All language subtitles for Falcon Crest s09e22 Home Again.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,370 David. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,120 This is my father. 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,820 I don't care what a blood test 20 years ago said. You're my dad. 5 00:00:09,821 --> 00:00:12,719 She'll be talking to Mr. Channing about his responsibilities. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,719 I already did. He doesn't want to have anything to do with Danny. 7 00:00:15,720 --> 00:00:16,719 Security's called. 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,710 He's on the roof. I think he's gonna jump. 9 00:00:18,711 --> 00:00:21,799 Why is keeping your enemy more important than keeping your son? 10 00:00:21,800 --> 00:00:24,450 Danny, I have loved you from the moment you were born. 11 00:00:28,760 --> 00:00:29,810 Thanks. 12 00:01:39,180 --> 00:01:41,770 Looks like we might have to forfeit the standby fee. 13 00:01:42,000 --> 00:01:43,050 Sorry, Michael. 14 00:01:43,080 --> 00:01:44,580 I'll be more careful next time. 15 00:01:45,880 --> 00:01:48,340 What I mean is there won't be a next time. 16 00:01:49,240 --> 00:01:50,290 Miss Channing. 17 00:01:51,980 --> 00:01:53,120 It's all right, Connie. 18 00:01:54,740 --> 00:01:55,790 Mrs. Channing. 19 00:01:56,040 --> 00:01:58,960 I'd like you to meet my assistant, Brian. We have to talk. 20 00:02:00,080 --> 00:02:01,130 Privately. 21 00:02:06,600 --> 00:02:09,139 You know, I'm very disappointed in you. 22 00:02:09,140 --> 00:02:10,359 Excuse me? 23 00:02:10,360 --> 00:02:14,100 We had an agreement that your sister was not going to marry my son. 24 00:02:15,300 --> 00:02:18,790 Now I understand that you and Richard are becoming very good friends. 25 00:02:19,960 --> 00:02:21,010 Not quite. 26 00:02:21,400 --> 00:02:25,579 My son was having some problems. You mean Richard's son was having some 27 00:02:25,580 --> 00:02:29,180 problems? The point is, the boy needed help. 28 00:02:30,060 --> 00:02:31,600 Well, I'm very glad he got it. 29 00:02:32,140 --> 00:02:34,850 Now, what have you done about stopping this wedding? 30 00:02:36,170 --> 00:02:37,250 A lot of hard work. 31 00:02:37,750 --> 00:02:41,889 It's only been a couple of days since Danny almost... What have you done about 32 00:02:41,890 --> 00:02:43,250 stopping this wedding? 33 00:02:44,590 --> 00:02:46,370 Nothing. Yet. 34 00:02:47,990 --> 00:02:49,630 Well, I have a suggestion. 35 00:02:50,450 --> 00:02:51,950 Why doesn't that surprise me? 36 00:02:52,730 --> 00:02:58,429 Well, Richard is visualizing this new life with his children and his wife and 37 00:02:58,430 --> 00:03:03,809 frolicking in the green meadows. But we are going to put a little trouble in his 38 00:03:03,810 --> 00:03:04,860 paradise. 39 00:03:04,861 --> 00:03:08,419 And you think if the wedding gets canceled, then Richard will lose 40 00:03:08,420 --> 00:03:10,220 Falkencrest and sell it back to you? 41 00:03:10,260 --> 00:03:11,310 Exactly. 42 00:03:11,840 --> 00:03:13,060 And time is critical. 43 00:03:13,620 --> 00:03:14,670 I'm listening. 44 00:03:14,900 --> 00:03:16,520 Well, I know the wine business. 45 00:03:17,440 --> 00:03:19,160 And you know the finance business. 46 00:03:19,840 --> 00:03:21,740 I need someone I can count on. 47 00:03:21,741 --> 00:03:27,519 Look, lady, I'd do more gut -wrenching business deals in one week than you've 48 00:03:27,520 --> 00:03:31,399 done in a whole lifetime. Mr. Sharp, I am not challenging you in a manhood 49 00:03:31,400 --> 00:03:32,450 contest. 50 00:03:33,040 --> 00:03:34,880 I'm asking for your help. 51 00:03:35,140 --> 00:03:37,640 Yes or no? 52 00:03:42,160 --> 00:03:43,210 Yes. 53 00:03:43,960 --> 00:03:45,010 Good. 54 00:03:46,140 --> 00:03:50,959 Now, I have a schedule, and I think you should follow this. Time, of course, is 55 00:03:50,960 --> 00:03:52,010 of essence. 56 00:03:52,360 --> 00:03:55,600 And if you have any trouble, just call me. 57 00:03:58,440 --> 00:04:01,800 I can see this causing Richard some problems, but... 58 00:04:02,280 --> 00:04:04,810 I'm not sure it'll be enough to derail the wedding. 59 00:04:04,811 --> 00:04:05,839 Perhaps not. 60 00:04:05,840 --> 00:04:08,910 But sitting here talking about it isn't going to do it either. 61 00:04:09,200 --> 00:04:14,760 So if you will excuse me, I think we both have a lot of work to do. 62 00:04:17,360 --> 00:04:18,410 Bye, Mr. Sharp. 63 00:04:23,980 --> 00:04:25,030 What a waste. 64 00:04:28,700 --> 00:04:30,840 She was my mother instead of Channing's. 65 00:04:31,440 --> 00:04:33,440 There's no telling where I'd be by now. 66 00:04:33,441 --> 00:04:38,179 We'll be getting married right here in this house by special permission from 67 00:04:38,180 --> 00:04:40,999 bishop. Oh, that sounds lovely. Will it be a large wedding? 68 00:04:41,000 --> 00:04:43,800 No. Well, I mean, it was to be a large wedding. 69 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 But now it's going to be a small wedding, but elegant. 70 00:04:47,201 --> 00:04:48,239 Of course. 71 00:04:48,240 --> 00:04:49,560 You said early afternoon? 72 00:04:49,561 --> 00:04:50,339 That's right. 73 00:04:50,340 --> 00:04:53,979 Let's start with the dress. It sounds like you'll want something a little on 74 00:04:53,980 --> 00:04:54,819 formal side. 75 00:04:54,820 --> 00:04:56,740 Something along these lines, perhaps. 76 00:04:56,920 --> 00:04:59,500 Oh, that's lovely. 77 00:04:59,691 --> 00:05:02,329 What do you think, Richard? 78 00:05:02,330 --> 00:05:03,369 Oh, 79 00:05:03,370 --> 00:05:04,420 it's fine. 80 00:05:04,830 --> 00:05:05,880 It's great. 81 00:05:06,850 --> 00:05:10,460 You don't have any idea what I'm talking about. Whatever you want is fine. 82 00:05:12,790 --> 00:05:13,840 Excuse us. 83 00:05:16,381 --> 00:05:23,889 Now, I know you're not interested in the details of the wedding. That's fine, 84 00:05:23,890 --> 00:05:26,960 but the wedding dress is important. Whatever you want is fine. 85 00:05:27,150 --> 00:05:30,889 That's like saying you don't care. I do care. I only want to make sure you're 86 00:05:30,890 --> 00:05:34,389 happy. Then help me decide what dress I'm going to wear the day I become your 87 00:05:34,390 --> 00:05:35,369 wife. 88 00:05:35,370 --> 00:05:36,420 Excuse me. 89 00:05:36,421 --> 00:05:39,289 I'm sorry to interrupt. Look, something's come up, Richard. 90 00:05:39,290 --> 00:05:42,649 Lentino Vineyards wants a cash advance before they make their next shipment. 91 00:05:42,650 --> 00:05:45,590 Cash advance. We make payment 30 days after shipment. 92 00:05:45,810 --> 00:05:47,670 Not anymore. No cash, no grapes. 93 00:05:47,671 --> 00:05:50,009 That's ridiculous. Go and tell him it's unacceptable. 94 00:05:50,010 --> 00:05:52,869 I've been telling him all morning. He wants to talk to the man in charge, and 95 00:05:52,870 --> 00:05:56,180 that's you. He's in the study if you want to take a crack at him. Man in 96 00:05:57,060 --> 00:05:58,720 Oh, that one will be fine. 97 00:05:58,721 --> 00:06:00,539 Richard, I don't know which one. 98 00:06:00,540 --> 00:06:01,590 Either one. 99 00:06:03,780 --> 00:06:05,400 Richard Channing, Phil Lentino. 100 00:06:06,460 --> 00:06:07,510 Mr. Lentino. 101 00:06:07,511 --> 00:06:09,039 How do you do? 102 00:06:09,040 --> 00:06:11,020 I take Atlanta to explain the situation. 103 00:06:11,021 --> 00:06:13,979 Yes, he tells me you want payment in advance of delivery. 104 00:06:13,980 --> 00:06:14,599 I do. 105 00:06:14,600 --> 00:06:16,460 I'm afraid that's out of the question. 106 00:06:16,760 --> 00:06:18,420 So is making wine without grapes. 107 00:06:18,421 --> 00:06:20,879 And your own vineyards don't supply enough. 108 00:06:20,880 --> 00:06:24,819 You're not the only grower in the valley, you know. No, just the biggest 109 00:06:24,820 --> 00:06:25,870 best. 110 00:06:25,930 --> 00:06:29,240 I think you'll find the other suppliers generally follow my lead. 111 00:06:30,870 --> 00:06:32,250 Sounds like collusion to me. 112 00:06:32,770 --> 00:06:36,709 And as I understand it, that's against the antitrust laws. I think I should put 113 00:06:36,710 --> 00:06:37,850 a call into my lawyer. 114 00:06:38,270 --> 00:06:39,320 Maybe you should. 115 00:06:39,790 --> 00:06:42,860 Then we can spend the next five years fighting it out in court. 116 00:06:43,110 --> 00:06:47,250 Meanwhile, I'll sell my grapes to somebody who wants to make wine. 117 00:06:47,570 --> 00:06:51,849 Now, hold on, Mr. Lentino. I may have been a little hasty. I'm sure we can 118 00:06:51,850 --> 00:06:52,900 something out. 119 00:06:54,060 --> 00:06:56,530 I have to protect myself, Mr. Channing. From what? 120 00:06:56,531 --> 00:07:00,519 For a long time, Angela Channing ran the winery. Then she's in the hospital and 121 00:07:00,520 --> 00:07:01,570 her daughter has it. 122 00:07:01,640 --> 00:07:03,320 Then it's those crazy Englishmen. 123 00:07:04,400 --> 00:07:05,450 Then it's Lance. 124 00:07:06,660 --> 00:07:08,710 Next thing I know, Michael Sharp owns it. 125 00:07:08,900 --> 00:07:09,950 Now it's you. 126 00:07:10,300 --> 00:07:11,350 I can't keep up. 127 00:07:12,600 --> 00:07:13,860 Who'll have it tomorrow? 128 00:07:14,020 --> 00:07:15,070 The man on the moon? 129 00:07:16,400 --> 00:07:21,959 Mr. Lentino, I do appreciate your concern, but I do have ample means, and 130 00:07:21,960 --> 00:07:24,880 do say so myself, I'm a widely respected businessman. 131 00:07:25,460 --> 00:07:28,650 Not so widely respected that you didn't do a little time in jail. 132 00:07:30,180 --> 00:07:31,230 No offense. 133 00:07:32,800 --> 00:07:37,379 But I owe it to my own business, my own family, to play it safe, and that means 134 00:07:37,380 --> 00:07:39,740 cash in advance. 135 00:07:41,280 --> 00:07:43,380 You heard the man, Lance. Cash in advance. 136 00:07:44,180 --> 00:07:45,230 Thank you. 137 00:08:04,750 --> 00:08:05,800 Hey, Dad. 138 00:08:06,730 --> 00:08:09,250 Or, uh, is it right if I call you that? 139 00:08:11,170 --> 00:08:12,220 Why not? 140 00:08:13,710 --> 00:08:14,760 Thanks for coming. 141 00:08:14,761 --> 00:08:19,329 I thought there's a few things we ought to straighten out. 142 00:08:19,330 --> 00:08:22,669 Just don't threaten suicide again. Next time I might not try so hard to talk you 143 00:08:22,670 --> 00:08:23,720 out of it. 144 00:08:24,530 --> 00:08:25,580 Keep that in mind. 145 00:08:26,890 --> 00:08:30,490 Danny, it can't be like it was. 146 00:08:30,721 --> 00:08:32,668 Why not? 147 00:08:32,669 --> 00:08:33,749 Because it just can't. 148 00:08:33,960 --> 00:08:35,400 You're not my flesh and blood. 149 00:08:35,740 --> 00:08:42,678 Dad, after my operation, I saw the way that you 150 00:08:42,679 --> 00:08:43,729 looked at me. 151 00:08:44,300 --> 00:08:49,060 And for the first time in my life, I felt that I had a father. 152 00:08:49,920 --> 00:08:52,760 It had nothing to do with chromosomes or blood types. 153 00:08:54,880 --> 00:08:57,770 I'd had that accident ten times over to have that feeling. 154 00:08:59,740 --> 00:09:01,100 Come on, Dad, listen to me. 155 00:09:01,880 --> 00:09:05,430 Richard Channing would never feel that way about me in a million years. 156 00:09:06,080 --> 00:09:07,800 And I never feel that way about him. 157 00:09:10,180 --> 00:09:12,060 In my heart, you're my father. 158 00:09:15,460 --> 00:09:18,170 So whether you like it or not, you better get used to it. 159 00:09:24,600 --> 00:09:26,220 I don't get it. I don't understand. 160 00:09:26,221 --> 00:09:29,689 Why am I having all these problems all of a sudden? Tell me. 161 00:09:29,690 --> 00:09:33,189 Richard, you cannot wind up a business as big as Channing and Associates 162 00:09:33,190 --> 00:09:34,390 overnight. It takes time. 163 00:09:34,570 --> 00:09:37,530 Julius, everything was running smoothly until now. 164 00:09:37,990 --> 00:09:39,040 We'll get through it. 165 00:09:39,590 --> 00:09:44,749 Now, about your interest in Overdime. Listen, before I forget it, I need $200 166 00:09:44,750 --> 00:09:45,800 ,000. 167 00:09:46,070 --> 00:09:49,130 This grower for Falcon Crest, he wants payment in advance. 168 00:09:49,910 --> 00:09:50,960 Well, that's odd. 169 00:09:51,050 --> 00:09:52,100 Can you do it? 170 00:09:53,550 --> 00:09:54,810 It's just $200 ,000. 171 00:09:54,811 --> 00:09:58,069 No, we can raise the money easily enough, but I might have to sell off 172 00:09:58,070 --> 00:09:59,120 assets at a loss. 173 00:09:59,550 --> 00:10:05,950 Whatever you got to do, just do it. All right, why is everything so complicated? 174 00:10:06,590 --> 00:10:08,210 You haven't heard the worst of it. 175 00:10:08,550 --> 00:10:12,710 The government wants a full accounting of all the overnight transactions. 176 00:10:12,711 --> 00:10:17,189 What the hell are you talking about? You told me everything was taken care of. 177 00:10:17,190 --> 00:10:20,570 Just a few technicalities, Richard. Those were your words. 178 00:10:20,571 --> 00:10:24,849 Now, as soon as they're cleared up, it'll be fine. But until then, the SEC 179 00:10:24,850 --> 00:10:28,969 going to track every asset transfer. Oh, yeah. What the hell is going on, you 180 00:10:28,970 --> 00:10:35,329 know? All I want to do is, you know, close up my business and run a small 181 00:10:35,330 --> 00:10:39,410 winery. So help me, that's all I know. Is that too much for a man to ask, huh? 182 00:10:40,790 --> 00:10:44,250 I got, you know, things dumping on me from all directions. 183 00:10:48,250 --> 00:10:49,300 You know something? 184 00:10:50,640 --> 00:10:55,460 This has all the earmarks of a certain friend of ours. 185 00:10:56,520 --> 00:10:57,570 Michael Sharp. 186 00:10:58,880 --> 00:11:00,840 I thought you and he buried the hatchet. 187 00:11:03,280 --> 00:11:04,330 Hello. 188 00:11:04,900 --> 00:11:05,950 Hello. 189 00:11:06,440 --> 00:11:07,490 Hi, Julius. 190 00:11:07,840 --> 00:11:12,079 I'm sorry to interrupt, but we have an appointment with Mrs. Rogers to look at 191 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 China Patterns. Oh, China Patterns. 192 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 I can't do that right now. 193 00:11:16,801 --> 00:11:20,489 No, you were the one who said you wanted the new china, the new silver, the new 194 00:11:20,490 --> 00:11:23,620 furniture. Me? Yes, you said that. I am? I said that. You said that. 195 00:11:23,990 --> 00:11:25,040 I meant it. 196 00:11:26,530 --> 00:11:27,580 Give me a few minutes. 197 00:11:27,950 --> 00:11:29,000 All right. 198 00:11:35,270 --> 00:11:38,630 This idiot thinks inflation is dead. People never learn. 199 00:11:39,850 --> 00:11:41,210 Danny. Hey. 200 00:11:42,651 --> 00:11:50,179 You told me up on the roof that any time I wanted to come home, I could, so here 201 00:11:50,180 --> 00:11:51,230 I am. 202 00:11:54,220 --> 00:11:55,480 What, you didn't mean it? 203 00:11:56,180 --> 00:11:59,280 Oh, it's just a bit much. 204 00:11:59,500 --> 00:12:03,619 I mean, we've been working together all day, now you're going to be hanging 205 00:12:03,620 --> 00:12:06,379 around here all night? I'm not going to be hanging around. I've got a light. 206 00:12:06,380 --> 00:12:07,430 I will. 207 00:12:08,260 --> 00:12:10,610 Friends, women, I need a place to keep my stuff. 208 00:12:12,980 --> 00:12:15,030 Come on, Dad, I thought we were past this. 209 00:12:15,290 --> 00:12:16,340 What's the problem? 210 00:12:18,830 --> 00:12:19,880 No problem. 211 00:12:20,050 --> 00:12:21,100 Okay. 212 00:12:21,101 --> 00:12:24,649 You're the only dad I've got, and I'm the only son you've got. 213 00:12:24,650 --> 00:12:28,869 So, why don't we make the best of it? We could be a family, just the three of 214 00:12:28,870 --> 00:12:29,920 us. 215 00:12:30,890 --> 00:12:33,250 Are you serious? 216 00:12:33,630 --> 00:12:36,790 Well, you two are together, and me and you are squaring out. 217 00:12:37,310 --> 00:12:38,630 God only knows where Mom is. 218 00:12:39,470 --> 00:12:41,150 Me and Janelle get along all right. 219 00:12:41,151 --> 00:12:42,649 What next? 220 00:12:42,650 --> 00:12:44,910 Start driving a station wagon, buy a puppy? 221 00:12:45,290 --> 00:12:46,340 Why not? 222 00:12:46,390 --> 00:12:50,030 If you start calling me mom, I'm going to strangle you. 223 00:12:50,031 --> 00:12:54,769 Okay, I know it's a little weird, and we've all got our problems. 224 00:12:54,770 --> 00:12:57,330 But in a crazy way, I think that'll make it okay. 225 00:12:59,370 --> 00:13:02,190 Come on, it'll be like Ozzie and Harriet from hell. 226 00:13:04,630 --> 00:13:09,909 You know, I was thinking that bedroom down the hall, you know, the one with 227 00:13:09,910 --> 00:13:10,829 big skylight. 228 00:13:10,830 --> 00:13:11,880 Yeah, yeah. 229 00:13:13,241 --> 00:13:15,179 All right. 230 00:13:15,180 --> 00:13:18,010 For now, but it's just on a trial basis, you understand? 231 00:13:18,140 --> 00:13:19,190 Great. 232 00:13:19,720 --> 00:13:21,100 I'm gonna go get them packed. 233 00:13:24,560 --> 00:13:25,610 How's it going? 234 00:13:25,660 --> 00:13:26,710 Oh, hi, sweetheart. 235 00:13:27,420 --> 00:13:30,790 Uh, what, about Richard and Lauren? Well, Richard's preoccupied. 236 00:13:31,540 --> 00:13:33,940 Lauren is upset with him. Not much is for sure. 237 00:13:33,941 --> 00:13:38,119 Big deal. It doesn't mean that Lauren is split up or call the wedding off. Or 238 00:13:38,120 --> 00:13:40,880 that Angela will get the winery back, even if they do. 239 00:13:40,881 --> 00:13:45,679 Maybe it's a long shot, but at least it's something. You know, Grandma had a 240 00:13:45,680 --> 00:13:46,730 plan. 241 00:13:47,200 --> 00:13:48,460 Angela always has a plan. 242 00:13:51,080 --> 00:13:52,940 What? Are you sorry she's back? 243 00:13:53,400 --> 00:13:58,140 Honey, I don't wish death on anyone, not even Angela. 244 00:13:59,540 --> 00:14:02,790 But we're just that much farther away from getting Falcon Crest. 245 00:14:03,280 --> 00:14:08,300 You know, I've been doing some thinking, and maybe we should move away. 246 00:14:08,890 --> 00:14:12,530 Start over again. We always say that, but we're still here, same as ever. 247 00:14:12,550 --> 00:14:14,600 maybe it's time to do more than just talk. 248 00:14:15,770 --> 00:14:19,620 You know, I used to think that maybe it was Falcon Crest that kept us together. 249 00:14:19,621 --> 00:14:21,689 I don't feel that way anymore. 250 00:14:21,690 --> 00:14:23,829 Not with everything that's happened this past year. 251 00:14:23,830 --> 00:14:24,880 Neither do I. 252 00:14:24,881 --> 00:14:26,929 We're together because we want to be together. 253 00:14:26,930 --> 00:14:30,870 Okay, then. Well, if we don't need Falcon Crest, and we're not going to get 254 00:14:30,990 --> 00:14:32,750 then why are we here? 255 00:14:36,230 --> 00:14:37,770 This is all I know. 256 00:14:38,760 --> 00:14:41,180 Honey, this is in my blood, it's in my soul. 257 00:14:42,200 --> 00:14:43,700 It sounds corny, but it's true. 258 00:14:44,140 --> 00:14:45,300 It doesn't sound corny. 259 00:14:46,080 --> 00:14:48,280 And even if it did, I certainly can't judge. 260 00:14:49,400 --> 00:14:51,020 I used to feel the same way, honey. 261 00:14:52,720 --> 00:14:53,860 It's time for a change. 262 00:14:54,560 --> 00:14:56,060 Things are a lot different now. 263 00:14:56,260 --> 00:14:57,310 Maybe so. 264 00:14:58,500 --> 00:15:01,420 Let's give Grandma's plane a chance to work first, okay? 265 00:15:01,680 --> 00:15:02,940 Why do you let her use you? 266 00:15:04,480 --> 00:15:07,910 Can't you see she's dangling falcon crest in front of you like it's a 267 00:15:07,911 --> 00:15:12,099 Lance, it's time to cut the cord, don't you think? 268 00:15:12,100 --> 00:15:15,710 Look, I told her I would help her. I've got to follow through on my promise. 269 00:15:16,060 --> 00:15:20,260 Quaint as it may seem, Lance was raised to keep his word. 270 00:15:21,080 --> 00:15:23,850 I don't need any lessons on integrity from you, Angela. 271 00:15:25,060 --> 00:15:26,980 How long have you been eavesdropping? 272 00:15:27,580 --> 00:15:31,180 Have you done what I asked you to? I made the calls, relayed all the 273 00:15:32,880 --> 00:15:34,740 Richard Channing is feeling the heat. 274 00:15:35,640 --> 00:15:38,300 Well, let's see that he keeps feeling the heat. 275 00:15:38,301 --> 00:15:40,739 Will you come with me for a moment, please? 276 00:15:40,740 --> 00:15:42,060 Sure. Charlie, wait for me. 277 00:15:49,960 --> 00:15:56,660 Can't sleep? 278 00:15:58,840 --> 00:16:03,800 Why are you having nightmares about driving station wagons and buying 279 00:16:05,900 --> 00:16:07,620 It's a fantasy that Danny has. 280 00:16:08,720 --> 00:16:09,820 All in the family. 281 00:16:10,420 --> 00:16:12,360 Mr. and Mrs. Apple Pie thing. 282 00:16:12,820 --> 00:16:14,360 It's just not going to work. 283 00:16:15,000 --> 00:16:16,560 You've got to give it some time. 284 00:16:17,580 --> 00:16:18,660 He's a good kid. 285 00:16:20,420 --> 00:16:23,300 Unless, of course, you mean that I'm in the way. 286 00:16:23,660 --> 00:16:25,040 No, no, no. Nothing like that. 287 00:16:27,760 --> 00:16:30,240 I just keep seeing the accident. 288 00:16:31,200 --> 00:16:36,859 The car rolling over and over. Danny bouncing around inside like a ping pong 289 00:16:36,860 --> 00:16:37,910 ball. 290 00:16:41,000 --> 00:16:42,840 Your conscience is bothering you. 291 00:16:44,480 --> 00:16:46,340 It surprises me, too. 292 00:16:49,440 --> 00:16:54,039 I have a feeling I'm going to keep seeing that image for the rest of my 293 00:16:54,040 --> 00:16:55,480 unless I tell Danny the truth. 294 00:16:56,540 --> 00:16:58,590 Then maybe you should tell him the truth. 295 00:16:59,640 --> 00:17:02,500 No, no. The kid's trying to reach out, make a connection. 296 00:17:03,880 --> 00:17:08,779 If he finds out that I caused the accident, he might climb another 297 00:17:08,780 --> 00:17:09,830 something. 298 00:17:11,359 --> 00:17:13,839 Then maybe you shouldn't tell him the truth. 299 00:17:15,500 --> 00:17:17,480 Thanks, you're a big help. I'm sorry. 300 00:17:18,240 --> 00:17:21,819 I'm not good at this Mr. and Mrs. Apple Pie stuff either. 301 00:17:23,579 --> 00:17:24,629 It's all right. 302 00:17:25,859 --> 00:17:27,239 You're good at other things. 303 00:17:32,020 --> 00:17:33,070 My new office. 304 00:17:33,390 --> 00:17:35,470 Hi. Lance Pilar is showing off. 305 00:17:35,471 --> 00:17:36,529 Needs paint. 306 00:17:36,530 --> 00:17:39,190 Needs paint. Needs a lot of things. Nice. I like it. 307 00:17:39,390 --> 00:17:43,469 I've had offices that have been nicer, you know, but I like this. I also have a 308 00:17:43,470 --> 00:17:47,260 feeling I'm going to be here a while. I've got some improvements in mind, too. 309 00:17:47,390 --> 00:17:50,670 But first, we've got to enlarge the house. 310 00:17:51,110 --> 00:17:53,880 What? You don't think that house is big enough as it is? 311 00:17:54,750 --> 00:17:56,550 Don't forget, my mother lives there. 312 00:17:57,770 --> 00:17:59,790 You know, the boys, Lance, Pilar. 313 00:18:00,090 --> 00:18:04,269 We need the Melbo room. Also, I want a place for the guests. Oh, anything you 314 00:18:04,270 --> 00:18:07,350 want. Anything. You are so excited. You're like this little kid. 315 00:18:07,590 --> 00:18:11,290 Lauren, all my life I have been driven, you know, by everything. 316 00:18:11,550 --> 00:18:15,569 You know, coming from every which angle. But I never knew who was doing the 317 00:18:15,570 --> 00:18:16,620 driving. 318 00:18:17,590 --> 00:18:18,640 Oh, God. 319 00:18:19,470 --> 00:18:25,070 You know, for the first time in my life, I really think I'm going to be here. 320 00:18:29,500 --> 00:18:30,580 You do sound content. 321 00:18:31,640 --> 00:18:32,690 Yeah. 322 00:18:32,691 --> 00:18:36,859 Lance and Pilar, they're going to, you know, manage the place. I'm just going 323 00:18:36,860 --> 00:18:40,440 oversee it. I am going to have loads of time for you and the children. 324 00:18:40,880 --> 00:18:42,080 That sounds beautiful. 325 00:18:42,081 --> 00:18:45,959 It is, and I'm going to make sure it stays that way. Whoa, hold on there, 326 00:18:45,960 --> 00:18:47,940 partner. Oh, wait, here's one more. 327 00:18:49,540 --> 00:18:50,940 Now, wait a minute. 328 00:18:51,860 --> 00:18:54,150 Growers. I thought we gave them their advance. 329 00:18:54,151 --> 00:18:56,739 We did, but now the bottlers want their cash advance, too. 330 00:18:56,740 --> 00:19:00,840 Oh, forget it. You're not doing that. Richard, we gave in to the growers. 331 00:19:01,140 --> 00:19:04,340 How did the bottlers find out we gave money to the growers? 332 00:19:04,580 --> 00:19:05,700 I don't know. 333 00:19:05,960 --> 00:19:07,340 ESP. Richard, telephone. 334 00:19:07,341 --> 00:19:08,399 Who is it? 335 00:19:08,400 --> 00:19:09,339 Tom Scharf. 336 00:19:09,340 --> 00:19:10,390 Tom who's that? 337 00:19:10,480 --> 00:19:11,920 Our California distributor. 338 00:19:12,280 --> 00:19:13,330 It's important. 339 00:19:13,540 --> 00:19:16,070 I'll just be a minute. You know what? Use your phone. 340 00:19:16,160 --> 00:19:18,200 This is my phone? What number? 341 00:19:18,460 --> 00:19:19,660 2728, the one that's lit. 342 00:19:21,200 --> 00:19:22,580 Hello, Mr. Scharf, Channing. 343 00:19:22,880 --> 00:19:23,930 Yeah. 344 00:19:24,440 --> 00:19:25,490 Bill of lading. 345 00:19:25,491 --> 00:19:29,659 Yeah, but now, wait a minute. The wine was delivered. It's your job to sell it. 346 00:19:29,660 --> 00:19:30,710 I know that. 347 00:19:30,711 --> 00:19:31,959 Line two. 348 00:19:31,960 --> 00:19:36,239 Yes. Your internal procedures, I know, are first rate, but we can't go changing 349 00:19:36,240 --> 00:19:37,500 our paperwork every time. 350 00:19:38,200 --> 00:19:41,180 What? Julius. What's he want? I don't know. Talk to him. 351 00:19:41,520 --> 00:19:46,940 Mr. Scharf, can I call... Can you hold... Where is he? Just use my phone. 352 00:19:48,420 --> 00:19:49,680 Julius, what's up? 353 00:19:50,980 --> 00:19:52,030 Over, Don. 354 00:19:52,280 --> 00:19:54,880 I thought we had that straightened out. 355 00:19:56,360 --> 00:19:58,280 All right. All right. Hold on, will you? 356 00:19:58,281 --> 00:20:04,499 Hello, Falcon Crest. No, I'm sorry. He's on another line right now. 357 00:20:04,500 --> 00:20:05,550 Mr. Sharp. 358 00:20:05,700 --> 00:20:06,750 This is Julius. 359 00:20:06,920 --> 00:20:10,340 Hold on. Richard, telephone. 360 00:20:10,920 --> 00:20:12,900 Mr. Sharp. Yeah, can I call you back? 361 00:20:12,901 --> 00:20:14,299 Falcon Crest. 362 00:20:14,300 --> 00:20:17,430 All right. Oh, sure. Okay. Yeah. Richard, another telephone call. 363 00:20:18,380 --> 00:20:19,920 Where's... Where am I? 364 00:20:20,440 --> 00:20:21,490 Where's Julius? 365 00:20:24,480 --> 00:20:27,880 Mm -hmm. That's right. We want you to complain about the new labels. 366 00:20:28,700 --> 00:20:31,680 Uh -huh. But only to Richard Channing. You got it? 367 00:20:32,640 --> 00:20:33,940 Great. Take care. 368 00:20:35,860 --> 00:20:37,040 That was the last call. 369 00:20:38,540 --> 00:20:40,280 Have you finished all your chores? 370 00:20:40,800 --> 00:20:45,339 Hmm? Oh, and I'm sure you've been a good little boy for Angela today, haven't 371 00:20:45,340 --> 00:20:46,390 you? 372 00:20:47,800 --> 00:20:48,850 I'm sorry. 373 00:20:49,770 --> 00:20:53,080 I just hate the way she turned you from a grown man into a little boy. 374 00:20:53,550 --> 00:20:57,310 Honey, Falcon Crest is hers. She deserves to get it back. 375 00:20:57,650 --> 00:20:58,850 Richard is not stupid. 376 00:20:59,490 --> 00:21:02,200 He'll figure out what's going on and he'll fight back. 377 00:21:02,310 --> 00:21:03,360 It'll never end. 378 00:21:03,630 --> 00:21:06,040 And we'll never stop being caught in the middle. 379 00:21:06,041 --> 00:21:09,149 Honey, that's no way to live. And personally, I really don't want to live 380 00:21:09,150 --> 00:21:10,200 that. Okay. 381 00:21:12,030 --> 00:21:13,080 Okay what? 382 00:21:13,130 --> 00:21:14,180 Okay. 383 00:21:14,670 --> 00:21:16,470 Thought it over, honey. You're right. 384 00:21:17,700 --> 00:21:20,950 After this round is over, no matter who wins, you and I will leave. 385 00:21:21,340 --> 00:21:22,390 Do you mean that? 386 00:21:22,560 --> 00:21:23,610 Yeah. 387 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 I mean, I had a dream about this place. 388 00:21:28,380 --> 00:21:29,440 But the dream is over. 389 00:21:30,880 --> 00:21:31,930 It's time to wake up. 390 00:21:32,360 --> 00:21:34,240 Honey, you won't regret it. I promise. 391 00:21:34,700 --> 00:21:38,160 I am going to make you the happiest man in the entire world. 392 00:21:38,161 --> 00:21:40,659 You'll completely forget about Falcon Crest. 393 00:21:40,660 --> 00:21:41,659 I hope so. 394 00:21:41,660 --> 00:21:44,899 Honey, there's a whole planet out there. We'll find a place that we love, a 395 00:21:44,900 --> 00:21:45,950 place that's ours. 396 00:21:46,810 --> 00:21:51,390 And, um, well, while we're at it, we'll find a place to raise our child. 397 00:21:51,391 --> 00:21:52,869 Our child? 398 00:21:52,870 --> 00:21:53,920 Mm -hmm. 399 00:21:55,990 --> 00:21:59,230 What do you mean? I mean... You're kidding. I'm not kidding. 400 00:21:59,790 --> 00:22:01,130 Why didn't you tell me? 401 00:22:01,610 --> 00:22:06,709 Well... Well, honey, I just found out a few days ago, and I wasn't sure how to 402 00:22:06,710 --> 00:22:10,690 tell you. Actually, I wasn't sure if you'd be happy. Are you happy? 403 00:22:11,250 --> 00:22:14,050 Of course I'm happy. I can't believe this. 404 00:22:15,850 --> 00:22:16,900 Oh, sweetheart. 405 00:22:17,710 --> 00:22:21,790 Connie, I keep thinking that maybe this is a sign. 406 00:22:22,370 --> 00:22:26,550 I know that something is telling us to start over, and maybe this is it. 407 00:22:28,250 --> 00:22:29,300 I love you. 408 00:22:30,270 --> 00:22:31,320 I love you. 409 00:22:35,990 --> 00:22:40,109 You still think Michael is behind this? I know he is, and I'll tell you what 410 00:22:40,110 --> 00:22:41,630 more I think, Julius. 411 00:22:43,560 --> 00:22:45,240 He and Angela are ganging up on me. 412 00:22:45,241 --> 00:22:49,119 He's taking care of the financial side, and she's taking care of the winery 413 00:22:49,120 --> 00:22:50,170 side. 414 00:22:50,780 --> 00:22:53,760 That is not a pretty picture. The two of them together. 415 00:22:54,380 --> 00:22:55,430 Are you sure? 416 00:22:56,660 --> 00:22:57,710 Joey is. 417 00:22:57,820 --> 00:23:01,520 It's too much of a coincidence, all this stuff coming down this past week. 418 00:23:01,521 --> 00:23:06,399 She's trying to pry me away from Falcon Crest, and he's trying to pry me away 419 00:23:06,400 --> 00:23:07,450 from Lauren. 420 00:23:07,860 --> 00:23:10,990 Has she mentioned anything to you? Has she dropped any hints? 421 00:23:11,040 --> 00:23:12,090 No. 422 00:23:12,320 --> 00:23:13,400 That's how come I know. 423 00:23:14,200 --> 00:23:15,800 But it's not going to work. 424 00:23:16,940 --> 00:23:17,990 Trust me. 425 00:23:18,860 --> 00:23:22,180 I'm going to get Lauren because I love her. 426 00:23:23,180 --> 00:23:26,840 And I'm going to get Falcon Crest, whatever it takes. 427 00:23:26,841 --> 00:23:33,739 Oh, don't schedule anything for Thursday night. Lauren and I have got to meet 428 00:23:33,740 --> 00:23:34,790 this lady. 429 00:23:36,320 --> 00:23:37,370 What is her name? 430 00:23:37,371 --> 00:23:41,289 Anyway, she's a wedding party lady and we've got to talk to her about the 431 00:23:41,290 --> 00:23:45,410 ceremony. And if I forget, it's my head. 432 00:23:49,990 --> 00:23:51,040 What are you doing? 433 00:23:52,370 --> 00:23:53,950 What's wrong, Richard? 434 00:23:55,550 --> 00:23:57,150 This is Thursday night. 435 00:23:57,970 --> 00:23:59,890 Don't you dare do that. 436 00:24:03,510 --> 00:24:04,990 It's Thursday night. 437 00:24:12,140 --> 00:24:13,190 Say a prayer. 438 00:24:43,400 --> 00:24:44,450 It's for you. 439 00:24:45,160 --> 00:24:46,210 Go on. 440 00:24:50,100 --> 00:24:55,960 I, uh, knew that they, uh, wouldn't be enough. 441 00:24:56,280 --> 00:24:59,620 So... Ice cream. 442 00:25:01,700 --> 00:25:04,460 Macadamia fudge. Your favorite, right? 443 00:25:04,820 --> 00:25:06,060 Right. Thank you. 444 00:25:06,560 --> 00:25:09,980 But, uh, I knew that even this wouldn't be enough. 445 00:25:10,720 --> 00:25:11,770 So... 446 00:25:12,460 --> 00:25:14,260 Three Cary Grant movies. 447 00:25:14,540 --> 00:25:16,100 Count them. One, two, three. 448 00:25:16,600 --> 00:25:21,459 Now, you know, usually I don't like competition, but I thought I'd better 449 00:25:21,460 --> 00:25:23,140 an exception in his case. 450 00:25:23,780 --> 00:25:29,100 So now I thought that we could watch these movies sitting in front of a nice, 451 00:25:29,200 --> 00:25:35,519 warm fire, dipping a 452 00:25:35,520 --> 00:25:36,700 little of that. 453 00:25:40,990 --> 00:25:42,040 Very romantic. 454 00:25:42,590 --> 00:25:44,010 Thank you. 455 00:25:50,250 --> 00:25:51,300 I'm at your mercy. 456 00:25:52,170 --> 00:25:55,810 I mean, we are talking mercy here. 457 00:25:56,770 --> 00:26:01,430 Do I sleep on the couch, in the car, in a hotel, on the beach? 458 00:26:01,690 --> 00:26:05,630 I want you to sleep next to me, where you belong. 459 00:26:07,670 --> 00:26:08,720 You're not mad? 460 00:26:09,629 --> 00:26:10,679 I'm not mad. 461 00:26:11,230 --> 00:26:13,030 You mean all this was for nothing? 462 00:26:15,110 --> 00:26:16,160 No. 463 00:26:19,870 --> 00:26:20,920 I'm not mad. 464 00:26:23,290 --> 00:26:27,670 But it's not quite working out the way we planned, is it? 465 00:26:28,290 --> 00:26:33,389 I mean, our Walden Pond, our idyllic life among the vineyards. It's just a 466 00:26:33,390 --> 00:26:34,440 temporary thing. 467 00:26:35,550 --> 00:26:38,670 And I am very sorry. I don't think so. 468 00:26:39,179 --> 00:26:40,380 Lauren, it is temporary. 469 00:26:40,740 --> 00:26:42,540 Believe me, it is. 470 00:26:42,960 --> 00:26:47,819 And I don't mean to open, you know, old wounds, but your brother and my mother 471 00:26:47,820 --> 00:26:51,559 are starting to play games with me, but we're going to be all right because I 472 00:26:51,560 --> 00:26:54,820 know what they're up to. You have another enemy that you haven't 473 00:26:55,200 --> 00:26:56,250 Richard Channing. 474 00:26:56,460 --> 00:26:57,880 Me? Yes. 475 00:26:58,380 --> 00:27:02,739 Now, don't worry, I'm not going to psychoanalyze you, and I am certainly 476 00:27:02,740 --> 00:27:05,780 going to defend Michael, not after all that's happened. 477 00:27:06,000 --> 00:27:08,400 You say he's behind it. He probably is. 478 00:27:10,350 --> 00:27:12,210 But I want the truth from you, Richard. 479 00:27:13,970 --> 00:27:15,550 Isn't that the way you like it? 480 00:27:16,810 --> 00:27:18,250 Like it? Of course it isn't. 481 00:27:18,810 --> 00:27:20,110 Why would I like it? 482 00:27:20,310 --> 00:27:21,360 I don't know. 483 00:27:21,650 --> 00:27:27,169 But when I see someone butting their head against the wall over and over, I 484 00:27:27,170 --> 00:27:30,890 think they enjoy it no matter how many times they say, ouch. 485 00:27:31,670 --> 00:27:33,170 What's that supposed to mean? 486 00:27:33,510 --> 00:27:36,730 It means you say you want Walden Pond. 487 00:27:37,480 --> 00:27:42,799 But somehow you always end up in the middle of a battle, and I am asking you, 488 00:27:42,800 --> 00:27:44,660 it always someone else's fault? 489 00:27:45,240 --> 00:27:50,180 Lauren, I only want what's mine. And since when was Falcon Crest yours? 490 00:27:50,960 --> 00:27:56,079 I mean, have you ever really cared about it, besides a way of fighting Angela or 491 00:27:56,080 --> 00:27:57,130 Michael, have you? 492 00:27:57,920 --> 00:28:01,300 I cannot presume to know your past better than you do. 493 00:28:01,840 --> 00:28:04,760 But everything I have heard, everything I have seen... 494 00:28:06,350 --> 00:28:07,910 It's always been a battlefield. 495 00:28:08,370 --> 00:28:13,230 Well, maybe, you know, that's how it once was. Maybe that's how it used to 496 00:28:13,630 --> 00:28:15,410 But it's not that way anymore. 497 00:28:20,350 --> 00:28:22,630 What do you want me to do? Give it back to her? 498 00:28:23,970 --> 00:28:25,020 Why not? 499 00:28:25,370 --> 00:28:26,420 Because. 500 00:28:28,390 --> 00:28:29,440 Because. 501 00:28:31,250 --> 00:28:33,850 That would mean she won. 502 00:28:38,429 --> 00:28:40,710 It's not about Falcon Crest at all, is it? 503 00:28:42,630 --> 00:28:43,680 It's about winning. 504 00:28:45,470 --> 00:28:49,150 Whether it is Michael or Angela or anybody, it's always about winning. 505 00:28:50,850 --> 00:28:52,090 It will never change. 506 00:28:52,790 --> 00:28:53,840 Unless you do. 507 00:28:57,110 --> 00:28:58,190 I love you, Richard. 508 00:28:59,250 --> 00:29:00,570 And I want to be your friend. 509 00:29:01,930 --> 00:29:06,469 I want to be your lover. I want to be the best mother I know. How did those 510 00:29:06,470 --> 00:29:07,520 boys... 511 00:29:09,740 --> 00:29:10,940 But I cannot be your wife. 512 00:29:12,480 --> 00:29:14,960 Because I cannot marry a man I don't really know. 513 00:29:16,760 --> 00:29:22,220 And I can't know you completely until you know yourself. 514 00:30:02,580 --> 00:30:05,000 And don't think I don't know who's behind it all. 515 00:30:05,320 --> 00:30:07,020 You and Sharp working together. 516 00:30:07,440 --> 00:30:08,490 Behind what? 517 00:30:09,560 --> 00:30:11,060 I'm willing to overlook it all. 518 00:30:11,760 --> 00:30:14,060 Now, I made you a fair offer. 519 00:30:14,740 --> 00:30:16,300 Are you interested or not? 520 00:30:16,800 --> 00:30:20,919 Well, if I'm interested... If your temperature's going up five degrees just 521 00:30:20,920 --> 00:30:21,970 thinking about it. 522 00:30:22,200 --> 00:30:27,679 Assuming that I'm interested in buying Falcon Crest, I would never settle for 523 00:30:27,680 --> 00:30:30,520 40%. 40 % is better than nothing? 524 00:30:30,840 --> 00:30:32,830 It's not a loaf of bread. It's a business. 525 00:30:34,100 --> 00:30:38,139 40 % is worse than nothing. I would be putting money into something that I have 526 00:30:38,140 --> 00:30:41,799 no control over. People do it all the time, Mother. That's why we have a stock 527 00:30:41,800 --> 00:30:43,760 market. This is a small business. 528 00:30:44,100 --> 00:30:47,290 Now, if something should go wrong, everything would be ruined. 529 00:30:47,540 --> 00:30:51,479 And with the kind of problems you're having lately, I don't have much 530 00:30:51,480 --> 00:30:54,779 in you. How do you know I've been having problems? I thought you had nothing to 531 00:30:54,780 --> 00:30:56,820 do with them. Well, I have heard rumors. 532 00:30:58,840 --> 00:31:00,040 I guess I was wrong. 533 00:31:01,140 --> 00:31:03,490 I thought you and I could do business together. 534 00:31:03,630 --> 00:31:08,330 Now, Richard, you know that I would like to buy Falcon Crest. 535 00:31:08,850 --> 00:31:10,610 And I'll offer you a fair deal. 536 00:31:11,350 --> 00:31:13,470 I'll offer you better than a fair deal. 537 00:31:14,850 --> 00:31:16,130 But I want it all. 538 00:31:17,390 --> 00:31:19,350 Falcon Crest is mine. 539 00:31:22,550 --> 00:31:23,600 Fifty percent. 540 00:31:24,290 --> 00:31:26,070 Now, that's all I'm going to do. 541 00:31:26,350 --> 00:31:27,970 Are you listening to yourself? 542 00:31:27,971 --> 00:31:32,129 That means that you and I have to agree on every decision. Fifty percent. 543 00:31:32,130 --> 00:31:33,270 Take it or leave it. 544 00:31:33,650 --> 00:31:34,830 Well, it's not enough. 545 00:31:37,110 --> 00:31:42,550 Oh, and by the way, I hope that you and Lauren and the boys enjoy Falcon Crest. 546 00:31:43,630 --> 00:31:47,360 Although I'm afraid things will be getting worse before they get better, 547 00:31:47,470 --> 00:31:49,810 according to the rumors I've heard. 548 00:31:50,410 --> 00:31:53,010 Mother, wait. 549 00:31:58,860 --> 00:32:00,420 Maybe there is another way. 550 00:32:21,931 --> 00:32:23,999 It's done. 551 00:32:24,000 --> 00:32:25,050 It's done. 552 00:32:27,800 --> 00:32:29,000 And you know something? 553 00:32:29,280 --> 00:32:30,660 It was really pretty simple. 554 00:32:31,740 --> 00:32:35,180 We each gave a little, we each got a lot, and I feel like a new man. 555 00:32:35,460 --> 00:32:39,199 I'm glad. We're going to sign the papers this afternoon, but I already feel 556 00:32:39,200 --> 00:32:42,120 free, just like the day I got out of prison. 557 00:32:42,860 --> 00:32:46,300 Only, this was a prison I built for myself. 558 00:32:48,260 --> 00:32:50,560 And I want to thank you for helping me escape. 559 00:32:51,360 --> 00:32:54,460 And you're sure this is what you want to do? I am 100 % sure. 560 00:32:54,461 --> 00:32:58,879 My boys get Falcon Crest, at least half of it. I get some peace and quiet, and 561 00:32:58,880 --> 00:33:01,820 best of all, I get you. 562 00:33:02,260 --> 00:33:06,179 But I do want to make sure that you didn't give Falcon Crest back just as 563 00:33:06,180 --> 00:33:07,360 another present for me. 564 00:33:08,080 --> 00:33:11,940 Giving Falcon Crest back is a present to you. 565 00:33:12,280 --> 00:33:16,219 It's a present to my boys, it's a present to myself, so we can, you know, 566 00:33:16,220 --> 00:33:21,639 all this fighting nonsense and concentrate, Lauren, on the most 567 00:33:21,640 --> 00:33:23,720 in the world, being a family. 568 00:33:27,370 --> 00:33:30,920 I think you mean that. I mean it with all my heart. Look into my eyes, Laura. 569 00:33:32,230 --> 00:33:33,670 Can you doubt it for a second? 570 00:33:35,430 --> 00:33:36,480 No. 571 00:33:38,110 --> 00:33:39,160 No. 572 00:33:39,701 --> 00:33:46,389 Hello, Grandmother. Did you hear the news? I heard this morning you got 573 00:33:46,390 --> 00:33:48,009 Fountaincrest back. Congratulations. 574 00:33:48,010 --> 00:33:49,060 Thank you. 575 00:33:50,090 --> 00:33:51,140 What is all this? 576 00:33:52,310 --> 00:33:53,360 Where are you going? 577 00:33:54,670 --> 00:33:58,799 Lance. You know I need you now more than ever. You're going to have to find 578 00:33:58,800 --> 00:34:00,939 someone else, Grandmother. Pilar and I are leaving. 579 00:34:00,940 --> 00:34:05,119 But I'm going to be away for a few weeks, raising money, and I may have to 580 00:34:05,120 --> 00:34:06,440 Greece and talk to Stavros. 581 00:34:06,540 --> 00:34:08,340 Now, who is going to run the winery? 582 00:34:08,341 --> 00:34:11,658 Maybe you should have thought of that before you made the deal with Richard. 583 00:34:11,659 --> 00:34:14,100 Well, look, I own Falcon Crest. It's mine. 584 00:34:14,360 --> 00:34:17,239 I can do with it as I please. As long as you're alive. 585 00:34:17,240 --> 00:34:21,319 Grandmother, after you pass away, you are legally obligated to leave it to 586 00:34:21,320 --> 00:34:23,439 Richard's children. That's the way I heard it, anyway. 587 00:34:23,440 --> 00:34:24,640 Well, you heard it wrong. 588 00:34:24,920 --> 00:34:28,819 Of course I have to leave half of it to his children, but the other half I can 589 00:34:28,820 --> 00:34:30,020 do with as I please. 590 00:34:30,380 --> 00:34:31,820 I'm sure you'll find someone. 591 00:34:33,520 --> 00:34:34,570 Emma, maybe. 592 00:34:34,571 --> 00:34:36,959 You left it to her once before, right? 593 00:34:36,960 --> 00:34:38,420 Oh, but that was a mistake. 594 00:34:39,600 --> 00:34:41,719 I hastily changed my will. 595 00:34:41,940 --> 00:34:44,300 Now, I promise you I will never do that again. 596 00:34:44,900 --> 00:34:48,839 Grandmother, we're going to take off for a couple of weeks, relax, get our 597 00:34:48,840 --> 00:34:51,610 bearings, and then we'll decide what we're going to do. 598 00:34:52,600 --> 00:34:53,760 I will write to you. 599 00:34:54,230 --> 00:34:56,580 I mean, I'm sure we'll be back from time to time. 600 00:34:57,090 --> 00:35:01,110 Besides, we want you to see your new great -grandchild. 601 00:35:02,490 --> 00:35:06,410 Oh, Lance, that's wonderful. I'm so happy for you. 602 00:35:07,090 --> 00:35:09,050 Well, now you can't leave. 603 00:35:09,390 --> 00:35:11,570 I mean, that baby should be born here. 604 00:35:12,170 --> 00:35:13,220 Jolie! 605 00:35:13,530 --> 00:35:19,110 Suppose I promised you half a falcon crest. Would that satisfy you? 606 00:35:19,530 --> 00:35:20,580 Grandmother. 607 00:35:20,990 --> 00:35:24,430 I'm glad you got Falcon Crest back. I truly, truly am. 608 00:35:25,310 --> 00:35:26,360 I'll stay in touch. 609 00:35:27,810 --> 00:35:29,150 You don't trust me. 610 00:35:29,151 --> 00:35:32,949 Let's just say that the only promises I can depend on are the promises that I 611 00:35:32,950 --> 00:35:34,390 make to myself, Grandmother. 612 00:35:34,950 --> 00:35:36,930 Goodbye, and good luck with everything. 613 00:35:37,470 --> 00:35:39,090 Not that you've ever needed luck. 614 00:35:39,310 --> 00:35:40,690 You've grown up, Lance. 615 00:35:42,030 --> 00:35:43,080 I hope so. 616 00:35:44,250 --> 00:35:47,390 I suppose I should put it in writing like I did with Richard. 617 00:35:47,810 --> 00:35:49,590 You stay on as my manager. 618 00:35:50,120 --> 00:35:53,560 And I promise you the other 50 % of Falcon Crest when I die. 619 00:35:55,520 --> 00:35:57,320 In writing? Oh, ironclad. 620 00:35:57,980 --> 00:36:00,750 And you can have your own attorney draw up the document. 621 00:36:01,140 --> 00:36:02,940 And Richard will go along with this? 622 00:36:03,040 --> 00:36:06,110 Well, I don't know why not. He knows I have to give it to someone. 623 00:36:06,380 --> 00:36:07,430 Why not you? 624 00:36:14,040 --> 00:36:15,090 It's not enough. 625 00:36:15,400 --> 00:36:17,320 I want 10 % of Falcon Crest now. 626 00:36:17,740 --> 00:36:21,719 You'd still be in charge. It's only a symbol, but it's an important one, at 627 00:36:21,720 --> 00:36:22,639 least to me. 628 00:36:22,640 --> 00:36:23,940 Don't push your luck. 629 00:36:24,200 --> 00:36:28,699 I will stay on as manager of Falcon Crest for 10 % now and another 40 % 630 00:36:28,700 --> 00:36:31,480 you pass on, Grandmother. Take it or leave it. 631 00:36:34,020 --> 00:36:35,070 I'll take it. 632 00:36:41,460 --> 00:36:44,360 I have to warn you all one last time. 633 00:36:45,280 --> 00:36:50,619 What you're doing may seem like an expedient solution now, but it may 634 00:36:50,620 --> 00:36:52,420 some family squabbles down the line. 635 00:36:53,220 --> 00:36:54,270 So what's new? 636 00:36:54,580 --> 00:36:58,479 I'm just trying to avoid any problems that may arise in the future. Whatever 637 00:36:58,480 --> 00:37:03,659 problems come up in the future will be handled in the future. It's all in the 638 00:37:03,660 --> 00:37:04,710 family. 639 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 And I guess that's it. 640 00:37:15,480 --> 00:37:16,800 Congratulations, Angela. 641 00:37:17,360 --> 00:37:18,820 Falcon Crest is yours again. 642 00:37:19,460 --> 00:37:20,510 It always was. 643 00:37:22,320 --> 00:37:24,060 Did anyone ever doubt it? 644 00:37:26,500 --> 00:37:28,920 Oh, Chow Lee, your timing is perfect. 645 00:37:29,360 --> 00:37:30,410 Thank you. 646 00:37:30,660 --> 00:37:34,090 You know, we have other things to celebrate besides this agreement. 647 00:37:34,680 --> 00:37:38,539 The lawyers tell me that Frank is going to be released from jail in a couple of 648 00:37:38,540 --> 00:37:42,400 weeks. And this morning, I got a letter from Emma. 649 00:37:43,080 --> 00:37:46,859 She's coming back to the valley this summer, and she's going to bring her 650 00:37:46,860 --> 00:37:47,910 daughter with her. 651 00:37:48,700 --> 00:37:50,140 Named Angela. 652 00:37:50,860 --> 00:37:51,910 Isn't that sweet? 653 00:37:52,360 --> 00:37:57,440 Well, I'd like to raise my glass of toast to Falcon Crest. 654 00:38:00,620 --> 00:38:01,720 And to the children. 655 00:38:15,440 --> 00:38:17,790 Well, now, I think we have a wedding to prepare. 656 00:38:20,200 --> 00:38:21,250 You okay? 657 00:38:21,880 --> 00:38:22,930 Yeah, I'm fine. 658 00:38:25,080 --> 00:38:28,020 It's pretty hard to give a morning away to Channing, huh? 659 00:38:29,340 --> 00:38:30,390 I'll live. 660 00:38:31,880 --> 00:38:33,990 You seem to soften a little bit on the roof. 661 00:38:34,720 --> 00:38:37,010 Doesn't mean I want to be his brother -in -law. 662 00:38:37,100 --> 00:38:39,740 Well, cheer up. At least you're not his son. 663 00:38:43,200 --> 00:38:44,760 Listen, I got to get there early. 664 00:38:45,680 --> 00:38:47,840 You can come out later with Janine. 665 00:38:47,841 --> 00:38:51,459 So Carol won't come with you now? No, she'll just be standing around for an 666 00:38:51,460 --> 00:38:52,510 hour. 667 00:38:52,720 --> 00:38:54,100 But I want to go with you, Dad. 668 00:38:54,380 --> 00:38:55,430 What's the point? 669 00:38:57,100 --> 00:38:58,150 What is it? 670 00:38:58,740 --> 00:38:59,790 What's going on? 671 00:39:01,320 --> 00:39:03,120 What do you mean? You know what I mean. 672 00:39:03,121 --> 00:39:07,619 I didn't expect everything to be all roses and wonderful right off the bat, 673 00:39:07,620 --> 00:39:09,060 you're not even trying. 674 00:39:18,570 --> 00:39:19,620 It's no good. 675 00:39:19,670 --> 00:39:20,750 It's not going to work. 676 00:39:22,710 --> 00:39:25,850 Norman Rockwell, father, son, let's go camping together. 677 00:39:25,851 --> 00:39:26,849 Love fed. 678 00:39:26,850 --> 00:39:28,410 It's not going to work. What now? 679 00:39:31,630 --> 00:39:34,340 I thought we got everything on the table the other day. 680 00:39:37,230 --> 00:39:39,640 There's one thing we didn't get out on the table. 681 00:39:41,290 --> 00:39:45,710 And when we do, you're not going to want to stay around. 682 00:39:49,800 --> 00:39:53,620 The accident was my fault. 683 00:39:56,240 --> 00:39:57,290 What? 684 00:39:59,700 --> 00:40:01,260 Nobody was supposed to get hurt. 685 00:40:01,261 --> 00:40:03,579 There wasn't anything that was supposed to be in the accident. It was just 686 00:40:03,580 --> 00:40:08,419 intended as a warning. To Sidney, not to you. I never expected you to be in that 687 00:40:08,420 --> 00:40:09,470 car. That makes sense. 688 00:40:11,200 --> 00:40:14,100 You caving in and giving Richard Falkencrest a mad month. 689 00:40:15,300 --> 00:40:18,080 But it all adds up now. 690 00:40:20,620 --> 00:40:24,220 I know I'm sorry it sounds ridiculous, but for what it's worth, I am. 691 00:40:24,500 --> 00:40:26,720 I am. I am so sorry. Stupid bastard! 692 00:40:28,840 --> 00:40:34,199 If you ever, ever interfere in my personal life again, I will tear you 693 00:40:34,200 --> 00:40:35,250 limb. You got it? 694 00:40:41,300 --> 00:40:42,350 I got it. 695 00:40:44,240 --> 00:40:45,680 It's enough of the guilt trip. 696 00:40:47,540 --> 00:40:50,610 You're still my father, so why don't we get on with our lives? 697 00:41:07,240 --> 00:41:08,860 You sure you're Channing's kid? 698 00:41:10,200 --> 00:41:12,120 Maybe the hospital screwed up the test. 699 00:41:37,290 --> 00:41:41,309 May Almighty God, with his word of blessing, unite your hearts in the never 700 00:41:41,310 --> 00:41:42,830 -ending bond of pure love. 701 00:41:43,690 --> 00:41:48,629 May your children bring you happiness, and may your generous love for them be 702 00:41:48,630 --> 00:41:50,270 returned to you many times over. 703 00:41:51,350 --> 00:41:55,350 May the peace of Christ live always in your hearts and in your home. 704 00:41:56,110 --> 00:42:00,570 May you have true friends to stand by you, both in joy and in sorrow. 705 00:42:01,790 --> 00:42:06,070 May you be ready and willing to help and comfort all who come to you in need. 706 00:42:06,990 --> 00:42:10,750 May the blessings promised to the compassionate be yours in abundance. 707 00:42:11,830 --> 00:42:14,970 May you find happiness and satisfaction in your work. 708 00:42:15,230 --> 00:42:20,789 May daily problems never cause you undue anxiety nor the desire for earthly 709 00:42:20,790 --> 00:42:22,670 possessions dominate your lives. 710 00:42:23,170 --> 00:42:28,369 But may your heart's first desire always be each other and the good things 711 00:42:28,370 --> 00:42:31,650 waiting for you in the life of heaven, which begins now. 712 00:42:32,550 --> 00:42:35,390 May the Lord bless you with many happy years together. 713 00:42:36,040 --> 00:42:38,980 so that you may enjoy the rewards of a good life. 714 00:42:39,720 --> 00:42:44,019 And after you have served him loyally in his kingdom on earth, may he welcome 715 00:42:44,020 --> 00:42:46,860 you together to his eternal kingdom in heaven. 716 00:42:47,540 --> 00:42:52,760 And may Almighty God bless you, Father, Son, and Holy Spirit. 717 00:44:19,080 --> 00:44:23,299 Grandfather, how long has it been since you came to the valley and planted your 718 00:44:23,300 --> 00:44:24,680 first vine from Italy? 719 00:44:26,100 --> 00:44:31,819 I remember how you used to hold me on the saddle, riding through the fields 720 00:44:31,820 --> 00:44:35,920 teaching me about the land and the vineyards and how precious they are 721 00:44:37,660 --> 00:44:39,320 Seems like only yesterday. 722 00:44:40,820 --> 00:44:45,460 I think of all the people who have passed through these vineyards, as 723 00:44:45,720 --> 00:44:47,060 Maggie, Cole. 724 00:44:47,600 --> 00:44:53,860 Vicki, that feisty Melissa Agretti, and Erickson, 725 00:44:53,920 --> 00:44:57,400 killed in the plane crash that almost killed all of us. 726 00:44:58,280 --> 00:45:02,140 But I was spared to carry on your heritage. 727 00:45:03,700 --> 00:45:09,219 Julia is safe and happy in the convent, and Emma and Frank will both be coming 728 00:45:09,220 --> 00:45:10,270 home soon. 729 00:45:10,720 --> 00:45:12,300 Oh, it's Stavros. 730 00:45:13,620 --> 00:45:16,020 Oh, it was tempting, Grandfather. 731 00:45:16,720 --> 00:45:20,140 But in the end, you knew I couldn't follow him and live in Greece. 732 00:45:20,700 --> 00:45:23,040 I couldn't leave Falcon Crest. 733 00:45:24,820 --> 00:45:27,380 Training Lance to take over has been a challenge. 734 00:45:27,900 --> 00:45:29,500 But I think he's coming around. 735 00:45:30,520 --> 00:45:34,839 And for the first time, I think Richard and I are beginning to understand each 736 00:45:34,840 --> 00:45:35,890 other. 737 00:45:36,600 --> 00:45:41,819 Meanwhile, I'm going to do everything I can to keep the vineyard and the winery 738 00:45:41,820 --> 00:45:45,620 the jewel of the valley, just as you always dreamed they would be. 739 00:45:46,500 --> 00:45:52,440 Yes, the past has its place, but I'll keep looking to the future. 740 00:45:52,880 --> 00:45:58,599 After all, there's a wedding today. Children are playing, more children are 741 00:45:58,600 --> 00:46:01,880 the way, and of course, the land. 742 00:46:02,800 --> 00:46:04,420 Always the land. 743 00:46:05,280 --> 00:46:10,700 People come and go, but the land endures. 744 00:46:14,380 --> 00:46:16,020 A toast to you, Falcon Christ. 745 00:46:17,920 --> 00:46:19,560 And long may you live. 746 00:46:19,610 --> 00:46:24,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.