All language subtitles for Falcon Crest s09e15 Finding Lauren
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,510
Previously on Falcon Crest. I used to
wish that we weren't brother and sister,
2
00:00:05,690 --> 00:00:08,470
you know. I've been hitting on her a lot
longer than even you know. I'm glad to
3
00:00:08,470 --> 00:00:11,250
see you're still striking out. Let's
keep it that way. Wait, wait, wait.
4
00:00:11,250 --> 00:00:12,250
have a say in this? No.
5
00:00:12,890 --> 00:00:17,530
Joe Vaughn! You interviewed Sharp, and
Sharp paid him to get information out of
6
00:00:17,530 --> 00:00:18,308
my office.
7
00:00:18,310 --> 00:00:21,190
People have been playing a game. You and
I got caught in the middle. Was my
8
00:00:21,190 --> 00:00:23,710
brother behind this? Michael is behind
everything.
9
00:00:24,230 --> 00:00:26,150
Can't you feel how much I love you? No!
10
00:00:26,370 --> 00:00:27,590
I'm your sister, Michael.
11
00:00:27,970 --> 00:00:29,550
And you cannot own... Bye.
12
00:03:22,060 --> 00:03:25,000
I know she's not with her brother. What,
am I paying you good money to find out
13
00:03:25,000 --> 00:03:28,040
what I already know? What I don't know
is where she is.
14
00:03:29,040 --> 00:03:30,060
Hey, no excuses.
15
00:03:30,660 --> 00:03:33,460
Now, look, I don't want to hear from you
again until you've found her. Are we
16
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
clear?
17
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Good.
18
00:03:36,640 --> 00:03:39,280
Dad, is Mom lost? No, honey.
19
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
So where is she?
20
00:03:40,820 --> 00:03:44,100
Oh, she'll be home soon. All right.
Okay, are we ready?
21
00:03:44,460 --> 00:03:46,240
Yeah. On your mark, get set, go.
22
00:03:47,320 --> 00:03:48,760
But I don't understand, Michael.
23
00:03:49,510 --> 00:03:51,530
is what are we trying to do with Falcon
Crest?
24
00:03:52,170 --> 00:03:53,850
You've already made your point to
Channing.
25
00:03:54,510 --> 00:03:56,330
Are you going to hold on to it, turn it
around?
26
00:03:56,550 --> 00:03:57,550
What?
27
00:03:58,090 --> 00:03:59,230
I haven't decided yet.
28
00:04:00,030 --> 00:04:01,970
Meanwhile, it's a good training ground
for Danny.
29
00:04:02,530 --> 00:04:04,850
By the way, did he fire that teeny
bopper yet?
30
00:04:05,110 --> 00:04:06,110
I assume so.
31
00:04:06,610 --> 00:04:07,610
Ryan?
32
00:04:07,830 --> 00:04:08,930
I don't know, Michael.
33
00:04:10,590 --> 00:04:11,770
Easy on the moose, Bruce.
34
00:04:12,270 --> 00:04:14,590
My name is Beharuz, not Bruce.
35
00:04:14,950 --> 00:04:17,550
I know, but it doesn't rhyme with moose.
So you think Danny can handle this?
36
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
No, Michael, I don't.
37
00:04:19,680 --> 00:04:22,140
He's bright, but he's 19 years old.
38
00:04:22,460 --> 00:04:23,600
A lot of people have quit.
39
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
It's a slap in the face to have a
teenager running the show.
40
00:04:26,900 --> 00:04:30,040
Hey, remember when I was 19, I cut a
swath through Wall Street like nobody's
41
00:04:30,040 --> 00:04:33,660
seen before. I brought the game to a new
level. He's bright, Michael, but he's
42
00:04:33,660 --> 00:04:34,239
not you.
43
00:04:34,240 --> 00:04:35,780
Then we make him me, Ed.
44
00:04:36,080 --> 00:04:38,220
Please do not move your head too much.
45
00:04:38,500 --> 00:04:41,520
Find out what Danny wants to do. Let him
try some ideas, see what he comes up
46
00:04:41,520 --> 00:04:44,020
with. In the meantime, he's costing us
money.
47
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
So does college.
48
00:04:45,460 --> 00:04:47,140
Charge me by the hour here or what?
49
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
Look who's here. Hello, Michael.
50
00:04:54,860 --> 00:04:56,660
You here to do my nail?
51
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
If you like.
52
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Ooh.
53
00:05:00,060 --> 00:05:01,160
Can we talk privately?
54
00:05:04,580 --> 00:05:05,900
Okay, Bruce, call it a day.
55
00:05:06,120 --> 00:05:09,200
I also do catering, Mr. Sharpie, in case
you're interested. Yeah, if I ever
56
00:05:09,200 --> 00:05:11,040
throw a haircut soiree, I'll give you a
call.
57
00:05:12,580 --> 00:05:14,220
Everybody peddles Michael Sharp.
58
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
What's your pitch?
59
00:05:16,440 --> 00:05:17,480
I made a mistake.
60
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Oh. Didn't work out between you and
Channing?
61
00:05:20,940 --> 00:05:23,580
No band of gold? No trips down the
aisle? Nope.
62
00:05:25,420 --> 00:05:26,540
This is where I belong.
63
00:05:27,400 --> 00:05:28,339
With you.
64
00:05:28,340 --> 00:05:32,000
And what am I supposed to do? Welcome
you back with open arms? You hurt me,
65
00:05:33,120 --> 00:05:34,520
Nobody can hurt you, Michael.
66
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
How's Lauren?
67
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
I don't know.
68
00:05:39,620 --> 00:05:42,540
She's, uh, out finding herself.
69
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
Oh.
70
00:05:45,180 --> 00:05:48,720
So, do you still want me?
71
00:05:49,020 --> 00:05:50,260
Same deal as before.
72
00:05:50,810 --> 00:05:51,810
Sure.
73
00:05:54,750 --> 00:05:56,510
All right. But your price dropped.
74
00:05:57,770 --> 00:05:58,770
How much?
75
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
By half.
76
00:06:00,910 --> 00:06:02,050
Take it or leave it.
77
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
I'll take it.
78
00:06:12,370 --> 00:06:14,230
I think you took too much off the sides.
79
00:06:14,530 --> 00:06:15,530
Let me see.
80
00:06:17,870 --> 00:06:19,990
Nope. You look just perfect.
81
00:06:26,280 --> 00:06:29,940
Look, morale around here is in the
toilet. I want this place to cook again.
82
00:06:30,180 --> 00:06:33,180
What do you intend to do about it? What
kind of question is that to ask? An
83
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
honest question.
84
00:06:34,760 --> 00:06:36,500
Listen, man, I want this place cooking,
too.
85
00:06:37,460 --> 00:06:40,140
I mean, I can't help it that I'm Michael
Sharp's son, and then that gets
86
00:06:40,140 --> 00:06:42,540
people's noses bent out of joint. Dan,
we're behind schedule.
87
00:06:42,860 --> 00:06:46,320
We're not following up on orders. We're
paying late, and we can't keep telling
88
00:06:46,320 --> 00:06:48,460
people that we're in some state of
transition.
89
00:06:49,660 --> 00:06:50,900
Why are we talking like we're enemies?
90
00:06:52,220 --> 00:06:54,360
I mean, I know you want this place back
in your family.
91
00:06:54,990 --> 00:06:56,570
And when I'm in a position, I'll help.
92
00:06:57,330 --> 00:06:58,410
But you've got to help me.
93
00:06:58,770 --> 00:07:00,870
How? By getting off my back.
94
00:07:01,910 --> 00:07:02,910
I'm out of here.
95
00:07:03,890 --> 00:07:05,170
Danny? Yeah?
96
00:07:05,390 --> 00:07:10,230
I have the distribution charts you
wanted. Great. Um, I'm still not quite
97
00:07:10,230 --> 00:07:11,230
about some of the numbers.
98
00:07:11,450 --> 00:07:12,610
Well, come on. We'll get over it
together.
99
00:07:14,110 --> 00:07:15,990
Danny, I know your dad wants me fired.
100
00:07:16,510 --> 00:07:18,070
So why don't I just leave right now?
101
00:07:18,390 --> 00:07:20,970
Let's not waste time. You know, it
doesn't matter what he wants.
102
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
I want you here.
103
00:07:23,520 --> 00:07:24,640
And you are helping me.
104
00:07:24,900 --> 00:07:26,740
It does matter what your dad wants.
105
00:07:27,240 --> 00:07:28,780
You don't want to be running a company.
106
00:07:29,340 --> 00:07:32,440
You want to be in his office buying and
selling the world. You're right.
107
00:07:32,960 --> 00:07:34,320
But I have to pay my dues.
108
00:07:36,080 --> 00:07:37,200
And I do want you.
109
00:07:38,900 --> 00:07:40,060
You don't even know me.
110
00:07:42,300 --> 00:07:44,260
I know I never met another girl like
you.
111
00:07:45,880 --> 00:07:47,180
I know how you make me feel.
112
00:07:48,600 --> 00:07:50,420
I mean, you got to give me a chance.
113
00:08:00,640 --> 00:08:01,900
Oh, I'm sorry.
114
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Oh,
115
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
here you go.
116
00:08:07,140 --> 00:08:08,140
You're new here, aren't you?
117
00:08:08,360 --> 00:08:09,299
Yes, ma 'am.
118
00:08:09,300 --> 00:08:10,259
What's your name?
119
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
My name is Lauren.
120
00:08:11,500 --> 00:08:13,860
Lauren? Lauren, are you lonely?
121
00:08:14,300 --> 00:08:17,540
Will there be anything else? That's what
we're trying to get at here. I'm
122
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
married.
123
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
Where's your ring?
124
00:08:20,260 --> 00:08:21,480
My husband died.
125
00:08:21,820 --> 00:08:23,600
Well, when you get over your grief...
126
00:08:24,120 --> 00:08:27,320
You and I are going to do some talking.
I wouldn't wait by the phone.
127
00:08:29,080 --> 00:08:30,900
That's no way to get big kids, honey.
128
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
No, I just don't care.
129
00:08:32,580 --> 00:08:33,919
Why not? You got a rich daddy?
130
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
A rich brother.
131
00:08:36,200 --> 00:08:39,419
Then move back with him if there's any
place for a girl like you.
132
00:08:39,740 --> 00:08:40,740
What's a girl like me?
133
00:08:41,000 --> 00:08:43,100
Look at your hands, your hair.
134
00:08:43,440 --> 00:08:45,020
It's so soft and fine.
135
00:08:45,540 --> 00:08:47,640
Well, that's what the problem is. I'm
just too soft.
136
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
I'm going to get tough.
137
00:08:49,940 --> 00:08:51,540
Well, you picked the right place for it.
138
00:08:59,250 --> 00:09:00,750
Will there be anything else?
139
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
What's your name?
140
00:09:03,850 --> 00:09:04,850
Lauren.
141
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Lauren.
142
00:09:07,310 --> 00:09:08,410
Don't you want to know my name?
143
00:09:08,630 --> 00:09:09,429
Not really.
144
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
Oh, Lauren.
145
00:09:10,790 --> 00:09:12,190
Don't break my heart. I'm fragile.
146
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
Look at that.
147
00:09:14,390 --> 00:09:15,950
We're the perfect height for each other.
148
00:09:17,110 --> 00:09:19,810
Hey, and look over there in the mirror.
Look at that. Don't you think we
149
00:09:19,810 --> 00:09:20,810
compliment each other?
150
00:09:21,190 --> 00:09:22,190
Take it easy.
151
00:09:22,310 --> 00:09:24,170
I'm just trying to make you laugh. Yeah.
152
00:09:27,120 --> 00:09:29,760
Hey Lauren, can I get some cream please?
153
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
Lauren!
154
00:10:07,910 --> 00:10:10,270
No! What?
155
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
No! Please,
156
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
help!
157
00:10:41,770 --> 00:10:42,770
Towels. Give me towels.
158
00:10:43,030 --> 00:10:46,850
Towels. I need... Towels. Lots of these.
159
00:10:50,050 --> 00:10:51,230
It's going to be all right.
160
00:10:51,550 --> 00:10:52,850
I want you to breathe.
161
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
Like this.
162
00:10:57,610 --> 00:11:01,410
Good. Good. Okay. You. You have to call
the doctor right now.
163
00:11:01,970 --> 00:11:05,370
The doctor. No. No, miss. No police. No
doctor.
164
00:11:05,590 --> 00:11:07,190
No. Why no doctor?
165
00:11:07,450 --> 00:11:08,750
No. No police.
166
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
With me.
167
00:11:17,160 --> 00:11:18,920
I want you to boil water.
168
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Boil water.
169
00:11:20,680 --> 00:11:22,520
Get these things in here.
170
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
All right.
171
00:11:24,220 --> 00:11:25,220
Here we go.
172
00:11:26,300 --> 00:11:27,420
Let's get these under.
173
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Under.
174
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Oh, Salenbar.
175
00:12:29,140 --> 00:12:30,680
Where are you going? What do you want?
176
00:12:31,980 --> 00:12:35,500
A little tenderness.
177
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
A little cooperation.
178
00:12:38,980 --> 00:12:41,900
I've had my eye on you all day. Come on,
let's go to your room. We need to talk.
179
00:12:41,920 --> 00:12:43,220
Get your hands off of me.
180
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
We need to talk.
181
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
We can talk right here.
182
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
I don't think so.
183
00:12:48,660 --> 00:12:49,920
Did my brother send you?
184
00:12:52,100 --> 00:12:54,040
What makes you think anybody sent me?
185
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
Tell me!
186
00:12:55,430 --> 00:12:56,910
I'm here because I want to be here.
187
00:12:58,190 --> 00:13:01,690
You know, this morning you were bending
over behind the counter and you were
188
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
picking something up.
189
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Oh, is it a dish?
190
00:13:04,350 --> 00:13:08,130
I don't know. Anyway, it's because I
didn't see it. It's not what I was
191
00:13:08,130 --> 00:13:11,550
at. It was something else, and that's
the whole story. Just get out of my way!
192
00:13:11,750 --> 00:13:12,950
Take it easy. What is your problem?
193
00:13:13,630 --> 00:13:14,630
Hey,
194
00:13:14,730 --> 00:13:15,930
hey, buddy, take it easy.
195
00:13:16,870 --> 00:13:17,970
We're just talking here.
196
00:13:18,310 --> 00:13:19,450
It's time for you to leave.
197
00:13:19,930 --> 00:13:20,930
Now.
198
00:13:22,870 --> 00:13:23,870
Okay.
199
00:13:25,000 --> 00:13:26,700
I'll just wiggle my way out of here and
take it easy.
200
00:13:38,800 --> 00:13:41,500
For the first two days, she just
wandered around Chinatown.
201
00:13:43,720 --> 00:13:45,420
She must like Chinese food.
202
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
Crying a lot.
203
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Moping around.
204
00:13:53,120 --> 00:13:53,999
You know.
205
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Girl stuff.
206
00:13:55,620 --> 00:13:57,040
Getting in touch with their feelings.
207
00:13:58,200 --> 00:14:01,740
That's what my old lady always tells me.
I'm not in touch with my feelings.
208
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Hey, I'm sensitive.
209
00:14:05,920 --> 00:14:07,540
That's another story. Well, that's it.
210
00:14:08,780 --> 00:14:10,520
She's just walking around Chinatown.
211
00:14:10,780 --> 00:14:12,340
No, man. She's got a job in a diner.
212
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
A diner?
213
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Yeah.
214
00:14:19,020 --> 00:14:20,100
Can you pay me now?
215
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
You'll be paid.
216
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
Excuse me?
217
00:14:26,450 --> 00:14:27,450
Be paid?
218
00:14:30,410 --> 00:14:31,410
Look,
219
00:14:34,810 --> 00:14:36,150
I know people.
220
00:14:36,850 --> 00:14:38,670
I'll tell you two things about this
girl.
221
00:14:39,790 --> 00:14:44,550
Thing number one, on the surface, she
might be an all -American nice girl.
222
00:14:45,650 --> 00:14:51,550
But on the inside, it's a very vibrant
woman.
223
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
if you know what I mean.
224
00:14:54,610 --> 00:14:56,290
Thing number two, she don't want to be
found.
225
00:14:56,510 --> 00:15:00,010
Thing number three, you're out the door.
226
00:15:04,390 --> 00:15:06,910
I'm trying real hard not to lose
patience with you here, Danny.
227
00:15:07,610 --> 00:15:08,610
Explain it to me.
228
00:15:09,650 --> 00:15:12,710
Enlighten me. What is this chick doing
to you? What kind of question is that
229
00:15:12,710 --> 00:15:13,710
doing to me?
230
00:15:13,930 --> 00:15:17,610
I mean, she's not doing anything to me.
I like her. I like having her around.
231
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
She helps me.
232
00:15:20,110 --> 00:15:23,130
How many 19 -year -old kids in this
country do you think there are running
233
00:15:23,130 --> 00:15:24,730
own multimillion -dollar company, huh?
234
00:15:25,410 --> 00:15:27,230
I don't think I'm being too hard on you
here.
235
00:15:27,890 --> 00:15:32,390
There are plenty of 40 -year -old
executive VPs at Fortune 500 companies
236
00:15:32,390 --> 00:15:34,830
cut off their arm for a chance like
this. You know, you want her fired
237
00:15:34,830 --> 00:15:37,590
she mouthed off to you at dinner, and
that doesn't really... No, I want her
238
00:15:37,590 --> 00:15:40,710
fired because you're mixing business
with pleasure, and that is a recipe for
239
00:15:40,710 --> 00:15:43,210
disaster. You know, you only own this
company because of me.
240
00:15:43,720 --> 00:15:46,860
And it's because of Sidney. And I really
think that I'm showing her the
241
00:15:46,860 --> 00:15:50,380
appropriate amount of gratitude. I can't
even believe we're still talking about
242
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
this airhead.
243
00:15:51,640 --> 00:15:54,200
You want to keep her on here? Go ahead.
Look, Dad. No.
244
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Just remember this.
245
00:15:56,380 --> 00:15:59,500
You screw this up, I'm never giving you
another company.
246
00:16:06,840 --> 00:16:08,260
I'm sorry about those eggs.
247
00:16:12,510 --> 00:16:14,250
Careful, Lauren, you're going to get too
good at this.
248
00:16:14,530 --> 00:16:17,930
I didn't think it was possible, but I'm
actually beginning to enjoy this job.
249
00:16:18,090 --> 00:16:19,970
Those eggs are runny. She wants them
hard.
250
00:16:20,230 --> 00:16:21,230
Where are you living?
251
00:16:21,350 --> 00:16:23,430
At the residence hotel at the corner.
252
00:16:24,070 --> 00:16:25,070
You're kidding, why?
253
00:16:25,710 --> 00:16:29,330
Well, it's a long story, but one of
these nights, you and I will go out and
254
00:16:29,330 --> 00:16:32,370
some beer, and I will tell you all about
it. You like to bowl?
255
00:16:32,970 --> 00:16:34,350
We got a team, me and the girl.
256
00:16:34,790 --> 00:16:36,350
Do you know, I've never been bowling.
257
00:16:37,250 --> 00:16:38,910
I don't think I'm quite ready for it
yet.
258
00:16:52,770 --> 00:16:54,550
I'm busy right now. I can't talk.
259
00:16:54,790 --> 00:16:56,850
Who said anything about talking? I want
breakfast.
260
00:16:57,390 --> 00:17:00,930
Richard. Two eggs over easy, side of
toast, and a glass of milk.
261
00:17:03,670 --> 00:17:06,310
I'm not coming back. I need to be here
now.
262
00:17:06,589 --> 00:17:07,630
You need to be here?
263
00:17:08,250 --> 00:17:10,390
Well, you need to be here away from me
and your brother.
264
00:17:11,630 --> 00:17:12,549
Just here.
265
00:17:12,550 --> 00:17:16,589
Lauren, it cannot run away from your
life.
266
00:17:17,510 --> 00:17:21,490
You just can't wipe it away like you
wipe this table. It's a fantasy.
267
00:17:22,770 --> 00:17:24,710
I delivered a baby last night.
268
00:17:26,430 --> 00:17:31,290
And it was... It was real life, and it
wasn't a fantasy.
269
00:17:31,730 --> 00:17:37,370
It was just as real as this place is
real. And what is the fantasy are those
270
00:17:37,370 --> 00:17:39,570
greedy wars that you and Michael fight
all the time.
271
00:18:10,430 --> 00:18:12,770
You are disembodied.
272
00:18:18,070 --> 00:18:21,090
Out of time, out of place. Exactly.
273
00:18:22,070 --> 00:18:26,590
I don't know what I am, who I am, where
I am. I don't even know how I feel.
274
00:18:26,850 --> 00:18:29,910
Lady, I am not a psychiatrist.
275
00:18:30,890 --> 00:18:34,490
No comments, please, unless they ask for
it. Oh, I'm sorry.
276
00:18:35,150 --> 00:18:36,930
I am. I'm really sorry.
277
00:18:40,970 --> 00:18:45,010
You have had so many tragedies. That's
right.
278
00:18:46,470 --> 00:18:47,650
Oh, I'm sorry.
279
00:18:52,930 --> 00:18:59,130
Everywhere you go, there will be
children calling for you.
280
00:18:59,710 --> 00:19:06,250
Well, last night, if I may, I delivered
a baby.
281
00:19:07,290 --> 00:19:09,190
That was an omen.
282
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
will be others.
283
00:19:11,790 --> 00:19:16,450
They are calling for you right now.
284
00:19:16,710 --> 00:19:17,710
Who?
285
00:19:19,550 --> 00:19:22,090
Children who lost their mother.
286
00:19:26,610 --> 00:19:29,410
Who are these children?
287
00:19:30,990 --> 00:19:32,290
Kevin and Michael.
288
00:19:36,930 --> 00:19:38,890
Time is short. Come and speak.
289
00:19:39,500 --> 00:19:42,300
Look, you don't want Falcon Crest. You
made your point with Channing. He
290
00:19:42,300 --> 00:19:43,099
care anymore.
291
00:19:43,100 --> 00:19:46,760
And quite frankly, no matter how much
you try to help your son, he's in way
292
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
his head.
293
00:19:48,880 --> 00:19:50,440
What do you mean, over his head?
294
00:19:50,680 --> 00:19:54,200
Well, Danny's a great kid, but the wine
business is more than just management.
295
00:19:54,760 --> 00:19:56,000
You gotta love grapes.
296
00:19:57,240 --> 00:19:59,760
Understand the language. Know about
harvests.
297
00:20:01,660 --> 00:20:03,980
What would it take for us to buy the
winery back from you?
298
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
What would it take?
299
00:20:21,450 --> 00:20:22,810
What would it take?
300
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
Yeah.
301
00:20:25,410 --> 00:20:26,890
I'm gonna have to think about that.
302
00:20:36,630 --> 00:20:37,910
What are you up to, Michael?
303
00:20:38,850 --> 00:20:41,170
Just playing it. Kinda gotta have a
little fun.
304
00:20:41,740 --> 00:20:43,120
Do you want to sell it or not?
305
00:20:43,680 --> 00:20:46,880
I heard stories about that Pilar from
the St. James brothers.
306
00:20:47,920 --> 00:20:48,940
I miss those guys.
307
00:20:50,260 --> 00:20:53,160
Michael, it's not like you to let
business and pleasure interfere with
308
00:20:53,160 --> 00:20:54,300
other. I won't let that happen.
309
00:20:54,660 --> 00:20:57,920
I just want to find out how badly they
want Falcon Crest. Besides, I want to
310
00:20:57,920 --> 00:20:59,480
if Danny's associated with any of this.
311
00:21:01,760 --> 00:21:02,820
Anything else about Lauren?
312
00:21:03,100 --> 00:21:05,240
No, still working and living in
Chinatown.
313
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
I don't get it.
314
00:21:08,560 --> 00:21:11,380
Well, she's been through a lot, Michael.
She probably just needs some time
315
00:21:11,380 --> 00:21:12,380
alone. Give me a break.
316
00:21:13,280 --> 00:21:16,120
I'll tell you the problem. The 60s are
never going to end for that chick.
317
00:21:17,300 --> 00:21:18,480
Do you want me to do anything?
318
00:21:18,740 --> 00:21:19,780
Get some money over to her?
319
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Forget it.
320
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Teeth are very important to me.
321
00:21:30,060 --> 00:21:32,400
I will not allow sweets in the house.
322
00:21:33,070 --> 00:21:38,210
And brushing is required not only after
every meal, but after snacks as well.
323
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
Ah.
324
00:21:40,550 --> 00:21:43,190
What do you like to do for fun with the
children?
325
00:21:44,790 --> 00:21:46,870
I don't understand the question.
326
00:21:47,250 --> 00:21:48,810
They are so cute.
327
00:21:50,430 --> 00:21:52,950
And what is your name, little handsome
man?
328
00:21:53,370 --> 00:21:54,950
Michael. Michael?
329
00:21:55,390 --> 00:21:56,390
Really?
330
00:21:56,990 --> 00:21:58,410
And you are?
331
00:21:58,630 --> 00:21:59,850
Get away from me.
332
00:22:01,200 --> 00:22:04,440
Miss Watkins, if you'll just leave your
resume here, that'll be fine.
333
00:22:05,180 --> 00:22:06,180
Certainly.
334
00:22:08,060 --> 00:22:10,460
I just love these boys.
335
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
Thank you.
336
00:22:16,020 --> 00:22:20,800
What do you want me to do? Stay home all
day? Quit my job? Yeah.
337
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
Be a bum?
338
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
Mommy!
339
00:22:29,909 --> 00:22:30,910
I've missed you, too.
340
00:22:33,630 --> 00:22:34,630
Hello.
341
00:22:40,570 --> 00:22:42,130
You're welcome.
342
00:22:44,690 --> 00:22:45,690
Better.
343
00:22:47,250 --> 00:22:49,310
These last couple of weeks have been
very important.
344
00:22:50,550 --> 00:22:53,510
It's been the first time I haven't
relied on a man to get through the day.
345
00:22:53,790 --> 00:22:54,870
Where does that leave us?
346
00:22:56,870 --> 00:22:58,690
I'd like to pick up where we left off.
347
00:22:59,150 --> 00:23:02,870
before all the craziness, but I want my
independence.
348
00:23:03,370 --> 00:23:04,810
I don't know what that means.
349
00:23:06,610 --> 00:23:07,610
Separate bedrooms?
350
00:23:08,470 --> 00:23:10,430
Separate residences? Separate lives?
351
00:23:10,730 --> 00:23:13,630
It means I keep my job. Or find another.
352
00:23:14,690 --> 00:23:17,310
Richard, I love working with people. I
love being busy.
353
00:23:17,530 --> 00:23:18,530
What about the children?
354
00:23:19,730 --> 00:23:25,290
There are a lot of families that have
both working parents, and they do okay.
355
00:23:26,030 --> 00:23:27,310
We would do okay.
356
00:23:31,980 --> 00:23:33,240
I want to come back.
357
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
You do.
358
00:23:39,620 --> 00:23:40,620
Take me back?
359
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Hi,
360
00:23:51,520 --> 00:23:52,660
can I help you? Pilar, please.
361
00:23:53,280 --> 00:23:54,880
I'm her husband. What can I do for you?
362
00:23:55,140 --> 00:23:57,060
Mr. Shaw sent me. He would like to see
her.
363
00:23:57,420 --> 00:23:58,420
Really?
364
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
Honey, who is it?
365
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
Just a minute.
366
00:24:03,630 --> 00:24:04,630
Sharp wants to see you.
367
00:24:05,290 --> 00:24:06,290
Alone? Yeah.
368
00:24:06,930 --> 00:24:08,590
You did tell him to take a hike, I hope.
369
00:24:10,030 --> 00:24:12,250
This might be our only chance to get the
place back, you know.
370
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
Lance, what are you saying?
371
00:24:13,950 --> 00:24:17,510
You saw the way he looked at me? I know.
Just go find out what he wants.
372
00:24:18,250 --> 00:24:21,130
What, and then come back here and have
you wondering whether I slept with him
373
00:24:21,130 --> 00:24:22,250
not to get back Falcon Crest?
374
00:24:23,010 --> 00:24:25,850
No, I don't think so. Honey, wait a
second.
375
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
I love you.
376
00:24:28,650 --> 00:24:29,650
I trust you.
377
00:24:30,890 --> 00:24:32,390
Go on. Find out what he wants.
378
00:24:32,930 --> 00:24:33,930
Okay?
379
00:24:52,130 --> 00:24:53,130
Come.
380
00:25:00,880 --> 00:25:02,140
You're a very lucky woman.
381
00:25:03,360 --> 00:25:05,740
And Mr. Sharp, you are a very disgusting
man.
382
00:25:06,500 --> 00:25:09,120
Oh, come on. Quit with the compliments.
Have some wine.
383
00:25:09,360 --> 00:25:10,400
It's a Falcon Crest 84.
384
00:25:13,340 --> 00:25:15,380
I never used to think much about wine.
385
00:25:16,240 --> 00:25:17,320
Never drank the stuff.
386
00:25:18,380 --> 00:25:23,800
Occasionally I'd look over in a
restaurant, see people performing silly
387
00:25:24,440 --> 00:25:25,660
I never quite got it.
388
00:25:27,380 --> 00:25:28,500
I mean, uh...
389
00:25:28,920 --> 00:25:32,220
We're Americans. We don't care we're
into steak and shake.
390
00:25:33,160 --> 00:25:37,640
Then it dawned on me there's something
really quite dainty and civilized about
391
00:25:37,640 --> 00:25:39,640
wine and cheese and apples.
392
00:25:40,220 --> 00:25:43,820
Maybe those French know something after
all. Why am I here, Mr. Sharp?
393
00:25:46,720 --> 00:25:49,640
How far are you willing to go?
394
00:25:51,540 --> 00:25:57,300
I mean, what would you do to get Falcon
Crest back?
395
00:25:59,210 --> 00:26:00,730
Why don't you just say the words?
396
00:26:02,090 --> 00:26:03,690
You want me to sleep with you.
397
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
Sleep with me?
398
00:26:07,530 --> 00:26:08,530
What for?
399
00:26:08,970 --> 00:26:11,630
You think I'd go to all this trouble
just for a roll in the hay?
400
00:26:12,270 --> 00:26:13,550
Am I supposed to be insulted?
401
00:26:14,290 --> 00:26:16,050
Get to the point. Why am I here?
402
00:26:17,250 --> 00:26:18,470
I'm a caring father.
403
00:26:19,290 --> 00:26:23,630
Some people would call it extravagant
giving your son a multi -million dollar
404
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
company to run. Okay.
405
00:26:25,350 --> 00:26:26,510
I'm extravagant.
406
00:26:27,570 --> 00:26:28,570
I'm also...
407
00:26:29,760 --> 00:26:35,980
Ruthless. When I see something or
someone getting in the way of my son's
408
00:26:35,980 --> 00:26:39,800
progress, Sidney St.
409
00:26:40,020 --> 00:26:46,220
James, she's using her wiles to
influence my son. It has to stop. Mr.
410
00:26:46,220 --> 00:26:51,540
if it does, then there's a good chance
you and your husband will get what you
411
00:26:51,540 --> 00:26:52,540
want.
412
00:26:59,080 --> 00:27:00,440
Why does he want us to get rid of
Sidney?
413
00:27:00,660 --> 00:27:02,280
Because he can't get through to his own
son.
414
00:27:02,640 --> 00:27:05,220
Come on, give me that screwdriver on
top. The one with the black handle?
415
00:27:05,440 --> 00:27:08,160
Here. Okay, so suppose we ask her to
leave, then what?
416
00:27:08,400 --> 00:27:11,620
Well, then he says he'll be willing to
sell us back the winery. Did you believe
417
00:27:11,620 --> 00:27:13,800
him? I don't know. Does it really
matter, though?
418
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
Why? What does that mean?
419
00:27:15,640 --> 00:27:17,000
Honey, Sidney's just a teenager.
420
00:27:17,320 --> 00:27:19,060
We're the only friends she has in the
whole world.
421
00:27:19,720 --> 00:27:21,220
We can't just kick her out into the
street.
422
00:27:21,460 --> 00:27:24,120
No, we'll give her some money enough to
last her for a while. Lance.
423
00:27:24,860 --> 00:27:26,440
Even if Sharp does keep his word.
424
00:27:27,090 --> 00:27:30,630
Have you forgotten about the promise we
made to Emma? We told her we'd take care
425
00:27:30,630 --> 00:27:32,950
of Sydney, and we have. We didn't say we
would do it forever.
426
00:27:33,350 --> 00:27:37,250
I can't believe I'm hearing this. Look,
if she's so worried about her, why
427
00:27:37,250 --> 00:27:38,710
doesn't she take care of Sydney herself?
428
00:27:39,070 --> 00:27:40,930
We don't even know where Emma is, honey.
Exactly.
429
00:27:41,530 --> 00:27:45,850
She left us on our own to do what we
have to do. Now she'd want us to get the
430
00:27:45,850 --> 00:27:46,749
winery back.
431
00:27:46,750 --> 00:27:50,630
Honey, if it weren't for Sydney, you and
I may not even be together.
432
00:27:51,150 --> 00:27:52,069
How's that?
433
00:27:52,070 --> 00:27:54,910
That still doesn't mean that she's more
important than Falcon Crest. Okay, I
434
00:27:54,910 --> 00:27:55,910
know one thing for sure.
435
00:27:56,500 --> 00:27:59,480
Emma would not want us to descend to the
level of Michael Sharp.
436
00:28:00,480 --> 00:28:04,120
And I can't believe you'd want that
either. I just want the winery back.
437
00:28:04,440 --> 00:28:08,620
I want it back for grandmother. I want
it back for us. I know, and we will get
438
00:28:08,620 --> 00:28:09,419
it back.
439
00:28:09,420 --> 00:28:13,040
The only difference is that you and I
will be able to look at each other in
440
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
eye when we do.
441
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
Okay.
442
00:28:26,220 --> 00:28:27,900
You look great in that robe. Thank you.
443
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
I love it.
444
00:28:29,300 --> 00:28:30,860
Where did you get it? It's for you.
445
00:28:32,140 --> 00:28:36,520
I am so happy you are back. So happy.
446
00:28:37,920 --> 00:28:40,200
Have you ever had your hair short?
447
00:28:40,520 --> 00:28:41,960
No. Lighter color?
448
00:28:42,440 --> 00:28:43,840
It gets lighter in the summer.
449
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
You know what?
450
00:28:46,300 --> 00:28:49,460
What? I have to tell you some important
news.
451
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Well, I'm all ears.
452
00:28:52,220 --> 00:28:56,520
So happy to be back here with you and
the boys. You are.
453
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
I'm glad.
454
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
We're together.
455
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
That's what counts.
456
00:29:01,540 --> 00:29:03,720
That's the way it was meant to be.
457
00:29:05,600 --> 00:29:07,320
Oh, I've got something for you.
458
00:29:07,540 --> 00:29:08,540
What?
459
00:29:08,860 --> 00:29:09,860
Right here.
460
00:29:10,320 --> 00:29:11,320
Richard?
461
00:29:12,260 --> 00:29:17,000
What? Why do you keep getting me these
things? Nothing but the best for my
462
00:29:17,740 --> 00:29:19,080
What has gotten into you?
463
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
You laugh.
464
00:29:39,600 --> 00:29:40,239
Louie says.
465
00:29:40,240 --> 00:29:42,380
Oh, because your father and I both have
to work today.
466
00:29:42,780 --> 00:29:44,300
But I'll pick you up at three, okay?
467
00:29:44,520 --> 00:29:45,520
Can we go to the park?
468
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
If you like.
469
00:29:47,400 --> 00:29:48,580
Do you want to get an ice cream?
470
00:29:48,820 --> 00:29:49,880
I don't know about that.
471
00:29:50,160 --> 00:29:53,500
We'll see about it. You have to get
dressed now and make sure that your
472
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
brother's getting dressed.
473
00:29:54,520 --> 00:29:56,500
Okay. Can I have a kiss first?
474
00:29:57,540 --> 00:29:58,680
Okay. Thank you.
475
00:29:59,600 --> 00:30:03,500
Are we all going to live together now?
476
00:30:04,060 --> 00:30:05,560
Yes. Isn't that wonderful?
477
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Yes. Good.
478
00:30:50,440 --> 00:30:52,440
Have you ever thought of restyling your
hair?
479
00:30:53,400 --> 00:30:54,680
Maybe lightening the color.
480
00:31:00,200 --> 00:31:03,360
I don't get you, Lauren. You're living
with a millionaire and you're working
481
00:31:03,360 --> 00:31:05,220
here. I've been around money all my
life.
482
00:31:05,680 --> 00:31:07,440
I don't think I'm any happier for it.
483
00:31:08,440 --> 00:31:12,040
You know, a person like me dreams their
whole life about meeting a man with
484
00:31:12,040 --> 00:31:13,700
money so they can get out of this place.
485
00:31:13,900 --> 00:31:19,540
What's wrong with this place? Do you
think men who've lost their wives are...
486
00:31:19,850 --> 00:31:20,970
Just looking for a replacement.
487
00:31:21,450 --> 00:31:23,230
What a strange question. Why?
488
00:31:24,530 --> 00:31:26,870
Well, Richard lost his wife.
489
00:31:28,110 --> 00:31:29,690
He's dressing me in her clothes.
490
00:31:30,710 --> 00:31:34,890
Oh, honey, that's weird. That is
twisted. Her clothes?
491
00:31:35,970 --> 00:31:36,970
Are they not?
492
00:31:37,790 --> 00:31:39,310
I haven't brought it up with him yet.
493
00:31:40,070 --> 00:31:41,650
You better bring it up.
494
00:31:41,870 --> 00:31:45,910
Because the next thing you know, he'll
start calling you by her name. And at
495
00:31:45,910 --> 00:31:47,010
wrong times...
496
00:31:47,920 --> 00:31:52,180
The guy did that to me once. Call me
Susie. I hit him so hard he asked me to
497
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
marry him.
498
00:32:02,100 --> 00:32:05,740
I've been
499
00:32:05,740 --> 00:32:11,040
looking for you.
500
00:32:11,380 --> 00:32:12,380
Here I am.
501
00:32:14,520 --> 00:32:15,520
Working hard?
502
00:32:17,390 --> 00:32:20,770
This must be very rewarding for you. As
a matter of fact, it is.
503
00:32:24,150 --> 00:32:26,570
You're a good -looking man. You can't
leave me alone.
504
00:32:29,210 --> 00:32:30,390
What are you doing, Lauren?
505
00:32:31,070 --> 00:32:32,930
I'm working here and I'm living with
Richard.
506
00:32:33,870 --> 00:32:35,030
Two great choices.
507
00:32:35,490 --> 00:32:37,050
Yes, they are, because they're mine.
508
00:32:38,130 --> 00:32:39,130
About us.
509
00:32:43,310 --> 00:32:46,670
I think you got the wrong idea. Michael,
I don't want to talk about it. Who do I
510
00:32:46,670 --> 00:32:47,750
have in this world?
511
00:32:47,970 --> 00:32:51,990
No, Michael. You are the only person
that I can say I'm sorry to.
512
00:32:52,570 --> 00:32:53,570
That's why I'm here.
513
00:32:59,010 --> 00:33:00,010
Apology accepted.
514
00:33:02,310 --> 00:33:08,870
I'll even accept you and Richard
Channing together, if that's what it
515
00:33:08,870 --> 00:33:10,390
for you and me to keep in touch.
516
00:33:11,470 --> 00:33:13,770
Keep waiting to hear the other shoe
drop. No.
517
00:33:14,330 --> 00:33:15,750
This is as honest as I get.
518
00:33:18,070 --> 00:33:20,990
How are things between you and Richard?
519
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
Great.
520
00:33:25,270 --> 00:33:26,270
Happy to hear it.
521
00:33:28,150 --> 00:33:29,590
Maybe I'm wrong about the guy.
522
00:33:30,870 --> 00:33:32,690
Honey, you've got hungry customers
waiting.
523
00:33:38,030 --> 00:33:39,030
I love you, Michael.
524
00:33:59,260 --> 00:34:00,620
What's going on here?
525
00:34:01,220 --> 00:34:02,360
Someone said you were leaving?
526
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
I am.
527
00:34:04,260 --> 00:34:06,420
Why? Because I can't stay.
528
00:34:06,840 --> 00:34:08,380
Oh, that's not an answer. Talk to me.
529
00:34:08,639 --> 00:34:12,280
Your father told Lance and Pilar that if
they told me to leave, he'd sell Falcon
530
00:34:12,280 --> 00:34:13,280
Crest back to them.
531
00:34:13,850 --> 00:34:15,370
They didn't tell me, Danny.
532
00:34:16,290 --> 00:34:17,670
I'm leaving on my own.
533
00:34:18,210 --> 00:34:19,870
This way everybody gets what they want.
534
00:34:20,449 --> 00:34:22,389
What? Everybody but me?
535
00:34:23,330 --> 00:34:24,449
I want you.
536
00:34:24,770 --> 00:34:28,030
You don't even know me. Stop saying
that. Listen to what I'm saying.
537
00:34:28,610 --> 00:34:30,170
Do you know why I got married?
538
00:34:31,310 --> 00:34:34,230
Because my father used me to pay off a
gambling debt.
539
00:34:35,610 --> 00:34:36,830
Okay, that's thick, so?
540
00:34:37,170 --> 00:34:38,889
My husband was a twisted man.
541
00:34:45,900 --> 00:34:51,320
When you kill another human being,
you're supposed to feel really bad.
542
00:34:54,659 --> 00:34:58,520
The day that I killed Ian was the
happiest day of my whole life.
543
00:35:02,240 --> 00:35:03,680
You still want me, Danny?
544
00:35:04,880 --> 00:35:06,160
It wasn't your fault.
545
00:35:10,760 --> 00:35:12,180
None of it was your fault.
546
00:35:13,020 --> 00:35:14,900
You haven't done anything wrong.
547
00:35:19,790 --> 00:35:22,790
My father won't give up Falcon Crest as
long as Richard Channing's alive.
548
00:35:23,870 --> 00:35:25,230
That's crazy for you to go.
549
00:35:27,110 --> 00:35:28,550
And yes, I still want you.
550
00:35:29,570 --> 00:35:30,730
I want you very much.
551
00:35:32,770 --> 00:35:33,770
You do?
552
00:35:36,890 --> 00:35:43,810
I shouldn't have to choose between
having a father and having
553
00:35:43,810 --> 00:35:45,030
a girl. No, you shouldn't.
554
00:35:46,230 --> 00:35:47,930
I came out here to be with him.
555
00:35:48,879 --> 00:35:50,140
My mom tried to stop me.
556
00:35:51,120 --> 00:35:52,600
I don't know. I do what he tells me.
557
00:35:53,420 --> 00:35:54,420
What does he want?
558
00:35:54,960 --> 00:35:56,020
He wants all of you.
559
00:35:56,260 --> 00:35:59,300
And you should know that by now. He
doesn't know how to accept anything
560
00:35:59,380 --> 00:36:00,540
Yeah, well, he's going to have to learn.
561
00:36:02,980 --> 00:36:04,080
I don't know. Am I wrong?
562
00:36:05,040 --> 00:36:08,680
No. No, I don't think you're wrong. But
I do think you should be prepared for
563
00:36:08,680 --> 00:36:09,680
some pretty rough going.
564
00:36:11,420 --> 00:36:12,580
Danny, do you love this girl?
565
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
I'm 19.
566
00:36:19,340 --> 00:36:20,600
For 19, I love her.
567
00:36:25,260 --> 00:36:28,080
I wish I thought as clearly when I was
19.
568
00:36:29,600 --> 00:36:30,980
Danny, don't be too rough on him.
569
00:36:32,360 --> 00:36:36,980
Deep down, he is afraid of being hurt,
and the only way he knows how to protect
570
00:36:36,980 --> 00:36:38,720
himself is by controlling the situation.
571
00:36:40,420 --> 00:36:42,340
So am I supposed to feel sorry for him?
572
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
No.
573
00:36:45,660 --> 00:36:46,660
Be careful.
574
00:36:50,730 --> 00:36:51,730
I'll get you back to work.
575
00:36:52,530 --> 00:36:54,030
I love you. I love you.
576
00:36:56,130 --> 00:36:57,130
I'll see you soon.
577
00:36:57,150 --> 00:36:58,150
All right.
578
00:36:59,590 --> 00:37:00,590
No, it's okay.
579
00:37:01,750 --> 00:37:02,110
I've
580
00:37:02,110 --> 00:37:11,470
got
581
00:37:11,470 --> 00:37:12,470
an idea.
582
00:37:13,950 --> 00:37:16,370
Why don't we both play hooky and drive
down to Santa Barbara?
583
00:37:17,320 --> 00:37:20,920
I know this terrific little bed and
breakfast. They make the greatest
584
00:37:20,960 --> 00:37:23,680
strawberries, whipped cream. Great,
great, great idea. I'll see if I can get
585
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
call through.
586
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
Richard. What?
587
00:37:28,580 --> 00:37:29,940
Did you ever go there with Maggie?
588
00:37:30,660 --> 00:37:31,660
Probably.
589
00:37:32,520 --> 00:37:33,740
What's that got to do with anything?
590
00:37:34,660 --> 00:37:35,660
I don't want to go.
591
00:37:36,200 --> 00:37:37,118
Why not?
592
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
It'll be great.
593
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
We need it.
594
00:37:40,500 --> 00:37:44,720
You know, this isn't really such a good
time because I have a lot of work to do.
595
00:37:44,760 --> 00:37:46,520
They just hired me and they need me.
596
00:37:47,110 --> 00:37:49,430
Lauren, is this because I went someplace
with Maggie?
597
00:37:49,670 --> 00:37:52,530
I went a lot of places with Maggie. She
was my wife.
598
00:37:52,830 --> 00:37:53,830
Yeah, she was.
599
00:37:57,490 --> 00:38:00,830
Now, look, I like diners, but I can't
understand your wanting to work there.
600
00:38:01,310 --> 00:38:04,110
It doesn't matter whether you understand
or not. It helps me.
601
00:38:04,330 --> 00:38:05,330
I need help.
602
00:38:05,870 --> 00:38:07,350
Lots of it. I'm here.
603
00:38:08,170 --> 00:38:11,590
And I told you it was going to be
difficult, and it is for both of us. I
604
00:38:11,590 --> 00:38:12,890
that. That's why.
605
00:38:13,800 --> 00:38:16,680
I thought it would be a great idea if we
went away.
606
00:38:19,140 --> 00:38:21,280
It is a great idea.
607
00:38:22,260 --> 00:38:28,100
But could we go to a place where you and
I have never been before? And then it
608
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
would be our place.
609
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
You're right.
610
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
Again.
611
00:38:42,880 --> 00:38:44,900
Honey, you do realize we're doing the
right thing, don't you?
612
00:38:45,840 --> 00:38:49,120
You're not having second thoughts, are
you? No, no. I think Sydney is tough
613
00:38:49,120 --> 00:38:51,400
enough. We should stand by her.
614
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
I think so.
615
00:38:52,820 --> 00:38:54,400
The big question is, what do we do now?
616
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
I don't know.
617
00:38:56,340 --> 00:39:00,880
It's just that ever since I got back
from Mexico, I thought I would never be
618
00:39:00,880 --> 00:39:02,320
bothered by anything again.
619
00:39:03,380 --> 00:39:08,520
But losing Falcon Crest, especially to
someone like Sharp.
620
00:39:10,460 --> 00:39:11,460
Honey.
621
00:39:11,760 --> 00:39:13,380
I guess you can always feel pain.
622
00:39:15,580 --> 00:39:17,180
I need to do something different.
623
00:39:19,520 --> 00:39:20,840
Change myself somehow.
624
00:39:21,500 --> 00:39:23,260
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
625
00:39:23,880 --> 00:39:25,320
What do you mean you want to change
yourself?
626
00:39:25,680 --> 00:39:26,680
I don't know exactly.
627
00:39:28,700 --> 00:39:30,140
I just need something different.
628
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
Something crazy.
629
00:39:39,540 --> 00:39:41,000
See, it ain't about the picture, man.
630
00:39:43,279 --> 00:39:44,320
Ain't about the design.
631
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
It's about the power.
632
00:39:51,480 --> 00:39:54,880
It's about being able to do whatever you
want without worrying about what people
633
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
think.
634
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
It ain't pretty.
635
00:40:00,260 --> 00:40:01,460
And it ain't supposed to be.
636
00:40:04,340 --> 00:40:06,540
You make a statement to the world with
one of these.
637
00:40:28,360 --> 00:40:29,360
Hey, here are those weekly numbers.
638
00:40:29,980 --> 00:40:32,640
I think they're really pretty good. Why
don't you take a look at them?
639
00:40:35,120 --> 00:40:37,460
What have I done to you that you should
treat me like this?
640
00:40:37,800 --> 00:40:39,860
I'm not treating you like anything. I
just want you to... I should never have
641
00:40:39,860 --> 00:40:42,100
run out on you when you were little.
We've been through all that.
642
00:40:42,720 --> 00:40:43,800
You still holding a grudge?
643
00:40:44,580 --> 00:40:45,620
No, I don't hold a grudge.
644
00:40:46,540 --> 00:40:51,200
I gave you a place to live, a car, a
job, a whole company to cut your teeth
645
00:40:51,260 --> 00:40:53,060
I asked one small thing in return.
646
00:40:53,920 --> 00:40:57,120
Well, you know, I really don't feel you
have the right to ask that.
647
00:41:03,040 --> 00:41:04,040
You're right.
648
00:41:06,120 --> 00:41:07,120
You mean that?
649
00:41:08,160 --> 00:41:09,160
Yes, I do.
650
00:41:10,080 --> 00:41:11,260
I should have known better.
651
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
It wasn't fair.
652
00:41:14,680 --> 00:41:16,400
I thought maybe it would be different
with you.
653
00:41:17,500 --> 00:41:21,480
The fact is, it's always a mistake to
ask.
654
00:41:22,520 --> 00:41:27,060
So I'm ordering you, get rid of little
lady Macbeth. This is not a discussion.
655
00:41:28,620 --> 00:41:29,620
It's an order.
656
00:41:42,920 --> 00:41:44,300
Yeah, anywhere you've been, I was
getting worried.
657
00:41:44,940 --> 00:41:45,940
Nothing to worry about.
658
00:41:46,200 --> 00:41:47,300
I don't know about that.
659
00:41:48,380 --> 00:41:50,060
You seemed in a funny mood when you left
here.
660
00:41:52,000 --> 00:41:53,360
What? Nothing.
661
00:41:54,160 --> 00:41:57,800
Nothing? Why do I get the feeling that
this is something you're not telling me
662
00:41:57,800 --> 00:41:58,800
then, huh?
663
00:41:59,520 --> 00:42:00,580
Hey, what are you doing?
664
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Check them out.
665
00:42:03,740 --> 00:42:04,740
What are those?
666
00:42:06,020 --> 00:42:07,980
These are nothing. Check this one out.
667
00:42:09,790 --> 00:42:12,710
Honey, this isn't even funny. Go in the
bathroom and wash them off.
668
00:42:13,210 --> 00:42:14,210
They don't wash off.
669
00:42:16,650 --> 00:42:17,710
What are you talking about?
670
00:42:18,450 --> 00:42:19,670
Honey, I'm still a little sore.
671
00:42:23,310 --> 00:42:27,730
You mean to tell me that you're serious?
I mean, this is real?
672
00:42:28,530 --> 00:42:29,530
They're real, babe.
673
00:42:30,250 --> 00:42:31,250
Get used to it.
674
00:42:33,730 --> 00:42:35,110
What? What is it?
675
00:42:35,970 --> 00:42:37,030
I thought you loved me.
676
00:42:37,420 --> 00:42:40,100
Of course I love you. What? I just don't
understand you.
677
00:42:41,140 --> 00:42:42,780
Look at him. Don't be afraid of him.
678
00:42:44,460 --> 00:42:45,460
Don't touch one of them.
679
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Oh, my God.
680
00:42:52,880 --> 00:42:54,080
It's just you and me, babe.
681
00:42:55,560 --> 00:42:56,980
What did I marry, huh?
682
00:43:00,420 --> 00:43:01,420
You'll get used to them.
683
00:43:01,940 --> 00:43:02,940
They're awesome.
684
00:43:03,500 --> 00:43:04,640
The boys love Pilar.
685
00:43:04,880 --> 00:43:07,500
They'll be fine. Don't worry about them.
Oh, no, I know. More shirts.
686
00:43:07,740 --> 00:43:08,598
More shirts.
687
00:43:08,600 --> 00:43:12,280
Don't you worry about a thing. Let's
just get away, all right? Let the rest
688
00:43:12,280 --> 00:43:13,720
the world disappear for a few days.
689
00:43:13,940 --> 00:43:15,240
All right? All right. Good.
690
00:43:16,120 --> 00:43:17,600
Besides, you're gonna love this room.
691
00:43:17,880 --> 00:43:23,260
Got a fireplace, sunken tub, jacuzzi,
overlooks the ocean. Wait a minute. You
692
00:43:23,260 --> 00:43:24,280
said you'd never been there.
693
00:43:25,240 --> 00:43:26,900
That's what the travel agent told me.
694
00:43:27,280 --> 00:43:28,440
Richard. What?
695
00:43:28,720 --> 00:43:32,040
You didn't book it through a travel
agent. I heard you on the phone. You
696
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
it.
697
00:43:34,640 --> 00:43:35,760
You went there with Maggie.
698
00:43:36,440 --> 00:43:37,860
Lauren, that was a long time ago.
699
00:43:38,460 --> 00:43:40,860
When, on your honeymoon? I don't know. I
guess so.
700
00:43:42,860 --> 00:43:43,860
Now.
701
00:43:50,160 --> 00:43:51,460
What are you doing to me?
702
00:43:53,240 --> 00:43:56,680
I'm not Maggie. Do you know that? Do you
realize that? Of course I do. Then why
703
00:43:56,680 --> 00:43:59,620
do you dress me in her clothes? Why do
you take me places that you went with
704
00:43:59,620 --> 00:44:02,280
her? I like these clothes. I like these
places. What's wrong with that?
705
00:44:02,750 --> 00:44:04,530
Why does everybody want me to be someone
else?
706
00:44:05,350 --> 00:44:10,110
Richard, if I'm going to stay here, it
is because you want me. I can't compete
707
00:44:10,110 --> 00:44:14,430
with a dead woman. Now, I'm sorry, but
if things are going to work out...
708
00:44:14,430 --> 00:44:20,610
It would be like having her die all over
again. I
709
00:44:20,610 --> 00:44:22,030
can't bear that.
710
00:44:30,710 --> 00:44:36,970
I don't want you to... forget her ever
or the boys i
711
00:44:36,970 --> 00:44:43,490
just don't want to have to be here oh
i'm so sorry
712
00:44:59,600 --> 00:45:01,540
This is the way it's got to be, I know
that.
713
00:45:03,360 --> 00:45:05,340
I want everything to work for us.
714
00:45:32,170 --> 00:45:33,650
Nick, Don Falconcrest.
715
00:45:33,890 --> 00:45:34,910
It really is war.
716
00:45:37,230 --> 00:45:38,310
Then let it begin.
717
00:45:38,650 --> 00:45:39,950
Watch us get away from him.
718
00:45:40,190 --> 00:45:44,810
I am not talking about fair change here.
I'm talking about enough to be really
719
00:45:44,810 --> 00:45:49,310
free. You know, I shouldn't be telling
you all this. This act of treason will
720
00:45:49,310 --> 00:45:50,910
not go unpunished.
721
00:45:51,110 --> 00:45:53,650
You're good, but not worth dying for.
722
00:45:53,870 --> 00:45:55,430
Can I just collect my money and go?
723
00:45:55,630 --> 00:45:59,010
Your money? I guess I'm just going to
have to have my little chat with Michael
724
00:45:59,010 --> 00:46:00,010
Sharp then.
725
00:46:00,520 --> 00:46:01,820
If you do that, I'm dead.
51296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.