All language subtitles for How.to.Win.the.Lottery.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,598 --> 00:00:20,353
THE DAY OF THE FRAUD
2
00:00:23,231 --> 00:00:24,733
Oh, glorious Dismas,
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,527
blessed thief,
4
00:00:27,610 --> 00:00:30,196
you shared the grace of suffering,
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,782
you were with Christ,
6
00:00:33,491 --> 00:00:34,701
nailed to the cross,
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,203
where I should have been.
8
00:00:37,287 --> 00:00:39,456
What will you do when you relapse?
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,960
Who will look after your dad?
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,296
Repentant and compassionate sinner.
11
00:00:50,341 --> 00:00:52,177
We already told you, we explained it.
12
00:00:52,260 --> 00:00:55,805
We have something big, solid,
shitloads of money, I swear.
13
00:00:58,516 --> 00:01:00,185
-Who are we?
-The Velascos!
14
00:01:00,268 --> 00:01:02,353
-Who are we? Yes, man!
-The Velascos!
15
00:01:02,437 --> 00:01:04,939
-We're the Velascos!
-Yes, damn it!
16
00:01:06,816 --> 00:01:10,779
Now I understand
that this is not a matter of lawyers.
17
00:01:10,862 --> 00:01:13,281
It's a matter of money, as always.
18
00:01:14,115 --> 00:01:15,200
My little prince.
19
00:01:20,371 --> 00:01:21,372
Ready, sister?
20
00:01:22,540 --> 00:01:23,666
Ready.
21
00:01:23,750 --> 00:01:25,752
She thinks you live your dream through me.
22
00:01:25,835 --> 00:01:27,712
Maybe there's some truth to it.
23
00:01:27,796 --> 00:01:29,881
This is my dream too.
24
00:01:30,799 --> 00:01:31,758
Are you sure?
25
00:01:35,845 --> 00:01:36,888
Put it on.
26
00:01:37,430 --> 00:01:39,057
And wear your seatbelt.
27
00:01:41,434 --> 00:01:42,352
Good luck.
28
00:01:42,894 --> 00:01:44,479
Don't mention luck to me.
29
00:02:44,080 --> 00:02:48,168
HOW TO WIN THE LOTTERY
30
00:02:48,251 --> 00:02:51,254
ATTENTION: THIS IS A WORK OF FICTION
INSPIRED BY TRUE EVENTS.
31
00:02:51,337 --> 00:02:54,424
SOME FACTS HAVE BEEN CHANGED
TO PROTECT THE LUCK, GOOD OR BAD,
32
00:02:54,507 --> 00:02:55,508
OF THOSE INVOLVED…
33
00:02:55,592 --> 00:02:58,511
NO ONE KNOWS HOW THEY ACTUALLY DID IT…
34
00:02:58,595 --> 00:03:00,597
BUT I THINK THIS IS HOW IT HAPPENED.
35
00:03:00,680 --> 00:03:05,143
PronĂłsticos for Social Assistance
invites you to draw 2518
36
00:03:05,226 --> 00:03:08,855
with a jackpot of 160 million pesos.
37
00:03:09,355 --> 00:03:10,356
I picture myself.
38
00:03:10,440 --> 00:03:14,110
I'd go to a private island
and pay for my grandkids' education.
39
00:03:14,194 --> 00:03:15,987
I'd open business franchises.
40
00:03:16,070 --> 00:03:18,239
I'd open a store on every corner.
41
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
I'd set up a shelter for the gang.
42
00:03:21,075 --> 00:03:24,662
I'd like to buy a car,
and, obviously, a house.
43
00:03:24,746 --> 00:03:27,749
I'd fix my tractor
to make it look really nice.
44
00:03:27,832 --> 00:03:30,126
I picture myself in my black convertible.
45
00:03:30,210 --> 00:03:32,045
Driving on the freeway.
46
00:03:32,128 --> 00:03:34,172
I'd pay for my brother's surgery.
47
00:03:38,718 --> 00:03:40,261
I picture myself.
48
00:03:40,345 --> 00:03:41,554
Is everything clear?
49
00:03:41,638 --> 00:03:43,473
-I picture myself.
-I picture myself.
50
00:03:43,556 --> 00:03:46,768
Like them,
make your dreams come true with Melate.
51
00:03:46,851 --> 00:03:48,394
We hope to see you…
52
00:03:48,478 --> 00:03:49,771
Okay.
53
00:03:49,854 --> 00:03:51,940
There's something else.
54
00:03:54,442 --> 00:03:55,944
If you see me doing this,
55
00:03:57,946 --> 00:04:00,698
it means the plan is screwed
and we'll abort, okay?
56
00:04:00,782 --> 00:04:02,700
If I'm not wearing my jacket,
57
00:04:02,784 --> 00:04:05,328
we abort the plan and do a regular draw.
58
00:04:05,411 --> 00:04:07,622
So, if you take off your jacket,
59
00:04:07,705 --> 00:04:10,541
I read the real numbers, as they come out.
60
00:04:10,625 --> 00:04:12,418
Exactly, yes.
61
00:04:12,502 --> 00:04:15,588
We do an official draw,
like any other Sunday and…
62
00:04:15,672 --> 00:04:16,923
we go on with our lives.
63
00:04:19,550 --> 00:04:20,551
Don't worry.
64
00:04:21,052 --> 00:04:22,595
We've rehearsed it a lot.
65
00:04:23,096 --> 00:04:27,934
Today is the day when we have a chance
to fulfill our dreams.
66
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
It's about time
67
00:04:31,229 --> 00:04:33,982
we built our own luck.
68
00:04:47,829 --> 00:04:48,705
Shall we?
69
00:05:16,691 --> 00:05:17,650
Mr. VĂctor!
70
00:05:18,776 --> 00:05:19,610
What's up?
71
00:05:19,694 --> 00:05:23,114
-Wake up! It's Sunday, there's a draw.
-Are you rehearsing? Go ahead.
72
00:05:33,333 --> 00:05:35,209
Come on. We don't have all day.
73
00:05:47,597 --> 00:05:49,307
-Get changed, Lina.
-Yes.
74
00:05:49,390 --> 00:05:52,143
-Get everything organized.
-Yes, sir.
75
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
Place it properly today…
76
00:06:07,158 --> 00:06:08,117
Boss.
77
00:06:09,243 --> 00:06:10,328
I know.
78
00:06:43,611 --> 00:06:44,570
What's wrong?
79
00:06:45,196 --> 00:06:46,114
Is it too much?
80
00:06:46,989 --> 00:06:48,157
No, it's perfect.
81
00:06:49,033 --> 00:06:50,284
Go to your positions.
82
00:06:58,042 --> 00:07:00,545
Lina, can you take a step left, please?
83
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
No, to the other left.
84
00:07:04,757 --> 00:07:05,591
Good. Thanks.
85
00:07:10,555 --> 00:07:11,848
Ready.
86
00:07:12,723 --> 00:07:13,558
Charly.
87
00:07:18,688 --> 00:07:20,523
Hello. How is it going?
88
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
What's up, Mr. VĂctor? Why are you here?
89
00:07:24,819 --> 00:07:27,029
Just making my rounds.
90
00:07:27,113 --> 00:07:30,074
-Didn't you tell me to wake up?
-Yes, I know.
91
00:07:30,158 --> 00:07:32,952
But we're rehearsing
and we have a draw shortly.
92
00:07:33,578 --> 00:07:36,080
You can't be here. You'll distract them.
93
00:07:36,164 --> 00:07:38,332
Okay? Please wait outside.
94
00:07:39,000 --> 00:07:41,127
-Thanks, Mr. VĂctor.
-You're welcome.
95
00:07:42,462 --> 00:07:43,880
-Everything okay?
-Yes.
96
00:07:49,343 --> 00:07:51,053
Okay. Ready?
97
00:07:53,723 --> 00:07:55,600
-Ready.
-Okay, Charly.
98
00:08:08,029 --> 00:08:10,364
We have number fifteen,
99
00:08:10,948 --> 00:08:13,451
followed by forty-nine,
100
00:08:13,534 --> 00:08:15,620
six, twenty-four,
101
00:08:16,370 --> 00:08:18,998
twelve, twenty-five,
102
00:08:19,081 --> 00:08:21,709
and the extra one, forty-two.
103
00:08:32,512 --> 00:08:33,387
Ready.
104
00:08:39,352 --> 00:08:40,186
Great.
105
00:08:42,855 --> 00:08:45,733
Here are the numbers
that will change our lives.
106
00:08:48,319 --> 00:08:50,571
You have two hours to memorize them.
107
00:08:51,197 --> 00:08:53,282
Charly, clean the ballots properly,
108
00:08:53,366 --> 00:08:55,952
take them back
and prepare everything for the draw.
109
00:08:56,035 --> 00:08:57,078
Yes, sir.
110
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
I need your cell phones.
111
00:09:05,586 --> 00:09:08,089
Why would we give them to you?
112
00:09:08,589 --> 00:09:10,258
He doesn't want the phones.
113
00:09:10,925 --> 00:09:13,719
He wants to ensure
we don't share the numbers.
114
00:09:14,220 --> 00:09:16,889
Why would we share them?
115
00:09:17,598 --> 00:09:20,768
He's still worried
we'll give someone the number
116
00:09:20,851 --> 00:09:22,645
so they win part of the prize.
117
00:09:23,229 --> 00:09:25,439
We don't want to share it
with anyone else.
118
00:09:26,232 --> 00:09:28,276
After what happened, it's understandable.
119
00:09:29,443 --> 00:09:30,861
Your phones, please.
120
00:09:33,197 --> 00:09:34,156
Thanks.
121
00:09:39,453 --> 00:09:40,371
And yours?
122
00:09:51,257 --> 00:09:52,508
I'll get the tickets.
123
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
No, sir.
124
00:09:55,970 --> 00:09:57,513
Won't you leave them here?
125
00:09:59,056 --> 00:10:02,101
It could be you
who buys the extra ticket, right?
126
00:10:02,184 --> 00:10:05,688
Or share the numbers
with a friend or relative.
127
00:10:05,771 --> 00:10:08,190
Either we all go or we don't do it.
128
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
It's everyone or no one.
129
00:10:11,360 --> 00:10:12,653
They're right.
130
00:10:13,154 --> 00:10:14,655
It's not about distrust,
131
00:10:14,739 --> 00:10:18,909
but after what happened,
it's understandable, right?
132
00:10:18,993 --> 00:10:19,827
DRAW SCHEDULE
133
00:10:19,910 --> 00:10:23,456
WEDNESDAY AND SUNDAY 20:00 HOURS
ACCESS TO STUDIO 19:30 HOURS
134
00:10:23,539 --> 00:10:24,498
Put them away.
135
00:10:25,833 --> 00:10:27,793
Let's all go get the ticket.
136
00:10:53,903 --> 00:10:56,697
Fifteen, twenty-four,
137
00:10:57,490 --> 00:10:58,908
twenty-five,
138
00:10:59,450 --> 00:11:01,160
fif… fifteen…
139
00:11:01,243 --> 00:11:02,870
You already said fifteen.
140
00:11:02,953 --> 00:11:04,955
-Leave her alone.
-Mario! Stop.
141
00:11:05,456 --> 00:11:07,416
You'll block me.
142
00:11:10,628 --> 00:11:11,754
There's one there.
143
00:11:12,421 --> 00:11:14,382
No, not here. Keep going.
144
00:11:14,465 --> 00:11:16,801
Go. We'll stop at a different one.
145
00:11:19,595 --> 00:11:21,889
PLAY HERE
MELATE - TRI$
146
00:11:27,144 --> 00:11:29,021
Okay, let's review.
147
00:11:30,731 --> 00:11:33,150
We'll buy a five-ticket chip-in.
148
00:11:33,234 --> 00:11:36,487
We'll sneak in the winning numbers
to dispel suspicions.
149
00:11:36,570 --> 00:11:38,155
-Right?
-Yes.
150
00:11:38,656 --> 00:11:40,825
Each one will cash their own ticket.
151
00:11:41,325 --> 00:11:42,827
-Okay?
-Yes.
152
00:11:54,630 --> 00:11:55,756
Good afternoon.
153
00:11:55,840 --> 00:11:57,049
Good afternoon.
154
00:11:57,883 --> 00:12:00,010
-May I have a chip-in, please?
-Sure.
155
00:12:01,053 --> 00:12:03,848
Not an automatic one.
I'll tell you the numbers.
156
00:12:03,931 --> 00:12:07,560
What do you mean?
There are more than 100 numbers.
157
00:12:08,728 --> 00:12:09,603
Yes.
158
00:12:10,146 --> 00:12:11,522
They're the lucky ones.
159
00:12:11,605 --> 00:12:14,066
Don't you know today is Yuri's concert?
160
00:12:14,150 --> 00:12:15,484
What if I'm late?
161
00:12:15,568 --> 00:12:17,528
No, we don't want you to be late.
162
00:12:17,611 --> 00:12:21,282
I'll say them quickly
and you can go to your concert.
163
00:12:21,365 --> 00:12:24,660
Look, there's another pharmacy
next to this one,
164
00:12:24,744 --> 00:12:26,537
and they sell tickets there.
165
00:12:29,331 --> 00:12:31,500
-Do you believe in luck?
-Yes.
166
00:12:32,001 --> 00:12:33,043
I do too.
167
00:12:33,961 --> 00:12:36,088
What if I buy them there…
168
00:12:36,839 --> 00:12:38,841
but should have bought them here?
169
00:12:39,800 --> 00:12:41,177
And if we win,
170
00:12:41,886 --> 00:12:44,513
I'll bring you a collection
of Yuri's records
171
00:12:44,597 --> 00:12:46,682
and a couple of signed posters.
172
00:12:48,058 --> 00:12:49,101
Okay.
173
00:12:49,643 --> 00:12:51,896
Okay, tell me quickly.
174
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
Two,
175
00:12:53,189 --> 00:12:54,148
nine,
176
00:12:54,774 --> 00:12:55,691
twelve,
177
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
thirteen,
178
00:12:57,359 --> 00:12:59,653
twenty-seven, thirty-two…
179
00:13:03,866 --> 00:13:04,909
ten,
180
00:13:05,826 --> 00:13:07,203
nineteen,
181
00:13:07,286 --> 00:13:08,329
thirty-four,
182
00:13:09,538 --> 00:13:10,456
fifty-two,
183
00:13:10,539 --> 00:13:11,499
six,
184
00:13:12,708 --> 00:13:13,542
twelve,
185
00:13:13,626 --> 00:13:14,960
fifteen,
186
00:13:16,003 --> 00:13:17,129
twenty-five,
187
00:13:18,297 --> 00:13:19,548
forty-nine.
188
00:13:22,301 --> 00:13:24,136
What's taking so long, damn it?
189
00:13:25,304 --> 00:13:26,305
And the last one.
190
00:13:26,388 --> 00:13:28,182
Thank God.
191
00:13:28,265 --> 00:13:30,017
Five, thirty-two,
192
00:13:30,851 --> 00:13:32,937
forty-two, fifty-two,
193
00:13:33,020 --> 00:13:34,522
fifty-four.
194
00:13:37,191 --> 00:13:38,400
Here you go.
195
00:13:47,326 --> 00:13:49,078
Here you go. Good luck, okay?
196
00:13:49,161 --> 00:13:50,830
I'm leaving. Excuse me.
197
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
What's up? Done?
198
00:14:00,047 --> 00:14:01,382
What took you so long?
199
00:14:01,465 --> 00:14:03,300
They are 180 numbers, man.
200
00:14:05,094 --> 00:14:05,970
Let's see.
201
00:14:07,972 --> 00:14:09,515
One ticket for each one.
202
00:14:12,059 --> 00:14:14,562
Cherish them
as if they were your own mothers.
203
00:14:16,564 --> 00:14:20,484
It's amazing that these little papers
will soon be worth a lot.
204
00:14:20,568 --> 00:14:22,695
We still need to carry out the draw.
205
00:14:23,571 --> 00:14:27,074
They're worthless if you don't memorize
the winning combination.
206
00:14:27,825 --> 00:14:30,160
Don't make her more nervous, sir.
207
00:14:33,664 --> 00:14:34,582
Hey, boss.
208
00:14:35,332 --> 00:14:37,334
Are you sure Katy won't come?
209
00:14:39,503 --> 00:14:40,713
Let's find out.
210
00:14:41,338 --> 00:14:42,590
Let's go.
211
00:15:31,221 --> 00:15:35,309
MELATE - DRAW 2518
160 MILLION JACKPOT
212
00:15:36,060 --> 00:15:37,102
-Hey.
-What's up?
213
00:15:37,186 --> 00:15:39,229
Ms. Katy is looking for you.
214
00:15:39,313 --> 00:15:41,440
She's called about five times.
215
00:15:41,523 --> 00:15:43,359
She said to call her back urgently.
216
00:15:44,360 --> 00:15:45,986
You have an hour to memorize it.
217
00:15:47,279 --> 00:15:49,114
Get everything ready, Gilberto.
218
00:15:55,621 --> 00:15:57,206
-Hello?
-José Luis.
219
00:15:57,289 --> 00:15:58,415
What's up, Katy?
220
00:15:58,499 --> 00:16:01,251
Some son of a bitch hit my car.
221
00:16:01,335 --> 00:16:03,587
-What do you mean?
-He ran a red light…
222
00:16:03,671 --> 00:16:05,089
Are you okay?
223
00:16:05,172 --> 00:16:09,259
-Tell me where you are, I'll come.
-No, don't worry. I'm fine.
224
00:16:09,343 --> 00:16:12,554
-Don't exaggerate. It was a scare.
-Was the other car damaged?
225
00:16:13,180 --> 00:16:15,265
The other car left!
226
00:16:15,349 --> 00:16:17,142
This damn country!
227
00:16:17,226 --> 00:16:20,396
-You really don't want me to come?
-No, I'm fine.
228
00:16:21,146 --> 00:16:23,107
I'm very late. Sorry.
229
00:16:23,190 --> 00:16:25,943
But don't worry. I think it's nothing.
230
00:16:26,026 --> 00:16:27,361
See you later, okay?
231
00:16:28,195 --> 00:16:29,196
Okay. Bye.
232
00:16:31,240 --> 00:16:32,616
What happened to Katy?
233
00:16:33,283 --> 00:16:34,827
She had an accident.
234
00:16:35,536 --> 00:16:38,205
-No way.
-I told you she wouldn't come.
235
00:16:41,834 --> 00:16:42,876
What a pig.
236
00:17:02,563 --> 00:17:03,480
May I come in?
237
00:17:04,064 --> 00:17:05,065
No way, Lina.
238
00:17:05,691 --> 00:17:06,942
No way.
239
00:17:08,193 --> 00:17:09,862
-No, don't…
-You can't have it here.
240
00:17:09,945 --> 00:17:11,905
-Don't erase it.
-You can't have it here.
241
00:17:11,989 --> 00:17:13,949
It helps me memorize them.
242
00:17:14,033 --> 00:17:15,367
-Memorize them?
-Yes.
243
00:17:15,451 --> 00:17:19,079
You have half an hour to memorize
these numbers, you should already know!
244
00:17:19,163 --> 00:17:22,958
We've been practicing for weeks!
You can't do this now.
245
00:17:23,042 --> 00:17:24,752
Do what? I'm memorizing them.
246
00:17:24,835 --> 00:17:27,171
-You're an actress! Act!
-No, I'm not.
247
00:17:27,254 --> 00:17:28,422
I wish I were.
248
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
I'm a damn assistant.
249
00:17:29,882 --> 00:17:33,093
Why did I end up here?
I can't memorize information.
250
00:17:33,177 --> 00:17:35,512
-I can't think of the numbers.
-Relax.
251
00:17:35,596 --> 00:17:37,514
Don't ask me to relax.
252
00:17:37,598 --> 00:17:40,017
You don't know my situation.
253
00:17:40,100 --> 00:17:44,021
If I don't memorize them,
I'll lose my son, I'll lose everything.
254
00:17:44,104 --> 00:17:45,147
No, Lina.
255
00:17:46,106 --> 00:17:48,817
If you screw up,
we all end up with nothing.
256
00:17:49,526 --> 00:17:50,569
Not just you.
257
00:17:51,820 --> 00:17:54,114
Leave, because you're not helping me.
258
00:17:54,198 --> 00:17:56,116
You're not helping me at all.
259
00:17:56,200 --> 00:17:57,910
I'll be back in 20 minutes.
260
00:17:58,660 --> 00:18:00,829
DRESSING ROOM
261
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Fuck.
262
00:18:01,997 --> 00:18:05,918
-José Luis. Hey. I texted and called you.
-What are you…
263
00:18:06,001 --> 00:18:07,419
-What's going on?
-My battery died.
264
00:18:07,503 --> 00:18:08,837
-Boss.
-What's up?
265
00:18:08,921 --> 00:18:12,091
The auditor is here
and they're weighing the ballots.
266
00:18:12,841 --> 00:18:14,551
Tell them I'm coming.
267
00:18:14,635 --> 00:18:15,677
-Okay.
-Thanks.
268
00:18:17,471 --> 00:18:19,223
What do you need? Is everything okay?
269
00:18:19,306 --> 00:18:22,101
No, everything is fine. Relax.
I just came to work.
270
00:18:22,184 --> 00:18:23,685
There's a draw today.
271
00:18:25,145 --> 00:18:26,939
-You'll work on a Sunday?
-Yes.
272
00:18:27,022 --> 00:18:29,108
Why did you come to the draw?
273
00:18:29,191 --> 00:18:31,360
Well, we're leaving anyway, right?
274
00:18:34,404 --> 00:18:35,405
I'm kidding.
275
00:18:35,489 --> 00:18:37,908
My wife saw some texts from a girl.
276
00:18:37,991 --> 00:18:41,120
She was furious.
I said, "I'm not staying here."
277
00:18:41,203 --> 00:18:43,497
I texted two girls who didn't respond.
278
00:18:43,580 --> 00:18:45,040
I thought, "Think, man."
279
00:18:46,250 --> 00:18:47,084
I thought…
280
00:18:47,960 --> 00:18:49,628
-You came to see Lina?
-Yes.
281
00:18:49,711 --> 00:18:52,464
-Do you think she'll have dinner with me?
-No.
282
00:18:52,548 --> 00:18:56,844
You know her.
What does Lina think, believe, feel?
283
00:18:56,927 --> 00:18:59,054
I have no clue, but we have a draw.
284
00:18:59,138 --> 00:19:01,306
-Let me try.
-No, Alfredo!
285
00:19:01,390 --> 00:19:04,726
Damn it, José Luis!
Leave me alone for ten minutes!
286
00:19:07,229 --> 00:19:09,565
You're a damn pig, honestly.
287
00:19:09,648 --> 00:19:10,649
Are you…
288
00:19:10,732 --> 00:19:13,235
-How come I didn't notice, man?
-Come on, Alfredo.
289
00:19:13,318 --> 00:19:14,236
Are you fucking…
290
00:19:14,319 --> 00:19:17,156
And I thought you were an idiot!
Damn José Luis.
291
00:19:17,239 --> 00:19:18,782
No.
292
00:19:19,408 --> 00:19:21,910
You're a bad-ass pig, man.
293
00:19:21,994 --> 00:19:24,496
-Zero point zero nine.
-Point zero nine.
294
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
Good evening, Mrs. Ledesma.
295
00:19:29,334 --> 00:19:32,880
Good evening, sir.
I'm glad you came to see the draw.
296
00:19:33,422 --> 00:19:34,631
A bit of solidarity
297
00:19:34,715 --> 00:19:37,759
with those of us
who come to work every Sunday, huh?
298
00:19:37,843 --> 00:19:39,344
Listen to that! Well, no.
299
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
It's just a short visit.
300
00:19:42,848 --> 00:19:45,184
Yes, I thought it was strange.
301
00:19:45,267 --> 00:19:46,852
But José Luis is here.
302
00:19:46,935 --> 00:19:49,855
He's the pro behind all this.
He's a tiger.
303
00:19:50,439 --> 00:19:51,899
If you say so.
304
00:19:51,982 --> 00:19:53,525
-If you saw…
-Hey, Tarto.
305
00:19:55,235 --> 00:19:57,362
-So, you're not staying?
-No.
306
00:19:57,446 --> 00:19:58,363
-Okay.
-No.
307
00:19:58,906 --> 00:20:00,991
I have more important things to do.
308
00:20:01,491 --> 00:20:02,826
We're a team, man.
309
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
Zero point zero nine.
310
00:20:06,747 --> 00:20:08,165
Point zero nine.
311
00:20:16,048 --> 00:20:16,924
Okay.
312
00:20:18,634 --> 00:20:20,344
We have a draw in 20 minutes.
313
00:20:21,345 --> 00:20:22,179
Yes.
314
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
Let's go.
315
00:20:27,517 --> 00:20:28,894
He's acting weird, huh?
316
00:20:29,895 --> 00:20:30,812
You think?
317
00:20:47,537 --> 00:20:49,706
-Is everything okay?
-Yes, sir.
318
00:20:49,790 --> 00:20:51,291
Okay. Is the weight okay?
319
00:20:52,251 --> 00:20:53,752
They're all within range.
320
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
-Is everything okay?
-No.
321
00:20:56,588 --> 00:20:59,299
Where's Katy? She's always here early.
322
00:20:59,383 --> 00:21:00,884
She had an…
323
00:21:02,469 --> 00:21:03,428
incident.
324
00:21:03,929 --> 00:21:05,639
She'll be here a bit later.
325
00:21:05,722 --> 00:21:08,058
A bit later? She has to sign.
326
00:21:08,141 --> 00:21:10,602
And until what time will we have to work?
327
00:21:10,686 --> 00:21:13,021
Don't get mad. Katy had a car accident.
328
00:21:13,105 --> 00:21:15,732
She's fine,
but I told her I'd cover for her,
329
00:21:15,816 --> 00:21:17,567
and she could sign later.
330
00:21:18,485 --> 00:21:21,196
I'm very sorry,
but then I'll call Mr. Tarto.
331
00:21:21,280 --> 00:21:22,864
He should come back. He just left.
332
00:21:22,948 --> 00:21:25,033
If Katy can't come, then he should.
333
00:21:25,117 --> 00:21:26,326
Ledesma,
334
00:21:26,410 --> 00:21:27,911
if you call Tarto,
335
00:21:27,995 --> 00:21:29,329
he'll fire Katy.
336
00:21:30,038 --> 00:21:31,540
For crashing on a Sunday.
337
00:21:32,874 --> 00:21:34,751
It seems unfair.
338
00:21:34,835 --> 00:21:37,087
You make me work on a Sunday
in my condition.
339
00:21:37,170 --> 00:21:38,463
What if I miss the subway?
340
00:21:38,547 --> 00:21:40,924
I know. Believe me… I understand.
341
00:21:41,008 --> 00:21:44,928
Look, I wanted to explain something.
We'll make some changes in the studio.
342
00:21:45,012 --> 00:21:48,181
We made changes because…
Remember the problem with the raffle box?
343
00:21:48,265 --> 00:21:52,519
-Yes.
-The compressor button was too close.
344
00:21:52,602 --> 00:21:54,229
So, they moved it here.
345
00:21:54,313 --> 00:21:57,482
The good news is
we'll give you a chair and a table
346
00:21:57,566 --> 00:21:59,735
so you rest when you're not on air.
347
00:21:59,818 --> 00:22:02,821
No, I can hardly see up close.
I can't see from far away!
348
00:22:02,904 --> 00:22:05,407
And I must activate the raffle box.
349
00:22:06,450 --> 00:22:08,785
Look, for your eyes. What do you think?
350
00:22:10,746 --> 00:22:12,581
You'll see better than anyone.
351
00:22:12,664 --> 00:22:13,790
Here's some water.
352
00:22:14,416 --> 00:22:15,250
Thanks.
353
00:22:16,084 --> 00:22:18,420
Don't even think I'll stay until midnight.
354
00:22:18,503 --> 00:22:19,755
Tell Katy to hurry.
355
00:22:19,838 --> 00:22:20,672
Yes.
356
00:22:21,757 --> 00:22:25,469
Look, use this button
to turn on the raffle box.
357
00:22:25,552 --> 00:22:27,804
-I know.
-Okay? Just…
358
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Stop it.
359
00:22:30,557 --> 00:22:32,768
-See how we treat you nicely?
-Yes, thanks.
360
00:22:56,333 --> 00:22:57,459
Fifteen minutes.
361
00:23:03,632 --> 00:23:04,633
Ready?
362
00:23:05,300 --> 00:23:06,259
We're ready.
363
00:23:08,178 --> 00:23:10,472
I guess we're in Lina's hands.
364
00:23:13,767 --> 00:23:16,269
Fifteen, forty-nine,
365
00:23:16,895 --> 00:23:17,771
six…
366
00:23:19,898 --> 00:23:22,651
twenty-four, twenty-five,
367
00:23:24,152 --> 00:23:25,737
and the extra one,
368
00:23:25,821 --> 00:23:27,656
forty-two.
369
00:23:29,741 --> 00:23:30,700
How is it going?
370
00:23:34,454 --> 00:23:35,705
No, Conejera, I…
371
00:23:35,789 --> 00:23:37,290
I won't be able to do it.
372
00:23:37,874 --> 00:23:39,292
Yes, you will.
373
00:23:39,793 --> 00:23:41,253
Of course you will.
374
00:23:43,422 --> 00:23:45,173
You can't have this here.
375
00:23:46,967 --> 00:23:49,469
We'll all end up in jail if they see this.
376
00:23:50,804 --> 00:23:53,056
We've been rehearsing for weeks, Lina.
377
00:23:54,641 --> 00:23:55,684
You've done it.
378
00:23:56,852 --> 00:23:58,895
I know you can because you've done it.
379
00:23:59,938 --> 00:24:03,358
No, it's not true,
because I had it written down here.
380
00:24:04,401 --> 00:24:08,071
That's why I could do it,
not because I memorized them.
381
00:24:13,785 --> 00:24:15,954
I don't know if you'll understand,
382
00:24:16,037 --> 00:24:18,915
but I'm really afraid to fail,
I'm terrified.
383
00:24:19,499 --> 00:24:21,418
Of taking a risk and failing.
384
00:24:23,044 --> 00:24:25,422
You have no idea how well I understand.
385
00:24:27,257 --> 00:24:28,592
We've done everything.
386
00:24:29,176 --> 00:24:30,510
I know you can do it.
387
00:24:37,184 --> 00:24:39,519
The only thing I can ask you to do now…
388
00:24:40,604 --> 00:24:42,272
is forget about everything else.
389
00:24:42,355 --> 00:24:43,899
Forget about me,
390
00:24:44,524 --> 00:24:45,817
about the draw,
391
00:24:46,318 --> 00:24:48,737
about your ex, about the hearings, about…
392
00:24:48,820 --> 00:24:50,030
even about your son.
393
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
This is about you.
394
00:24:55,494 --> 00:24:57,162
It's you and those numbers.
395
00:25:00,207 --> 00:25:01,082
That's it.
396
00:25:01,625 --> 00:25:03,126
There's nothing in between.
397
00:25:04,503 --> 00:25:05,545
It'll work out.
398
00:25:07,589 --> 00:25:09,508
It will even be liberating.
399
00:25:12,928 --> 00:25:14,012
Give it a try.
400
00:25:20,018 --> 00:25:20,894
Fifteen.
401
00:25:22,395 --> 00:25:23,647
Forty-nine.
402
00:25:26,650 --> 00:25:27,484
Six.
403
00:25:28,026 --> 00:25:29,694
If your girlfriend doesn't ruin it.
404
00:25:30,403 --> 00:25:32,197
She's pretty but dumb.
405
00:25:32,697 --> 00:25:34,574
It's not like you're a whiz.
406
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
What's that?
407
00:25:36,451 --> 00:25:37,827
It means you're clever.
408
00:25:38,411 --> 00:25:40,580
She'll do great. Here she comes.
409
00:25:57,847 --> 00:26:00,016
A bit to your left, Lina.
410
00:26:01,226 --> 00:26:02,060
There.
411
00:26:02,602 --> 00:26:04,479
-Here?
-Yes. Three minutes.
412
00:26:08,567 --> 00:26:09,693
Are we ready?
413
00:26:09,776 --> 00:26:11,236
-Ready.
-Ready.
414
00:26:12,862 --> 00:26:14,656
-Ready.
-Ms. Katy.
415
00:26:15,490 --> 00:26:16,658
Hi, Charly.
416
00:26:17,409 --> 00:26:19,995
I'm here. Sorry. I'm here.
417
00:26:24,874 --> 00:26:26,293
Katy, why are you here?
418
00:26:26,876 --> 00:26:30,005
I called my dad, and he called the driver,
419
00:26:30,088 --> 00:26:32,632
and he took care of everything.
420
00:26:32,716 --> 00:26:34,175
But I'm here now.
421
00:26:34,259 --> 00:26:37,095
-Took care of what?
-Let's do this, okay?
422
00:26:37,178 --> 00:26:38,096
But…
423
00:26:39,222 --> 00:26:40,807
Why didn't you go to the doctor?
424
00:26:41,433 --> 00:26:43,435
Yes, the paramedic came,
425
00:26:43,518 --> 00:26:46,521
they gave me this and told me I was fine.
426
00:26:46,605 --> 00:26:49,899
-A bit of water, ma'am?
-Thanks, Charly, how kind of you.
427
00:26:53,653 --> 00:26:55,780
But I'm fine, really.
428
00:26:55,864 --> 00:26:56,698
But…
429
00:26:57,240 --> 00:27:00,368
I'll handle the draw.
You don't need to be here.
430
00:27:00,452 --> 00:27:01,995
-I'm here.
-You just crashed.
431
00:27:02,078 --> 00:27:02,912
I'm fine.
432
00:27:03,413 --> 00:27:04,956
Don't worry. Let's do it.
433
00:27:05,040 --> 00:27:06,541
It's kind of late.
434
00:27:06,625 --> 00:27:07,667
-Thanks.
-Okay.
435
00:27:07,751 --> 00:27:10,879
It's fine. I'm here, and I'm okay.
436
00:27:10,962 --> 00:27:12,088
Damn, I cut myself.
437
00:27:12,172 --> 00:27:13,131
Oh, no!
438
00:27:13,214 --> 00:27:14,841
-It's a bad cut!
-Yes.
439
00:27:15,592 --> 00:27:16,801
-Are you okay?
-I am.
440
00:27:16,885 --> 00:27:20,013
-I'll go get some help.
-I'll take you.
441
00:27:20,096 --> 00:27:22,140
-Don't worry, ma'am.
-Let's go.
442
00:27:23,141 --> 00:27:25,060
José Luis, take care of it.
443
00:27:25,143 --> 00:27:26,394
Don't worry, ma'am.
444
00:27:36,696 --> 00:27:38,156
We have a draw to complete, huh?
445
00:27:40,825 --> 00:27:41,785
Let's do it.
446
00:27:42,535 --> 00:27:43,536
-Yes.
-Yes.
447
00:27:45,789 --> 00:27:46,623
Ready?
448
00:27:50,919 --> 00:27:51,795
Five,
449
00:27:52,504 --> 00:27:53,630
four,
450
00:27:54,714 --> 00:27:55,590
three,
451
00:27:56,508 --> 00:27:57,384
two.
452
00:28:01,638 --> 00:28:03,348
Hello, my friends.
453
00:28:03,431 --> 00:28:09,145
Welcome to Melate draw number 2518.
454
00:28:09,229 --> 00:28:13,358
At 20:00 p.m. on January 22, 2012,
455
00:28:13,441 --> 00:28:16,444
the jackpot today is
456
00:28:16,528 --> 00:28:19,572
160 million pesos.
457
00:28:19,656 --> 00:28:20,740
Come on, Lina.
458
00:28:22,200 --> 00:28:23,076
You won't screw up.
459
00:28:23,159 --> 00:28:25,161
As always, we appreciate the presence
460
00:28:25,245 --> 00:28:27,622
of the auditor
from the Secretariat of the Interior,
461
00:28:27,706 --> 00:28:30,417
Mrs. Enriqueta Ledesma,
462
00:28:30,500 --> 00:28:32,919
who will kindly activate the raffle box
463
00:28:33,002 --> 00:28:36,214
and attest to the legality of our draws.
464
00:28:36,297 --> 00:28:38,133
May good luck be with you.
465
00:28:38,216 --> 00:28:39,342
Let's start.
466
00:29:23,928 --> 00:29:26,890
And the winning numbers are…
467
00:29:44,199 --> 00:29:45,033
Fifteen.
468
00:29:47,744 --> 00:29:48,787
Forty-nine.
469
00:29:52,916 --> 00:29:54,083
Six.
470
00:29:57,587 --> 00:29:58,797
Twenty-four.
471
00:30:01,341 --> 00:30:02,383
Twelve.
472
00:30:06,679 --> 00:30:07,597
Twenty-five.
473
00:30:10,391 --> 00:30:11,810
And the extra one,
474
00:30:12,685 --> 00:30:14,145
forty-two.
475
00:30:18,191 --> 00:30:21,361
I repeat, the winning numbers are…
476
00:30:22,529 --> 00:30:23,446
fifteen,
477
00:30:23,947 --> 00:30:25,323
forty-nine,
478
00:30:26,115 --> 00:30:27,325
six,
479
00:30:27,408 --> 00:30:28,451
twenty-four,
480
00:30:29,035 --> 00:30:30,078
twelve,
481
00:30:30,161 --> 00:30:31,371
twenty-five,
482
00:30:31,454 --> 00:30:34,040
and the extra one, forty-two.
483
00:30:35,083 --> 00:30:38,628
Thank you everyone
who is with us in the studio
484
00:30:38,711 --> 00:30:40,421
and at home.
485
00:30:41,005 --> 00:30:43,967
The results will be posted
in the official portal
486
00:30:44,050 --> 00:30:46,845
of PronĂłsticos for Social Assistance.
487
00:30:47,428 --> 00:30:51,891
Congratulations to the winners,
and I'll see you at the next draw.
488
00:30:52,433 --> 00:30:53,434
Thank you.
489
00:31:04,863 --> 00:31:06,197
I'm sorry.
490
00:31:17,292 --> 00:31:19,502
We're done. Good job, team!
491
00:31:27,343 --> 00:31:28,219
There.
492
00:31:31,556 --> 00:31:32,974
What an evening, huh?
493
00:31:36,477 --> 00:31:37,604
Do you want a lift?
494
00:31:37,687 --> 00:31:39,439
No, thank you, José Luis.
495
00:31:39,522 --> 00:31:42,442
I have to take care of some closures,
since you're leaving.
496
00:31:44,652 --> 00:31:46,905
Let's see if somebody got lucky.
497
00:31:48,489 --> 00:31:49,365
What?
498
00:31:49,949 --> 00:31:51,200
Did someone win big?
499
00:31:55,079 --> 00:31:56,164
Good gracious!
500
00:31:57,999 --> 00:31:59,042
Cheers.
501
00:32:04,172 --> 00:32:05,548
-Yes!
-Yes!
502
00:32:05,632 --> 00:32:08,760
First, I propose a toast
to tonight's hero.
503
00:32:08,843 --> 00:32:10,386
-Of course.
-Charly!
504
00:32:10,470 --> 00:32:11,804
-To Charly.
-Let's see.
505
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
No, to Mr. Conejera.
506
00:32:14,390 --> 00:32:16,768
-No.
-To the mastermind, my boss.
507
00:32:17,435 --> 00:32:18,978
To each one of you.
508
00:32:19,646 --> 00:32:22,023
Without any of you,
this wouldn't have worked.
509
00:32:22,106 --> 00:32:23,107
Cheers to that!
510
00:32:23,191 --> 00:32:26,152
-And to our good luck, guys.
-To our good luck!
511
00:32:29,864 --> 00:32:30,740
So much.
512
00:32:36,579 --> 00:32:38,957
You're amazing. Really.
513
00:32:39,040 --> 00:32:41,918
Nobody has ever done
anything like this for me.
514
00:32:42,001 --> 00:32:43,670
So, thank you very much.
515
00:32:43,753 --> 00:32:46,172
-That's what I wanted to say.
-I didn't do anything.
516
00:32:46,839 --> 00:32:47,757
You did it.
517
00:32:48,424 --> 00:32:50,301
-It was all you.
-We all did it.
518
00:32:50,385 --> 00:32:52,178
-Cheers, boss!
-Cheers to that!
519
00:32:52,261 --> 00:32:53,179
Cheers!
520
00:32:54,347 --> 00:32:55,181
Let's see.
521
00:32:56,975 --> 00:32:59,227
-Yes, a bit of salt. Come on.
-Cheers.
522
00:33:00,353 --> 00:33:02,063
-Guys.
-You're the best, okay?
523
00:33:04,190 --> 00:33:05,525
Hey, Lina.
524
00:33:05,608 --> 00:33:06,651
Uh…
525
00:33:07,777 --> 00:33:09,195
-I wanted to say…
-Mario.
526
00:33:09,278 --> 00:33:11,406
You've been so sweet to me.
527
00:33:11,489 --> 00:33:12,573
Thanks.
528
00:33:12,657 --> 00:33:15,118
And our problems are over, right?
529
00:33:15,201 --> 00:33:18,329
Yes, cheers!
Look, up, to the center, and enter!
530
00:33:36,848 --> 00:33:37,765
You'll see.
531
00:33:43,479 --> 00:33:44,522
We did it.
532
00:33:45,231 --> 00:33:46,274
Oh, honey.
533
00:33:48,151 --> 00:33:48,985
Here.
534
00:33:54,866 --> 00:33:55,700
What is this?
535
00:33:56,659 --> 00:33:57,493
Open it.
536
00:33:59,495 --> 00:34:01,914
It's José Alfredo's last guitar.
537
00:34:01,998 --> 00:34:03,082
Jiménez?
538
00:34:03,166 --> 00:34:04,083
Maybe.
539
00:34:06,627 --> 00:34:07,628
Is it for me?
540
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
It is.
541
00:34:09,547 --> 00:34:13,051
Because luck will only assist
those who persist.
542
00:34:13,134 --> 00:34:14,469
A friend told me that.
543
00:34:14,969 --> 00:34:16,387
Thanks a lot.
544
00:34:17,805 --> 00:34:19,140
But no, my friend.
545
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Because to death you succumb
waiting for luck to come.
546
00:34:22,852 --> 00:34:24,062
Don't forget that.
547
00:34:29,025 --> 00:34:29,901
Guys!
548
00:34:56,052 --> 00:35:01,682
"BEHIND THE WINNING NUMBERS"
549
00:35:11,275 --> 00:35:13,277
Hello, sir. Good evening.
550
00:35:13,820 --> 00:35:15,154
Sorry for calling so late.
551
00:35:15,655 --> 00:35:17,949
Could you please let me know
552
00:35:18,032 --> 00:35:20,868
when tonight's winners show up?
553
00:35:21,911 --> 00:35:23,830
I'd love to meet the lucky players.
554
00:38:09,662 --> 00:38:12,790
Subtitle translation by MarĂa C. Delgado
36635