All language subtitles for How.to.Win.the.Lottery.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,389 --> 00:00:16,599 The number you called is… 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,727 SEVEN DAYS AFTER THE FRAUD 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,520 I don't know, but they brought it. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 Charly, we still have to pay for the beams. 5 00:00:24,524 --> 00:00:27,444 The wood supplier threatened to collect his money the hard way. 6 00:00:27,527 --> 00:00:28,903 -Charly. -…the coverage area… 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,906 -What's up? Did he show up? -The pastor? You wish. 8 00:00:32,699 --> 00:00:34,617 The workers are mad. Are you listening? 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,161 -Yes! -We owe them lots of money! 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,706 -Yes, but I'll fix it. I'm on it. -We're drowning. We have no time. 11 00:00:39,789 --> 00:00:41,875 I don't handle the money. The pastor has it. 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,877 -And where the hell is he? -I don't know. 13 00:00:44,753 --> 00:00:45,670 What's this? 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,088 The pastor ordered it. 15 00:00:49,257 --> 00:00:50,508 Who will pay them? 16 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 I can't leave till you pay the shipping. 17 00:00:54,345 --> 00:00:55,180 Pastor? 18 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 Oh, the clinic. Yes, ma'am, that's me. 19 00:01:00,852 --> 00:01:01,728 What? 20 00:01:01,811 --> 00:01:03,980 No. What do you mean you can't admit him? 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 No. What are you going to do? Throw him out? 22 00:01:06,149 --> 00:01:08,610 -My dad can't walk, ma'am. -Charly. 23 00:01:08,693 --> 00:01:09,569 Wait. 24 00:01:09,652 --> 00:01:12,197 No, the treatment's already been paid, I swear. 25 00:01:12,280 --> 00:01:16,367 Do you know what could happen to a patient without his dialysis? Please! 26 00:01:17,035 --> 00:01:19,496 No! Look… 27 00:01:21,664 --> 00:01:22,499 Hello? 28 00:01:23,041 --> 00:01:23,875 Hello? 29 00:02:21,057 --> 00:02:25,145 HOW TO WIN THE LOTTERY 30 00:02:25,728 --> 00:02:27,522 ATTENTION: INSPIRED BY TRUE EVENTS 31 00:02:27,605 --> 00:02:29,566 SOME NAMES AND EVENTS HAVE BEEN CHANGED 32 00:02:29,649 --> 00:02:32,485 TO PROTECT THE LUCK, GOOD OR BAD, OF THOSE INVOLVED… 33 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 NOBODY KNOWS HOW THEY ACTUALLY DID IT… 34 00:02:35,238 --> 00:02:38,158 BUT I THINK THIS IS HOW IT HAPPENED 35 00:02:38,241 --> 00:02:44,205 LEO THE SPECTACULAR MAGICIAN! 36 00:02:44,289 --> 00:02:46,249 Hey, watch your step! 37 00:02:48,459 --> 00:02:49,669 Hey, taxi! 38 00:03:08,771 --> 00:03:09,647 Hello. 39 00:03:10,356 --> 00:03:12,066 Were you waiting for me or what? 40 00:03:12,150 --> 00:03:13,109 I was. 41 00:03:13,193 --> 00:03:15,111 -Okay. -You are Leo the Magician, right? 42 00:03:15,195 --> 00:03:16,196 Yes. 43 00:03:16,738 --> 00:03:20,116 Sorry, I'm not great with faces. Where did we meet? 44 00:03:20,742 --> 00:03:23,244 I came last night. José Luis Conejera. Nice to meet you. 45 00:03:23,328 --> 00:03:25,163 -Likewise. -I came with my wife. 46 00:03:25,246 --> 00:03:28,750 In fact, my wife went up on stage and you threw her the ball. 47 00:03:28,833 --> 00:03:30,418 -She was dressed in red. -Exactly. 48 00:03:30,501 --> 00:03:31,377 How are you? 49 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 I keep going over it, 50 00:03:34,505 --> 00:03:37,592 but I can't understand the logic behind the trick. 51 00:03:37,675 --> 00:03:40,094 How did you manage to exchange the balls 52 00:03:40,887 --> 00:03:43,181 in front of everyone and without anyone noticing it? 53 00:03:43,264 --> 00:03:45,975 Well, if they noticed, I wouldn't have a job. 54 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 Yes. 55 00:03:47,393 --> 00:03:49,020 I need to know. 56 00:03:49,854 --> 00:03:53,983 And I make my living from this. I can't tell you my tricks. 57 00:03:54,067 --> 00:03:56,444 I don't want to learn your tricks. 58 00:03:56,527 --> 00:03:58,738 I just need to understand the basics. 59 00:03:59,906 --> 00:04:00,823 Look. 60 00:04:01,574 --> 00:04:05,328 For last night's trick, I can tell you that I don't do it by myself. 61 00:04:06,287 --> 00:04:07,163 I have a team. 62 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 How many people? 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,710 For that one specifically, three. 64 00:04:12,794 --> 00:04:14,337 But it depends on the trick. 65 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 Let's say I want to do a trick for… 66 00:04:19,759 --> 00:04:20,843 lots of people. 67 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 How many would I need on my team? 68 00:04:25,223 --> 00:04:26,891 Are we still talking about magic? 69 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Hypothetically. 70 00:04:31,145 --> 00:04:34,899 Well, the bigger the trick, hypothetically, 71 00:04:34,983 --> 00:04:36,818 the more people you'll need. 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 Okay. 73 00:04:38,861 --> 00:04:40,822 Do they all know how the trick works 74 00:04:40,905 --> 00:04:44,575 or do they just know their part and only you understand it all? 75 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 I thought this would only take a few minutes. 76 00:04:48,288 --> 00:04:51,040 No, sorry. No. I'll gladly pay you for your time. 77 00:04:51,124 --> 00:04:52,333 Time is money. 78 00:04:53,209 --> 00:04:54,210 Time is worth money. 79 00:04:54,752 --> 00:04:55,753 No. 80 00:04:56,629 --> 00:04:57,505 No, really. 81 00:05:00,216 --> 00:05:01,175 Leo, I… 82 00:05:02,093 --> 00:05:06,597 I'm not okay, clearly. My life is falling apart. 83 00:05:07,265 --> 00:05:11,102 I need to change everything, starting with my job. 84 00:05:11,185 --> 00:05:14,230 And magic has always been important to me. I need to know… 85 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 how you did it. 86 00:05:16,065 --> 00:05:21,404 Look, I could give you advice for 500 pesos, but not for 20. 87 00:05:22,613 --> 00:05:23,698 Right. 88 00:05:30,705 --> 00:05:32,373 My first piece of advice 89 00:05:32,999 --> 00:05:36,502 is that you're too damn old to start a career as a magician. 90 00:05:37,754 --> 00:05:41,299 But I can give you some tips. 91 00:05:41,382 --> 00:05:42,216 Thanks. 92 00:05:42,300 --> 00:05:45,678 The first thing you need to know is that in every trick, 93 00:05:46,220 --> 00:05:48,514 your team's job is basically the same. 94 00:05:49,265 --> 00:05:52,435 Distracting the audience while you pull off the trick. 95 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 Let me ask you something. 96 00:05:55,855 --> 00:05:58,816 Last night, during the ping-pong ball trick, 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,526 were you looking at the fishbowl? 98 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 Or were you looking 99 00:06:01,819 --> 00:06:04,906 at my beautiful assistant in her tight blue dress? 100 00:06:04,989 --> 00:06:08,868 Ah! That's the starting point. A distraction. 101 00:06:09,827 --> 00:06:12,997 Ah! That's why you need someone who catches everyone's eye. 102 00:06:15,333 --> 00:06:17,794 You'll also need an assistant. 103 00:06:18,294 --> 00:06:19,879 It's essential for the team. 104 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 Someone reliable and helpful, 105 00:06:23,091 --> 00:06:25,885 who, above all, can keep your secrets. 106 00:06:28,304 --> 00:06:31,140 You'll need to know the place better than anyone. 107 00:06:31,641 --> 00:06:34,519 Know its blind spots, its angles, 108 00:06:35,228 --> 00:06:37,980 the pace and movements of the people who are watching. 109 00:06:38,481 --> 00:06:41,192 There's always someone who pays more attention than others. 110 00:06:41,275 --> 00:06:45,363 You have to watch out for them, make them look the other way. 111 00:06:46,531 --> 00:06:50,410 Once you've formed your team, you must make sure you can trust them. 112 00:06:50,952 --> 00:06:53,121 They're usually ordinary people 113 00:06:53,204 --> 00:06:54,872 that you see every day, 114 00:06:55,415 --> 00:06:56,374 nothing special. 115 00:06:56,457 --> 00:06:57,500 …number 39… 116 00:06:57,583 --> 00:07:00,670 But with a great idea and proper guidance, 117 00:07:00,753 --> 00:07:03,089 extraordinary things can be achieved. 118 00:07:03,881 --> 00:07:06,634 For a trick to work, all you need to do is… 119 00:07:07,176 --> 00:07:11,180 make people see what you want them to see and only that. 120 00:07:11,264 --> 00:07:14,767 Thank you for joining us from your homes and from the forum. 121 00:07:15,685 --> 00:07:17,770 The results will be published… 122 00:08:01,439 --> 00:08:04,150 For a trick to work, all you need to do is 123 00:08:04,650 --> 00:08:06,986 make people see what you want them to see 124 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 and only that. 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,454 Attention, everyone, we'll start filming. 126 00:08:20,291 --> 00:08:22,460 Wait. This thing is giving me electric shocks. 127 00:08:23,503 --> 00:08:24,337 Let me see. 128 00:08:27,340 --> 00:08:29,842 We just need to adjust your sensor. 129 00:08:31,344 --> 00:08:32,595 It tickles me. 130 00:08:43,314 --> 00:08:45,233 Do you want to steal the prize? 131 00:08:45,816 --> 00:08:47,109 We won't steal it. 132 00:08:48,694 --> 00:08:49,695 We'll win it. 133 00:08:50,571 --> 00:08:52,156 And who will hack the system? 134 00:08:52,823 --> 00:08:54,408 Nobody will hack anything. 135 00:08:55,993 --> 00:08:58,371 I found a way, but I need more people. 136 00:09:01,666 --> 00:09:03,084 And you need us? 137 00:09:04,544 --> 00:09:05,461 Yes. 138 00:09:06,796 --> 00:09:08,297 It'd just be the three of us? 139 00:09:09,215 --> 00:09:10,049 No. 140 00:09:10,633 --> 00:09:14,053 We need more people, but you're the first ones I talk to. 141 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 Why are we the first ones? 142 00:09:16,222 --> 00:09:18,057 Because nobody will see us coming. 143 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 Because we're ordinary people. 144 00:09:21,978 --> 00:09:23,354 That's how they see us. 145 00:09:24,522 --> 00:09:26,732 Jerks such as Tarto and… 146 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 all those petty politicians who do nothing 147 00:09:29,485 --> 00:09:32,321 but stuff their pockets with our work. 148 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 What's worse, they underestimate us. 149 00:09:36,993 --> 00:09:38,035 The question is… 150 00:09:39,370 --> 00:09:40,788 why wouldn't you do it? 151 00:09:45,960 --> 00:09:46,961 We don't know. 152 00:09:49,171 --> 00:09:50,172 In ten years, 153 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 when you're still making infomercials 154 00:09:53,092 --> 00:09:56,554 to pay for the little flat you still share with your brother, 155 00:09:57,096 --> 00:10:00,975 you'll wonder why you missed the greatest opportunity of your life. 156 00:10:02,018 --> 00:10:04,395 You know that what you're trying to do is impossible. 157 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 No. 158 00:10:05,980 --> 00:10:07,398 That's what I thought. 159 00:10:08,190 --> 00:10:09,400 But it is possible. 160 00:10:11,027 --> 00:10:13,195 Besides, nobody will figure it out. 161 00:10:15,906 --> 00:10:17,867 It's a lot easier than you think. 162 00:10:19,076 --> 00:10:20,453 That's why it's great. 163 00:10:23,789 --> 00:10:25,958 How much money are we talking about? 164 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 It depends on how much is in the pot. 165 00:10:28,961 --> 00:10:31,380 Yeah, but approximately. 166 00:10:32,048 --> 00:10:34,467 Enough so that you never have to worry about money 167 00:10:34,550 --> 00:10:37,053 for the rest of your lives if you're smart, 168 00:10:37,136 --> 00:10:38,429 but, above all, 169 00:10:39,930 --> 00:10:42,600 so you can start feeling like you're somebody. 170 00:10:49,190 --> 00:10:50,316 What are the risks? 171 00:10:50,983 --> 00:10:52,610 If we're careful, none. 172 00:10:53,569 --> 00:10:54,695 When would we do it? 173 00:10:55,780 --> 00:10:56,822 That depends. 174 00:11:04,789 --> 00:11:05,915 Are you in? 175 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 What do we have to do? 176 00:11:23,516 --> 00:11:24,850 You have a gift for me? 177 00:11:26,227 --> 00:11:28,270 -Here. -They're very pretty. 178 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 So, are you learning the numbers? 179 00:11:31,232 --> 00:11:33,275 -In Japanese. -Let's hear it. 180 00:11:39,490 --> 00:11:42,034 You'll have to teach me. What did you eat during recess? 181 00:11:42,118 --> 00:11:44,870 -Hawaiian pizza… -Oh! 182 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 -…Torritos, a sandwich. -Sounds yummy. 183 00:11:47,540 --> 00:11:50,376 -That's a lot. I want pizza too. -Recess is over. 184 00:11:50,459 --> 00:11:54,797 Go back to your classmates to learn more numbers in Japanese. 185 00:11:54,880 --> 00:12:00,010 Miss, could you give me a second? I brought him a ball for his birthday. 186 00:12:00,553 --> 00:12:01,804 How do I give it to you? 187 00:12:02,388 --> 00:12:04,306 -Huh? -Throw it like that. 188 00:12:04,390 --> 00:12:06,726 Like that? Okay. Let's do that then. 189 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 Here it comes! 190 00:12:08,978 --> 00:12:10,271 That's right! Yay! 191 00:12:10,354 --> 00:12:11,605 How's the permit going? 192 00:12:11,689 --> 00:12:14,859 You know it takes a while, but I'm working on it. 193 00:12:14,942 --> 00:12:16,902 You know I can't let you see him like this. 194 00:12:16,986 --> 00:12:18,779 -Honey, I love you. -Me too. 195 00:12:21,407 --> 00:12:22,366 Hello, Lina. 196 00:12:22,450 --> 00:12:26,412 -Oh, Conejera. What are you doing here? -I didn't mean to scare you. 197 00:12:26,495 --> 00:12:28,456 -No. -But I need to talk to you. 198 00:12:28,539 --> 00:12:32,543 I'm on my way to a campaign in a house that… in my house, that… 199 00:12:32,626 --> 00:12:33,919 -May I take you? -Yes, sure. 200 00:12:34,003 --> 00:12:34,962 -Let's go. -Sure. 201 00:12:35,045 --> 00:12:36,922 -Thank you. -No problem. 202 00:12:40,050 --> 00:12:42,261 Okay, welcome to my house. 203 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 Sorry if it's a little bit messy, but… 204 00:12:45,347 --> 00:12:48,184 -Come this way, come in. -Thanks. 205 00:12:48,267 --> 00:12:52,688 That is the kitchen. Feel free to have some coffee or a Milo. 206 00:12:52,772 --> 00:12:54,398 No, I'm fine. No worries. 207 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 I just need to talk to you. 208 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 Do you mind if I get ready while you talk? 209 00:13:00,571 --> 00:13:02,448 I have an event and I can't be late. 210 00:13:02,531 --> 00:13:05,159 You see, I have to take on other hostess jobs 211 00:13:05,242 --> 00:13:07,703 because at Melate I don't earn enough. 212 00:13:07,787 --> 00:13:09,997 -I see. -Go ahead, spill the beans. 213 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 What did you want to tell me? 214 00:13:13,459 --> 00:13:16,086 What would you say if I told you that… 215 00:13:16,796 --> 00:13:18,422 I can solve your problems? 216 00:13:18,506 --> 00:13:20,007 Yours and your son's. 217 00:13:20,090 --> 00:13:22,426 First, I'd tell you that you're crazy. 218 00:13:23,219 --> 00:13:27,723 Second, that you've got the math wrong, because I need a lot of money. 219 00:13:28,974 --> 00:13:29,809 How much? 220 00:13:30,518 --> 00:13:34,480 I don't know, around, what… Around 500 thousand pesos at least. 221 00:13:37,191 --> 00:13:39,068 I can offer you much more than that. 222 00:13:46,450 --> 00:13:47,368 Oh yeah? 223 00:13:48,118 --> 00:13:49,203 In exchange for what? 224 00:13:49,870 --> 00:13:50,704 You. 225 00:13:52,039 --> 00:13:52,873 Me? 226 00:13:54,375 --> 00:13:56,961 You know what? Get out of my house right now. 227 00:13:57,044 --> 00:14:00,047 -I'm still seeing you. -No, sorry. You're mistaken. 228 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 No, I'm not! 229 00:14:01,715 --> 00:14:06,178 If you knew how many times men have told me the exact same thing… 230 00:14:06,262 --> 00:14:09,515 -Whatever you're thinking, it's not that. -…you'd understand. 231 00:14:10,015 --> 00:14:11,225 You're mistaken. 232 00:14:13,185 --> 00:14:14,979 Sorry for the misunderstanding. 233 00:14:19,358 --> 00:14:21,026 No, I'm sorry. 234 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 Listen, I'll be very honest. 235 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 My whole life I've been surrounded by idiots, 236 00:14:27,283 --> 00:14:31,078 men who offered what I thought you were offering, but it's never real. 237 00:14:31,161 --> 00:14:34,331 -Even Mr. Tarto. Starting with him. -Lina. 238 00:14:34,415 --> 00:14:36,125 Sorry, what did you want to tell me? 239 00:14:37,042 --> 00:14:39,211 Would you like to earn 5,000,000 pesos? 240 00:14:44,425 --> 00:14:48,095 Brothers and sisters, what are you willing to do for Him? 241 00:14:48,178 --> 00:14:51,056 After everything He has done for you. 242 00:14:51,849 --> 00:14:53,851 A church? A house? 243 00:14:54,935 --> 00:14:56,604 But it's not just any house. 244 00:14:57,104 --> 00:14:59,565 We need a house that embraces us, 245 00:14:59,648 --> 00:15:03,861 that embraces our prayers, so we can keep leading by example. 246 00:15:04,528 --> 00:15:05,738 This is God's house. 247 00:15:06,322 --> 00:15:09,366 Today, it's covered with metal plates. 248 00:15:09,450 --> 00:15:11,285 That's not deserving of Him. 249 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 That's why donations are important. 250 00:15:14,955 --> 00:15:18,500 When it comes to the Lord's house, we can't be greedy. 251 00:15:19,209 --> 00:15:22,338 The sacrifice has to be full and complete, 252 00:15:22,421 --> 00:15:24,340 the same way Jesus 253 00:15:25,341 --> 00:15:27,176 sacrificed Himself on the cross 254 00:15:27,760 --> 00:15:29,595 to forgive our sins. 255 00:15:30,888 --> 00:15:32,973 Let's be worthy of such sacrifice. 256 00:15:34,725 --> 00:15:35,559 Amen. 257 00:15:35,643 --> 00:15:36,810 -Amen. -Amen. 258 00:15:39,897 --> 00:15:40,773 Charly. 259 00:15:41,482 --> 00:15:43,150 Pastor, what a nice speech. 260 00:15:43,233 --> 00:15:44,610 Thank you very much. 261 00:15:45,277 --> 00:15:47,613 Your collection was the poorest, Charly. 262 00:15:48,572 --> 00:15:51,241 I don't want to think the same is happening to your faith. 263 00:15:51,325 --> 00:15:53,702 Oh, no. Don't even think that. 264 00:15:54,578 --> 00:15:56,413 Don't forget that God… 265 00:15:56,914 --> 00:15:59,083 God rewards those who are generous. 266 00:15:59,583 --> 00:16:03,253 And that God can do what medicine cannot. 267 00:16:03,337 --> 00:16:04,838 I know. 268 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 Thank you. 269 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 JESUS SAVES 270 00:16:27,695 --> 00:16:29,029 Good morning. 271 00:16:29,113 --> 00:16:32,449 We have an appointment for his hemodialysis. 272 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 One second. 273 00:16:36,412 --> 00:16:38,205 WE OFFER HEMODIALYSIS TREATMENT 274 00:16:39,581 --> 00:16:40,541 Yes. 275 00:16:41,625 --> 00:16:44,378 Okay, I'll admit him and take him with me. 276 00:16:44,461 --> 00:16:45,587 -Yes. -Thank you. 277 00:16:45,671 --> 00:16:48,799 BLOOD BANK 278 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 Hello, Charly. 279 00:17:00,227 --> 00:17:02,896 Sir, what are you doing here? 280 00:17:06,483 --> 00:17:07,526 Can we talk? 281 00:17:19,496 --> 00:17:21,790 Charly, I'll be very clear. 282 00:17:23,083 --> 00:17:24,626 What I am offering you 283 00:17:25,169 --> 00:17:27,129 is a good quality of life for your dad. 284 00:17:31,759 --> 00:17:32,760 Listen, sir. 285 00:17:33,761 --> 00:17:37,222 To be honest, the other day, I kind of played dumb with that… 286 00:17:38,015 --> 00:17:39,641 that thing you want to do. 287 00:17:40,225 --> 00:17:41,852 But I told you, it's impossible. 288 00:17:41,935 --> 00:17:44,730 It was impossible the way I previously wanted to do it. 289 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 But not the way I want to do it now. 290 00:17:49,401 --> 00:17:50,611 Okay, good luck. 291 00:17:52,946 --> 00:17:56,366 -Aren't you curious to know? -No, I'm not interested. 292 00:18:04,750 --> 00:18:06,543 How much do you want, Charly? 293 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 Say a number, whatever you want. 294 00:18:15,010 --> 00:18:17,554 It's not about the money, sir. 295 00:18:20,015 --> 00:18:21,642 It's about my faith 296 00:18:22,142 --> 00:18:23,560 and my principles. 297 00:18:26,063 --> 00:18:26,897 Really? 298 00:18:27,397 --> 00:18:28,273 Yes. 299 00:18:29,483 --> 00:18:32,569 I think your faith is coming with a high price, isn't it? 300 00:18:35,948 --> 00:18:38,200 Faith can't be paid with tainted money. 301 00:18:38,867 --> 00:18:40,619 It's not tainted, Charly. 302 00:18:42,454 --> 00:18:44,540 Please understand, we're not stealing it. 303 00:18:45,124 --> 00:18:48,127 We're not stealing money from Public Assistance. 304 00:18:48,210 --> 00:18:51,004 That's what the people in charge do. You know it. 305 00:18:51,088 --> 00:18:53,423 This is… It's money. 306 00:18:53,507 --> 00:18:55,926 It's just waiting there to be collected. 307 00:19:00,222 --> 00:19:01,890 What will you do when you relapse? 308 00:19:05,185 --> 00:19:06,562 And you lose your job. 309 00:19:12,151 --> 00:19:13,777 Who will bring your dad here? 310 00:19:15,654 --> 00:19:18,448 I'm offering a solution for your dad's future. 311 00:19:19,408 --> 00:19:20,784 And yours too. 312 00:19:22,411 --> 00:19:23,495 Look, sir. 313 00:19:25,205 --> 00:19:26,665 If you look for me again 314 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 or if I find out that you're trying… 315 00:19:29,334 --> 00:19:32,087 to steal the prize money, or whatever you want to do… 316 00:19:33,547 --> 00:19:36,091 I have faith, I have a mission. 317 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 I'll turn you in. 318 00:20:01,283 --> 00:20:02,367 Moron! 319 00:20:02,993 --> 00:20:03,952 Asshole! 320 00:20:06,788 --> 00:20:07,623 Dad… 321 00:20:09,041 --> 00:20:11,501 -What is it, honey? -Is everything okay? 322 00:20:11,585 --> 00:20:12,920 Yes, everything is okay. 323 00:20:13,003 --> 00:20:16,632 Mom said you wanted to talk to me, but I'll come back later if you want. 324 00:20:16,715 --> 00:20:17,674 Me? 325 00:20:19,134 --> 00:20:20,469 Yes, she said that… 326 00:20:20,969 --> 00:20:23,305 whatever you said, I shouldn't get mad. 327 00:20:23,388 --> 00:20:24,681 That it was for my own good. 328 00:20:25,974 --> 00:20:29,061 Okay. Sit down, honey. 329 00:20:29,144 --> 00:20:30,437 Let's have a quick chat. 330 00:20:35,984 --> 00:20:38,070 I have something to say, but you won't get mad. 331 00:20:39,947 --> 00:20:42,241 Because soon we won't need Legorreta. 332 00:20:43,700 --> 00:20:46,245 Dad, what do you mean we won't need him? 333 00:20:46,328 --> 00:20:48,205 -We won't. -We don't have money. 334 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 Don't worry about that, honey. 335 00:20:50,791 --> 00:20:54,670 I'll handle that. You just have to be the best driver in the world. 336 00:20:58,423 --> 00:20:59,258 You promise? 337 00:21:02,928 --> 00:21:04,930 Very good. Very good, honey. 338 00:21:08,475 --> 00:21:10,310 That fanatic ex drug addict said no? 339 00:21:11,103 --> 00:21:12,729 Does he think he's better than us? 340 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 Offer him more money. 341 00:21:14,940 --> 00:21:17,276 It's not about money, it's about his beliefs. 342 00:21:17,359 --> 00:21:20,779 Beliefs also have a price, sir. Maybe you didn't offer enough. 343 00:21:20,862 --> 00:21:24,241 Tell him to go to hell, and hire someone with more flexible beliefs. 344 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 No. 345 00:21:27,077 --> 00:21:28,870 We can't. He'd turn us in. 346 00:21:28,954 --> 00:21:31,498 We don't need him. We know how to do his job. 347 00:21:31,581 --> 00:21:33,292 Charly knows what we're going to do. 348 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 He either does it with us or he'll turn us in. 349 00:21:37,838 --> 00:21:39,840 We need him. Period. 350 00:21:39,923 --> 00:21:41,842 What do you mean he'll turn us in? 351 00:21:41,925 --> 00:21:44,928 Does he already know that all of us are involved? 352 00:21:45,012 --> 00:21:46,471 He knows I can't do it alone. 353 00:21:46,555 --> 00:21:50,392 No, Conejera, careful. I cannot lose my job right now. 354 00:21:51,101 --> 00:21:53,645 So you'll screw us over before even trying? 355 00:21:54,187 --> 00:21:57,524 If we can't find a way to bring him into the team, 356 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 we must find a way to keep him quiet. 357 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 Everyone has a price, right? 358 00:22:08,535 --> 00:22:10,579 Let's find out what Charly's price is. 359 00:22:12,831 --> 00:22:14,750 What happened? Why are you here? 360 00:22:18,253 --> 00:22:19,129 What is it? 361 00:22:21,173 --> 00:22:22,632 What did you tell Karen? 362 00:22:23,717 --> 00:22:24,760 About what? 363 00:22:25,594 --> 00:22:28,680 -Do you know what your daughter did? -No, what did she do? 364 00:22:29,473 --> 00:22:31,558 -She sold her simulator. -What? 365 00:22:31,641 --> 00:22:32,768 Yes, online. 366 00:22:32,851 --> 00:22:35,354 -In 15 minutes, at half its price. -Why? 367 00:22:35,437 --> 00:22:38,523 I wondered too. I asked her. Do you know what she replied? 368 00:22:39,024 --> 00:22:40,984 "Because I wanted to help dad." 369 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 "Because I wanted to help dad." You lied to her, José Luis. 370 00:22:44,571 --> 00:22:46,073 -No-- -You lied to her. 371 00:22:46,156 --> 00:22:47,991 We discussed it. You agreed with me. 372 00:22:48,075 --> 00:22:52,037 You promised something you can't give her. That's very cruel, you don't do that. 373 00:22:52,120 --> 00:22:55,040 Sorry, but the Mexico Challenge won't ruin our lives. 374 00:22:55,123 --> 00:22:57,459 -I'll fix this. -How will you fix it? 375 00:22:57,542 --> 00:23:00,212 No, tell me how. I'm sorry, but you can't fix everything. 376 00:23:00,295 --> 00:23:02,881 There are things that are not in our hands. 377 00:23:02,964 --> 00:23:04,424 Learn to recognize them. 378 00:23:10,972 --> 00:23:11,848 Karen. 379 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 What happened, honey? 380 00:23:18,230 --> 00:23:20,190 -I don't want to talk. -No, you will. 381 00:23:20,273 --> 00:23:22,442 What happened? Why did you do that? 382 00:23:23,652 --> 00:23:25,612 Your simulator? Really? 383 00:23:25,695 --> 00:23:27,489 You told me to take risks, 384 00:23:27,572 --> 00:23:30,075 to move forward, that it was the only way I could win. 385 00:23:30,659 --> 00:23:33,453 I didn't mean that. Is that what you understood? 386 00:23:34,162 --> 00:23:35,539 Selling your simulator? 387 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 Do you know how angry your mom is? 388 00:23:37,332 --> 00:23:39,334 -And she's right. -She doesn't understand me. 389 00:23:39,418 --> 00:23:40,377 Really? 390 00:23:40,460 --> 00:23:42,796 She thinks you're living your dream through me. 391 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 Maybe there's some truth to that! 392 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 This is my dream too. 393 00:23:49,803 --> 00:23:51,555 I know I was born for this. 394 00:23:52,681 --> 00:23:54,266 I just need a chance. 395 00:23:54,349 --> 00:23:56,393 You'll have it. 396 00:23:57,227 --> 00:23:59,312 Selling your simulator doesn't fix the problem. 397 00:23:59,396 --> 00:24:03,150 -You don't have to fix it, that's my job. -Dad, it's my future. 398 00:24:04,484 --> 00:24:05,694 This was my part. 399 00:24:06,319 --> 00:24:09,656 If you're willing to sacrifice everything for me, 400 00:24:09,739 --> 00:24:11,199 I have to do the same. 401 00:24:13,034 --> 00:24:13,869 No. 402 00:24:17,789 --> 00:24:18,623 Dad, 403 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 please understand. 404 00:24:30,719 --> 00:24:32,804 HEMODIALYSIS CLINIC 405 00:24:35,015 --> 00:24:38,226 HEMODIALYSIS FOR A HEALTHY LIFE WELLNESS FOR YOUR LIFE 406 00:24:40,687 --> 00:24:42,814 Ana López Viveros. 407 00:24:44,149 --> 00:24:45,108 Excuse me? 408 00:24:45,192 --> 00:24:47,819 She won 47,000,000 two years ago. 409 00:24:47,903 --> 00:24:49,988 -Her son has cerebral palsy. -Ah. 410 00:24:50,071 --> 00:24:54,201 Do you know how their quality of life changed after winning the draw? 411 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 -"The story of the ticket," right? -Yes. 412 00:24:57,245 --> 00:25:01,416 We have the chance of getting rid of the draw's frivolous tone. 413 00:25:01,500 --> 00:25:03,627 Yes, I agree, it's just that… 414 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 I have many pending tasks right now. 415 00:25:08,381 --> 00:25:12,552 Let me make some progress today and I'll be in your office early tomorrow. 416 00:25:13,553 --> 00:25:14,638 Okay. 417 00:25:14,721 --> 00:25:17,641 But after 10:00, because Charly asked to meet with me. 418 00:25:19,643 --> 00:25:20,519 Charly? 419 00:25:21,478 --> 00:25:23,522 -Charly? My Charly? -Yes. 420 00:25:23,605 --> 00:25:25,941 He wants to talk to me. I don't know. 421 00:25:26,733 --> 00:25:27,651 About what? 422 00:25:28,652 --> 00:25:29,528 No clue. 423 00:25:29,611 --> 00:25:30,946 He looked upset. 424 00:25:32,906 --> 00:25:34,741 Why would Charly be upset? 425 00:25:35,825 --> 00:25:38,620 I don't know. You know he doesn't talk much. He didn't say. 426 00:25:39,204 --> 00:25:42,082 True. He doesn't talk much. He's a weird guy. 427 00:25:42,165 --> 00:25:43,375 Shall I talk to him? 428 00:25:43,458 --> 00:25:46,044 -I can talk to him. No problem. -Why? 429 00:25:47,295 --> 00:25:49,923 If something's bothering him, he should tell me. 430 00:25:50,006 --> 00:25:54,135 If he booked a meeting with me, he must have something to tell me. 431 00:25:54,219 --> 00:25:55,178 I'll tell you later. 432 00:25:56,304 --> 00:25:58,890 -See you tomorrow in my office. -See you. 433 00:26:04,437 --> 00:26:05,480 No, because… 434 00:26:06,356 --> 00:26:07,357 -Rafa. -Really? 435 00:26:07,440 --> 00:26:09,401 -Have you seen Charly? -No, sir. 436 00:26:33,550 --> 00:26:35,010 -Victor. -Sir? 437 00:26:35,093 --> 00:26:37,012 -Is Charly inside? -No, sir. 438 00:26:37,095 --> 00:26:39,097 -Did he leave? -I think he left early today. 439 00:26:39,180 --> 00:26:40,932 Around what time? 440 00:26:41,016 --> 00:26:42,601 -Two hours ago. -Okay. 441 00:26:43,852 --> 00:26:45,186 -Oh! -Sorry, Estela. 442 00:26:45,270 --> 00:26:48,106 -Oh, no. Look at it. -I'm so sorry, really. 443 00:26:48,189 --> 00:26:50,900 -I didn't see you. -Look. It was for Alfredo's office. 444 00:26:50,984 --> 00:26:52,694 He doesn't have pictures of me. 445 00:26:52,777 --> 00:26:55,238 -They were taken at my party, remember? -Perfectly. 446 00:26:55,322 --> 00:26:56,197 I'm so sorry. 447 00:26:56,281 --> 00:26:59,367 -Shall I help you re-frame them? -No, it's okay, don't worry. Look… 448 00:26:59,451 --> 00:27:03,288 I forgive you because you got us those tickets. Thank you very much. 449 00:27:03,371 --> 00:27:05,582 -No. -That magician changed my life. 450 00:27:05,665 --> 00:27:08,418 -I don't doubt it. -Were you there? I didn't see you. 451 00:27:08,501 --> 00:27:11,129 No, my wife wanted to see another magician. 452 00:27:11,212 --> 00:27:15,091 Oh, that's a shame. I hope he changed your lives too. 453 00:27:15,925 --> 00:27:18,094 -You sure? Is everything okay? -I'm sure. It's fine. 454 00:27:18,178 --> 00:27:20,805 -I'm sorry, Estela. -Don't worry. 455 00:27:21,931 --> 00:27:24,267 -How are you? -Good. More or less. 456 00:27:24,351 --> 00:27:25,769 Do you need anything? 457 00:27:26,728 --> 00:27:27,646 Yes. 458 00:27:35,528 --> 00:27:36,613 Good afternoon. 459 00:27:37,280 --> 00:27:39,491 Excuse me, I'm looking for Charly. 460 00:27:40,950 --> 00:27:42,327 Did you bring me food? 461 00:27:43,203 --> 00:27:44,120 What? 462 00:27:44,204 --> 00:27:45,747 My show's about to start. 463 00:27:48,625 --> 00:27:50,377 Do you know where Charly is? 464 00:27:51,169 --> 00:27:52,128 Where do you think? 465 00:27:52,212 --> 00:27:54,506 At that damn church of fanatics he's always in. 466 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 Did he say he'd be there? 467 00:27:57,676 --> 00:27:58,677 Jacobo. 468 00:28:00,679 --> 00:28:03,973 That petty pastor treats him like his pet. 469 00:28:04,057 --> 00:28:08,395 I admit he got Charly back on his feet when he had his problem, but… 470 00:28:09,437 --> 00:28:10,814 he always wants more. 471 00:28:11,564 --> 00:28:13,733 He squeezes every last cent out of him. 472 00:28:18,113 --> 00:28:19,823 So, are you bringing me food? 473 00:28:50,145 --> 00:28:51,271 What are you doing? 474 00:28:51,354 --> 00:28:53,440 -Damn it, boss. -What the hell are you doing? 475 00:28:53,523 --> 00:28:54,691 What are you doing here? 476 00:28:54,774 --> 00:28:56,276 I know how to fix this. 477 00:28:56,359 --> 00:28:57,694 So do we. 478 00:28:57,777 --> 00:29:00,822 No, I'm going to fix this, but I need time. 479 00:29:00,905 --> 00:29:03,658 We don't have time. This asshole is going to talk. 480 00:29:03,742 --> 00:29:07,537 If he talks, we'll miss our chance and we could end up in jail. 481 00:29:07,620 --> 00:29:08,621 What will you do? 482 00:29:09,330 --> 00:29:12,500 Look, boss. You tried to reason with him and it didn't work. 483 00:29:12,584 --> 00:29:15,587 -These people only respond to violence. -To vio… 484 00:29:17,046 --> 00:29:18,548 Are you beating Charly up? 485 00:29:20,508 --> 00:29:23,052 -We'll just scare him a bit. -What the fuck? 486 00:29:23,136 --> 00:29:25,555 -It's just a prop. -You don't say. 487 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 Have you seen Charly? 488 00:29:29,559 --> 00:29:32,061 Because I'm quite sure he served time in jail. 489 00:29:32,145 --> 00:29:34,773 If he sees that fucking toy, he'll kick your asses. 490 00:29:34,856 --> 00:29:37,108 Look, have you ever been robbed? 491 00:29:37,192 --> 00:29:38,026 No. 492 00:29:38,109 --> 00:29:40,737 You can't see at night. We were robbed with a banana once. 493 00:29:40,820 --> 00:29:42,155 Yeah, it gets ugly. 494 00:29:43,740 --> 00:29:46,868 I don't know who you think we are, but you'll just make things worse. 495 00:29:46,951 --> 00:29:48,578 Do you have any other ideas? 496 00:29:49,496 --> 00:29:52,332 Yes, Mario, I have other ideas. 497 00:29:52,415 --> 00:29:53,541 They are here. 498 00:29:59,130 --> 00:30:00,048 Listen. 499 00:30:00,882 --> 00:30:03,009 I'm not going to convince Charly, 500 00:30:03,092 --> 00:30:05,845 but I know who will, okay? 501 00:30:06,513 --> 00:30:08,097 Give me until tomorrow. 502 00:30:08,181 --> 00:30:10,517 If he's not in, do whatever you want. 503 00:30:11,726 --> 00:30:12,769 What's the plan? 504 00:30:13,812 --> 00:30:14,979 Put that shit away. 505 00:30:15,480 --> 00:30:17,232 What? Oh, right. 506 00:30:35,750 --> 00:30:36,751 Let's go, man. 507 00:30:52,475 --> 00:30:53,393 It's open. 508 00:30:56,145 --> 00:30:57,021 Hello? 509 00:30:59,065 --> 00:31:00,149 Good evening. 510 00:31:08,324 --> 00:31:09,784 What are we looking for? 511 00:31:10,410 --> 00:31:11,494 The collections. 512 00:31:12,912 --> 00:31:15,623 We'll take the money from the collections. 513 00:31:16,958 --> 00:31:18,418 Jeez, Conejera. 514 00:31:18,918 --> 00:31:21,921 -My morals are flexible, but… -To say the least, right? 515 00:31:22,547 --> 00:31:25,925 Stealing from church charity is kind of despicable, don't you think? 516 00:31:26,634 --> 00:31:29,679 Maybe Charly doesn't care about money, but the pastor does. 517 00:31:29,762 --> 00:31:32,056 And Charly cares about the pastor. 518 00:31:33,725 --> 00:31:38,521 When they notice the collections are gone, they'll dig for money wherever. 519 00:31:45,236 --> 00:31:47,238 It really is better than our plan. 520 00:32:02,587 --> 00:32:04,047 There has to be something. 521 00:32:04,589 --> 00:32:06,341 -Nothing. -Nothing? 522 00:32:07,300 --> 00:32:11,179 This fucking kitchen. Oh, here it is. 523 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 Now what? 524 00:32:20,188 --> 00:32:22,982 Let's go looking for him. We have to get him. Come on. 525 00:32:23,483 --> 00:32:24,442 Come on, boss. 526 00:32:26,402 --> 00:32:28,947 Don't mess up. Hurry up, man. 527 00:32:29,030 --> 00:32:30,114 Boss? 528 00:32:30,990 --> 00:32:31,950 Let's go. 529 00:32:32,659 --> 00:32:34,661 Come on, boss, let's go. This way. 530 00:32:36,454 --> 00:32:37,705 Damn it. Come on. 531 00:32:59,769 --> 00:33:01,604 You left me no choice, Charly. 532 00:33:02,230 --> 00:33:03,690 No. 533 00:33:04,524 --> 00:33:05,900 Fuck. 534 00:33:10,947 --> 00:33:11,990 Shit! 535 00:33:31,926 --> 00:33:33,511 Charly, I'll make it up to you. 536 00:34:25,772 --> 00:34:27,440 At around 10:30 in the evening, 537 00:34:27,523 --> 00:34:32,904 there was an explosion at a Christian church outside the city. 538 00:34:32,987 --> 00:34:37,867 For now, authorities do not believe this was an intentional fire. 539 00:34:37,950 --> 00:34:41,204 Experts that have arrived at the scene 540 00:34:41,287 --> 00:34:45,833 believe it was caused by a gas leak and some unattended lit candles. 541 00:34:45,917 --> 00:34:47,335 No injured people for now. 542 00:34:47,418 --> 00:34:48,461 José Luis. 543 00:34:49,462 --> 00:34:50,838 Why are you here? 544 00:34:52,381 --> 00:34:54,092 I stayed in the garage last night. 545 00:34:54,634 --> 00:34:55,593 Working. 546 00:34:57,845 --> 00:35:00,056 -Did something happen? Are you okay? -No. I'm fine. 547 00:35:00,139 --> 00:35:01,849 -Are you okay? -Yes. 548 00:35:01,933 --> 00:35:05,436 Hey, I know you're having a hard time at work 549 00:35:05,937 --> 00:35:09,148 with Tarto and the whole deal with Legorreta. 550 00:35:09,232 --> 00:35:11,192 I know you're under lots of pressure. 551 00:35:17,865 --> 00:35:20,243 -And I've been pushing you hard too. -No… 552 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Perhaps… 553 00:35:24,539 --> 00:35:27,333 it would be good to slow down a bit. 554 00:35:30,711 --> 00:35:31,587 Hey. 555 00:35:32,880 --> 00:35:34,423 What I said about… 556 00:35:35,174 --> 00:35:37,802 knowing when things are not in your hands… 557 00:35:38,511 --> 00:35:40,680 Just ignore me. I was upset. 558 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 You can accomplish anything. 559 00:35:45,143 --> 00:35:46,227 Anything. 560 00:35:48,729 --> 00:35:50,940 Take a shower. You have to go to work. 561 00:36:06,789 --> 00:36:07,707 Charly. 562 00:36:08,249 --> 00:36:11,169 Charly, did you blow out the candles before leaving? 563 00:36:15,298 --> 00:36:16,174 I don't know. 564 00:36:16,716 --> 00:36:17,925 Yes. I don't know. 565 00:36:19,385 --> 00:36:21,345 We needed a roof and… 566 00:36:21,846 --> 00:36:24,390 and we lost everything, everything! 567 00:36:25,349 --> 00:36:26,976 Even the collections, Charly. 568 00:36:27,059 --> 00:36:28,477 You left it here? 569 00:36:28,978 --> 00:36:31,689 Yes, I thought this was a safe place, but… 570 00:36:31,772 --> 00:36:32,690 it's not. 571 00:36:34,901 --> 00:36:37,695 I don't understand some of God's plans, Charly. 572 00:36:38,279 --> 00:36:40,323 God's plans are perfect and… 573 00:36:41,032 --> 00:36:42,533 I think this is a sign. 574 00:36:44,577 --> 00:36:45,620 Charly… 575 00:36:47,079 --> 00:36:48,080 it's all over. 576 00:36:54,503 --> 00:36:58,674 What if I told you there's a way I can get money to rebuild the church? 577 00:36:58,758 --> 00:37:00,509 Oh, Charly, please. 578 00:37:00,593 --> 00:37:03,804 There's a way, although God wouldn't approve, but… 579 00:37:07,391 --> 00:37:09,477 Would anybody get hurt? 580 00:37:09,560 --> 00:37:11,229 No, of course not. 581 00:37:12,188 --> 00:37:13,689 Okay, well then… 582 00:37:15,316 --> 00:37:16,192 I think that… 583 00:37:17,068 --> 00:37:19,570 you shouldn't be afraid of God's judgement. 584 00:37:20,279 --> 00:37:22,865 He will understand if you do it in His name. 585 00:37:24,825 --> 00:37:28,454 On the other hand, if you were the one who caused the fire… 586 00:37:28,955 --> 00:37:30,164 I'd also say that… 587 00:37:32,041 --> 00:37:34,001 this is your penance, Charly. 588 00:37:38,172 --> 00:37:41,926 I now absolve you of any sin you may commit. 589 00:37:47,932 --> 00:37:51,560 Look, dark paths require courage, and… 590 00:37:56,857 --> 00:37:58,401 we're going to need it. 591 00:37:59,694 --> 00:38:00,695 Here. 592 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 Here. 593 00:38:07,535 --> 00:38:10,079 I want you to understand one thing, Charly. 594 00:38:10,579 --> 00:38:13,082 He put you in this path and He must know… 595 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 how you have to fulfill this mission. 596 00:39:04,800 --> 00:39:05,926 Welcome, Charly. 597 00:42:09,443 --> 00:42:12,655 Subtitle translation by María C. Delgado 43046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.