09:16,973
-Okay.
-And all this land is 380 kilometers.
155
00:09:17,056 --> 00:09:19,392
It's the land of the Octopus maya.
156
00:09:19,475 --> 00:09:22,228
And this is very important
for the economy.
157
00:09:22,311 --> 00:09:26,148
-We have 16,000 fishermen living about--
-[Drew] Sixteen thousand?
158
00:09:26,232 --> 00:09:28,192
-Sixteen thousand people…
-[Drew] Wow, that's a lot.
159
00:09:28,276 --> 00:09:31,487
…plus his families
working with this fishery.
160
00:09:32,154 --> 00:09:34,865
So, tell me what we're looking for
down, down on the bottom.
161
00:09:34,949 --> 00:09:38,077
[Karim] We are looking for--
to see how's living in the caves.
162
00:09:38,160 --> 00:09:40,579
[Drew] Great. Well, I can't wait.
Let's get in the water.
163
00:09:40,663 --> 00:09:43,165
[gentle music]
164
00:09:43,249 --> 00:09:46,919
[water splashing]
165
00:09:54,176 --> 00:09:57,763
[Drew] Mexico is the third largest
octopus producer in the world.
166
00:09:58,639 --> 00:10:03,477
The octopus is legally fished
from August 1st to December 15th.
167
00:10:04,437 --> 00:10:08,065
This protects the females in the months
when spawning is at its peak.
168
00:10:09,859 --> 00:10:13,529
Most octopi release
thousands of small fertilized eggs
169
00:10:13,612 --> 00:10:16,866
from which larvas sprout
and float for weeks.
170
00:10:16,949 --> 00:10:18,576
The Maya octopus is different.
171
00:10:19,285 --> 00:10:23,831
The female generates
1,500 to 2,000 large eggs
172
00:10:23,914 --> 00:10:28,502
that she shelters, fertilizes and guards
while they incubate.
173
00:10:29,503 --> 00:10:34,258
During this time, she does not eat,
nor does she leave the cave.
174
00:10:35,509 --> 00:10:37,970
When the Mayan octopus babies are born,
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,640
they are fully developed
without going through a larva stage.
176
00:10:42,725 --> 00:10:47,396
It's estimated that for every female
that is caught during the closures,
177
00:10:47,480 --> 00:10:52,234
eight hundred juvenile octopi
are left without the possibility of life.
178
00:10:55,196 --> 00:10:56,864
[bubbling]
179
00:10:58,491 --> 00:11:00,034
[waves splashing]
180
00:11:07,124 --> 00:11:09,418
[Drew] Thank you.
Thanks for taking me down.
181
00:11:09,502 --> 00:11:11,337
-[Karim] Yeah, of course.
-There's no such thing
182
00:11:11,420 --> 00:11:13,589
-as a bad dive, in my opinion. Uh…
-[laughing]
183
00:11:13,673 --> 00:11:15,800
Here in, in the Yucatán Peninsula,
184
00:11:15,883 --> 00:11:20,554
it's, it's very unique, you know,
because, yeah, we are next to Chicxulub,
185
00:11:20,638 --> 00:11:24,767
which is where the… the meteorite,
uh, crashed and killed the dinosaurs.
186
00:11:24,850 --> 00:11:30,481
So, um, it, uh, compressed the, the soil
in a very a unique way.
187
00:11:30,564 --> 00:11:33,401
So we have
different mineral concentrations,
188
00:11:33,484 --> 00:11:36,570
different, um, nutrient.
189
00:11:36,570 --> 00:11:40,157
So the plants, everything,
it's, it's unique to here.
190
00:11:40,241 --> 00:11:43,119
The octopus we see,
that's the Octopus maya.
191
00:11:43,202 --> 00:11:45,454
You can just find that in here.
192
00:11:45,538 --> 00:11:47,957
So, Karim, how, how do octopuses mate?
193
00:11:48,666 --> 00:11:51,085
Okay, it's very simple.
194
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
-When--
-They go to a movie, they go to dinner.
195
00:11:54,130 --> 00:11:57,133
The male octopus
feels something about her, you know?
196
00:11:57,800 --> 00:12:02,054
-They… speak slowly.
-Huh. The octopus' Tinder?
197
00:12:02,138 --> 00:12:04,014
Yeah. No, no Tinder. No Tinder.
198
00:12:04,098 --> 00:12:06,058
No, I'm kidding. Uh…
199
00:12:06,142 --> 00:12:08,936
Okay, the males, the octopus,
200
00:12:09,019 --> 00:12:14,608
produce the, the, the sperm
in, in a, a little bags
201
00:12:15,192 --> 00:12:18,362
and the third arm
202
00:12:19,363 --> 00:12:24,243
has a modification named gonadopodius.
203
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
-And she came with the female…
-[chuckling]
204
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
…and just stay here.
205
00:12:29,790 --> 00:12:31,584
Like this. No, no, but don't feel bad.
206
00:12:31,667 --> 00:12:34,211
No, no, it's okay. We're not
we're not gonna reproduce, I'm guessing.
207
00:12:34,295 --> 00:12:38,841
And put the, the bags
with the s-- sperm, you know.
208
00:12:39,842 --> 00:12:44,096
After that, the female look a cave,
209
00:12:45,306 --> 00:12:47,683
come there, clean everything,
210
00:12:47,766 --> 00:12:51,312
and when she's ready, they put the eggs
211
00:12:51,395 --> 00:12:57,193
and they use the sperm that
the male put before inside of his body.
212
00:12:57,276 --> 00:12:59,778
So the female is actually manually…
213
00:12:59,862 --> 00:13:01,739
-[mumbling]
-…fertilizing the egg.
214
00:13:01,822 --> 00:13:03,866
-Almost. Something like this.
-Wow!
215
00:13:03,949 --> 00:13:08,662
And put the eggs in the,
in the cave like, uh, like, uh, grapes.
216
00:13:08,746 --> 00:13:10,289
-Like a vine, yeah.
-Okay.
217
00:13:10,372 --> 00:13:13,167
And they close the egg.
218
00:13:13,250 --> 00:13:16,420
When you are diving,
you, you can see the cave
219
00:13:16,504 --> 00:13:20,591
and only see the, the eyes
of the female looking outside.
220
00:13:20,674 --> 00:13:25,346
And how does it take to return
from egg to, uh, like, proper octopi?
221
00:13:26,430 --> 00:13:29,808
Uh, they, they, they put the eggs
222
00:13:29,892 --> 00:13:32,353
and spend, uh,
223
00:13:33,521 --> 00:13:36,315
a couple months before born,
224
00:13:36,398 --> 00:13:40,736
and grow a-- along the year,
until next season.
225
00:13:40,819 --> 00:13:42,071
-[Luis] Okay.
-Okay?
226
00:13:42,154 --> 00:13:45,991
Yes, the live span is very short.
It's a year to a year and a half.
227
00:13:46,075 --> 00:13:49,745
So they, they are born, they develop,
228
00:13:49,828 --> 00:13:52,915
and they reproduce in-- sometimes in…
229
00:13:52,998 --> 00:13:55,042
-[Luis] One year. Less than a year.
-…in less than a year.
230
00:13:55,125 --> 00:13:57,002
A little bit over a year. Yeah.
231
00:13:57,086 --> 00:13:58,629
-Mm.
-All this life is…
232
00:13:58,712 --> 00:14:02,049
-The maximum life is 18 months…
-Months.
233
00:14:02,132 --> 00:14:04,885
…but all of its life is
an average of one year.
234
00:14:04,969 --> 00:14:07,304
The babies that born this, this year
235
00:14:07,388 --> 00:14:09,557
-is the catch for the next season.
-Yes.
236
00:14:09,640 --> 00:14:13,644
And the survivors are reproducing
for the next season, you know.
237
00:14:13,727 --> 00:14:16,272
-[Karim Jr.] Yeah.
-[Drew] Okay, so the female…
238
00:14:16,355 --> 00:14:18,399
-Dies.
-…dies after
239
00:14:18,482 --> 00:14:20,901
-laying the eggs and the eggs hatch.
-Yes. Exactly.
240
00:14:20,985 --> 00:14:22,653
And the male then continues…
241
00:14:22,736 --> 00:14:24,989
-The male continues--
-…to be male.
242
00:14:25,072 --> 00:14:27,199
And until he die or,
243
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
-or some fishermen catch. Mm-hmm.
-Or we make a ceviche.
244
00:14:29,827 --> 00:14:33,205
We've been even a, a separate, uh,
245
00:14:34,081 --> 00:14:37,293
state or country or entity
246
00:14:37,376 --> 00:14:40,838
for a longer period
than we've been in Mexico.
247
00:14:40,921 --> 00:14:41,755
Okay.
248
00:14:41,839 --> 00:14:44,633
So, we didn't have the proper conquest
249
00:14:44,717 --> 00:14:47,761
that Mexico had with the Spanish people,
250
00:14:47,845 --> 00:14:49,597
with the Spanish monarchy.
251
00:14:49,680 --> 00:14:53,142
-Um, the Spanish monarchy--
-Yes. Capitanería, right?
252
00:14:53,225 --> 00:14:56,604
Yeah, yeah,
it was the Capitanía General de Yucatán.
253
00:14:56,687 --> 00:15:00,941
So, it was, uh, occupied or, or…
254
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
they established in here, not conquering,
255
00:15:03,569 --> 00:15:07,323
about 50 to 60 years
after conquering Mexico,
256
00:15:07,406 --> 00:15:11,035
but they came in a very peaceful,
peaceful, peaceful way.
257
00:15:11,619 --> 00:15:15,164
So the Mayan culture
and the Spanish culture,
258
00:15:15,247 --> 00:15:16,749
they grew together.
259
00:15:16,832 --> 00:15:20,794
So they, they never get
the Mayan culture out of--
260
00:15:20,878 --> 00:15:23,005
they didn't banish the Mayan culture.
261
00:15:23,088 --> 00:15:25,466
And in the Mayan culture, we had,
262
00:15:25,549 --> 00:15:29,219
uh, in our beliefs, a lot of gods.
263
00:15:29,303 --> 00:15:33,432
It's-- it was polytheist,
and most of them were in nature,
264
00:15:33,515 --> 00:15:36,310
like the sun, in the plants, in the ocean.
265
00:15:36,393 --> 00:15:40,689
So they-- all their,
um, catching, or growing,
266
00:15:40,773 --> 00:15:44,068
or living ways, um, fishing techniques,
267
00:15:44,151 --> 00:15:47,821
everything is very respectful
with, uh, nature…
268
00:15:47,905 --> 00:15:49,823
-[Drew] Sure.
-…with environment because it's like
269
00:15:49,907 --> 00:15:52,493
religion for, for us, for, for them.
270
00:15:52,576 --> 00:15:54,662
-The, the way they do it in here…
-[Luis] Mm-hmm.
271
00:15:54,745 --> 00:15:57,039
…it's a very ancient Mayan technique,
272
00:15:57,122 --> 00:15:59,458
and it's very important how they do it.
273
00:15:59,541 --> 00:16:01,543
They would use a, a bait like this.
274
00:16:01,627 --> 00:16:03,504
It's an empty crab.
275
00:16:03,587 --> 00:16:06,173
It's reusable,
so there's no waste in there,
276
00:16:06,256 --> 00:16:08,300
so you can use it again and again.
277
00:16:08,384 --> 00:16:11,512
And this would go attached
to a bamboo branch,
278
00:16:11,595 --> 00:16:15,599
and the bamboo branches
will go off the boat.
279
00:16:15,683 --> 00:16:18,268
And then, since it's very shallow,
280
00:16:18,352 --> 00:16:21,105
we cannot use the engine for the boat.
281
00:16:21,188 --> 00:16:24,274
-We have to move with the wind.
-Okay.
282
00:16:24,358 --> 00:16:27,528
Because that, that way
you won't make sound that would…
283
00:16:27,611 --> 00:16:30,322
-Uh, alert the octopus.
-…uh, scare the, the octopus.
284
00:16:32,574 --> 00:16:36,870
The wind, uh, will move the boat,
and that-- the movement of the boat
285
00:16:36,954 --> 00:16:38,706
will simulate the…
286
00:16:38,789 --> 00:16:40,791
-[Drew] The crab moving. Okay.
-…the crab moving, so…
287
00:16:40,874 --> 00:16:42,835
-…the octopus will think it's alive.
-[man] Yeah.
288
00:16:46,046 --> 00:16:48,841
[Karim Jr.] You're only catching the males
that have reproduced already…
289
00:16:48,924 --> 00:16:51,218
-[Drew] Incredible.
-…and are, like, ready to eat
290
00:16:51,301 --> 00:16:53,178
-or ready to be caught.
-Wow.
291
00:16:53,262 --> 00:16:57,266
Um, and then the population
continue to, to increase, and--
292
00:16:57,349 --> 00:17:00,644
-And everybody fish like that in here?
-In Yucatán, yes, they do.
293
00:17:00,728 --> 00:17:05,149
Uh, we've been able to keep doing this
over the years and over the decades.
294
00:17:05,232 --> 00:17:07,651
-Yeah.
-Because it's, it's very respectful
295
00:17:07,735 --> 00:17:10,404
-and friendly with, um, with the species…
-The environment.
296
00:17:10,487 --> 00:17:14,116
…with the environment,
with the octopi population in, in general,
297
00:17:14,199 --> 00:17:16,910
because it lets them keep reproducing,
298
00:17:16,994 --> 00:17:20,372
keep growing at, at,
uh, at their own rate.
299
00:17:20,456 --> 00:17:23,083
It's urgent, I think, to create awareness
300
00:17:23,167 --> 00:17:26,545
on this kind of sustainable fishing.
301
00:17:26,628 --> 00:17:28,756
[uplifting music]
302
00:17:34,970 --> 00:17:37,222
[cheerful music]
303
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
BEST RESTAURANT IN YUCATAN
304
00:17:42,227 --> 00:17:43,270
[Vidal]
What's going on, brother?
305
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
[Drew]
Thanks for having me in your kitchen, man.
306
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
-[Vidal] My pleasure, man.
-[Drew] So we've had
307
00:17:45,647 --> 00:17:46,815
a couple of cool days this week.
308
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
-We're learning about the octopus.
-[Vidal] Exactly.
309
00:17:48,817 --> 00:17:51,737
[Drew] Um, and, we're gonna do a, a dish
with that same Mayan octopus.
310
00:17:53,489 --> 00:17:55,365
A lot of my favorite cooking method…
311
00:17:55,449 --> 00:17:56,867
-[Vidal] Wood fire.
-Which is… fire.
312
00:17:56,950 --> 00:17:58,911
Curious enough,
when we started the restaurant,
313
00:17:58,994 --> 00:18:02,790
we thought that our wine list
is gonna be, like, a lot of whites,
314
00:18:02,873 --> 00:18:06,418
but we didn't take in count the smoke.
315
00:18:06,502 --> 00:18:08,462
-When we start making dishes…
-Okay.
316
00:18:08,545 --> 00:18:10,964
…the smoke asked for red wine.
317
00:18:11,048 --> 00:18:13,217
-So it was very curious that we have--
-[cross talk]
318
00:18:13,300 --> 00:18:17,513
Almost 70% of our sales are red wines.
319
00:18:17,596 --> 00:18:20,349
-We're gonna do the octopus.
-All right.
320
00:18:22,267 --> 00:18:24,853
Okay, so, now we have the,
the Octopus maya.
321
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
This one is the,
the one that we are using.
322
00:18:27,856 --> 00:18:31,193
Uh, what I love about this octopus is that
323
00:18:31,276 --> 00:18:36,740
normally, uh, the… common octopus
324
00:18:36,824 --> 00:18:40,244
has longer, uh, legs and shorter head.
325
00:18:40,327 --> 00:18:42,955
This one has shorter legs, bigger head.
326
00:18:43,038 --> 00:18:48,210
But the fact that the legs are shorter,
that means that the, the meat on it,
327
00:18:48,293 --> 00:18:49,962
it has a little bit more of a bite.
328
00:18:50,045 --> 00:18:54,633
So the texture is much,
much, uh, beautiful. [mimics biting]
329
00:18:54,716 --> 00:18:57,803
It has even like a steaky bite
whenever you bite it.
330
00:18:57,886 --> 00:19:00,889
So that's the, the, the part that
I actually love about this one.
331
00:19:00,973 --> 00:19:03,851
So what we're gonna do is
332
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
we're gonna use this guajillo sauce.
333
00:19:06,770 --> 00:19:08,313
[thudding]
334
00:19:08,355 --> 00:19:12,568
So this one, what we do, it's--
335
00:19:12,651 --> 00:19:14,570
whenever we cook the octopus,
336
00:19:16,113 --> 00:19:18,574
uh, all the…
337
00:19:19,658 --> 00:19:22,911
all the collagen
that comes from the octopus,
338
00:19:22,995 --> 00:19:28,458
uh, we take it and we use it
to make the… this paste.
339
00:19:28,542 --> 00:19:34,131
We have garlic, we have guajillo chili
that has a very smoky flavor,
340
00:19:34,214 --> 00:19:37,718
and, uh, and the octopus flavor by itself
341
00:19:37,801 --> 00:19:40,220
because of the juice,
we mix it and that's it.
342
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
It's as simple as that.
343
00:19:41,889 --> 00:19:44,224
And from here, we go to the grill.
344
00:19:44,308 --> 00:19:46,351
[cheerful music]
345
00:19:46,435 --> 00:19:49,354
Okay, so, now we go to this grill.
346
00:19:49,438 --> 00:19:50,939
It's called Vesuvio.
347
00:19:51,064 --> 00:19:53,150
It's actually a Mexican brand.
Very good one.
348
00:19:53,775 --> 00:19:55,444
It goes really, really hot.
349
00:19:56,486 --> 00:19:59,364
It goes around 550 Celsius.
350
00:19:59,448 --> 00:20:03,076
That's around 900 Fahrenheit,
so it's very, very hot.
351
00:20:03,160 --> 00:20:04,912
SEA AND FIREWOOD
352
00:20:04,995 --> 00:20:08,540
So I, I really like this oven
because the-- well, it's a charcoal oven,
353
00:20:08,624 --> 00:20:11,376
so we have the--
all the mix of the charcoal,
354
00:20:11,460 --> 00:20:15,464
of, of, of the smokiness
of the, the wood fire.
355
00:20:34,900 --> 00:20:36,944
[sizzling]
356
00:20:38,153 --> 00:20:39,821
[Drew] The octopus
is your number one seller.
357
00:20:39,905 --> 00:20:40,739
[Vidal]
Yeah.
358
00:20:40,822 --> 00:20:42,407
-[Drew] Without a doubt.
-I-- like, by far.
359
00:20:43,158 --> 00:20:45,869
So we have avocado purée.
Just a little bit.
360
00:20:46,787 --> 00:20:47,788
We have the camote.
361
00:20:54,461 --> 00:20:57,339
I love the burnt part of it.
362
00:20:57,965 --> 00:21:00,425
Some people don't wan--
don't like it, but I,
363
00:21:00,509 --> 00:21:03,387
I think that's beautiful flavor to have.
364
00:21:04,054 --> 00:21:06,932
-This is a miso sauce.
-Okay.
365
00:21:07,015 --> 00:21:08,725
-[Vidal] That we make from corn.
-Uh-huh.
366
00:21:08,809 --> 00:21:10,602
[Vidal]
So it's a corn miso
367
00:21:10,686 --> 00:21:13,855
-and, uh, fermented garlic with honey.
-Okay.
368
00:21:13,897 --> 00:21:15,816
Are you adding koji to it to--
369
00:21:15,899 --> 00:21:17,025
-[Vidal] Yeah.
-Okay.
370
00:21:17,109 --> 00:21:19,319
[Vidal]
And, uh…
371
00:21:20,070 --> 00:21:22,072
With honey-- local honey…
372
00:21:22,155 --> 00:21:23,991
-[Drew] Okay.
-…fermented with garlic.
373
00:21:24,074 --> 00:21:25,033
[Drew]
Got it.
374
00:21:28,286 --> 00:21:31,123
[Vidal]
Then just the octopus in here.
375
00:21:32,916 --> 00:21:34,584
-That's about it. That's it.
-Okay, perfect.
376
00:21:34,668 --> 00:21:35,836
-Let's eat it.
-You got it.
377
00:21:35,919 --> 00:21:38,422
[cheerful music]
378
00:21:39,131 --> 00:21:43,176
At the end, food doesn't have to be
very complicated to be good.
379
00:21:43,844 --> 00:21:46,596
-I, I think co-- completely the contrary.
-Yeah.
380
00:21:46,680 --> 00:21:51,727
It's like, simple, very good ingredients,
very good quality. Just…
381
00:21:52,436 --> 00:21:54,563
-Yeah.
-And make it with soul, you know.
382
00:21:54,646 --> 00:21:57,816
It has to nourish the body,
but it has to nourish the soul.
383
00:21:58,317 --> 00:22:01,194
So, I'm gonna give you
this plate in here, like that,
384
00:22:02,029 --> 00:22:03,822
and you're gonna serve it
a li-- just a little bit.
385
00:22:03,905 --> 00:22:07,826
The thing-- in here, you have to put
a little bit of the octopus in every bite.
386
00:22:07,909 --> 00:22:10,829
You have to have a little bit of octopus,
a little bit of the sweet potato,
387
00:22:10,912 --> 00:22:14,082
a little bit of the avocado,
and a little bit of the fresh.
388
00:22:14,166 --> 00:22:16,376
[Drew] Oh, that's gorgeous.
It just falls apart.
389
00:22:24,718 --> 00:22:26,219
-Do you like it?
-[chuckling] Yeah.
390
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
-It's so tender, man.
-[chuckles]
391
00:22:32,309 --> 00:22:34,019
My mouth just waters.
392
00:22:34,102 --> 00:22:35,395
-[chuckling]
-It's like-- wow!
393
00:22:36,813 --> 00:22:39,733
But what I like, it's tender but steaky.
394
00:22:39,816 --> 00:22:41,443
-It has texture.
-It still has texture.
395
00:22:41,526 --> 00:22:43,153
-It doesn't-- It's not pasty.
-Mm-hmm.
396
00:22:43,236 --> 00:22:44,738
You can cut it with a fork.
397
00:22:44,821 --> 00:22:47,908
Like, you know, you can go like that,
and it goes.
398
00:22:48,950 --> 00:22:52,287
Wow. Well, that's great, Chef. Yeah.
399
00:22:54,414 --> 00:22:57,000
-Cheers to you, brother. Nice job.
-[chuckles]
400
00:22:57,084 --> 00:22:59,377
[soulful music]
401
00:23:03,381 --> 00:23:06,218
[Drew] One of my best friends
in the kitchen world
402
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
here in Mexico is Luis Ronzón.
403
00:23:09,513 --> 00:23:11,515
The friendship goes
way past just friendship.
404
00:23:11,598 --> 00:23:14,226
I-- I think there's a mutual respect
405
00:23:14,309 --> 00:23:16,853
and he never ceases to surprise me.
406
00:23:17,687 --> 00:23:19,189
The food here is heavily influenced
407
00:23:19,272 --> 00:23:21,900
by the traditions and ingredients
of the Mayan civilization.
408
00:23:22,818 --> 00:23:24,402
His ability to innovate
409
00:23:24,986 --> 00:23:28,657
through the use of traditional ingredients
and modern techniques
410
00:23:29,157 --> 00:23:31,660
creates a very unique dining experience.
411
00:23:37,874 --> 00:23:39,626
-Hello. Hey!
-[chuckling] Hey, brother.
412
00:23:39,709 --> 00:23:41,837
-How are you doing?
-[in Spanish] How are you?
413
00:23:41,920 --> 00:23:44,965
-[in English] Welcome to my kitchen.
-Yeah. Thank you for having me.
414
00:23:45,048 --> 00:23:46,800
So I'm excited
to cook with you today, man.
415
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
-Thank you.
-Uh, what do you have planned?
416
00:23:48,635 --> 00:23:51,263
Uh, we have, uh,
we're gonna make some dishes,
417
00:23:51,346 --> 00:23:55,058
like, uh, with traditional techniques
and traditional, uh, ingredients.
418
00:23:55,142 --> 00:23:57,144
We're gonna make the milpa salad.
Do you remember it?
419
00:23:57,227 --> 00:23:59,229
Oh, yeah. I had that when I was here.
I really liked it.
420
00:23:59,312 --> 00:24:02,023
-Yeah.
-It's, uh, the whole, the whole…
421
00:24:02,107 --> 00:24:04,943
We talked about the milpa everywhere
we've been so far.
422
00:24:05,026 --> 00:24:06,778
And it's interesting.
423
00:24:06,862 --> 00:24:10,907
If you, if you put the word "milpa"
in Wikipedia,
424
00:24:10,991 --> 00:24:14,953
it says it was developed
in the Mayan civilization, but--
425
00:24:15,036 --> 00:24:18,248
But it's incredible how
they mix these four ingredients.
426
00:24:18,331 --> 00:24:20,542
-You know? And--
-And one aids the other one.
427
00:24:20,625 --> 00:24:24,296
-Right.
-And the corn is used as the patron
428
00:24:24,379 --> 00:24:26,590
for-- the tutor, I think is the word,
429
00:24:26,673 --> 00:24:29,259
for the bean stocks going up.
430
00:24:29,342 --> 00:24:32,888
So, that's why I wanted to do,
like, this ho-- uh, dish homage
431
00:24:32,971 --> 00:24:35,599
-for the, for the milpa. You know.
-Cool.
432
00:24:35,682 --> 00:24:38,018
So, we're gonna use, uh, tomatoes.
433
00:24:38,101 --> 00:24:40,478
-Okay.
-So, we're gonna roast them.
434
00:24:40,562 --> 00:24:44,024
And the other, uh, main ingredient
in the milpa is corn.
435
00:24:44,107 --> 00:24:45,650
-Corn.
-Which you already have there.
436
00:24:45,734 --> 00:24:47,611
And this is the salt from Celestún?
437
00:24:47,694 --> 00:24:51,364
Yeah. So, I'm gonna put a, a little bit
of the salt on the, on the pan.
438
00:24:51,448 --> 00:24:55,535
But also, you don't have to season
each tomato 'cause now you've--
439
00:24:55,619 --> 00:24:57,621
-One by one?
-The salt's there and--
440
00:24:57,704 --> 00:25:00,790
Right. So, I like doing it this way, no?
441
00:25:00,874 --> 00:25:04,336
So I always tell the guys here
in the kitchen that,
442
00:25:04,419 --> 00:25:08,006
uh, like, treat the tomato
like if it was in the steak, no?
443
00:25:08,089 --> 00:25:10,008
-[Drew] Okay.
-So we can sear what--
444
00:25:10,091 --> 00:25:11,927
actually, what we're doing is searing it.
445
00:25:12,010 --> 00:25:15,055
-So all the juices stay, stay in. Yeah.
-So the juice stay in the tomato.
446
00:25:15,138 --> 00:25:18,642
Here, we're gonna use
the pumpkin seed powder, no?
447
00:25:19,517 --> 00:25:21,019
Okay, so I think we-- we're done with it.
448
00:25:21,102 --> 00:25:22,103
-Those look ready.
-Yeah.
449
00:25:22,687 --> 00:25:25,523
We're ready for the…
for, for plating the milpa salad.
450
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
-Okay. Perfect.
-We're going to use these radishes.
451
00:25:27,651 --> 00:25:29,569
Would you help me
and just, like, slice them?
452
00:25:29,653 --> 00:25:33,531
-Just slice them like half-moons?
-Yeah, please. Like, very thin.
453
00:25:34,199 --> 00:25:39,371
-And also the roasted, uh, baby corn.
-How do you want me to cut the corn?
454
00:25:39,454 --> 00:25:45,293
So, well, for the salad, we make this,
like, kind of, uh, almond cheese.
455
00:25:45,377 --> 00:25:48,338
So we're gonna put
the toma-- roasted tomatoes.
456
00:25:48,421 --> 00:25:51,508
-All right.
-You know? Which is still, like, warm.
457
00:25:53,385 --> 00:25:55,011
Ixi'im, roasted ixi'im.
458
00:25:55,762 --> 00:25:59,140
Then we're going to put a little bit
of the radishes. Just like that. No?
459
00:26:00,517 --> 00:26:02,769
-The herbs that we had on the garden.
-Okay
460
00:26:02,852 --> 00:26:05,855
-Remember the espelón bean?
-Oh, right.
461
00:26:05,939 --> 00:26:09,359
So we make a recado negro vinaigrette.
462
00:26:10,193 --> 00:26:12,529
-Ah, got it.
-So we add the recado negro,
463
00:26:12,612 --> 00:26:14,990
then just mix it
with a little bit of lime juice,
464
00:26:15,073 --> 00:26:18,827
-salt, olive oil, and just season it.
-Okay.
465
00:26:18,910 --> 00:26:20,662
The espelón bean.
466
00:26:22,205 --> 00:26:24,082
So we're gonna put
a little bit of the beans,
467
00:26:24,165 --> 00:26:27,585
which is gonna be-- uh, give,
like, a lot of acidity to the dish.
468
00:26:27,669 --> 00:26:30,422
When you cook the beans, are you--
what are you putting in it?
469
00:26:31,339 --> 00:26:33,258
-[Luis] Uh, just water.
-Just water?
470
00:26:33,341 --> 00:26:35,677
-[Luis] Salt and cilantro.
-Cilantro?
471
00:26:35,760 --> 00:26:36,803
Yeah, and that's it.
472
00:26:37,595 --> 00:26:38,513
And onion.
473
00:26:38,596 --> 00:26:40,640
[cheerful music]
474
00:26:55,447 --> 00:26:56,448
[crunching]
475
00:26:59,701 --> 00:27:00,535
Amazing.
476
00:27:04,247 --> 00:27:06,041
[Drew] We are heading
to Ixi'im's Mayan kitchen
477
00:27:06,124 --> 00:27:08,543
to learn how to prepare
one of my favorite dishes
478
00:27:08,626 --> 00:27:12,464
and one of the most famous dishes
from Yucatán, cochinita pibil,
479
00:27:13,006 --> 00:27:16,885
a slow-roasted pork dish
with a citrusy axiote marinade,
480
00:27:16,968 --> 00:27:19,262
then cooked in an earth oven called a pib.
481
00:27:19,929 --> 00:27:21,806
Luis, you know,
the more I get to know you,
482
00:27:21,890 --> 00:27:23,892
the more I cook with you
and get to hang out…
483
00:27:25,977 --> 00:27:29,773
one, one thing I really note
or I enjoy about your…
484
00:27:29,856 --> 00:27:32,984
-[birds chirping]
-…um, about your kitchen is…
485
00:27:34,319 --> 00:27:36,654
your use of very traditional ingredients,
486
00:27:36,738 --> 00:27:38,323
-Mm-hmm.
-…your respect for them,
487
00:27:39,157 --> 00:27:41,493
but then you also apply them
488
00:27:42,077 --> 00:27:45,789
in a way that is… modern.
489
00:27:45,872 --> 00:27:48,708
-Yeah.
-Um, like,
490
00:27:48,792 --> 00:27:51,294
the press pig that we had, the lechón.
491
00:27:51,378 --> 00:27:56,299
There's a lot of different ways to do it,
but… pressing it, cooling.
492
00:27:56,383 --> 00:27:58,802
I know that you use,
sometimes, the circulator
493
00:27:58,885 --> 00:28:02,722
and, and just the way that you execute it.
494
00:28:02,806 --> 00:28:04,307
Like, how, how important…
495
00:28:05,183 --> 00:28:06,851
I mean, you're not from the Yucatán.
496
00:28:06,935 --> 00:28:09,229
-You grew up in Mexico City.
-Mexico City.
497
00:28:09,270 --> 00:28:13,191
-Right.
-But you've become part of the Yucatán.
498
00:28:13,358 --> 00:28:16,069
Uh, I-- I've watched you
and listened to you talk.
499
00:28:16,152 --> 00:28:18,279
-Yeah.
-It's in your heart.
500
00:28:18,363 --> 00:28:21,616
It's in… it's in your palate for sure.
501
00:28:21,699 --> 00:28:24,202
I mean, I live here, no? So I need to--
502
00:28:24,285 --> 00:28:25,578
In order to live,
503
00:28:25,662 --> 00:28:29,958
uh, I think you need to understand
the way the people were doing it.
504
00:28:30,041 --> 00:28:32,377
-So--
-I think that's why we get along so well,
505
00:28:32,460 --> 00:28:35,255
because, uh, in that sense,
506
00:28:35,338 --> 00:28:36,714
we have a very similar…
507
00:28:38,007 --> 00:28:39,134
very similar philosophy.
508
00:28:39,217 --> 00:28:40,468
-Yeah.
-I'm not here to rescue.
509
00:28:40,552 --> 00:28:46,141
I'm not here to,
to put Mexico City's mark on Yucatán.
510
00:28:46,224 --> 00:28:49,644
I mean, I'm a--
I see myself that way in the Baja.
511
00:28:49,727 --> 00:28:51,896
-I know you see yourself that way here.
-Yeah.
512
00:28:51,980 --> 00:28:53,189
As a vehicle.
513
00:28:53,273 --> 00:28:55,567
Um, as a, as a…
514
00:28:55,650 --> 00:28:57,402
-I learn every day.
-Right.
515
00:28:57,485 --> 00:28:58,945
I didn't grow up in Baja California.
516
00:28:59,028 --> 00:29:01,114
-You didn't grow up in Yucatán.
-Yeah.
517
00:29:01,197 --> 00:29:03,074
But it's become part of your soul.
518
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
-It's become part of your hands.
-Yeah.
519
00:29:05,326 --> 00:29:07,078
And it's definitely become
part of your palate.
520
00:29:07,162 --> 00:29:10,290
[serene music]
521
00:29:39,527 --> 00:29:41,446
[grinding]
522
00:29:41,529 --> 00:29:43,907
[in English] So you can see
this is, like, big effort.
523
00:29:43,990 --> 00:29:45,825
Yeah, and the smell…
524
00:29:45,909 --> 00:29:47,660
-Yeah.
-…coming off of the metate.
525
00:29:47,744 --> 00:29:50,288
[Luis] You know, doing things
on the metate instead of the blender,
526
00:29:50,371 --> 00:29:53,625
I think it gives a lot
of flavor because, uh, of the stone.
527
00:29:53,708 --> 00:29:56,336
-So every time you grind it--
-Sure. You're getting some of the stone.
528
00:29:56,419 --> 00:29:58,922
You're getting some of the stone.
It has, you know,
529
00:29:59,005 --> 00:30:01,341
some hidden flavors in there. No?
530
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
We got the recado rojo.
We have the sour oranges.
531
00:30:06,304 --> 00:30:07,722
So we're just gonna mix it.
532
00:30:07,805 --> 00:30:10,391
-That's a recado. Then we just pour it on…
-That's, that's it?
533
00:30:10,475 --> 00:30:12,727
-That goes on the pork.
-On the pork, and then just bury it.
534
00:30:12,810 --> 00:30:15,688
[serene music]
535
00:30:15,897 --> 00:30:19,817
This is the pib where we just, uh,
buried yesterday the cochinita pibil.
536
00:30:19,901 --> 00:30:21,778
-Okay, so that went in last night.
-No?
537
00:30:21,861 --> 00:30:24,572
Yeah, that was last night.
So it's been there for alm--
538
00:30:24,656 --> 00:30:26,491
-more than 12 hours now.
-Perfect.
539
00:30:26,574 --> 00:30:28,493
Well, we're just gonna uncover it.
540
00:30:29,077 --> 00:30:30,453
-Please.
-[in Spanish] Let's see.
541
00:30:33,706 --> 00:30:38,086
[in English] Right, so this is a really
traditional Mayan way of cooking.
542
00:30:38,169 --> 00:30:39,754
[Luis]
Right. We are opening now
543
00:30:39,837 --> 00:30:42,340
the cochinita pibil, which is pork.
You know?
544
00:30:47,011 --> 00:30:50,390
[in English] I see, like, the cochinita
pibil is like a colonial dish, no?
545
00:30:50,473 --> 00:30:52,100
It's not, like, Mayan.
546
00:30:52,183 --> 00:30:54,269
-[Drew] Anything with pork, right?
-[Luis] Exactly. Colony--
547
00:30:54,352 --> 00:30:57,146
Really, the only thing that's Mayan
is the axiote, probably.
548
00:30:57,230 --> 00:30:58,606
-Right. Exactly. Yeah.
-[laughs] Yeah.
549
00:30:59,190 --> 00:31:01,693
-[Luis] That--
-Because the, the, the naranja agria
550
00:31:01,776 --> 00:31:05,071
-is from Persia, and all the spices are…
-[Luis] Right.
551
00:31:05,154 --> 00:31:07,532
-…from all over the world.
-[Luis] Yeah, from all over the world.
552
00:31:07,615 --> 00:31:10,034
-We put the-- light it up. You know?
-[Drew] Okay.
553
00:31:10,118 --> 00:31:12,245
And then, just, uh,
as you can see, we use rocks.
554
00:31:12,328 --> 00:31:13,621
-Oh, so heating the rocks.
-Right.
555
00:31:13,705 --> 00:31:16,416
So it's actually cooking with the warmth
of the rock as opposed to the fire.
556
00:31:16,499 --> 00:31:21,212
Yeah. With the remaining heat
that, uh, keep the rocks.
557
00:31:21,296 --> 00:31:24,007
-Okay, so when the rocks are glowing red…
-Right.
558
00:31:24,090 --> 00:31:26,217
-Then you just put a metal box.
-And cover it.
559
00:31:26,301 --> 00:31:28,094
Right. And cover it in some branches.
560
00:31:28,177 --> 00:31:30,138
-Okay.
-Like from some local trees,
561
00:31:30,221 --> 00:31:31,931
-jabín and roble.
-Okay.
562
00:31:32,015 --> 00:31:33,766
So that's gonna give it,
uh, a lot of aroma.
563
00:31:33,850 --> 00:31:35,435
-There's more flavor as well.
-Right, exacto.
564
00:31:35,518 --> 00:31:37,020
And it's obviously not hot enough
565
00:31:37,103 --> 00:31:39,606
to catch the leaves
and everything on fire, so--
566
00:31:39,689 --> 00:31:44,444
Because-- yeah, because
we cover it with a metal sheet. No?
567
00:31:44,527 --> 00:31:46,195
-Right.
-And then just with soil, so it,
568
00:31:46,279 --> 00:31:48,072
-uh-- there's no oxygen.
-So there's no oxygen.
569
00:31:48,156 --> 00:31:51,284
-We break a leg of the fire.
-Right, exactly.
570
00:31:51,367 --> 00:31:53,578
-All right, so…
-Let's open it.
571
00:31:53,661 --> 00:31:55,121
This smells incredible.
572
00:31:56,122 --> 00:31:58,166
-All those juices. Oh, yeah.
-[Luis] Yeah.
573
00:31:58,249 --> 00:32:00,752
All that's, uh, sour orange juice.
574
00:32:00,835 --> 00:32:03,338
-[Drew] Oh, okay.
-And, well, fat.
575
00:32:03,421 --> 00:32:04,422
[mumbles]
576
00:32:05,465 --> 00:32:07,383
-Oh, man, that smells incredible.
-Just-- yeah.
577
00:32:07,467 --> 00:32:08,509
Banana leaves.
578
00:32:08,593 --> 00:32:11,179
You know the red thing
is coming from the axiote.
579
00:32:11,262 --> 00:32:13,181
-[Drew] Axiote.
-Spices.
580
00:32:14,891 --> 00:32:15,850
And…
581
00:32:16,809 --> 00:32:19,562
-So this is the whole animal, right?
-[Luis] Yeah, this is the whole animal.
582
00:32:19,646 --> 00:32:22,315
-I see legs, I see-- I see the back.
-Right.
583
00:32:22,398 --> 00:32:25,193
-These are the front shoulders.
-Yeah, so we put everything in, you know?
584
00:32:25,276 --> 00:32:26,778
The head, it gives
a lot of flavor as well.
585
00:32:26,861 --> 00:32:28,154
Sure. That's the best taco, huh?
586
00:32:28,237 --> 00:32:31,991
-We're gonna have the best taco ever.
-Are-- are you gonna do that to me?
587
00:32:32,075 --> 00:32:33,910
You're going to make me have
the best taco ever?
588
00:32:33,993 --> 00:32:35,203
Yeah.
589
00:32:35,286 --> 00:32:39,165
Freshest cochinita pibil taco
in the world.
590
00:32:39,248 --> 00:32:41,751
-[Drew] I like the shoulders. Yeah.
-You like-- yeah.
591
00:32:41,834 --> 00:32:44,337
Now you need to--
you know, dip it a little bit
592
00:32:44,420 --> 00:32:46,547
so you can have, like, all the juices.
593
00:32:46,631 --> 00:32:48,633
-Perfect.
-You ready?
594
00:32:49,509 --> 00:32:50,718
-Cheers.
-[softly] Cheers.
595
00:32:51,636 --> 00:32:54,055
[gentle guitar music]
596
00:32:54,722 --> 00:32:56,683
[Drew]
Mm. Mm!
597
00:32:56,891 --> 00:32:58,351
What do you think?
[Drew] Mm!
598
00:32:58,434 --> 00:32:59,435
Truly amazing.
599
00:33:03,481 --> 00:33:05,441
And so you, you and I
are gonna eat all of that?
600
00:33:07,985 --> 00:33:10,363
-Can you handle it?
-We can give it a go.
601
00:33:10,446 --> 00:33:11,614
[laughing]
602
00:33:13,950 --> 00:33:16,160
[cheerful music]
603
00:33:23,543 --> 00:33:25,837
Your name has been associated with,
604
00:33:26,921 --> 00:33:30,550
sort of, the return to the earth,
605
00:33:30,633 --> 00:33:32,510
return to the farm,
606
00:33:32,593 --> 00:33:34,470
return to the reliance on the farm.
607
00:33:34,554 --> 00:33:36,347
The market, as we see it,
608
00:33:36,431 --> 00:33:38,975
I mean, the commercial farming
of almost anywhere in the world now
609
00:33:39,058 --> 00:33:40,643
is not sustainable.
610
00:33:41,227 --> 00:33:43,479
Everything that's happening on the Earth
is not sustainable.
611
00:33:43,563 --> 00:33:46,983
The oceans are about to go--
I read this morning, that 1.5 degree?
612
00:33:47,650 --> 00:33:48,985
Is-- we're at it.
613
00:33:49,068 --> 00:33:50,778
-Yeah.
-That was supposed to be…
614
00:33:50,862 --> 00:33:52,864
-That was, that was the tipping point.
-[mumbles]
615
00:33:52,947 --> 00:33:55,742
-It was supposed to be in-- yeah.
-2050 or something like that.
616
00:33:56,576 --> 00:34:00,788
And the example of
what sustainability really means
617
00:34:01,330 --> 00:34:05,418
was proven in Gloucester, Mass,
and in Western Australia with fishing.
618
00:34:06,127 --> 00:34:09,213
And somebody told me the other day,
you know, after the pandemic,
619
00:34:09,297 --> 00:34:10,965
you know, the-- suddenly the fish stocks--
620
00:34:11,048 --> 00:34:14,343
After only two years, it wasn't 20 years.
621
00:34:14,427 --> 00:34:16,345
Two years, it all started, came back.
622
00:34:16,429 --> 00:34:17,972
It's like the sword fish in South Florida.
623
00:34:18,056 --> 00:34:20,558
There was a, a three-year
moratorium, I think.
624
00:34:20,641 --> 00:34:22,477
-Right.
-There were no sword fish
625
00:34:22,560 --> 00:34:26,856
in, in the, the Southeast United States.
626
00:34:26,939 --> 00:34:28,357
-Right.
-A three-year moratorium,
627
00:34:28,441 --> 00:34:30,818
and all of a sudden, there're sword fish.
628
00:34:31,068 --> 00:34:34,322
Solution, again, I'll mention,
lies in the fishing.
629
00:34:35,031 --> 00:34:39,243
Where they prove that if you regulate
the fishing and cut it in half,
630
00:34:39,952 --> 00:34:41,621
the visits by the fishing boats,
631
00:34:42,163 --> 00:34:44,123
you've cut the catch in half
632
00:34:44,624 --> 00:34:46,876
by dai-- daily catch in half.
633
00:34:46,959 --> 00:34:48,753
Eat one, throw one back.
634
00:34:48,836 --> 00:34:51,631
If the fishermen are only catching
half of the fish,
635
00:34:51,714 --> 00:34:53,674
the market's going to adjust in price.
636
00:34:53,758 --> 00:34:57,762
People are gonna continue to eat fish,
so their income may not even change.
637
00:34:57,845 --> 00:34:59,680
Right. And that's fish.
638
00:35:00,389 --> 00:35:05,144
I have to believe that that's translatable
to everything else in food production.
639
00:35:06,062 --> 00:35:08,439
[calm music]
640
00:35:12,068 --> 00:35:14,320
[Drew] Today, I'm heading
to the northern Coast of Yucatán
641
00:35:14,403 --> 00:35:18,699
to a small coastal fishing village
on the Gulf of Mexico called Celestún.
642
00:35:19,617 --> 00:35:22,119
Both Vidal and Luis
purchase fish for their restaurants
643
00:35:22,203 --> 00:35:25,915
from a local sustainable fishing co-op
called Costa Fish,
644
00:35:25,998 --> 00:35:28,501
a group dedicated
to traditional fishing techniques
645
00:35:28,584 --> 00:35:31,838
such as hand lines, nets, and traps.
646
00:35:31,921 --> 00:35:34,841
These artisanal techniques
protect marine ecosystems
647
00:35:34,924 --> 00:35:36,926
and eliminate unnecessary bycatch.
648
00:35:53,401 --> 00:35:55,444
[serene music]
649
00:36:19,594 --> 00:36:22,138
[Drew in English] So, Vidal,
how often do you come here?
650
00:36:22,221 --> 00:36:23,472
[Vidal]
At least once a month.
651
00:36:23,556 --> 00:36:26,267
We come to look for our fish
652
00:36:26,350 --> 00:36:29,186
and soft-shell crab
that we can find in here.
653
00:36:29,270 --> 00:36:30,980
[Luis] Yeah, almost, like,
once a month as well.
654
00:36:31,063 --> 00:36:33,065
-But just for…
-[Drew] Relax.
655
00:36:33,149 --> 00:36:34,609
-[Luis] Relax and eating, no?
-Yeah.
656
00:36:34,692 --> 00:36:37,194
You know, you can find
the most amazing stone crabs in here.
657
00:36:37,278 --> 00:36:38,905
-[Drew] Okay.
-[man] Stone crabs?
658
00:36:38,988 --> 00:36:40,281
-Stone crabs. Yeah.
-[Drew] Yeah.
659
00:36:40,948 --> 00:36:42,909
-Soft-shell crabs as well, no?
-[Drew] Sure.
660
00:36:44,452 --> 00:36:47,204
And-- but the beauty is to eat
with, with the fishermen.
661
00:36:47,288 --> 00:36:48,706
[mumbles]
662
00:36:48,789 --> 00:36:50,666
It's gonna be the best meal you've had.
663
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
[engine whirring]
664
00:37:26,994 --> 00:37:29,747
[Drew in English] Luis, how many other
co-ops are here, like Costa Fish,
665
00:37:29,830 --> 00:37:31,582
that are fishing sustainably?
666
00:37:31,666 --> 00:37:33,542
[Luis]
I don't know, maybe, like, three?
667
00:37:33,626 --> 00:37:35,336
-[man] Yeah.
-[Luis] Not too much.
668
00:37:35,419 --> 00:37:39,840
Here, the mero, the grouper,
it's like the fish in Yucatán.
669
00:37:40,341 --> 00:37:42,259
But they started making, like,
670
00:37:42,802 --> 00:37:44,887
I, I think that it's only five years ago
671
00:37:44,971 --> 00:37:47,264
that they actually made
the, the, the-- la veda,
672
00:37:47,348 --> 00:37:50,893
the restriction, like really tough,
673
00:37:51,394 --> 00:37:56,315
and they are starting
to re-- respect the, the, the season.
674
00:37:56,399 --> 00:37:58,651
[Drew in Spanish]
Are there fishermen in the water?
675
00:37:58,734 --> 00:38:01,320
[Luis in English] Yeah. They are,
they are completely underwater.
676
00:38:06,075 --> 00:38:08,619
[serene music]
677
00:38:11,539 --> 00:38:14,625
[Drew in English] Making the commitment
to fish and crab responsibly
678
00:38:14,709 --> 00:38:18,170
totally affects the number
of fish and crabs he can catch each day,
679
00:38:19,046 --> 00:38:21,298
which ultimately affects his bottom line.
680
00:38:21,882 --> 00:38:24,635
But as he told me,
he wouldn't do it any other way.
681
00:38:25,845 --> 00:38:28,472
Don Luis said that a few years back,
682
00:38:28,556 --> 00:38:31,308
he was catching four to five buckets
full of crabs.
683
00:38:31,892 --> 00:38:34,311
Today, we only caught three crabs total.
684
00:38:35,438 --> 00:38:37,773
The trawling of big boats
is depleting the river
685
00:38:37,857 --> 00:38:41,360
and almost making it impossible
for the local fishermen to survive.
686
00:38:44,780 --> 00:38:47,241
I'm really impressed
with the amount of care and respect
687
00:38:47,324 --> 00:38:49,035
Don Luis has for his craft.
688
00:38:49,535 --> 00:38:51,037
This is no easy feat.
689
00:40:30,094 --> 00:40:32,346
[serene music]
690
00:40:43,941 --> 00:40:45,526
[Drew in English]
It wasn't until recently
691
00:40:45,609 --> 00:40:47,862
that restaurants started
to source locally,
692
00:40:47,945 --> 00:40:51,365
as almost all of the fish
caught in Yucatán was being exported,
693
00:40:51,448 --> 00:40:54,660
and the restaurateurs
were importing from other areas,
694
00:40:54,743 --> 00:40:56,453
which really didn't make much sense.
695
00:40:57,580 --> 00:41:01,584
Two young entrepreneurial college students
saw a need in Mérida
696
00:41:01,667 --> 00:41:05,629
for restaurants to have access
to local sustainable fresh fish,
697
00:41:05,713 --> 00:41:07,089
rather than importing.
698
00:41:08,382 --> 00:41:12,178
Miguel Castul and Lester Mena
created the co-op
699
00:41:12,261 --> 00:41:15,431
to support their community
of local fishermen and families,
700
00:41:15,514 --> 00:41:17,850
and have convinced many chefs
to source locally.
701
00:41:19,977 --> 00:41:22,104
We're heading to see how local fishermen
702
00:41:22,146 --> 00:41:24,648
use the traditional method
of hand line fishing
703
00:41:25,232 --> 00:41:27,026
and with hookah line and spear.
704
00:41:28,569 --> 00:41:32,823
They make a man-made reef
by collecting debris and branches,
705
00:41:32,907 --> 00:41:35,284
creating a reef-like setting
to attract fish.
706
00:41:37,036 --> 00:41:42,750
The small boat drops a seine net
around this artificial reef area,
707
00:41:42,833 --> 00:41:44,418
encircling the fishing zone.
708
00:41:46,128 --> 00:41:50,716
This is done quickly to entrap the fish
on this artificial reef.
709
00:41:53,302 --> 00:41:55,596
The fishermen then dive with a hookah line
710
00:41:56,013 --> 00:41:58,849
and only catch
what is allowed during the season.
711
00:41:59,683 --> 00:42:03,354
In essence, they're handpicking
their catch of the day,
712
00:42:03,437 --> 00:42:04,897
which eliminates bycatch.
713
00:42:04,980 --> 00:42:07,107
[music continues]
714
00:42:19,161 --> 00:42:22,164
[cheerful music]
715
00:42:22,248 --> 00:42:24,541
[Drew]
Lunch today is all things crab.
716
00:42:25,376 --> 00:42:28,337
Soft-shell crab, crab salad,
steam crab legs.
717
00:42:29,213 --> 00:42:32,466
Luis, Vidal and I are giving Don Luis
a hand in the kitchen.
718
00:42:33,217 --> 00:42:35,552
And of course,
Don Luis is giving us a few pointers.
719
00:42:36,303 --> 00:42:39,390
[muffled chatter]
720
00:42:42,434 --> 00:42:44,603
[inaudible chatter]
721
00:43:29,732 --> 00:43:32,109
-[Drew in English] What a day, man!
-It was fun, right?
722
00:43:32,192 --> 00:43:34,695
-Jeez. I… I got underwater…
-[laughs]
723
00:43:34,778 --> 00:43:37,323
…which is a good thing.
It's always a good day for me.
724
00:43:37,406 --> 00:43:39,199
What an amazing place Celestún.
725
00:43:39,283 --> 00:43:42,661
Like, just, I mean,
everybody associated with Costa Fish,
726
00:43:42,745 --> 00:43:45,664
and I feel honored
to have met Don Ballena,
727
00:43:45,748 --> 00:43:47,499
no? And be in his house.
728
00:43:47,583 --> 00:43:50,336
And he didn't yell at me
when I was cooking something.
729
00:43:50,419 --> 00:43:51,879
-So it was good.
-[laughter]
730
00:43:51,962 --> 00:43:53,630
Good. It was fun.
731
00:43:53,714 --> 00:43:56,592
As I go around Mexico,
and I, and I talk to different fishermen,
732
00:43:56,675 --> 00:43:59,219
and we talk to different farmers.
733
00:43:59,303 --> 00:44:01,722
And, you know, it's,
it's the same story everywhere we go.
734
00:44:01,805 --> 00:44:04,767
You know, the río
used to have all these fish,
735
00:44:04,850 --> 00:44:07,227
and the río used to have lots of shrimp,
736
00:44:07,311 --> 00:44:10,773
and the río used to have oysters,
and the río used to be deep,
737
00:44:10,856 --> 00:44:12,941
and the water used to be clear.
738
00:44:13,025 --> 00:44:13,984
And now, it's not.
739
00:44:14,068 --> 00:44:16,195
And he started naming reasons
why it's not.
740
00:44:16,278 --> 00:44:18,530
We're talking to the guys on the boat,
and it's the same thing.
741
00:44:18,614 --> 00:44:19,990
He goes, "Yeah, you know, like,
742
00:44:20,074 --> 00:44:23,577
even ten years ago,
we could come out and fill the boat up.
743
00:44:23,660 --> 00:44:27,956
And, and now it's-- we got to try
really hard to find enough fish to--"
744
00:44:28,040 --> 00:44:30,334
-Sometimes they don't even get a pound.
-Yeah.
745
00:44:30,417 --> 00:44:32,211
Yeah, one of the guys
around here said it, no?
746
00:44:32,294 --> 00:44:34,505
So it's, like, boring, no?
747
00:44:34,588 --> 00:44:39,218
Good thing is that this kind of company,
kind of, like, Costa Fish and everything,
748
00:44:39,301 --> 00:44:41,762
where they come-- came
to the community and said,
749
00:44:41,845 --> 00:44:43,931
"Okay, let's work
on making it sustainable.
750
00:44:44,014 --> 00:44:47,184
Let's start thinking at last
751
00:44:47,267 --> 00:44:51,605
on doing a good way of fishing,
you're not over-exploiting."
752
00:44:51,688 --> 00:44:53,315
What we start to do in, in the restaurant
753
00:44:53,399 --> 00:44:56,151
is that we stop putting
the name of the fish.
754
00:44:56,235 --> 00:44:57,778
We just put, "catch of the day."
755
00:44:57,861 --> 00:45:00,447
And we actually started working
with catch of the day with Miguel.
756
00:45:00,531 --> 00:45:04,743
He told me, "Okay, today I have robalo,
today I have a canané, today I have--"
757
00:45:04,827 --> 00:45:07,413
-Uh--
-Yeah, whatever you get from the sea.
758
00:45:07,496 --> 00:45:10,416
And people in the restaurant get, get mad.
759
00:45:10,499 --> 00:45:14,002
They say, "Why didn't you have robalo?"
"Because it's not robalo season."
760
00:45:14,086 --> 00:45:17,673
So, it-- it has been a work
with, with customers
761
00:45:17,756 --> 00:45:22,010
to tell them that we're trying to preserve
a little bit of the, of the ocean life.
762
00:45:22,803 --> 00:45:24,888
But it has been a little bit difficult.
763
00:45:25,431 --> 00:45:29,852
But I think that now people are starting
764
00:45:29,935 --> 00:45:31,562
to be a little bit more conscious
765
00:45:31,645 --> 00:45:33,313
and asking if it's sustainable.
766
00:45:33,397 --> 00:45:35,065
It's, like, very new.
767
00:45:35,149 --> 00:45:36,942
I still see chefs put
dorado on their menu.
768
00:45:37,025 --> 00:45:39,528
-Yeah?
-And that's not a species
769
00:45:39,611 --> 00:45:41,822
that's permitted to be
commercialized in Mexico.
770
00:45:41,905 --> 00:45:45,492
But… really famous chefs still do it.
771
00:45:45,993 --> 00:45:49,997
[Vidal] Yeah. The thing is that
there's not really someone regulating,
772
00:45:50,080 --> 00:45:52,166
and that has been a very big issue.
773
00:45:52,875 --> 00:45:56,587
But there's not actually
a, a coastal police.
774
00:45:56,670 --> 00:45:59,214
There's not enough-- or if there is it's--
775
00:45:59,298 --> 00:46:00,757
There is, but they don't have
enough vigils.
776
00:46:00,841 --> 00:46:03,135
-They don't have enough vigils.
-There's not enough vessels.
777
00:46:03,218 --> 00:46:06,722
So it's becoming a big, big issue.
778
00:46:06,805 --> 00:46:07,973
It has to do with government,
779
00:46:08,056 --> 00:46:10,225
it has to do with the chefs,
with the restaurants.
780
00:46:10,309 --> 00:46:11,935
-Yeah, of course--
-With the clients,
781
00:46:12,019 --> 00:46:14,104
-with all people.
-In this case, it's only us,
782
00:46:14,146 --> 00:46:17,608
only the, the private initiative
that starts saying, "Okay, stop it."
783
00:46:17,691 --> 00:46:20,903
Man, at, at the end,
I want my kids to try fish.
784
00:46:20,986 --> 00:46:24,031
You know? I want my kids
to enjoy what we enjoy today.
785
00:46:24,114 --> 00:46:27,242
I'm glad there are guys like you out there
that are fighting the good fight
786
00:46:28,202 --> 00:46:31,205
and trying to practice conservation.
787
00:46:31,288 --> 00:46:34,416
-[in Spanish] Hey, Don Ballena.
-Ballena?
788
00:46:46,345 --> 00:46:49,473
[in English] Well, gentlemen,
let's toast with a crab.
789
00:46:49,556 --> 00:46:51,183
-Cheers.
-Cheers, man.
790
00:46:51,266 --> 00:46:54,853
-Here's to Celestún and Costa Fish.
-Muchas gracias.
791
00:46:54,937 --> 00:46:56,480
-Thank you.
-[indistinct chatter]
792
00:46:56,563 --> 00:46:58,565
[gentle music]
793
00:47:08,575 --> 00:47:13,205
[Drew] I'm here in the yellow town
of Izamal to meet Miriam Azcorra.
794
00:47:13,288 --> 00:47:14,790
RESTAURANT KINICH
THE TASTE OF IZAMAL
795
00:47:14,873 --> 00:47:18,377
She's been running her Mayan restaurant
here for over 30 years.
796
00:47:18,460 --> 00:47:20,712
She grew up in the house
that is now the restaurant.
797
00:47:21,213 --> 00:47:23,674
It's been her goal
to preserve Mayan heritage
798
00:47:23,757 --> 00:47:26,385
and educate customers
through the restaurant's menu.
799
00:47:36,937 --> 00:47:40,816
[Miriam in English] We just want
to show how the people live in Yucatán.
800
00:47:41,984 --> 00:47:44,069
How the people eat.
801
00:47:44,152 --> 00:47:47,197
How the people cook. How is our life.
802
00:47:47,781 --> 00:47:52,077
[Drew] Some of the ingredients
that have entered into Yucatán food
803
00:47:52,160 --> 00:47:55,539
are not endemic to the peninsula.
804
00:47:55,622 --> 00:48:00,127
However, the cooking methods
have still stayed Maya.
805
00:48:00,210 --> 00:48:03,505
[gentle music]
806
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
Thanks for receiving us today in Kinich.
807
00:48:07,384 --> 00:48:09,803
So what are we gonna prepare today?
This is all very beautiful.
808
00:48:09,886 --> 00:48:11,597
We will make the papadzul.
809
00:48:12,180 --> 00:48:16,101
I will show you the pepita de papadzul.
810
00:48:16,184 --> 00:48:18,937
It's a pumpkin seeds from this pumpkin.
811
00:48:19,021 --> 00:48:21,106
-[Drew] From the calabaza local.
-From the calabaza local.
812
00:48:21,189 --> 00:48:22,441
Small seeds.
813
00:48:22,524 --> 00:48:24,276
-Just ground and that's it.
-Just ground and that's it.
814
00:48:24,359 --> 00:48:27,029
It's not toasted? This has
a little bit of salt and that's it.
815
00:48:27,112 --> 00:48:28,447
[Miriam]
Just a little bit.
816
00:48:28,530 --> 00:48:31,074
This is, like, the best peanut butter
I've ever had in my life.
817
00:48:31,158 --> 00:48:32,993
We will make a tea.
818
00:48:33,076 --> 00:48:37,497
-From epazote.
-From the epazote and the pepita.
819
00:48:37,581 --> 00:48:38,540
That's all.
820
00:48:39,625 --> 00:48:41,793
Is the flavor of the papadzul.
821
00:48:42,336 --> 00:48:45,380
Thirty years ago…
[stutters] all that you see
822
00:48:45,464 --> 00:48:48,342
is the way that we were working.
823
00:48:48,884 --> 00:48:52,262
The way of doing the things is the same…
824
00:48:52,346 --> 00:48:55,641
-[Drew] Okay.
-…since our grandmoms,
825
00:48:55,724 --> 00:48:59,227
all people from Yucatán
know the papadzul like this.
826
00:48:59,311 --> 00:49:02,147
Eggs, pasta de papadzul,
and tomato sauce.
827
00:49:02,230 --> 00:49:03,565
-[Drew] And that's done. That's how…
-[Miriam] That's all.
828
00:49:03,649 --> 00:49:05,108
-That's all. Yes.
-…most people would eat it.
829
00:49:05,192 --> 00:49:08,362
-[Drew] But you have an uncle.
-[Miriam] I have an uncle.
830
00:49:08,445 --> 00:49:11,198
Since 20 or 25 years ago,
831
00:49:11,281 --> 00:49:14,493
he came and asked me,
"I want the papadzul,
832
00:49:14,576 --> 00:49:17,329
but with the longaniza
de Valladolid inside."
833
00:49:17,412 --> 00:49:18,789
-[Drew] Okay.
-[Miriam] The people,
834
00:49:18,872 --> 00:49:20,999
when see the dish, asked,
835
00:49:21,083 --> 00:49:22,626
-"I want one. I want one."
-"I want that."
836
00:49:22,709 --> 00:49:24,878
And now it's the traditional
837
00:49:24,961 --> 00:49:26,838
-Kinich papadzul.
-Kinich papadzul.
838
00:49:26,922 --> 00:49:27,839
Okay.
839
00:49:33,845 --> 00:49:34,680
Mm!
840
00:49:37,641 --> 00:49:38,809
I understand your uncle.
841
00:49:39,476 --> 00:49:40,644
I-- I like it.
842
00:49:40,727 --> 00:49:44,898
-Do people criticize you? For putting--
-At the, at the beginning, yes.
843
00:49:44,981 --> 00:49:48,235
At the beginning, yes, until they saw
you building a bigger house,
844
00:49:48,318 --> 00:49:51,738
and then, then they said,
"Hey, maybe she's got an idea there."
845
00:49:51,822 --> 00:49:54,157
[gentle music]
846
00:49:57,869 --> 00:49:59,830
[Drew] I wanted to have
some deep conversations
847
00:49:59,913 --> 00:50:02,874
with Gonzalo Samaranch,
a former journalist
848
00:50:02,958 --> 00:50:06,128
who started a tropical regenerative
agriculture project
849
00:50:06,211 --> 00:50:08,046
called Mestiza de Indias.
850
00:50:08,922 --> 00:50:13,009
His farm is part of a movement
turning to ancient cultivation methods
851
00:50:13,093 --> 00:50:16,847
and equitable labor practices
to retreat the earth
852
00:50:16,930 --> 00:50:20,016
and provide local people
with good and healthy food.
853
00:50:20,100 --> 00:50:21,560
There's so many terms
854
00:50:21,643 --> 00:50:23,812
-that really have lost their meaning.
-Mm-hmm.
855
00:50:23,895 --> 00:50:25,647
"Sustainable" doesn't have
a meaning anymore.
856
00:50:25,731 --> 00:50:26,773
-Mm-hmm.
-I don't think.
857
00:50:26,857 --> 00:50:28,775
"Natural"… I don't think ever did.
858
00:50:28,859 --> 00:50:31,111
"Farm-to-table,"
does that still have a meaning?
859
00:50:32,404 --> 00:50:33,905
It's abused a lot.
860
00:50:33,989 --> 00:50:37,951
Farm-to-table, for me,
it's like there's a, a short distance
861
00:50:38,034 --> 00:50:41,288
between the producer
and where it's consumed, no?
862
00:50:41,371 --> 00:50:45,959
Right. Shorten, shorten the distance
between the farm and the fork.
863
00:50:46,042 --> 00:50:48,920
And a concept that I love in Spanish,
I don't know in English,
864
00:50:49,004 --> 00:50:50,380
but it's trazabilidad, no?
865
00:50:50,464 --> 00:50:52,299
-Sure, traceability.
-I mean-- Traceability. No?
866
00:50:52,382 --> 00:50:56,178
I'm sure 80 or 90% of the restaurants,
if you ask them,
867
00:50:56,261 --> 00:50:58,680
"Where are these tomatoes
that you are eating come from?",
868
00:50:58,764 --> 00:51:00,640
they don't know.
So you don't know if it's healthy.
869
00:51:00,724 --> 00:51:02,809
-[Drew] Yeah.
-One, you don't know if it's, uh…
870
00:51:02,893 --> 00:51:06,855
if the farmer is, uh, treating well
and paying well the workers.
871
00:51:07,773 --> 00:51:11,735
And I feel like gastronomy
or this industry,
872
00:51:11,818 --> 00:51:17,115
it's more about show business
than health, social, uh, ecology.
873
00:51:17,199 --> 00:51:19,451
And it should be this way, no?
You know what I mean.
874
00:51:19,534 --> 00:51:23,246
We have Stars Michelin and, you know,
this show business, a little bit.
875
00:51:23,330 --> 00:51:25,582
Uh, I don't, I don't think it's
a little bit. I think it's a lot.
876
00:51:25,665 --> 00:51:27,125
I think there's a lot of greenwashing.
877
00:51:27,209 --> 00:51:30,670
I think there's a lot of people
who understand
878
00:51:30,754 --> 00:51:33,799
the power of the regenerative ag movement,
879
00:51:33,882 --> 00:51:37,594
that they understand the power
of the sustainability movement.
880
00:51:38,178 --> 00:51:40,931
And instead of actually becoming
part of the movement,
881
00:51:41,014 --> 00:51:42,557
they're just using the words
882
00:51:43,266 --> 00:51:46,561
and putting on their menu,
and, "Hey, look, we're sustainable."
883
00:51:46,645 --> 00:51:48,730
But they're not telling you why or how.
884
00:51:48,814 --> 00:51:52,818
And there's scientific evidence
that most of the illness that,
885
00:51:52,901 --> 00:51:56,655
that we all have are related to food.
I mean, so…
886
00:51:56,738 --> 00:51:57,781
Don't get me started.
887
00:51:57,864 --> 00:52:00,242
-So, I mean, all the, all the chefs…
-[laughing]
888
00:52:00,325 --> 00:52:04,454
I mean, they are-- they have
a, a very important role
889
00:52:04,538 --> 00:52:06,456
-in people's health in a way, you know?
-Absolutely.
890
00:52:06,540 --> 00:52:09,167
And, and, and as a chef
or as a restaurant owner,
891
00:52:09,251 --> 00:52:10,752
you're making a choice
892
00:52:11,545 --> 00:52:15,131
where you're sourcing the ingredients
that you're going to sell.
893
00:52:15,215 --> 00:52:18,385
But I think also as a comensal,
as a diner…
894
00:52:20,053 --> 00:52:21,763
-I think you have a responsibility
-You should-- to--
895
00:52:21,847 --> 00:52:23,890
-to educate where you're going.
-Completely.
896
00:52:23,974 --> 00:52:27,435
And consume in responsible places.
897
00:52:27,519 --> 00:52:31,106
Because you can also choose
and you go to a restaurant,
898
00:52:31,189 --> 00:52:33,942
"Hey, where does this fish come from?"
"I don't know."
899
00:52:34,609 --> 00:52:37,612
-Well, uh… you should probably know.
-You should know.
900
00:52:37,696 --> 00:52:40,532
It's about conscious, no?
It's about the people, no?
901
00:52:41,366 --> 00:52:45,662
Be conscience about this
and, and take the responsibility, no?
902
00:52:45,745 --> 00:52:49,040
I mean, as a citizen,
as a business owner, as a… you know?
903
00:52:50,000 --> 00:52:52,002
And because it's our health.
904
00:52:52,961 --> 00:52:53,962
It's about our health.
905
00:52:54,045 --> 00:52:55,881
I always like to talk
about concentric circles.
906
00:52:55,964 --> 00:52:59,801
-Mm-hmm. Exactly.
-So as the, as the movement grows,
907
00:52:59,885 --> 00:53:03,096
so do the number of plantations
that are being planted like yours.
908
00:53:03,179 --> 00:53:04,389
And the good thing is that we have
909
00:53:04,472 --> 00:53:09,269
one of the most amazing markets
in, in, in America.
910
00:53:09,352 --> 00:53:11,980
I mean, there's-- I don't think
there's another place where there's
911
00:53:12,063 --> 00:53:15,275
this amount of hotels
and restaurants in the world,
912
00:53:15,358 --> 00:53:17,861
I mean, just in, in file,
like this, no? Like…
913
00:53:18,361 --> 00:53:22,198
I mean, from Cancún to Bacalar, I mean,
I think there's thousands of restaurants.
914
00:53:22,282 --> 00:53:24,910
-Yeah, for sure.
-And they buy everything from Mexico City
915
00:53:24,993 --> 00:53:26,828
that comes with trailers, no?
916
00:53:26,912 --> 00:53:28,371
-Yeah.
-And we are the example
917
00:53:28,455 --> 00:53:30,081
that we can grow food here,
918
00:53:30,165 --> 00:53:32,792
and we can help all these communities, no?
919
00:53:33,793 --> 00:53:37,797
Like, showing them and teaching them
how to grow food.
920
00:53:38,465 --> 00:53:40,884
[serene music]
921
00:53:51,978 --> 00:53:54,230
[Drew] I've invited local chefs
and some of the producers
922
00:53:54,314 --> 00:53:55,899
we have met over the past week
923
00:53:55,982 --> 00:53:58,818
to share ingredients,
cook and enjoy a meal together.
924
00:54:04,407 --> 00:54:05,533
Chefs have a voice,
925
00:54:05,617 --> 00:54:10,038
and it's important that we share ideas,
concerns, and solutions
926
00:54:10,121 --> 00:54:13,124
amongst our industry to have
some kind of positive impact.
927
00:54:13,208 --> 00:54:15,877
[muted]
928
00:54:24,052 --> 00:54:26,554
[Drew] I would make the argument
that 100% sustainable
929
00:54:26,638 --> 00:54:29,766
is almost impossible
in the modern kitchen.
930
00:54:29,849 --> 00:54:31,726
-Yeah.
-Right, but we need to start somewhere.
931
00:54:31,810 --> 00:54:35,146
And going to 100%, obviously
impossible today, no?
932
00:54:35,188 --> 00:54:37,774
Maybe in due time,
and it will be an ongoing project.
933
00:54:37,857 --> 00:54:41,194
But it's, it's not talking only
to your local producer, your fisherman,
934
00:54:41,277 --> 00:54:43,238
and this is also talking to the client.
935
00:54:43,321 --> 00:54:45,615
You know? It, it has
to come from there as well, so--
936
00:54:45,699 --> 00:54:49,661
But I think if you're doing it,
you're gonna find the clients
937
00:54:49,744 --> 00:54:51,955
that want to know more,
are going to ask you.
938
00:54:52,038 --> 00:54:54,582
-[Stefano] Yes.
-But it's your decision as a chef
939
00:54:54,666 --> 00:54:57,836
or a restaurant owner, "This is my ethic.
940
00:54:57,919 --> 00:55:00,005
This is the road that I'm gonna follow."
941
00:55:00,088 --> 00:55:04,175
Whether you communicate it or not
doesn't affect what your actions are.
942
00:55:04,259 --> 00:55:05,677
[man]
No, absolutely, you know?
943
00:55:05,760 --> 00:55:09,889
But, but through education,
we can maybe have more people
944
00:55:09,973 --> 00:55:13,309
follow those, those kind of
sustainability ethic.
945
00:55:15,270 --> 00:55:17,063
[Stefano] In my case,
in particular, we try to buy
946
00:55:17,105 --> 00:55:18,481
everything that we can local.
947
00:55:18,565 --> 00:55:22,902
Some things have to be, um, you know,
imported or, or, or substituted.
948
00:55:22,986 --> 00:55:26,489
And so we-- right now, you know,
the movement, what we're trying to do is
949
00:55:26,573 --> 00:55:29,868
use the most things we can locally
and keep that in season.
950
00:55:29,951 --> 00:55:33,663
But I, I-- you know, it's a,
it's, it's, it's a work in progress.
951
00:55:33,747 --> 00:55:36,166
Some restaurants can do it.
Some restaurants can't.
952
00:55:36,249 --> 00:55:39,085
It doesn't matter the velocity
that you move forward.
953
00:55:39,711 --> 00:55:40,962
You just have to move forward.
954
00:55:41,046 --> 00:55:44,132
So at the big chain restaurants,
you know, to me, sometimes it's ridiculous
955
00:55:44,215 --> 00:55:46,718
you know, that the fish that I'm eating,
a big chain restaurant,
956
00:55:46,801 --> 00:55:49,721
is coming from the other side. [stutters]
957
00:55:49,804 --> 00:55:52,640
Why, when we have
the exact same right here?
958
00:55:52,724 --> 00:55:54,601
You know, and you could benefit a family.
959
00:55:54,684 --> 00:55:57,437
You know, and sometimes, it's--
I think this-- start with anything.
960
00:55:57,520 --> 00:56:00,106
You know, in life, I think,
the beginning is always the hardest.
961
00:56:00,190 --> 00:56:03,276
So once the ball starts moving
a little bit more, you know, we can all--
962
00:56:03,359 --> 00:56:06,071
But it is, as Roberto,
I mean, it's a lot of work.
963
00:56:06,696 --> 00:56:08,907
[Drew]
You, as a team together,
964
00:56:08,990 --> 00:56:12,160
have a buying power
that could move the market.
965
00:56:12,243 --> 00:56:13,787
[muted]
966
00:56:17,040 --> 00:56:19,167
[Drew]
You know, I think more and more
967
00:56:19,250 --> 00:56:24,631
chefs and restaurants are
sounding boards, soapboxes
968
00:56:25,131 --> 00:56:30,553
for movements, ideas, important issues.
969
00:56:31,554 --> 00:56:35,475
We have the ability to share a voice
and use it for the right reason.
970
00:56:35,558 --> 00:56:38,103
Where are we going, Roberto?
What's the future for us?
971
00:56:38,186 --> 00:56:39,604
I think it's about people.
972
00:56:39,687 --> 00:56:45,235
It's, uh, it's about getting together
and do something, move forward.
973
00:56:46,194 --> 00:56:47,987
For me, it's--
people is the future, of course.
974
00:56:48,071 --> 00:56:50,657
[uplifting music]
975
00:56:54,994 --> 00:56:57,330
[muted]
976
00:57:41,124 --> 00:57:43,585
[indistinct chatter]
977
00:57:43,668 --> 00:57:46,504
[music continues]
978
00:57:49,215 --> 00:57:51,217
[muted]
979
00:58:05,398 --> 00:58:06,858
[music concludes]
980
00:58:11,696 --> 00:58:13,698
[intense music]
981
00:59:20,848 --> 00:59:22,850
[music fades]
82371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.