All language subtitles for How.to.Win.the.Lottery.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,598 --> 00:00:20,353 THE DAY OF THE FRAUD 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,733 Oh, glorious Dismas, 3 00:00:25,608 --> 00:00:27,527 blessed thief, 4 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 you shared the grace of suffering, 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,782 you were with Christ, 6 00:00:33,491 --> 00:00:34,701 nailed to the cross, 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,203 where I should have been. 8 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 What will you do when you relapse? 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,960 Who will look after your dad? 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,296 Repentant and compassionate sinner. 11 00:00:50,341 --> 00:00:52,177 We already told you, we explained it. 12 00:00:52,260 --> 00:00:55,805 We have something big, solid, shitloads of money, I swear. 13 00:00:58,516 --> 00:01:00,185 -Who are we? -The Velascos! 14 00:01:00,268 --> 00:01:02,353 -Who are we? Yes, man! -The Velascos! 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,939 -We're the Velascos! -Yes, damn it! 16 00:01:06,816 --> 00:01:10,779 Now I understand that this is not a matter of lawyers. 17 00:01:10,862 --> 00:01:13,281 It's a matter of money, as always. 18 00:01:14,115 --> 00:01:15,200 My little prince. 19 00:01:20,371 --> 00:01:21,372 Ready, sister? 20 00:01:22,540 --> 00:01:23,666 Ready. 21 00:01:23,750 --> 00:01:25,752 She thinks you live your dream through me. 22 00:01:25,835 --> 00:01:27,712 Maybe there's some truth to it. 23 00:01:27,796 --> 00:01:29,881 This is my dream too. 24 00:01:30,799 --> 00:01:31,758 Are you sure? 25 00:01:35,845 --> 00:01:36,888 Put it on. 26 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 And wear your seatbelt. 27 00:01:41,434 --> 00:01:42,352 Good luck. 28 00:01:42,894 --> 00:01:44,479 Don't mention luck to me. 29 00:02:44,080 --> 00:02:48,168 HOW TO WIN THE LOTTERY 30 00:02:48,251 --> 00:02:51,254 ATTENTION: THIS IS A WORK OF FICTION INSPIRED BY TRUE EVENTS. 31 00:02:51,337 --> 00:02:54,424 SOME FACTS HAVE BEEN CHANGED TO PROTECT THE LUCK, GOOD OR BAD, 32 00:02:54,507 --> 00:02:55,508 OF THOSE INVOLVED… 33 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 NO ONE KNOWS HOW THEY ACTUALLY DID IT… 34 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 BUT I THINK THIS IS HOW IT HAPPENED. 35 00:03:00,680 --> 00:03:05,143 Pronósticos for Social Assistance invites you to draw 2518 36 00:03:05,226 --> 00:03:08,855 with a jackpot of 160 million pesos. 37 00:03:09,355 --> 00:03:10,356 I picture myself. 38 00:03:10,440 --> 00:03:14,110 I'd go to a private island and pay for my grandkids' education. 39 00:03:14,194 --> 00:03:15,987 I'd open business franchises. 40 00:03:16,070 --> 00:03:18,239 I'd open a store on every corner. 41 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 I'd set up a shelter for the gang. 42 00:03:21,075 --> 00:03:24,662 I'd like to buy a car, and, obviously, a house. 43 00:03:24,746 --> 00:03:27,749 I'd fix my tractor to make it look really nice. 44 00:03:27,832 --> 00:03:30,126 I picture myself in my black convertible. 45 00:03:30,210 --> 00:03:32,045 Driving on the freeway. 46 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 I'd pay for my brother's surgery. 47 00:03:38,718 --> 00:03:40,261 I picture myself. 48 00:03:40,345 --> 00:03:41,554 Is everything clear? 49 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 -I picture myself. -I picture myself. 50 00:03:43,556 --> 00:03:46,768 Like them, make your dreams come true with Melate. 51 00:03:46,851 --> 00:03:48,394 We hope to see you… 52 00:03:48,478 --> 00:03:49,771 Okay. 53 00:03:49,854 --> 00:03:51,940 There's something else. 54 00:03:54,442 --> 00:03:55,944 If you see me doing this, 55 00:03:57,946 --> 00:04:00,698 it means the plan is screwed and we'll abort, okay? 56 00:04:00,782 --> 00:04:02,700 If I'm not wearing my jacket, 57 00:04:02,784 --> 00:04:05,328 we abort the plan and do a regular draw. 58 00:04:05,411 --> 00:04:07,622 So, if you take off your jacket, 59 00:04:07,705 --> 00:04:10,541 I read the real numbers, as they come out. 60 00:04:10,625 --> 00:04:12,418 Exactly, yes. 61 00:04:12,502 --> 00:04:15,588 We do an official draw, like any other Sunday and… 62 00:04:15,672 --> 00:04:16,923 we go on with our lives. 63 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 Don't worry. 64 00:04:21,052 --> 00:04:22,595 We've rehearsed it a lot. 65 00:04:23,096 --> 00:04:27,934 Today is the day when we have a chance to fulfill our dreams. 66 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 It's about time 67 00:04:31,229 --> 00:04:33,982 we built our own luck. 68 00:04:47,829 --> 00:04:48,705 Shall we? 69 00:05:16,691 --> 00:05:17,650 Mr. Víctor! 70 00:05:18,776 --> 00:05:19,610 What's up? 71 00:05:19,694 --> 00:05:23,114 -Wake up! It's Sunday, there's a draw. -Are you rehearsing? Go ahead. 72 00:05:33,333 --> 00:05:35,209 Come on. We don't have all day. 73 00:05:47,597 --> 00:05:49,307 -Get changed, Lina. -Yes. 74 00:05:49,390 --> 00:05:52,143 -Get everything organized. -Yes, sir. 75 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 Place it properly today… 76 00:06:07,158 --> 00:06:08,117 Boss. 77 00:06:09,243 --> 00:06:10,328 I know. 78 00:06:43,611 --> 00:06:44,570 What's wrong? 79 00:06:45,196 --> 00:06:46,114 Is it too much? 80 00:06:46,989 --> 00:06:48,157 No, it's perfect. 81 00:06:49,033 --> 00:06:50,284 Go to your positions. 82 00:06:58,042 --> 00:07:00,545 Lina, can you take a step left, please? 83 00:07:01,838 --> 00:07:03,172 No, to the other left. 84 00:07:04,757 --> 00:07:05,591 Good. Thanks. 85 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 Ready. 86 00:07:12,723 --> 00:07:13,558 Charly. 87 00:07:18,688 --> 00:07:20,523 Hello. How is it going? 88 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 What's up, Mr. Víctor? Why are you here? 89 00:07:24,819 --> 00:07:27,029 Just making my rounds. 90 00:07:27,113 --> 00:07:30,074 -Didn't you tell me to wake up? -Yes, I know. 91 00:07:30,158 --> 00:07:32,952 But we're rehearsing and we have a draw shortly. 92 00:07:33,578 --> 00:07:36,080 You can't be here. You'll distract them. 93 00:07:36,164 --> 00:07:38,332 Okay? Please wait outside. 94 00:07:39,000 --> 00:07:41,127 -Thanks, Mr. Víctor. -You're welcome. 95 00:07:42,462 --> 00:07:43,880 -Everything okay? -Yes. 96 00:07:49,343 --> 00:07:51,053 Okay. Ready? 97 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 -Ready. -Okay, Charly. 98 00:08:08,029 --> 00:08:10,364 We have number fifteen, 99 00:08:10,948 --> 00:08:13,451 followed by forty-nine, 100 00:08:13,534 --> 00:08:15,620 six, twenty-four, 101 00:08:16,370 --> 00:08:18,998 twelve, twenty-five, 102 00:08:19,081 --> 00:08:21,709 and the extra one, forty-two. 103 00:08:32,512 --> 00:08:33,387 Ready. 104 00:08:39,352 --> 00:08:40,186 Great. 105 00:08:42,855 --> 00:08:45,733 Here are the numbers that will change our lives. 106 00:08:48,319 --> 00:08:50,571 You have two hours to memorize them. 107 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 Charly, clean the ballots properly, 108 00:08:53,366 --> 00:08:55,952 take them back and prepare everything for the draw. 109 00:08:56,035 --> 00:08:57,078 Yes, sir. 110 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 I need your cell phones. 111 00:09:05,586 --> 00:09:08,089 Why would we give them to you? 112 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 He doesn't want the phones. 113 00:09:10,925 --> 00:09:13,719 He wants to ensure we don't share the numbers. 114 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Why would we share them? 115 00:09:17,598 --> 00:09:20,768 He's still worried we'll give someone the number 116 00:09:20,851 --> 00:09:22,645 so they win part of the prize. 117 00:09:23,229 --> 00:09:25,439 We don't want to share it with anyone else. 118 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 After what happened, it's understandable. 119 00:09:29,443 --> 00:09:30,861 Your phones, please. 120 00:09:33,197 --> 00:09:34,156 Thanks. 121 00:09:39,453 --> 00:09:40,371 And yours? 122 00:09:51,257 --> 00:09:52,508 I'll get the tickets. 123 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 No, sir. 124 00:09:55,970 --> 00:09:57,513 Won't you leave them here? 125 00:09:59,056 --> 00:10:02,101 It could be you who buys the extra ticket, right? 126 00:10:02,184 --> 00:10:05,688 Or share the numbers with a friend or relative. 127 00:10:05,771 --> 00:10:08,190 Either we all go or we don't do it. 128 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 It's everyone or no one. 129 00:10:11,360 --> 00:10:12,653 They're right. 130 00:10:13,154 --> 00:10:14,655 It's not about distrust, 131 00:10:14,739 --> 00:10:18,909 but after what happened, it's understandable, right? 132 00:10:18,993 --> 00:10:19,827 DRAW SCHEDULE 133 00:10:19,910 --> 00:10:23,456 WEDNESDAY AND SUNDAY 20:00 HOURS ACCESS TO STUDIO 19:30 HOURS 134 00:10:23,539 --> 00:10:24,498 Put them away. 135 00:10:25,833 --> 00:10:27,793 Let's all go get the ticket. 136 00:10:53,903 --> 00:10:56,697 Fifteen, twenty-four, 137 00:10:57,490 --> 00:10:58,908 twenty-five, 138 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 fif… fifteen… 139 00:11:01,243 --> 00:11:02,870 You already said fifteen. 140 00:11:02,953 --> 00:11:04,955 -Leave her alone. -Mario! Stop. 141 00:11:05,456 --> 00:11:07,416 You'll block me. 142 00:11:10,628 --> 00:11:11,754 There's one there. 143 00:11:12,421 --> 00:11:14,382 No, not here. Keep going. 144 00:11:14,465 --> 00:11:16,801 Go. We'll stop at a different one. 145 00:11:19,595 --> 00:11:21,889 PLAY HERE MELATE - TRI$ 146 00:11:27,144 --> 00:11:29,021 Okay, let's review. 147 00:11:30,731 --> 00:11:33,150 We'll buy a five-ticket chip-in. 148 00:11:33,234 --> 00:11:36,487 We'll sneak in the winning numbers to dispel suspicions. 149 00:11:36,570 --> 00:11:38,155 -Right? -Yes. 150 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 Each one will cash their own ticket. 151 00:11:41,325 --> 00:11:42,827 -Okay? -Yes. 152 00:11:54,630 --> 00:11:55,756 Good afternoon. 153 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 Good afternoon. 154 00:11:57,883 --> 00:12:00,010 -May I have a chip-in, please? -Sure. 155 00:12:01,053 --> 00:12:03,848 Not an automatic one. I'll tell you the numbers. 156 00:12:03,931 --> 00:12:07,560 What do you mean? There are more than 100 numbers. 157 00:12:08,728 --> 00:12:09,603 Yes. 158 00:12:10,146 --> 00:12:11,522 They're the lucky ones. 159 00:12:11,605 --> 00:12:14,066 Don't you know today is Yuri's concert? 160 00:12:14,150 --> 00:12:15,484 What if I'm late? 161 00:12:15,568 --> 00:12:17,528 No, we don't want you to be late. 162 00:12:17,611 --> 00:12:21,282 I'll say them quickly and you can go to your concert. 163 00:12:21,365 --> 00:12:24,660 Look, there's another pharmacy next to this one, 164 00:12:24,744 --> 00:12:26,537 and they sell tickets there. 165 00:12:29,331 --> 00:12:31,500 -Do you believe in luck? -Yes. 166 00:12:32,001 --> 00:12:33,043 I do too. 167 00:12:33,961 --> 00:12:36,088 What if I buy them there… 168 00:12:36,839 --> 00:12:38,841 but should have bought them here? 169 00:12:39,800 --> 00:12:41,177 And if we win, 170 00:12:41,886 --> 00:12:44,513 I'll bring you a collection of Yuri's records 171 00:12:44,597 --> 00:12:46,682 and a couple of signed posters. 172 00:12:48,058 --> 00:12:49,101 Okay. 173 00:12:49,643 --> 00:12:51,896 Okay, tell me quickly. 174 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 Two, 175 00:12:53,189 --> 00:12:54,148 nine, 176 00:12:54,774 --> 00:12:55,691 twelve, 177 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 thirteen, 178 00:12:57,359 --> 00:12:59,653 twenty-seven, thirty-two… 179 00:13:03,866 --> 00:13:04,909 ten, 180 00:13:05,826 --> 00:13:07,203 nineteen, 181 00:13:07,286 --> 00:13:08,329 thirty-four, 182 00:13:09,538 --> 00:13:10,456 fifty-two, 183 00:13:10,539 --> 00:13:11,499 six, 184 00:13:12,708 --> 00:13:13,542 twelve, 185 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 fifteen, 186 00:13:16,003 --> 00:13:17,129 twenty-five, 187 00:13:18,297 --> 00:13:19,548 forty-nine. 188 00:13:22,301 --> 00:13:24,136 What's taking so long, damn it? 189 00:13:25,304 --> 00:13:26,305 And the last one. 190 00:13:26,388 --> 00:13:28,182 Thank God. 191 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 Five, thirty-two, 192 00:13:30,851 --> 00:13:32,937 forty-two, fifty-two, 193 00:13:33,020 --> 00:13:34,522 fifty-four. 194 00:13:37,191 --> 00:13:38,400 Here you go. 195 00:13:47,326 --> 00:13:49,078 Here you go. Good luck, okay? 196 00:13:49,161 --> 00:13:50,830 I'm leaving. Excuse me. 197 00:13:58,337 --> 00:13:59,421 What's up? Done? 198 00:14:00,047 --> 00:14:01,382 What took you so long? 199 00:14:01,465 --> 00:14:03,300 They are 180 numbers, man. 200 00:14:05,094 --> 00:14:05,970 Let's see. 201 00:14:07,972 --> 00:14:09,515 One ticket for each one. 202 00:14:12,059 --> 00:14:14,562 Cherish them as if they were your own mothers. 203 00:14:16,564 --> 00:14:20,484 It's amazing that these little papers will soon be worth a lot. 204 00:14:20,568 --> 00:14:22,695 We still need to carry out the draw. 205 00:14:23,571 --> 00:14:27,074 They're worthless if you don't memorize the winning combination. 206 00:14:27,825 --> 00:14:30,160 Don't make her more nervous, sir. 207 00:14:33,664 --> 00:14:34,582 Hey, boss. 208 00:14:35,332 --> 00:14:37,334 Are you sure Katy won't come? 209 00:14:39,503 --> 00:14:40,713 Let's find out. 210 00:14:41,338 --> 00:14:42,590 Let's go. 211 00:15:31,221 --> 00:15:35,309 MELATE - DRAW 2518 160 MILLION JACKPOT 212 00:15:36,060 --> 00:15:37,102 -Hey. -What's up? 213 00:15:37,186 --> 00:15:39,229 Ms. Katy is looking for you. 214 00:15:39,313 --> 00:15:41,440 She's called about five times. 215 00:15:41,523 --> 00:15:43,359 She said to call her back urgently. 216 00:15:44,360 --> 00:15:45,986 You have an hour to memorize it. 217 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Get everything ready, Gilberto. 218 00:15:55,621 --> 00:15:57,206 -Hello? -José Luis. 219 00:15:57,289 --> 00:15:58,415 What's up, Katy? 220 00:15:58,499 --> 00:16:01,251 Some son of a bitch hit my car. 221 00:16:01,335 --> 00:16:03,587 -What do you mean? -He ran a red light… 222 00:16:03,671 --> 00:16:05,089 Are you okay? 223 00:16:05,172 --> 00:16:09,259 -Tell me where you are, I'll come. -No, don't worry. I'm fine. 224 00:16:09,343 --> 00:16:12,554 -Don't exaggerate. It was a scare. -Was the other car damaged? 225 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 The other car left! 226 00:16:15,349 --> 00:16:17,142 This damn country! 227 00:16:17,226 --> 00:16:20,396 -You really don't want me to come? -No, I'm fine. 228 00:16:21,146 --> 00:16:23,107 I'm very late. Sorry. 229 00:16:23,190 --> 00:16:25,943 But don't worry. I think it's nothing. 230 00:16:26,026 --> 00:16:27,361 See you later, okay? 231 00:16:28,195 --> 00:16:29,196 Okay. Bye. 232 00:16:31,240 --> 00:16:32,616 What happened to Katy? 233 00:16:33,283 --> 00:16:34,827 She had an accident. 234 00:16:35,536 --> 00:16:38,205 -No way. -I told you she wouldn't come. 235 00:16:41,834 --> 00:16:42,876 What a pig. 236 00:17:02,563 --> 00:17:03,480 May I come in? 237 00:17:04,064 --> 00:17:05,065 No way, Lina. 238 00:17:05,691 --> 00:17:06,942 No way. 239 00:17:08,193 --> 00:17:09,862 -No, don't… -You can't have it here. 240 00:17:09,945 --> 00:17:11,905 -Don't erase it. -You can't have it here. 241 00:17:11,989 --> 00:17:13,949 It helps me memorize them. 242 00:17:14,033 --> 00:17:15,367 -Memorize them? -Yes. 243 00:17:15,451 --> 00:17:19,079 You have half an hour to memorize these numbers, you should already know! 244 00:17:19,163 --> 00:17:22,958 We've been practicing for weeks! You can't do this now. 245 00:17:23,042 --> 00:17:24,752 Do what? I'm memorizing them. 246 00:17:24,835 --> 00:17:27,171 -You're an actress! Act! -No, I'm not. 247 00:17:27,254 --> 00:17:28,422 I wish I were. 248 00:17:28,505 --> 00:17:29,798 I'm a damn assistant. 249 00:17:29,882 --> 00:17:33,093 Why did I end up here? I can't memorize information. 250 00:17:33,177 --> 00:17:35,512 -I can't think of the numbers. -Relax. 251 00:17:35,596 --> 00:17:37,514 Don't ask me to relax. 252 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 You don't know my situation. 253 00:17:40,100 --> 00:17:44,021 If I don't memorize them, I'll lose my son, I'll lose everything. 254 00:17:44,104 --> 00:17:45,147 No, Lina. 255 00:17:46,106 --> 00:17:48,817 If you screw up, we all end up with nothing. 256 00:17:49,526 --> 00:17:50,569 Not just you. 257 00:17:51,820 --> 00:17:54,114 Leave, because you're not helping me. 258 00:17:54,198 --> 00:17:56,116 You're not helping me at all. 259 00:17:56,200 --> 00:17:57,910 I'll be back in 20 minutes. 260 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 DRESSING ROOM 261 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Fuck. 262 00:18:01,997 --> 00:18:05,918 -José Luis. Hey. I texted and called you. -What are you… 263 00:18:06,001 --> 00:18:07,419 -What's going on? -My battery died. 264 00:18:07,503 --> 00:18:08,837 -Boss. -What's up? 265 00:18:08,921 --> 00:18:12,091 The auditor is here and they're weighing the ballots. 266 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 Tell them I'm coming. 267 00:18:14,635 --> 00:18:15,677 -Okay. -Thanks. 268 00:18:17,471 --> 00:18:19,223 What do you need? Is everything okay? 269 00:18:19,306 --> 00:18:22,101 No, everything is fine. Relax. I just came to work. 270 00:18:22,184 --> 00:18:23,685 There's a draw today. 271 00:18:25,145 --> 00:18:26,939 -You'll work on a Sunday? -Yes. 272 00:18:27,022 --> 00:18:29,108 Why did you come to the draw? 273 00:18:29,191 --> 00:18:31,360 Well, we're leaving anyway, right? 274 00:18:34,404 --> 00:18:35,405 I'm kidding. 275 00:18:35,489 --> 00:18:37,908 My wife saw some texts from a girl. 276 00:18:37,991 --> 00:18:41,120 She was furious. I said, "I'm not staying here." 277 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 I texted two girls who didn't respond. 278 00:18:43,580 --> 00:18:45,040 I thought, "Think, man." 279 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 I thought… 280 00:18:47,960 --> 00:18:49,628 -You came to see Lina? -Yes. 281 00:18:49,711 --> 00:18:52,464 -Do you think she'll have dinner with me? -No. 282 00:18:52,548 --> 00:18:56,844 You know her. What does Lina think, believe, feel? 283 00:18:56,927 --> 00:18:59,054 I have no clue, but we have a draw. 284 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 -Let me try. -No, Alfredo! 285 00:19:01,390 --> 00:19:04,726 Damn it, José Luis! Leave me alone for ten minutes! 286 00:19:07,229 --> 00:19:09,565 You're a damn pig, honestly. 287 00:19:09,648 --> 00:19:10,649 Are you… 288 00:19:10,732 --> 00:19:13,235 -How come I didn't notice, man? -Come on, Alfredo. 289 00:19:13,318 --> 00:19:14,236 Are you fucking… 290 00:19:14,319 --> 00:19:17,156 And I thought you were an idiot! Damn José Luis. 291 00:19:17,239 --> 00:19:18,782 No. 292 00:19:19,408 --> 00:19:21,910 You're a bad-ass pig, man. 293 00:19:21,994 --> 00:19:24,496 -Zero point zero nine. -Point zero nine. 294 00:19:26,748 --> 00:19:28,750 Good evening, Mrs. Ledesma. 295 00:19:29,334 --> 00:19:32,880 Good evening, sir. I'm glad you came to see the draw. 296 00:19:33,422 --> 00:19:34,631 A bit of solidarity 297 00:19:34,715 --> 00:19:37,759 with those of us who come to work every Sunday, huh? 298 00:19:37,843 --> 00:19:39,344 Listen to that! Well, no. 299 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 It's just a short visit. 300 00:19:42,848 --> 00:19:45,184 Yes, I thought it was strange. 301 00:19:45,267 --> 00:19:46,852 But José Luis is here. 302 00:19:46,935 --> 00:19:49,855 He's the pro behind all this. He's a tiger. 303 00:19:50,439 --> 00:19:51,899 If you say so. 304 00:19:51,982 --> 00:19:53,525 -If you saw… -Hey, Tarto. 305 00:19:55,235 --> 00:19:57,362 -So, you're not staying? -No. 306 00:19:57,446 --> 00:19:58,363 -Okay. -No. 307 00:19:58,906 --> 00:20:00,991 I have more important things to do. 308 00:20:01,491 --> 00:20:02,826 We're a team, man. 309 00:20:04,369 --> 00:20:06,246 Zero point zero nine. 310 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Point zero nine. 311 00:20:16,048 --> 00:20:16,924 Okay. 312 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 We have a draw in 20 minutes. 313 00:20:21,345 --> 00:20:22,179 Yes. 314 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 Let's go. 315 00:20:27,517 --> 00:20:28,894 He's acting weird, huh? 316 00:20:29,895 --> 00:20:30,812 You think? 317 00:20:47,537 --> 00:20:49,706 -Is everything okay? -Yes, sir. 318 00:20:49,790 --> 00:20:51,291 Okay. Is the weight okay? 319 00:20:52,251 --> 00:20:53,752 They're all within range. 320 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 -Is everything okay? -No. 321 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 Where's Katy? She's always here early. 322 00:20:59,383 --> 00:21:00,884 She had an… 323 00:21:02,469 --> 00:21:03,428 incident. 324 00:21:03,929 --> 00:21:05,639 She'll be here a bit later. 325 00:21:05,722 --> 00:21:08,058 A bit later? She has to sign. 326 00:21:08,141 --> 00:21:10,602 And until what time will we have to work? 327 00:21:10,686 --> 00:21:13,021 Don't get mad. Katy had a car accident. 328 00:21:13,105 --> 00:21:15,732 She's fine, but I told her I'd cover for her, 329 00:21:15,816 --> 00:21:17,567 and she could sign later. 330 00:21:18,485 --> 00:21:21,196 I'm very sorry, but then I'll call Mr. Tarto. 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,864 He should come back. He just left. 332 00:21:22,948 --> 00:21:25,033 If Katy can't come, then he should. 333 00:21:25,117 --> 00:21:26,326 Ledesma, 334 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 if you call Tarto, 335 00:21:27,995 --> 00:21:29,329 he'll fire Katy. 336 00:21:30,038 --> 00:21:31,540 For crashing on a Sunday. 337 00:21:32,874 --> 00:21:34,751 It seems unfair. 338 00:21:34,835 --> 00:21:37,087 You make me work on a Sunday in my condition. 339 00:21:37,170 --> 00:21:38,463 What if I miss the subway? 340 00:21:38,547 --> 00:21:40,924 I know. Believe me… I understand. 341 00:21:41,008 --> 00:21:44,928 Look, I wanted to explain something. We'll make some changes in the studio. 342 00:21:45,012 --> 00:21:48,181 We made changes because… Remember the problem with the raffle box? 343 00:21:48,265 --> 00:21:52,519 -Yes. -The compressor button was too close. 344 00:21:52,602 --> 00:21:54,229 So, they moved it here. 345 00:21:54,313 --> 00:21:57,482 The good news is we'll give you a chair and a table 346 00:21:57,566 --> 00:21:59,735 so you rest when you're not on air. 347 00:21:59,818 --> 00:22:02,821 No, I can hardly see up close. I can't see from far away! 348 00:22:02,904 --> 00:22:05,407 And I must activate the raffle box. 349 00:22:06,450 --> 00:22:08,785 Look, for your eyes. What do you think? 350 00:22:10,746 --> 00:22:12,581 You'll see better than anyone. 351 00:22:12,664 --> 00:22:13,790 Here's some water. 352 00:22:14,416 --> 00:22:15,250 Thanks. 353 00:22:16,084 --> 00:22:18,420 Don't even think I'll stay until midnight. 354 00:22:18,503 --> 00:22:19,755 Tell Katy to hurry. 355 00:22:19,838 --> 00:22:20,672 Yes. 356 00:22:21,757 --> 00:22:25,469 Look, use this button to turn on the raffle box. 357 00:22:25,552 --> 00:22:27,804 -I know. -Okay? Just… 358 00:22:27,888 --> 00:22:29,056 Stop it. 359 00:22:30,557 --> 00:22:32,768 -See how we treat you nicely? -Yes, thanks. 360 00:22:56,333 --> 00:22:57,459 Fifteen minutes. 361 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 Ready? 362 00:23:05,300 --> 00:23:06,259 We're ready. 363 00:23:08,178 --> 00:23:10,472 I guess we're in Lina's hands. 364 00:23:13,767 --> 00:23:16,269 Fifteen, forty-nine, 365 00:23:16,895 --> 00:23:17,771 six… 366 00:23:19,898 --> 00:23:22,651 twenty-four, twenty-five, 367 00:23:24,152 --> 00:23:25,737 and the extra one, 368 00:23:25,821 --> 00:23:27,656 forty-two. 369 00:23:29,741 --> 00:23:30,700 How is it going? 370 00:23:34,454 --> 00:23:35,705 No, Conejera, I… 371 00:23:35,789 --> 00:23:37,290 I won't be able to do it. 372 00:23:37,874 --> 00:23:39,292 Yes, you will. 373 00:23:39,793 --> 00:23:41,253 Of course you will. 374 00:23:43,422 --> 00:23:45,173 You can't have this here. 375 00:23:46,967 --> 00:23:49,469 We'll all end up in jail if they see this. 376 00:23:50,804 --> 00:23:53,056 We've been rehearsing for weeks, Lina. 377 00:23:54,641 --> 00:23:55,684 You've done it. 378 00:23:56,852 --> 00:23:58,895 I know you can because you've done it. 379 00:23:59,938 --> 00:24:03,358 No, it's not true, because I had it written down here. 380 00:24:04,401 --> 00:24:08,071 That's why I could do it, not because I memorized them. 381 00:24:13,785 --> 00:24:15,954 I don't know if you'll understand, 382 00:24:16,037 --> 00:24:18,915 but I'm really afraid to fail, I'm terrified. 383 00:24:19,499 --> 00:24:21,418 Of taking a risk and failing. 384 00:24:23,044 --> 00:24:25,422 You have no idea how well I understand. 385 00:24:27,257 --> 00:24:28,592 We've done everything. 386 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 I know you can do it. 387 00:24:37,184 --> 00:24:39,519 The only thing I can ask you to do now… 388 00:24:40,604 --> 00:24:42,272 is forget about everything else. 389 00:24:42,355 --> 00:24:43,899 Forget about me, 390 00:24:44,524 --> 00:24:45,817 about the draw, 391 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 about your ex, about the hearings, about… 392 00:24:48,820 --> 00:24:50,030 even about your son. 393 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 This is about you. 394 00:24:55,494 --> 00:24:57,162 It's you and those numbers. 395 00:25:00,207 --> 00:25:01,082 That's it. 396 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 There's nothing in between. 397 00:25:04,503 --> 00:25:05,545 It'll work out. 398 00:25:07,589 --> 00:25:09,508 It will even be liberating. 399 00:25:12,928 --> 00:25:14,012 Give it a try. 400 00:25:20,018 --> 00:25:20,894 Fifteen. 401 00:25:22,395 --> 00:25:23,647 Forty-nine. 402 00:25:26,650 --> 00:25:27,484 Six. 403 00:25:28,026 --> 00:25:29,694 If your girlfriend doesn't ruin it. 404 00:25:30,403 --> 00:25:32,197 She's pretty but dumb. 405 00:25:32,697 --> 00:25:34,574 It's not like you're a whiz. 406 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 What's that? 407 00:25:36,451 --> 00:25:37,827 It means you're clever. 408 00:25:38,411 --> 00:25:40,580 She'll do great. Here she comes. 409 00:25:57,847 --> 00:26:00,016 A bit to your left, Lina. 410 00:26:01,226 --> 00:26:02,060 There. 411 00:26:02,602 --> 00:26:04,479 -Here? -Yes. Three minutes. 412 00:26:08,567 --> 00:26:09,693 Are we ready? 413 00:26:09,776 --> 00:26:11,236 -Ready. -Ready. 414 00:26:12,862 --> 00:26:14,656 -Ready. -Ms. Katy. 415 00:26:15,490 --> 00:26:16,658 Hi, Charly. 416 00:26:17,409 --> 00:26:19,995 I'm here. Sorry. I'm here. 417 00:26:24,874 --> 00:26:26,293 Katy, why are you here? 418 00:26:26,876 --> 00:26:30,005 I called my dad, and he called the driver, 419 00:26:30,088 --> 00:26:32,632 and he took care of everything. 420 00:26:32,716 --> 00:26:34,175 But I'm here now. 421 00:26:34,259 --> 00:26:37,095 -Took care of what? -Let's do this, okay? 422 00:26:37,178 --> 00:26:38,096 But… 423 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 Why didn't you go to the doctor? 424 00:26:41,433 --> 00:26:43,435 Yes, the paramedic came, 425 00:26:43,518 --> 00:26:46,521 they gave me this and told me I was fine. 426 00:26:46,605 --> 00:26:49,899 -A bit of water, ma'am? -Thanks, Charly, how kind of you. 427 00:26:53,653 --> 00:26:55,780 But I'm fine, really. 428 00:26:55,864 --> 00:26:56,698 But… 429 00:26:57,240 --> 00:27:00,368 I'll handle the draw. You don't need to be here. 430 00:27:00,452 --> 00:27:01,995 -I'm here. -You just crashed. 431 00:27:02,078 --> 00:27:02,912 I'm fine. 432 00:27:03,413 --> 00:27:04,956 Don't worry. Let's do it. 433 00:27:05,040 --> 00:27:06,541 It's kind of late. 434 00:27:06,625 --> 00:27:07,667 -Thanks. -Okay. 435 00:27:07,751 --> 00:27:10,879 It's fine. I'm here, and I'm okay. 436 00:27:10,962 --> 00:27:12,088 Damn, I cut myself. 437 00:27:12,172 --> 00:27:13,131 Oh, no! 438 00:27:13,214 --> 00:27:14,841 -It's a bad cut! -Yes. 439 00:27:15,592 --> 00:27:16,801 -Are you okay? -I am. 440 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 -I'll go get some help. -I'll take you. 441 00:27:20,096 --> 00:27:22,140 -Don't worry, ma'am. -Let's go. 442 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 José Luis, take care of it. 443 00:27:25,143 --> 00:27:26,394 Don't worry, ma'am. 444 00:27:36,696 --> 00:27:38,156 We have a draw to complete, huh? 445 00:27:40,825 --> 00:27:41,785 Let's do it. 446 00:27:42,535 --> 00:27:43,536 -Yes. -Yes. 447 00:27:45,789 --> 00:27:46,623 Ready? 448 00:27:50,919 --> 00:27:51,795 Five, 449 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 four, 450 00:27:54,714 --> 00:27:55,590 three, 451 00:27:56,508 --> 00:27:57,384 two. 452 00:28:01,638 --> 00:28:03,348 Hello, my friends. 453 00:28:03,431 --> 00:28:09,145 Welcome to Melate draw number 2518. 454 00:28:09,229 --> 00:28:13,358 At 20:00 p.m. on January 22, 2012, 455 00:28:13,441 --> 00:28:16,444 the jackpot today is 456 00:28:16,528 --> 00:28:19,572 160 million pesos. 457 00:28:19,656 --> 00:28:20,740 Come on, Lina. 458 00:28:22,200 --> 00:28:23,076 You won't screw up. 459 00:28:23,159 --> 00:28:25,161 As always, we appreciate the presence 460 00:28:25,245 --> 00:28:27,622 of the auditor from the Secretariat of the Interior, 461 00:28:27,706 --> 00:28:30,417 Mrs. Enriqueta Ledesma, 462 00:28:30,500 --> 00:28:32,919 who will kindly activate the raffle box 463 00:28:33,002 --> 00:28:36,214 and attest to the legality of our draws. 464 00:28:36,297 --> 00:28:38,133 May good luck be with you. 465 00:28:38,216 --> 00:28:39,342 Let's start. 466 00:29:23,928 --> 00:29:26,890 And the winning numbers are… 467 00:29:44,199 --> 00:29:45,033 Fifteen. 468 00:29:47,744 --> 00:29:48,787 Forty-nine. 469 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 Six. 470 00:29:57,587 --> 00:29:58,797 Twenty-four. 471 00:30:01,341 --> 00:30:02,383 Twelve. 472 00:30:06,679 --> 00:30:07,597 Twenty-five. 473 00:30:10,391 --> 00:30:11,810 And the extra one, 474 00:30:12,685 --> 00:30:14,145 forty-two. 475 00:30:18,191 --> 00:30:21,361 I repeat, the winning numbers are… 476 00:30:22,529 --> 00:30:23,446 fifteen, 477 00:30:23,947 --> 00:30:25,323 forty-nine, 478 00:30:26,115 --> 00:30:27,325 six, 479 00:30:27,408 --> 00:30:28,451 twenty-four, 480 00:30:29,035 --> 00:30:30,078 twelve, 481 00:30:30,161 --> 00:30:31,371 twenty-five, 482 00:30:31,454 --> 00:30:34,040 and the extra one, forty-two. 483 00:30:35,083 --> 00:30:38,628 Thank you everyone who is with us in the studio 484 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 and at home. 485 00:30:41,005 --> 00:30:43,967 The results will be posted in the official portal 486 00:30:44,050 --> 00:30:46,845 of Pronósticos for Social Assistance. 487 00:30:47,428 --> 00:30:51,891 Congratulations to the winners, and I'll see you at the next draw. 488 00:30:52,433 --> 00:30:53,434 Thank you. 489 00:31:04,863 --> 00:31:06,197 I'm sorry. 490 00:31:17,292 --> 00:31:19,502 We're done. Good job, team! 491 00:31:27,343 --> 00:31:28,219 There. 492 00:31:31,556 --> 00:31:32,974 What an evening, huh? 493 00:31:36,477 --> 00:31:37,604 Do you want a lift? 494 00:31:37,687 --> 00:31:39,439 No, thank you, José Luis. 495 00:31:39,522 --> 00:31:42,442 I have to take care of some closures, since you're leaving. 496 00:31:44,652 --> 00:31:46,905 Let's see if somebody got lucky. 497 00:31:48,489 --> 00:31:49,365 What? 498 00:31:49,949 --> 00:31:51,200 Did someone win big? 499 00:31:55,079 --> 00:31:56,164 Good gracious! 500 00:31:57,999 --> 00:31:59,042 Cheers. 501 00:32:04,172 --> 00:32:05,548 -Yes! -Yes! 502 00:32:05,632 --> 00:32:08,760 First, I propose a toast to tonight's hero. 503 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 -Of course. -Charly! 504 00:32:10,470 --> 00:32:11,804 -To Charly. -Let's see. 505 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 No, to Mr. Conejera. 506 00:32:14,390 --> 00:32:16,768 -No. -To the mastermind, my boss. 507 00:32:17,435 --> 00:32:18,978 To each one of you. 508 00:32:19,646 --> 00:32:22,023 Without any of you, this wouldn't have worked. 509 00:32:22,106 --> 00:32:23,107 Cheers to that! 510 00:32:23,191 --> 00:32:26,152 -And to our good luck, guys. -To our good luck! 511 00:32:29,864 --> 00:32:30,740 So much. 512 00:32:36,579 --> 00:32:38,957 You're amazing. Really. 513 00:32:39,040 --> 00:32:41,918 Nobody has ever done anything like this for me. 514 00:32:42,001 --> 00:32:43,670 So, thank you very much. 515 00:32:43,753 --> 00:32:46,172 -That's what I wanted to say. -I didn't do anything. 516 00:32:46,839 --> 00:32:47,757 You did it. 517 00:32:48,424 --> 00:32:50,301 -It was all you. -We all did it. 518 00:32:50,385 --> 00:32:52,178 -Cheers, boss! -Cheers to that! 519 00:32:52,261 --> 00:32:53,179 Cheers! 520 00:32:54,347 --> 00:32:55,181 Let's see. 521 00:32:56,975 --> 00:32:59,227 -Yes, a bit of salt. Come on. -Cheers. 522 00:33:00,353 --> 00:33:02,063 -Guys. -You're the best, okay? 523 00:33:04,190 --> 00:33:05,525 Hey, Lina. 524 00:33:05,608 --> 00:33:06,651 Uh… 525 00:33:07,777 --> 00:33:09,195 -I wanted to say… -Mario. 526 00:33:09,278 --> 00:33:11,406 You've been so sweet to me. 527 00:33:11,489 --> 00:33:12,573 Thanks. 528 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 And our problems are over, right? 529 00:33:15,201 --> 00:33:18,329 Yes, cheers! Look, up, to the center, and enter! 530 00:33:36,848 --> 00:33:37,765 You'll see. 531 00:33:43,479 --> 00:33:44,522 We did it. 532 00:33:45,231 --> 00:33:46,274 Oh, honey. 533 00:33:48,151 --> 00:33:48,985 Here. 534 00:33:54,866 --> 00:33:55,700 What is this? 535 00:33:56,659 --> 00:33:57,493 Open it. 536 00:33:59,495 --> 00:34:01,914 It's José Alfredo's last guitar. 537 00:34:01,998 --> 00:34:03,082 Jiménez? 538 00:34:03,166 --> 00:34:04,083 Maybe. 539 00:34:06,627 --> 00:34:07,628 Is it for me? 540 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 It is. 541 00:34:09,547 --> 00:34:13,051 Because luck will only assist those who persist. 542 00:34:13,134 --> 00:34:14,469 A friend told me that. 543 00:34:14,969 --> 00:34:16,387 Thanks a lot. 544 00:34:17,805 --> 00:34:19,140 But no, my friend. 545 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Because to death you succumb waiting for luck to come. 546 00:34:22,852 --> 00:34:24,062 Don't forget that. 547 00:34:29,025 --> 00:34:29,901 Guys! 548 00:34:56,052 --> 00:35:01,682 "BEHIND THE WINNING NUMBERS" 549 00:35:11,275 --> 00:35:13,277 Hello, sir. Good evening. 550 00:35:13,820 --> 00:35:15,154 Sorry for calling so late. 551 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 Could you please let me know 552 00:35:18,032 --> 00:35:20,868 when tonight's winners show up? 553 00:35:21,911 --> 00:35:23,830 I'd love to meet the lucky players. 554 00:38:09,662 --> 00:38:12,790 Subtitle translation by María C. Delgado 36635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.