Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:01,720 --> 00:00:04,550
I'm interested in acquiring a winery.
What's the offer?
3
00:00:04,551 --> 00:00:05,959
Fourteen million dollars.
4
00:00:05,960 --> 00:00:09,900
I have been thinking about selling
Falcon Crest. You can't do this to
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,280
Falcon Crest is his life.
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,580
I can't do it, Charlie.
7
00:00:12,780 --> 00:00:15,960
I want Mary Poppins' autograph on this
piece of paper.
8
00:00:15,961 --> 00:00:18,819
We don't even have to forge it. We can
trace it. There isn't a handwriting
9
00:00:18,820 --> 00:00:22,159
expert in the world that can touch us.
As long as she's not around to kick up a
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,660
fuss. Make it look like suicide.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,050
Emma got pregnant.
12
00:00:25,320 --> 00:00:27,420
You... were pregnant?
13
00:01:50,610 --> 00:01:51,660
I love you.
14
00:01:56,950 --> 00:02:01,110
When I was 15, I moved to England with
my father.
15
00:02:02,290 --> 00:02:03,950
I didn't know why at the time.
16
00:02:04,690 --> 00:02:06,250
I thought it was his work.
17
00:02:07,430 --> 00:02:09,330
But he was running from gambling debt.
18
00:02:10,970 --> 00:02:14,110
And like all other gamblers, his habit
didn't end.
19
00:02:15,850 --> 00:02:19,710
He owed money to this man in London who
threatened to kill him.
20
00:02:22,730 --> 00:02:27,369
The only reason Ian didn't kill my
father is because my father had
21
00:02:27,370 --> 00:02:28,510
wanted as much as money.
22
00:02:30,070 --> 00:02:31,930
He paid off a gambling debt with you?
23
00:02:33,950 --> 00:02:36,370
God, I wish I had a life like yours.
24
00:02:37,410 --> 00:02:41,410
I mean, friends and high school and
going out.
25
00:02:42,750 --> 00:02:44,630
I mean, do you know what it's like?
26
00:02:45,340 --> 00:02:49,239
To be sneaking out of hotel rooms at
four o 'clock in the morning, bribing
27
00:02:49,240 --> 00:02:50,320
people for passports.
28
00:02:52,160 --> 00:02:55,900
I can't even tell anybody who I am or
what I really do.
29
00:02:59,140 --> 00:03:01,780
You can have a life like mine. Just
leave this jerk.
30
00:03:02,900 --> 00:03:03,960
You don't know, Ian.
31
00:03:05,900 --> 00:03:12,819
I can
32
00:03:12,820 --> 00:03:13,870
never see you again.
33
00:03:26,269 --> 00:03:32,089
Ever. Well, if Emma won't make a deal,
then we don't have much to talk about,
34
00:03:32,090 --> 00:03:33,069
we?
35
00:03:33,070 --> 00:03:34,510
I'll do my talking to the cops.
36
00:03:36,470 --> 00:03:39,570
Look, my brother is new to the business
world.
37
00:03:39,770 --> 00:03:41,570
He still gets emotionally attacked.
38
00:03:41,571 --> 00:03:44,399
I just need to spend a little more time
with him. That's all.
39
00:03:44,400 --> 00:03:45,700
Time is in short supply.
40
00:03:50,340 --> 00:03:51,420
I'll bring him around.
41
00:03:51,980 --> 00:03:53,030
You do that.
42
00:04:11,210 --> 00:04:12,650
You're new here, aren't you?
43
00:04:14,090 --> 00:04:15,210
I'm just a temp.
44
00:04:17,970 --> 00:04:19,530
What do you want for Christmas?
45
00:04:21,089 --> 00:04:22,139
A job.
46
00:04:24,430 --> 00:04:26,050
Have you told Santa Claus?
47
00:04:54,950 --> 00:04:56,000
Hi, Mama.
48
00:04:56,770 --> 00:04:57,990
Oh, Charlie.
49
00:04:58,570 --> 00:04:59,770
Hi, little Charlie.
50
00:05:01,650 --> 00:05:07,329
Charlie. I don't even know. It is bad
luck to buy presents for babies before
51
00:05:07,330 --> 00:05:08,590
they're born. Oh, rubbish.
52
00:05:09,430 --> 00:05:12,080
There's no such thing as bad luck for
us, sweetheart.
53
00:05:13,990 --> 00:05:15,430
Let's get you off your feet.
54
00:05:16,150 --> 00:05:17,200
Come here.
55
00:05:17,910 --> 00:05:20,230
No, I'm only two months pregnant.
56
00:05:20,670 --> 00:05:22,110
What's that got to do with it?
57
00:05:23,880 --> 00:05:24,930
Let's get you comfy.
58
00:05:29,100 --> 00:05:30,150
I'm here.
59
00:05:30,860 --> 00:05:32,420
And I'm going to take care of you.
60
00:05:36,660 --> 00:05:37,710
I love you.
61
00:05:38,960 --> 00:05:40,010
He does, you know.
62
00:05:43,800 --> 00:05:45,440
I feel like a new man.
63
00:05:51,020 --> 00:05:52,070
Hey, Auntie.
64
00:06:01,360 --> 00:06:03,100
Are these all Christmas presents?
65
00:06:03,180 --> 00:06:04,230
No.
66
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
I'm going to have a baby.
67
00:06:08,260 --> 00:06:09,310
Emma.
68
00:06:10,340 --> 00:06:11,390
Congratulations.
69
00:06:15,160 --> 00:06:17,920
How hard is it to get pregnant?
70
00:06:18,920 --> 00:06:21,380
Oh, I didn't even think I could.
71
00:06:23,000 --> 00:06:24,050
Why?
72
00:06:24,980 --> 00:06:27,060
You ain't even thinking of having a
baby.
73
00:06:27,820 --> 00:06:29,820
Oh, honey, you're too young.
74
00:06:30,700 --> 00:06:31,760
I want to leave Ian.
75
00:06:33,560 --> 00:06:37,480
Okay. I mean, he scares me. They both
do. Emma, they're bad people.
76
00:06:38,900 --> 00:06:40,620
Don't include Charlie in this.
77
00:06:41,100 --> 00:06:43,000
He's changing. Look at all this.
78
00:06:43,560 --> 00:06:46,100
No. I don't want to hear this.
79
00:06:47,540 --> 00:06:51,239
Emma, who do you think told Ian to do
what he did when we were in Las Vegas
80
00:06:51,240 --> 00:06:52,290
before we came here?
81
00:06:53,240 --> 00:06:54,660
Did what in Las Vegas?
82
00:07:00,010 --> 00:07:02,890
We flew in, and Ian said it would only
take an hour.
83
00:07:03,810 --> 00:07:05,330
So I waited in the hotel room.
84
00:07:06,590 --> 00:07:12,309
But then when we drove back to the
airport, Ian pulled over, and he threw a
85
00:07:12,310 --> 00:07:13,360
into the desert.
86
00:07:16,590 --> 00:07:19,540
I'll never forget the sight of it
glinting in the sunlight.
87
00:07:20,490 --> 00:07:21,790
I bet it's still there.
88
00:07:22,510 --> 00:07:23,560
Daniel.
89
00:07:24,930 --> 00:07:27,010
Are you talking about my ex -husband?
90
00:07:27,610 --> 00:07:28,660
Ian killed him.
91
00:07:29,390 --> 00:07:32,590
And when I asked why, he said, a favor
to Charlie.
92
00:07:33,030 --> 00:07:37,450
You're saying that Charlie had Ian kill
Daniel?
93
00:07:39,701 --> 00:07:41,769
Get out!
94
00:07:41,770 --> 00:07:42,910
Get out of here!
95
00:07:43,330 --> 00:07:45,450
Get out! Get out of here!
96
00:07:46,670 --> 00:07:50,929
Get out! Get out of here! I'm in love
with Chris, and I'm going to do anything
97
00:07:50,930 --> 00:07:52,529
can to get away from Ian and Charlie.
98
00:07:52,530 --> 00:07:53,710
And you should, too.
99
00:07:59,700 --> 00:08:02,960
Cabot. No, there's no mention of any
Daniel Cabot in our computer.
100
00:08:03,420 --> 00:08:05,040
What? There must be some mistake.
101
00:08:05,480 --> 00:08:08,660
You people called me and told me you had
found the body.
102
00:08:09,360 --> 00:08:11,100
That Daniel had committed suicide.
103
00:08:11,580 --> 00:08:15,430
You sure you got the call from the Las
Vegas Police Department? I'm positive.
104
00:08:15,500 --> 00:08:16,550
I'm sorry.
105
00:08:16,640 --> 00:08:18,380
You're sorry? What does that mean?
106
00:08:19,240 --> 00:08:22,680
Is Daniel still alive? What's happening?
107
00:08:22,900 --> 00:08:25,190
Somebody else called you, ma 'am. It
wasn't us.
108
00:08:25,300 --> 00:08:26,350
Someone else?
109
00:08:27,240 --> 00:08:28,290
Who?
110
00:08:39,031 --> 00:08:46,059
I didn't hear your words. I only heard
the smell of your hair, the touch of
111
00:08:46,060 --> 00:08:48,360
hands. This is all wrong. Can't you cut
it?
112
00:08:49,340 --> 00:08:50,720
Well, don't be embarrassed.
113
00:08:52,440 --> 00:08:54,790
This just needs a little rewriting.
That's all.
114
00:08:55,720 --> 00:08:57,680
Here. You rub this down.
115
00:08:57,880 --> 00:08:58,930
Well, I think.
116
00:08:58,980 --> 00:09:00,720
My back is really sore.
117
00:09:03,220 --> 00:09:07,520
Well, go ahead.
118
00:09:08,060 --> 00:09:09,280
I'm not going to bite you.
119
00:09:16,360 --> 00:09:19,310
All right, so tell me a little bit about
this relationship.
120
00:09:19,400 --> 00:09:23,259
How long does it take from the moment
you see her to the time you get your
121
00:09:23,260 --> 00:09:24,099
clothes off?
122
00:09:24,100 --> 00:09:24,979
Five minutes?
123
00:09:24,980 --> 00:09:26,030
Ten?
124
00:09:26,400 --> 00:09:27,450
Thirty seconds?
125
00:09:28,100 --> 00:09:29,840
It's not that kind of relationship.
126
00:09:30,360 --> 00:09:32,530
Well, then it's not a relationship, is
it?
127
00:09:34,000 --> 00:09:35,050
Harder.
128
00:09:35,660 --> 00:09:36,710
Excuse me?
129
00:09:36,740 --> 00:09:37,790
Harder.
130
00:09:38,120 --> 00:09:40,420
Dig your fingers into my flesh.
131
00:09:40,920 --> 00:09:41,970
Go on.
132
00:09:45,000 --> 00:09:47,380
You see, that's what this poem should be
about.
133
00:09:48,080 --> 00:09:51,560
Flesh. I mean, who cares about hair and
hands?
134
00:09:53,760 --> 00:09:57,260
You know the best line of poetry a man
ever wrote to me?
135
00:09:59,000 --> 00:10:01,940
Chew me up and spit me out.
136
00:10:02,520 --> 00:10:04,660
Leave nothing but a wet spot.
137
00:10:08,800 --> 00:10:11,620
Oh, and here's the author himself.
138
00:10:12,340 --> 00:10:14,620
Frank, take a bow.
139
00:10:15,000 --> 00:10:16,080
Hey, Chris, old buddy.
140
00:10:16,081 --> 00:10:19,979
Look, why don't you go down to the club
and book us a court?
141
00:10:19,980 --> 00:10:21,030
Maybe we'll hit a few.
142
00:10:22,640 --> 00:10:23,690
I'd love to.
143
00:10:24,480 --> 00:10:25,530
Remember, Chris.
144
00:10:26,400 --> 00:10:27,450
Get to the point.
145
00:10:33,040 --> 00:10:35,460
Want to finish the job, young man? Hey,
Neil.
146
00:10:37,220 --> 00:10:38,980
I want you the hell out of this house.
147
00:10:39,380 --> 00:10:43,050
Well, that's not very Christmas spirit.
You got till the first of the year.
148
00:10:43,480 --> 00:10:44,580
In the meantime...
149
00:10:44,790 --> 00:10:45,930
Stay away from that boy.
150
00:10:46,070 --> 00:10:47,230
Don't get tough on me.
151
00:10:48,250 --> 00:10:50,490
Or this co -conspirator will squeal.
152
00:10:51,230 --> 00:10:55,770
And you know how I can squeal. If the
cops want me, I'll be on the tennis
153
00:11:31,281 --> 00:11:35,189
Chris, you should not have called me
here.
154
00:11:35,190 --> 00:11:37,689
If you want this to happen, we've got to
get a move on.
155
00:11:37,690 --> 00:11:40,749
You said there's a gun that your husband
had that can prove that he's a
156
00:11:40,750 --> 00:11:41,890
murderer? Where is it?
157
00:11:41,891 --> 00:11:45,069
Are you sure you want to go through with
this?
158
00:11:45,070 --> 00:11:46,210
Just tell me where it is.
159
00:11:49,430 --> 00:11:50,480
Okay.
160
00:11:51,430 --> 00:11:54,550
Off the 15th, there's a bridge right
before the airport.
161
00:11:55,830 --> 00:12:01,129
Just as you're pulling out of town,
about 50 yards out, you'll find a gun
162
00:12:01,130 --> 00:12:02,710
Ian's fingerprints all over it.
163
00:12:03,830 --> 00:12:04,880
Get it.
164
00:12:05,750 --> 00:12:07,430
Why can't we just run away?
165
00:12:07,890 --> 00:12:09,330
Because he'll come after us.
166
00:12:09,950 --> 00:12:11,000
Wherever we go.
167
00:12:12,510 --> 00:12:13,710
We've got to put him away.
168
00:12:43,400 --> 00:12:44,900
I couldn't sleep. Heard voices.
169
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
What were you talking about out there?
170
00:12:52,931 --> 00:12:54,339
Where
171
00:12:54,340 --> 00:13:01,879
are
172
00:13:01,880 --> 00:13:02,930
you going, buddy?
173
00:13:03,720 --> 00:13:07,980
Oh, um... Uncle Frank, uh... I'm just
running out. I'll be back in the
174
00:13:08,380 --> 00:13:09,620
Can I borrow the jeep?
175
00:13:09,621 --> 00:13:12,179
Oh, come on. You're taking off in the
middle of the night and you're not
176
00:13:12,180 --> 00:13:13,320
me where you're going?
177
00:13:15,590 --> 00:13:16,640
Look, I can't.
178
00:13:17,970 --> 00:13:19,020
Okay.
179
00:13:19,770 --> 00:13:20,820
What's going on?
180
00:13:22,390 --> 00:13:26,150
Just some girl trouble. Oh, well, this
house breathes that.
181
00:13:26,151 --> 00:13:30,469
Not that you should follow my example,
mind you. Of course, I've been kind of
182
00:13:30,470 --> 00:13:34,050
messing up with women all my life, but
you could learn from my mistakes.
183
00:13:35,850 --> 00:13:36,900
Look,
184
00:13:36,970 --> 00:13:39,130
I just have to do something for this
girl.
185
00:13:39,870 --> 00:13:41,190
I'll be back in the morning.
186
00:13:42,010 --> 00:13:43,510
Everything's going to be okay.
187
00:13:44,030 --> 00:13:45,080
What's her name?
188
00:13:47,740 --> 00:13:48,800
Vinny. Uh -huh.
189
00:13:49,220 --> 00:13:50,270
Good luck.
190
00:14:52,480 --> 00:14:57,520
You mean I had worth feeling like
something might be wrong?
191
00:15:00,020 --> 00:15:01,070
Nothing's wrong.
192
00:15:38,030 --> 00:15:39,080
I was worried.
193
00:15:39,970 --> 00:15:44,310
Too much time had passed. That we
couldn't be intimate anymore.
194
00:15:47,390 --> 00:15:49,570
Not too much time has passed, all right.
195
00:15:51,530 --> 00:15:54,190
It was my fault.
196
00:15:55,230 --> 00:15:56,330
But I'm back now.
197
00:15:57,410 --> 00:16:01,770
I am so glad you've decided that we can
resume our marriage.
198
00:16:04,270 --> 00:16:07,340
All the Sharps are giving it to me
today. I don't know what it is.
199
00:16:10,920 --> 00:16:12,080
What are you saying?
200
00:16:13,420 --> 00:16:14,470
Your brother.
201
00:16:16,720 --> 00:16:20,680
He engineered that revoking of my
contractor's license.
202
00:16:21,660 --> 00:16:23,500
He's the reason I'm out of a job.
203
00:16:23,980 --> 00:16:25,360
What makes you think that?
204
00:16:27,040 --> 00:16:28,500
It can't be a coincidence.
205
00:16:29,320 --> 00:16:31,280
It happened right after our fight.
206
00:16:31,540 --> 00:16:32,680
I don't believe it.
207
00:16:33,360 --> 00:16:35,400
You don't believe it? Well, okay.
208
00:16:35,920 --> 00:16:37,320
It's the Christmas season.
209
00:16:38,290 --> 00:16:40,810
Let's all just think the best of
everyone, okay?
210
00:16:40,811 --> 00:16:45,969
You came up here tonight with this much
anger and you didn't tell me anything
211
00:16:45,970 --> 00:16:47,020
about it?
212
00:16:47,290 --> 00:16:49,250
I thought I could work it out, right?
213
00:16:49,470 --> 00:16:50,520
But I was wrong.
214
00:16:51,950 --> 00:16:56,370
Besides, how often do I get a chance to
sleep with my own wife?
215
00:16:57,590 --> 00:16:59,810
Oh, or was this my Christmas present?
216
00:17:01,250 --> 00:17:02,790
See you next year, I guess.
217
00:17:03,350 --> 00:17:04,470
Won't you hear me?
218
00:17:08,589 --> 00:17:15,568
See, to you, there's no relationship
between work and money and
219
00:17:15,569 --> 00:17:17,990
eating. See, it's always been there for
you.
220
00:17:19,730 --> 00:17:21,150
Daddy, Mikey, me.
221
00:17:21,670 --> 00:17:23,590
If not me, then back the little brother.
222
00:17:24,069 --> 00:17:26,690
No, let's not forget Richard Channing.
223
00:17:27,450 --> 00:17:29,620
We get handouts from him too now, don't
we?
224
00:17:31,070 --> 00:17:33,300
It's everyone's fault but yours, isn't
it?
225
00:17:34,010 --> 00:17:35,210
Who are you, that bitch?
226
00:17:39,080 --> 00:17:40,130
Maybe I should.
227
00:17:49,720 --> 00:17:52,500
These documents have to go to the bank.
228
00:17:52,840 --> 00:17:56,560
Oh, and tell Jason I want that 10 o
'clock pushback until I hear from
229
00:17:57,460 --> 00:17:59,300
I'll go help my boys hang some lights.
230
00:17:59,980 --> 00:18:03,380
Don't worry about a thing. I'll take
care of it. Hey, I'm sorry.
231
00:18:03,381 --> 00:18:05,059
It's Christmas.
232
00:18:05,060 --> 00:18:06,110
You're all alone.
233
00:18:06,180 --> 00:18:07,380
Why don't you tag along?
234
00:18:07,830 --> 00:18:11,320
No, I don't think so. Come on, why not?
Richard, I have a lot of work to do.
235
00:18:11,321 --> 00:18:14,509
But please do say hello to Kevin and
Michael for me, okay?
236
00:18:14,510 --> 00:18:15,560
You're sure?
237
00:18:16,310 --> 00:18:17,360
Yeah, I'm sure.
238
00:18:17,870 --> 00:18:21,060
I ought to tear your head off. Lance, my
God, where have you been?
239
00:18:21,061 --> 00:18:23,809
Could you make it quick? I've got to be
someplace in ten minutes.
240
00:18:23,810 --> 00:18:26,910
Lance, I have been so worried about you.
Are you all right?
241
00:18:32,130 --> 00:18:33,210
Take care of your wife.
242
00:18:36,190 --> 00:18:37,240
Come.
243
00:18:43,370 --> 00:18:45,330
We are giving a chance, please.
244
00:18:50,590 --> 00:18:55,910
Lance, look, I know what I did was
wrong, and I did it anyway.
245
00:18:58,370 --> 00:18:59,450
But I did it for us.
246
00:19:02,950 --> 00:19:04,070
I had to get away.
247
00:19:04,330 --> 00:19:06,630
I had to calm down.
248
00:19:08,430 --> 00:19:10,250
I was afraid.
249
00:19:11,690 --> 00:19:18,289
that i would kill someone do you still
feel that way i
250
00:19:18,290 --> 00:19:22,290
don't know what i feel i'm just back
251
00:19:47,979 --> 00:19:49,029
No, two.
252
00:19:49,030 --> 00:19:50,859
Take this.
253
00:19:50,860 --> 00:19:53,620
Put it right over that hook. Real good.
See that hook?
254
00:19:54,540 --> 00:19:57,100
Hey, we got it. All right.
255
00:19:58,300 --> 00:19:59,350
Want a cookie?
256
00:20:00,580 --> 00:20:01,630
Oh.
257
00:20:01,980 --> 00:20:03,030
Want two cookies?
258
00:20:04,460 --> 00:20:05,600
Where's your husband?
259
00:20:06,000 --> 00:20:07,320
He's running some errands.
260
00:20:09,620 --> 00:20:14,339
Michael, take Kevin and you two get down
there and start these on the bottom
261
00:20:14,340 --> 00:20:15,720
pole over here in the corner.
262
00:20:20,560 --> 00:20:23,630
Christmas means so much more when there
are children around.
263
00:20:25,320 --> 00:20:27,420
I could love you.
264
00:20:29,580 --> 00:20:30,630
Oh,
265
00:20:31,240 --> 00:20:32,620
everybody loves Christmas.
266
00:20:39,020 --> 00:20:45,000
Thank you.
267
00:20:45,300 --> 00:20:46,350
Cheers.
268
00:20:51,240 --> 00:20:53,530
Is everything all right with you and
Walker?
269
00:20:59,340 --> 00:21:00,390
Everything's fine.
270
00:21:02,800 --> 00:21:05,740
If you ever need anyone to talk to, I'm
available.
271
00:21:07,000 --> 00:21:08,050
Thank you.
272
00:21:12,000 --> 00:21:13,380
Oh, come on, come on.
273
00:21:14,000 --> 00:21:15,050
Sit it there.
274
00:21:16,440 --> 00:21:17,490
All right.
275
00:21:19,020 --> 00:21:20,640
Let's go over it again, shall we?
276
00:21:20,700 --> 00:21:22,840
Keep bringing the tanks off the trucks.
277
00:21:23,140 --> 00:21:25,500
Re -channel them into these vats.
278
00:21:26,600 --> 00:21:30,520
Fix them with half the good stuff and
half the, uh, other stuff.
279
00:21:30,720 --> 00:21:33,190
But, senor, you cannot mix these wines
together.
280
00:21:33,400 --> 00:21:34,450
That is illegal.
281
00:21:34,780 --> 00:21:35,920
I'll need to get caught.
282
00:21:36,040 --> 00:21:37,090
Know what I mean?
283
00:21:37,300 --> 00:21:38,350
Yeah.
284
00:21:39,680 --> 00:21:40,730
Just do it.
285
00:21:41,260 --> 00:21:42,980
Or I'll know you read to that fat.
286
00:21:44,160 --> 00:21:45,210
He will, you know.
287
00:21:45,640 --> 00:21:48,360
He's bloody brilliant, Sinjin. I mean...
288
00:21:48,900 --> 00:21:52,390
Nobody knows the difference between good
wine and bad wine, do they?
289
00:21:52,400 --> 00:21:54,630
Bunch of phonies sniffing their own
breath.
290
00:21:57,760 --> 00:21:59,500
You know why we're here, don't you?
291
00:22:00,280 --> 00:22:01,330
Get rich?
292
00:22:01,660 --> 00:22:02,710
No, Charlie.
293
00:22:02,860 --> 00:22:04,420
We're not going to get rich here.
294
00:22:05,160 --> 00:22:08,020
This is our way of giving it to Mr.
Sharp.
295
00:22:08,760 --> 00:22:12,460
After all, we've had to make some
sacrifices.
296
00:22:13,060 --> 00:22:15,410
You know, I told you, nobody lays a hand
on Emma.
297
00:22:17,040 --> 00:22:21,240
I was going to wait to tell you, but I
tried to convince her to sell this
298
00:22:21,280 --> 00:22:22,820
but she won't. It's open gut.
299
00:22:23,120 --> 00:22:26,070
Yeah, but something's come up since
then. Emma's pregnant.
300
00:22:26,460 --> 00:22:27,780
You're going to be an uncle.
301
00:22:28,360 --> 00:22:29,410
Uncle Ian.
302
00:22:30,920 --> 00:22:32,000
But to hell with Sharp.
303
00:22:32,001 --> 00:22:34,279
We stay here and run this place
ourselves.
304
00:22:34,280 --> 00:22:35,330
No, Charlie.
305
00:22:36,280 --> 00:22:37,800
He knows too much about us.
306
00:22:37,801 --> 00:22:40,739
I'll tell you what, then. We'll all sit
around the table.
307
00:22:40,740 --> 00:22:43,240
You, me, Emma and Sharp. We're theme
roller.
308
00:22:44,680 --> 00:22:46,670
Well, give me that much of a chance,
Ian.
309
00:22:48,280 --> 00:22:49,560
And if that doesn't work?
310
00:22:54,560 --> 00:22:57,270
No, no, no, he's been gone since the
night before that.
311
00:22:57,360 --> 00:22:58,420
He wouldn't do that.
312
00:22:59,240 --> 00:23:00,440
He would have let me know.
313
00:23:02,440 --> 00:23:04,730
Okay, if you hear anything at all, let
me know.
314
00:23:17,360 --> 00:23:18,410
No word yet?
315
00:23:19,140 --> 00:23:20,190
No, nothing.
316
00:23:21,620 --> 00:23:22,820
Well, try not to worry.
317
00:23:23,900 --> 00:23:27,330
If he's anything like you, he's probably
out having a very good time.
318
00:23:27,580 --> 00:23:29,810
You're all prettied up. Where are you
going?
319
00:23:30,100 --> 00:23:33,410
You wanted me out of the house, so I'm
trying to make arrangements.
320
00:23:34,720 --> 00:23:38,200
Well, look, it's Christmas Eve. I mean,
you don't have to go rushing.
321
00:23:52,680 --> 00:23:53,730
you care about, too.
322
00:23:55,760 --> 00:23:56,810
Here.
323
00:23:59,940 --> 00:24:01,740
I was going to give it to you tomorrow.
324
00:24:03,680 --> 00:24:05,460
Well, that's awful sweet.
325
00:24:10,200 --> 00:24:13,700
We'll always have the past, no matter
what happens.
326
00:24:30,590 --> 00:24:31,640
Hello?
327
00:24:34,670 --> 00:24:35,720
Janille.
328
00:24:39,210 --> 00:24:41,410
You're, uh, early.
329
00:24:42,170 --> 00:24:44,830
Yeah. Sorry, I didn't know.
330
00:24:45,550 --> 00:24:47,780
Honey, you have nothing to apologize
about.
331
00:24:48,590 --> 00:24:49,710
Does she, Michael?
332
00:24:51,050 --> 00:24:52,890
Uh, whatever you say.
333
00:24:54,450 --> 00:24:55,500
Run along.
334
00:24:59,660 --> 00:25:00,710
Go on.
335
00:25:05,500 --> 00:25:08,700
Does she leave any for me?
336
00:25:10,720 --> 00:25:11,770
Plenty.
337
00:25:12,020 --> 00:25:13,360
It's the season to give.
338
00:25:14,880 --> 00:25:16,280
So let's start with dinner.
339
00:25:17,160 --> 00:25:18,420
It's been a change in plan.
340
00:25:18,880 --> 00:25:20,990
Don't worry. It's going to be
interesting.
341
00:25:22,280 --> 00:25:24,080
We're having dinner at Falcon Crest.
342
00:25:24,560 --> 00:25:27,680
I've got to apply some cattle prod to a
reluctant seller.
343
00:25:28,320 --> 00:25:29,370
Okay.
344
00:25:29,960 --> 00:25:35,820
You know, Janille, I wish my wife had
been as understanding as you.
345
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
Wife? God, that's a horrible word.
346
00:25:38,721 --> 00:25:39,499
We
347
00:25:39,500 --> 00:25:50,219
need
348
00:25:50,220 --> 00:25:51,270
to talk.
349
00:25:52,120 --> 00:25:53,360
My ears are open.
350
00:25:53,900 --> 00:25:54,950
Spit.
351
00:25:57,520 --> 00:25:58,960
I'm a very lucky person.
352
00:25:59,950 --> 00:26:01,190
I know what I'm good at.
353
00:26:02,130 --> 00:26:04,350
And I'm more than happy to oblige.
354
00:26:04,850 --> 00:26:06,850
But the return has to be worth it.
355
00:26:08,230 --> 00:26:09,770
Should we swing by my lawyers?
356
00:26:10,170 --> 00:26:13,120
You want an ornament for public
consumption, that's fine.
357
00:26:13,230 --> 00:26:17,030
Hell, I'll even cook for you. But what I
won't be is your girlfriend.
358
00:26:17,470 --> 00:26:20,970
A girlfriend is even worse than a wife
because there's no back end.
359
00:26:21,230 --> 00:26:22,510
No royalties.
360
00:26:24,550 --> 00:26:30,500
You know, I have waited a long time to
make... I need someone like you.
361
00:26:31,040 --> 00:26:33,920
You are so... refreshing.
362
00:26:34,360 --> 00:26:35,410
I know.
363
00:26:35,920 --> 00:26:37,600
As of today, you go on the payroll.
364
00:26:37,601 --> 00:26:41,539
Ten Gs a month, apartment, car, clothes,
all come out of that. You can keep them
365
00:26:41,540 --> 00:26:42,199
when we're done.
366
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
Try 25 and we have a discussion.
367
00:26:47,660 --> 00:26:49,000
Oh, come on, Michael.
368
00:26:49,560 --> 00:26:54,040
A man of your caliber deserves more than
a $10 ,000 a month mistress.
369
00:26:54,440 --> 00:26:56,360
That is not about sex.
370
00:26:57,160 --> 00:26:58,210
It's about...
371
00:26:59,290 --> 00:27:03,629
Convenience. Convenience and combat,
because I'm constantly at war. You have
372
00:27:03,630 --> 00:27:06,410
understand that. I do, and I can help
you.
373
00:27:07,410 --> 00:27:09,190
But for me, it is about money.
374
00:27:10,710 --> 00:27:13,350
Twenty -five grand a month, and we've
got a deal.
375
00:27:47,670 --> 00:27:48,720
Oh, Sidney.
376
00:27:56,210 --> 00:27:58,130
Do you think we should call the police?
377
00:27:58,131 --> 00:28:02,009
I don't know. I'm just not really good
at this sort of thing. I wish my mother
378
00:28:02,010 --> 00:28:02,909
were here.
379
00:28:02,910 --> 00:28:03,960
Where is Chris?
380
00:28:06,350 --> 00:28:07,400
They're evil.
381
00:28:08,010 --> 00:28:09,990
They're more evil than I even told you.
382
00:28:10,370 --> 00:28:11,710
They don't care about us.
383
00:28:12,750 --> 00:28:14,690
They don't care about anybody else.
384
00:28:15,090 --> 00:28:16,750
They only care about each other.
385
00:28:18,070 --> 00:28:19,390
We've got to get out of here.
386
00:28:21,641 --> 00:28:25,909
I thought I told you to get ready for
dinner.
387
00:28:25,910 --> 00:28:27,050
We are having guests.
388
00:28:29,000 --> 00:28:30,050
Sorry, Ian.
389
00:28:40,300 --> 00:28:41,350
Who?
390
00:28:43,420 --> 00:28:44,680
Who is coming to dinner?
391
00:28:45,040 --> 00:28:46,100
Mr. Michael Sharp.
392
00:28:46,800 --> 00:28:51,080
Charlie, I already told you that I am
not selling Falcon Grist to Michael
393
00:28:51,340 --> 00:28:52,420
Now listen to me, Emma.
394
00:28:53,380 --> 00:28:55,360
The decisions we make now...
395
00:28:55,630 --> 00:28:58,550
Not only affect our future, but our
baby's future as well.
396
00:28:59,290 --> 00:29:00,340
We're a family.
397
00:29:02,590 --> 00:29:03,910
Let's not be hasty, huh?
398
00:29:05,430 --> 00:29:06,480
Charlie.
399
00:29:07,610 --> 00:29:10,210
You do care about me, don't you?
400
00:29:11,730 --> 00:29:12,790
I'm here, aren't I?
401
00:29:19,530 --> 00:29:21,730
And I'll tell you why I got shot.
402
00:29:22,850 --> 00:29:23,900
Well, you see...
403
00:29:24,120 --> 00:29:27,130
We hit one of them islands. You know
where the Japs had dug in?
404
00:29:28,260 --> 00:29:29,760
And who did they send in first?
405
00:29:30,880 --> 00:29:32,640
The Swah the Ethiopian.
406
00:29:33,480 --> 00:29:34,530
That's right.
407
00:29:34,740 --> 00:29:36,120
The Black Division.
408
00:29:37,040 --> 00:29:39,080
See, we were the metal detectors.
409
00:29:44,960 --> 00:29:47,600
Eli, let me buy you a drink.
410
00:29:50,140 --> 00:29:53,200
Why are you here, Lance?
411
00:29:54,550 --> 00:29:55,630
Where's your family?
412
00:29:56,190 --> 00:29:57,240
What family?
413
00:30:01,930 --> 00:30:04,520
I'm not going to let you spend Christmas
here alone.
414
00:30:05,750 --> 00:30:07,860
I'll be alone wherever I spend
Christmas.
415
00:30:08,770 --> 00:30:14,049
If you're not going to give us another
chance, then why'd you bother coming
416
00:30:14,050 --> 00:30:15,100
at all?
417
00:30:16,010 --> 00:30:17,550
What am I supposed to do?
418
00:30:28,170 --> 00:30:31,950
To our new family, our friends, and to
the holiday season.
419
00:30:33,130 --> 00:30:35,310
Sometimes you forget how lucky we are.
420
00:30:35,870 --> 00:30:36,920
Merry Christmas.
421
00:30:37,270 --> 00:30:38,330
Merry Christmas.
422
00:30:40,790 --> 00:30:44,530
Well, why don't you go find your
brother?
423
00:30:44,930 --> 00:30:45,980
Okay.
424
00:30:46,130 --> 00:30:47,270
Listen, Richard.
425
00:30:48,750 --> 00:30:53,050
I found out you've paid some of our
bills.
426
00:30:54,530 --> 00:30:55,630
Appreciate it a lot.
427
00:30:56,590 --> 00:30:58,670
Well, it's the least I can do. It stops
now.
428
00:30:58,890 --> 00:31:01,970
Walker, my boys are living under your
roof.
429
00:31:02,210 --> 00:31:06,550
And as long as they do, I'll give
whatever is necessary for their care.
430
00:31:06,890 --> 00:31:08,310
You don't have to use a dime.
431
00:31:08,730 --> 00:31:09,780
This is absurd.
432
00:31:10,030 --> 00:31:14,910
I can't keep up with it. Are we parents,
babysitters, caretakers, kitchen help?
433
00:31:14,970 --> 00:31:18,829
What? Why don't you just give us some
uniforms, man? Walker, we are hosting a
434
00:31:18,830 --> 00:31:19,880
party.
435
00:31:20,470 --> 00:31:21,520
I'm sorry.
436
00:31:23,030 --> 00:31:24,080
Oh, you're sorry?
437
00:31:25,340 --> 00:31:26,760
Oh, I'm sorry, too, Richard.
438
00:31:27,640 --> 00:31:29,020
Anything you want, Richard.
439
00:31:30,060 --> 00:31:32,740
After all, you paid for the egg now.
440
00:31:36,600 --> 00:31:42,260
I'm sorry, he, uh... Oh, he's right.
441
00:31:43,580 --> 00:31:44,630
That's what he is.
442
00:31:45,500 --> 00:31:46,720
This isn't a good idea.
443
00:31:47,960 --> 00:31:49,560
I should take the boys. No.
444
00:31:55,780 --> 00:31:59,459
What I'm saying, Emma, is that this
winery needs to be taken into the 21st
445
00:31:59,460 --> 00:32:00,510
century now.
446
00:32:00,511 --> 00:32:02,899
I've been doing some research on your
mother.
447
00:32:02,900 --> 00:32:03,980
How is she, by the way?
448
00:32:03,981 --> 00:32:07,959
Her way of doing business goes back to
the days of selling cases of wine out of
449
00:32:07,960 --> 00:32:09,400
the trunk of a car. What a woman.
450
00:32:09,920 --> 00:32:10,970
Those days are gone.
451
00:32:10,971 --> 00:32:14,699
It's not mom and pop anymore. It's
computers. It's micro -marketing. It's
452
00:32:14,700 --> 00:32:17,319
targeting your customers on an
international level.
453
00:32:17,320 --> 00:32:20,810
It's sitting on the Pacific Rim when the
trade dam bursts, and it will.
454
00:32:21,040 --> 00:32:22,660
Falcon Crest had better be ready.
455
00:32:23,020 --> 00:32:26,520
We will be ready. You know, I was
thinking that exact thing.
456
00:32:26,740 --> 00:32:29,760
There are lots of people in China and
Japan.
457
00:32:32,660 --> 00:32:34,460
Really? Where did you hear that?
458
00:32:36,980 --> 00:32:38,180
I need another drink.
459
00:32:38,640 --> 00:32:41,980
Oh, I'll get you one. What would you
like? No, no. No, no, please.
460
00:32:42,180 --> 00:32:45,000
I'd love to. No, look, I'll take care of
it.
461
00:32:45,600 --> 00:32:48,310
You just sit down and listen to what Mr.
Sharp has to say.
462
00:32:49,320 --> 00:32:50,370
Charlie.
463
00:32:51,340 --> 00:32:52,390
It's Christmas Eve.
464
00:32:54,060 --> 00:32:55,920
I don't want to talk business tonight.
465
00:33:01,300 --> 00:33:03,540
Forget it, guys. The woman is a
steakhead.
466
00:33:04,631 --> 00:33:06,419
Excuse me.
467
00:33:06,420 --> 00:33:07,470
Where are you going?
468
00:33:07,720 --> 00:33:09,710
I have to use the restroom. Is that
okay?
469
00:33:10,920 --> 00:33:12,060
She's just stopping.
470
00:33:13,160 --> 00:33:14,210
She'll come around.
471
00:33:14,960 --> 00:33:16,010
It's just her way.
472
00:33:16,400 --> 00:33:18,320
Yeah, you've been saying that for days.
473
00:33:24,609 --> 00:33:25,850
Emma, sell it to him.
474
00:33:26,350 --> 00:33:29,050
Do what they want. I can't sell
Falkenquist.
475
00:33:29,270 --> 00:33:30,350
You don't understand.
476
00:33:30,730 --> 00:33:34,830
They're going to get it one way or
another. No, they won't. Yet, listen to
477
00:33:35,490 --> 00:33:37,710
I've seen this look on Ian's face
before.
478
00:33:38,050 --> 00:33:40,520
I mean, he had it the night he killed
your husband.
479
00:33:42,330 --> 00:33:43,380
Sidney.
480
00:33:44,950 --> 00:33:46,210
We need to talk to Emma.
481
00:33:48,130 --> 00:33:50,110
Why don't you go keep Jimmy all company?
482
00:34:04,880 --> 00:34:07,120
I need more time to think about this.
483
00:34:08,300 --> 00:34:09,360
Time's run out, Emma.
484
00:34:20,080 --> 00:34:21,130
You're a pretty girl.
485
00:34:22,340 --> 00:34:23,540
Isn't she a pretty girl?
486
00:34:23,780 --> 00:34:25,600
What? I mean, my dinner.
487
00:34:26,940 --> 00:34:28,140
Yeah, she's very pretty.
488
00:34:28,520 --> 00:34:29,570
Thank you.
489
00:34:29,960 --> 00:34:32,370
You look different from the first time I
met you.
490
00:34:32,540 --> 00:34:33,620
When I was with Chris?
491
00:34:35,469 --> 00:34:38,310
You look more confused.
492
00:34:40,110 --> 00:34:43,250
Honey, I can see it. Anyone can see it.
493
00:34:43,469 --> 00:34:45,699
The only one who can't see it is your
husband.
494
00:34:46,429 --> 00:34:48,070
He's got his mind on other things.
495
00:34:51,550 --> 00:34:53,210
Just sign it, Emma, please.
496
00:34:58,410 --> 00:34:59,470
I won't.
497
00:35:01,790 --> 00:35:02,840
Now, uh...
498
00:35:05,130 --> 00:35:10,090
Can't we all just go inside,
499
00:35:10,270 --> 00:35:13,570
finish our dinner?
500
00:35:25,270 --> 00:35:26,490
We've tried, St. John.
501
00:35:26,930 --> 00:35:28,470
We've given it every chance.
502
00:35:28,990 --> 00:35:30,630
Look, we don't need them.
503
00:35:30,631 --> 00:35:34,129
See, I got it in the winery the other
day. She thought she was signing a
504
00:35:34,130 --> 00:35:37,229
distribution order and she was signing a
copy of this. So, you see, we can make
505
00:35:37,230 --> 00:35:38,770
the deal ourselves. Shut up!
506
00:35:40,570 --> 00:35:45,369
If we use this document, she cannot be
around after we've finished the deal
507
00:35:45,370 --> 00:35:46,630
her, stupid or something.
508
00:35:46,790 --> 00:35:48,900
Walk in a tightrope, Charlie. She has to
go.
509
00:35:49,110 --> 00:35:52,610
Listen, you're talking about killing my
wife and my child. No way!
510
00:35:54,910 --> 00:35:57,210
Tonight, little brother.
511
00:35:59,070 --> 00:36:00,450
All right, on one condition.
512
00:36:01,550 --> 00:36:04,320
She goes, Sidney goes too. We'll both be
bachelors, OK?
513
00:36:04,321 --> 00:36:06,649
Sidney's not the problem. Oh, really? Is
that right?
514
00:36:06,650 --> 00:36:09,569
Then why did you send that punk Chris
she's been round -heeling with down to
515
00:36:09,570 --> 00:36:10,890
Vegas to look for your gun?
516
00:36:11,030 --> 00:36:12,080
You're lying!
517
00:36:14,590 --> 00:36:15,640
I'm not lying.
518
00:36:16,990 --> 00:36:18,040
Look, I'm sorry.
519
00:36:18,410 --> 00:36:20,150
I'm sorry. I wasn't going to tell you.
520
00:36:21,390 --> 00:36:22,830
How could she do this to me?
521
00:36:25,670 --> 00:36:26,720
It's all right.
522
00:36:26,910 --> 00:36:28,810
See, I took care of it.
523
00:36:31,630 --> 00:36:33,190
Well, that's it then, isn't it?
524
00:36:34,970 --> 00:36:36,110
We've got no choice now.
525
00:36:37,850 --> 00:36:39,410
We'll have to do it after dinner.
526
00:36:52,830 --> 00:36:53,880
Where are we going?
527
00:37:00,991 --> 00:37:03,189
Come home with me, honey.
528
00:37:03,190 --> 00:37:06,369
I can't just come home and everything
will be perfectly normal again.
529
00:37:06,370 --> 00:37:07,420
Okay, fine. Fine.
530
00:37:07,450 --> 00:37:08,500
Go to the spa.
531
00:37:10,750 --> 00:37:12,310
Just tell me where you want me.
532
00:37:12,590 --> 00:37:15,720
You want answers? I'll give you answers.
I married a damn whore.
533
00:37:16,550 --> 00:37:17,600
Hey!
534
00:37:17,650 --> 00:37:20,840
What are you doing? Stop it! How can you
call me a whore? Stop it!
535
00:37:22,310 --> 00:37:23,390
Well, you hurt me.
536
00:37:23,830 --> 00:37:27,020
I should break it off so you can't touch
another man again. Sick!
537
00:37:27,030 --> 00:37:28,080
Sick! Sick!
538
00:37:33,900 --> 00:37:34,950
I've loved you.
539
00:37:35,900 --> 00:37:36,950
And you killed it.
540
00:37:38,760 --> 00:37:39,810
Get out.
541
00:37:40,540 --> 00:37:41,590
Here.
542
00:37:42,360 --> 00:37:43,410
Please,
543
00:37:43,731 --> 00:37:48,279
I just want a baby. You're not going to
get out?
544
00:37:48,280 --> 00:37:49,480
Fine, I'll get out.
545
00:38:12,460 --> 00:38:13,720
Have you enjoyed dinner?
546
00:38:14,080 --> 00:38:15,130
I did.
547
00:38:16,140 --> 00:38:17,190
It's all yours.
548
00:38:24,300 --> 00:38:26,260
I don't think I'll eat for three days.
549
00:38:28,200 --> 00:38:29,460
I don't want any problems.
550
00:38:29,840 --> 00:38:31,160
Well, there's no problems.
551
00:38:31,920 --> 00:38:33,780
You're in the wine business, Mr. Sharp.
552
00:38:35,700 --> 00:38:38,360
And you are a very rich man.
553
00:38:39,240 --> 00:38:41,340
If you're ever in my neighborhood.
554
00:38:42,960 --> 00:38:44,010
Don't look me up.
555
00:38:56,380 --> 00:38:57,940
What about after dinner drink?
556
00:38:59,380 --> 00:39:00,430
Well,
557
00:39:06,900 --> 00:39:07,950
they're asleep.
558
00:39:08,080 --> 00:39:09,740
I think. I hope.
559
00:39:11,080 --> 00:39:12,280
They're pretty excited.
560
00:39:16,520 --> 00:39:17,660
Where's your husband?
561
00:39:18,160 --> 00:39:19,220
Oh, he was tired.
562
00:39:22,080 --> 00:39:23,130
Went to bed.
563
00:39:25,940 --> 00:39:27,220
I guess we better go.
564
00:39:28,800 --> 00:39:32,780
Do you want to stay here and keep me
company while I clean up in here? Oh,
565
00:39:33,060 --> 00:39:36,260
No, I didn't mean you didn't have to.
No, no, no. It's all right.
566
00:39:37,020 --> 00:39:43,680
I don't know why I'm so nervous around
you.
567
00:39:46,480 --> 00:39:47,530
I make you nervous?
568
00:39:48,380 --> 00:39:49,620
Yes. Why?
569
00:39:50,540 --> 00:39:56,199
Well, you have this way of looking at
somebody that's intimidating in a funny
570
00:39:56,200 --> 00:39:57,250
way. I do?
571
00:40:16,910 --> 00:40:17,960
I like that.
572
00:40:22,610 --> 00:40:23,810
Would you care to dance?
573
00:40:50,760 --> 00:40:51,810
I'm so long.
574
00:40:59,100 --> 00:41:00,150
You're just dancing.
575
00:41:02,540 --> 00:41:03,590
I know.
576
00:41:06,400 --> 00:41:07,450
What time was that?
577
00:41:09,260 --> 00:41:10,420
Okay, okay, thanks.
578
00:41:14,480 --> 00:41:15,530
Hi,
579
00:41:16,500 --> 00:41:18,400
Frank. This is Michael Sharp.
580
00:41:18,401 --> 00:41:19,549
How are you?
581
00:41:19,550 --> 00:41:23,649
They found the Jeep. Excuse me. They
found the Jeep in the middle of the
582
00:41:23,650 --> 00:41:27,050
desert. The keys in the ignition and no
sign of Chris. This is bad.
583
00:41:27,550 --> 00:41:29,290
Something's really, really wrong.
584
00:41:29,930 --> 00:41:32,640
Well, Frank, what are you going to do?
Worry about it?
585
00:41:33,010 --> 00:41:35,030
What? Oh, Frank.
586
00:41:36,230 --> 00:41:37,490
Now, wait a minute. Listen.
587
00:41:39,930 --> 00:41:44,010
Chris said something about a girl called
Sidney. Who's Sidney?
588
00:41:45,290 --> 00:41:49,149
She saw some girl that's staying up at
Falcon Crest. Falcon Crest? She's a
589
00:41:49,150 --> 00:41:50,200
friend of Emma's.
590
00:41:55,550 --> 00:42:02,009
Falcon Crest
591
00:42:02,010 --> 00:42:03,790
is mine.
592
00:42:05,790 --> 00:42:11,789
I would give a million cash to see the
look on Channing's face when he finds
593
00:42:11,790 --> 00:42:12,840
out.
594
00:42:29,620 --> 00:42:30,670
Here's to us.
595
00:42:45,420 --> 00:42:46,470
Come here, my love.
596
00:43:01,440 --> 00:43:04,500
There's nobody as beautiful as you, my
precious.
597
00:43:05,660 --> 00:43:08,600
Emma, come upstairs a minute, please.
598
00:43:11,500 --> 00:43:12,550
Right now, love.
599
00:43:16,360 --> 00:43:18,460
I shall never forgive you.
600
00:43:20,020 --> 00:43:22,920
And I shall never forget you.
601
00:43:29,340 --> 00:43:30,480
Who are you, Theon?
602
00:43:36,300 --> 00:43:37,350
Theon!
603
00:43:38,400 --> 00:43:39,680
What's he doing to her?
604
00:43:40,060 --> 00:43:41,240
I told you before.
605
00:43:41,740 --> 00:43:43,000
None of your business.
606
00:43:47,441 --> 00:43:51,159
Have you been going through my things?
607
00:43:51,160 --> 00:43:52,210
What things?
608
00:43:52,211 --> 00:43:53,099
What things?
609
00:43:53,100 --> 00:43:54,440
What bloody things?
610
00:43:54,840 --> 00:43:56,040
Do you know what things?
611
00:43:58,160 --> 00:44:01,620
Charlie, we're going to have a family.
Get away from Ian. He is evil.
612
00:44:02,180 --> 00:44:03,820
Ian and I are the same person.
613
00:44:37,960 --> 00:44:39,010
Ugh!
614
00:46:13,960 --> 00:46:15,580
Is this what you're looking for?
615
00:46:22,460 --> 00:46:24,120
Merry Christmas, Charlie.
616
00:46:31,440 --> 00:46:32,940
Next on Falcon Crest.
617
00:46:32,941 --> 00:46:36,099
What's going on? Who are these people?
These people work for Michael Sharp,
618
00:46:36,100 --> 00:46:38,780
Emma. The new owner of Falcon Crest?
619
00:46:39,100 --> 00:46:42,320
Daddy! Hey, Mike. Is Michael Sharp your
father?
620
00:46:42,321 --> 00:46:43,579
That he is.
621
00:46:43,580 --> 00:46:47,459
Then we can't be friends. I was tricked
into signing that sales agreement. You
622
00:46:47,460 --> 00:46:52,299
can't hold me to it. I can, and I will.
Now Sharp gets his hands on another one
623
00:46:52,300 --> 00:46:53,420
of these, we are dead.
624
00:46:53,780 --> 00:46:59,399
Don't you ever talk about what goes on
inside this room to anybody outside this
625
00:46:59,400 --> 00:47:01,120
room. Do we understand each other?
626
00:47:01,170 --> 00:47:05,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.