Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
Previously on Falcon Crest. Melinda!
2
00:00:06,660 --> 00:00:10,480
You have lost me, you have lost your
mother, and if you keep on going this
3
00:00:10,481 --> 00:00:13,859
Richard, you are going to end up losing
your children too. What makes you think
4
00:00:13,860 --> 00:00:15,600
that judge is going to find me sane?
5
00:00:15,900 --> 00:00:16,950
I think you're sane.
6
00:00:17,140 --> 00:00:19,910
But you still don't believe that Richard
kidnapped me.
7
00:00:22,620 --> 00:00:23,670
Regal Puget Ruby?
8
00:00:24,820 --> 00:00:26,600
What the hell for?
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,010
Possession of drugs.
10
00:00:29,840 --> 00:00:30,890
And tonight.
11
00:00:31,220 --> 00:00:37,659
We will show proof that Mrs. Angela
Channing is mentally disabled. She
12
00:00:37,660 --> 00:00:38,959
incidents that never happen.
13
00:00:38,960 --> 00:00:42,559
Do you believe your husband kidnapped
his mother and held her captive? I
14
00:00:42,560 --> 00:00:44,739
Richard Channing is capable of almost
anything.
15
00:00:44,740 --> 00:00:47,160
I love my mother. She is a very sick
woman.
16
00:00:47,420 --> 00:00:48,500
You are a liar.
17
00:00:48,720 --> 00:00:50,180
Objection. You are a damn liar.
18
00:00:50,860 --> 00:00:54,839
What the hell are you doing here? We
have trouble, Mr. Compson. What do you
19
00:00:54,840 --> 00:00:55,339
me to do?
20
00:00:55,340 --> 00:00:58,080
Something that will change your whole
life.
21
00:00:58,590 --> 00:00:59,640
Are you game?
22
00:02:18,020 --> 00:02:19,070
That's the woman.
23
00:02:19,220 --> 00:02:21,580
The one who pretended to be Melissa O
'Grady.
24
00:02:23,500 --> 00:02:24,550
Quiet!
25
00:02:24,860 --> 00:02:25,910
Quiet in the court!
26
00:02:27,600 --> 00:02:28,650
Quiet!
27
00:02:30,040 --> 00:02:31,140
Quiet in the court!
28
00:02:36,940 --> 00:02:38,740
Are you all right, Mrs. Channing?
29
00:02:39,150 --> 00:02:40,770
Shall I call for an adjournment?
30
00:02:41,210 --> 00:02:42,970
No, thank you, Your Honor.
31
00:02:43,210 --> 00:02:47,369
Just stay calm, Angela. Don't give
Richard any more ammunition to use
32
00:02:47,370 --> 00:02:48,420
you.
33
00:02:49,790 --> 00:02:51,960
Mr. Loomis, present your opening
argument.
34
00:02:52,690 --> 00:02:58,209
Your Honor, we will show proof that Mrs.
Angela Channing is mentally disabled
35
00:02:58,210 --> 00:03:00,650
and incapable of handling her own
affairs.
36
00:03:01,430 --> 00:03:05,150
We will also show that she is paranoid,
delusional...
37
00:03:05,560 --> 00:03:10,920
and has exhibited violent tendencies and
is a danger to herself and to others.
38
00:03:11,740 --> 00:03:15,819
We will ask the court to appoint her
son, Mr. Richard Channing, as her
39
00:03:15,820 --> 00:03:17,860
conservator. Mr. Lone.
40
00:03:18,800 --> 00:03:23,879
Your Honor, we will show that Richard
Channing has ulterior motives for trying
41
00:03:23,880 --> 00:03:25,860
to get conservatorship of Mrs. Channing.
42
00:03:26,140 --> 00:03:31,119
And we will present Mrs. Channing as a
functioning and capable businesswoman
43
00:03:31,120 --> 00:03:32,920
a respected member of her community.
44
00:03:34,420 --> 00:03:36,340
Mr. Loomis, present your first witness.
45
00:03:36,980 --> 00:03:38,030
I call Dr.
46
00:03:38,060 --> 00:03:39,320
Quentin King to the stand.
47
00:03:48,740 --> 00:03:53,480
Oh, Maggie, can I talk to you?
48
00:03:53,481 --> 00:03:54,719
Excuse me, sir.
49
00:03:54,720 --> 00:03:55,770
Hello, Calvin.
50
00:03:55,920 --> 00:03:59,799
Hi. Can I make up a coffee? No, I'm
sorry, I don't have the time. Well, can
51
00:03:59,800 --> 00:04:00,850
give me a minute?
52
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
Look, Maggie, uh...
53
00:04:02,910 --> 00:04:06,909
We both care a lot about the welfare of
Tuscany, and we're both reasonable
54
00:04:06,910 --> 00:04:09,909
people. Why do I have the feeling I'm
not going to like this? I want you to
55
00:04:09,910 --> 00:04:10,689
to the Ortegas.
56
00:04:10,690 --> 00:04:14,049
Aha, I knew it. We've made him a fair
offer. Look, why are you talking to me
57
00:04:14,050 --> 00:04:17,249
about this, Calvin? You should be
talking to Cesar Ortega. Ah, he won't
58
00:04:17,250 --> 00:04:17,889
to reason.
59
00:04:17,890 --> 00:04:19,828
Maybe that's because his son almost
died.
60
00:04:19,829 --> 00:04:23,389
Do you want us to lose the only hospital
that Tuscany has? No, of course I
61
00:04:23,390 --> 00:04:25,179
don't. I just want it to be a good
hospital.
62
00:04:25,180 --> 00:04:28,599
Maggie, will you please stop writing
those articles? Because Sacramento's
63
00:04:28,600 --> 00:04:31,679
to be asking questions. Calvin, I am
running a newspaper. I report the facts.
64
00:04:31,680 --> 00:04:33,540
I'm sorry if that causes you problems.
65
00:04:33,640 --> 00:04:36,170
There will be changes, Maggie. I promise
you. Great.
66
00:04:36,171 --> 00:04:39,679
When there are changes, the hell will be
the first one to report it. I promise
67
00:04:39,680 --> 00:04:40,840
you. Excuse me.
68
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
And did Mrs. Channing threaten to kill
her son?
69
00:04:48,620 --> 00:04:49,670
Yes, she did.
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,970
What did you conclude from your
findings?
71
00:04:52,110 --> 00:04:55,989
Well, my colleagues and I, after close
examination, find Mrs. Channing to be
72
00:04:55,990 --> 00:04:57,790
suffering from a paranoid disorder.
73
00:04:58,330 --> 00:04:59,410
Please explain this.
74
00:04:59,630 --> 00:05:02,550
Well, she thinks Richard Channing
kidnapped her.
75
00:05:03,030 --> 00:05:08,009
She thinks that a woman impersonating
Melissa Gretti was brought in to torment
76
00:05:08,010 --> 00:05:12,270
her. She has delusions. She imagines
incidents that never happen.
77
00:05:12,770 --> 00:05:13,820
Thank you.
78
00:05:14,350 --> 00:05:17,690
And the tests you made on Mrs. Channing,
what did they prove?
79
00:05:18,010 --> 00:05:19,330
We conducted many tests.
80
00:05:19,331 --> 00:05:23,239
Which ones are you referring to?
Specifically, the test for senile
81
00:05:23,240 --> 00:05:26,490
Well, they showed Mrs. Channing to be
normal for a woman of her age.
82
00:05:26,960 --> 00:05:28,010
Thank you.
83
00:05:28,640 --> 00:05:34,660
Dr. King, you've just said that Mrs.
Channing is paranoid and delusional.
84
00:05:35,220 --> 00:05:38,800
Yet you also say that her brain shows no
signs of senile dementia.
85
00:05:39,320 --> 00:05:42,540
See, to a layman, those statements seem
contradictory.
86
00:05:43,020 --> 00:05:48,080
No, not at all. It's quite possible for
a person to have a paranoid disorder.
87
00:05:48,860 --> 00:05:51,390
and show no physical evidence of senile
dementia.
88
00:05:52,240 --> 00:05:53,290
Paranoid.
89
00:05:53,380 --> 00:05:54,430
Thank you.
90
00:05:54,740 --> 00:05:59,820
Mr. O 'Grady, you've testified that
you've known Angela Channing all your
91
00:05:59,980 --> 00:06:01,030
Yes, that's right.
92
00:06:01,500 --> 00:06:02,550
Ever know her to lie?
93
00:06:03,320 --> 00:06:04,500
Objection. Irrelevant.
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,370
I don't know it.
95
00:06:07,340 --> 00:06:08,390
Answer the question.
96
00:06:10,780 --> 00:06:11,830
No, I never have.
97
00:06:13,100 --> 00:06:16,110
You're under oath, Mr. O 'Grady. I'm
aware of that, Counselor.
98
00:06:18,730 --> 00:06:23,229
Did Mrs. Channing tell you that she was
kidnapped and taken to a penthouse in
99
00:06:23,230 --> 00:06:24,280
the New Globe?
100
00:06:25,290 --> 00:06:26,340
Yes.
101
00:06:27,430 --> 00:06:30,330
And did you see this mysterious
penthouse, Mr. Elgrady?
102
00:06:31,350 --> 00:06:32,400
Yes.
103
00:06:32,750 --> 00:06:34,310
Well, describe it for the court.
104
00:06:35,670 --> 00:06:38,790
Well, when I saw it, it looked like an
old abandoned office.
105
00:06:39,750 --> 00:06:40,800
Ah.
106
00:06:50,800 --> 00:06:53,040
Mr. Algrady, I show you exhibit number
one.
107
00:06:53,740 --> 00:06:55,400
Can you identify this for us?
108
00:06:58,120 --> 00:06:59,740
Mrs. Angela Channing's passport.
109
00:07:00,820 --> 00:07:05,699
Are you aware, Mr. Algrady, that Mrs.
Channing claims that she was kidnapped
110
00:07:05,700 --> 00:07:08,800
her way to the airport before she ever
left the country?
111
00:07:09,240 --> 00:07:10,290
Yeah.
112
00:07:10,700 --> 00:07:14,560
Could you read for us the point of
departure for the last entry?
113
00:07:18,300 --> 00:07:19,350
Athens, Greece.
114
00:07:19,351 --> 00:07:25,319
Well, it wouldn't surprise me if
Thompson showed up at your house with
115
00:07:25,320 --> 00:07:27,900
offer. Well, who cares? It's not about
the money.
116
00:07:27,901 --> 00:07:31,459
I think all he has to do is wave a few
checks in front of our faces and we'll
117
00:07:31,460 --> 00:07:33,080
jump. Stick to your guns, Tommy.
118
00:07:35,220 --> 00:07:36,540
Hello. Can we help you?
119
00:07:37,260 --> 00:07:39,780
Yes, Mrs. Channing, I'm Duncan Parker.
120
00:07:41,340 --> 00:07:42,820
I own Parker's Hardware.
121
00:07:43,660 --> 00:07:44,980
And I want to cancel my ad.
122
00:07:47,220 --> 00:07:48,270
Why, Mr. Parker?
123
00:07:49,480 --> 00:07:50,880
Well, my wife and I, we're...
124
00:07:51,600 --> 00:07:52,650
Simple people.
125
00:07:53,180 --> 00:07:55,830
We believe in the sanctity of the home
and the family.
126
00:07:56,320 --> 00:07:57,370
So do I.
127
00:07:57,600 --> 00:07:59,280
Well, that's not the way I heard it.
128
00:07:59,820 --> 00:08:01,900
So, just cancel my ad.
129
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
What have you heard, Mr. Parker?
130
00:08:04,780 --> 00:08:07,250
Please, Mrs. Channing, don't make me
spell it out.
131
00:08:07,740 --> 00:08:10,750
If you're too embarrassed to say it, it
probably isn't true.
132
00:08:11,460 --> 00:08:13,630
What you do is your business, Mrs.
Channing.
133
00:08:13,631 --> 00:08:16,079
And I know you rich people like to think
you can make up the rules for
134
00:08:16,080 --> 00:08:19,399
yourselves. But there are a lot of us
here in Tuscany who like to do things
135
00:08:19,400 --> 00:08:20,450
old -fashioned way.
136
00:08:20,451 --> 00:08:23,819
If you get my meaning. No, we don't get
your meaning. What are you trying to
137
00:08:23,820 --> 00:08:28,240
say? Young man, you broke up a home that
had two small children.
138
00:08:28,820 --> 00:08:30,930
You should both be ashamed of
yourselves.
139
00:08:39,960 --> 00:08:42,130
How long have you worked for Mrs.
Channing?
140
00:08:42,131 --> 00:08:43,199
Forty years.
141
00:08:43,200 --> 00:08:47,160
In that time, has she ever exhibited
signs of mental incompetency?
142
00:08:47,400 --> 00:08:49,120
Never. Is it in her character?
143
00:08:49,121 --> 00:08:53,499
To lie about something as extraordinary
as being kidnapped and held by Richard
144
00:08:53,500 --> 00:08:55,940
Channing? Mrs. Channing does not lie.
145
00:08:56,540 --> 00:08:57,590
Thank you.
146
00:08:58,040 --> 00:08:59,090
Your witness?
147
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
Uh, no questions, Your Honor.
148
00:09:03,740 --> 00:09:07,420
Except, uh, where do you find help like
that these days?
149
00:09:10,420 --> 00:09:12,590
He's just dismissed his entire
testimony.
150
00:09:16,280 --> 00:09:17,500
Oh, great hot dogs.
151
00:09:18,160 --> 00:09:19,210
Yes, sir. Thank you.
152
00:09:20,020 --> 00:09:21,840
I love dining al fresco. Good.
153
00:09:22,840 --> 00:09:23,920
Great day, Garth.
154
00:09:24,120 --> 00:09:25,170
Great life.
155
00:09:25,200 --> 00:09:27,910
Even greater for one for that damn SEC
investigation.
156
00:09:27,911 --> 00:09:31,499
But the competency hearing is going
well, sir. I know. That's because nobody
157
00:09:31,500 --> 00:09:34,279
believe anyone would be capable of
kidnapping his own mother.
158
00:09:34,280 --> 00:09:38,250
How will they underestimate you, sir?
It's highly aggravating, you know. Yeah.
159
00:09:38,920 --> 00:09:41,200
So, tell me, how did you leave Samantha?
160
00:09:42,060 --> 00:09:43,740
Frightened, I am happy to say. Good.
161
00:09:44,740 --> 00:09:46,120
Maybe she'll learn a lesson.
162
00:09:46,440 --> 00:09:47,800
We'll rescue her next week.
163
00:09:48,680 --> 00:09:50,100
Oh, smile, darling.
164
00:09:51,360 --> 00:09:52,760
You get to go back to Paris?
165
00:09:53,800 --> 00:09:54,850
In the spring?
166
00:09:54,851 --> 00:09:59,839
Mrs. Channing, you've testified that Mr.
Channing would not be an appropriate
167
00:09:59,840 --> 00:10:03,259
conservator for his mother because of a
conflict of business interests. That's
168
00:10:03,260 --> 00:10:04,239
correct.
169
00:10:04,240 --> 00:10:07,670
Now, would you say that you're an
impartial judge of your husband's
170
00:10:07,900 --> 00:10:09,100
Objection. Sustained.
171
00:10:10,580 --> 00:10:14,859
Mrs. Channing, you recently lost custody
of your children to Mr. Channing. Isn't
172
00:10:14,860 --> 00:10:15,910
that right?
173
00:10:16,720 --> 00:10:20,630
And at that custody hearing, did Mrs.
Angela Channing testify on your behalf?
174
00:10:20,700 --> 00:10:21,750
No, she didn't.
175
00:10:22,280 --> 00:10:23,330
Why was that?
176
00:10:24,500 --> 00:10:26,480
My lawyer didn't think it was necessary.
177
00:10:26,481 --> 00:10:29,439
Isn't it really that your lawyer didn't
think that he should call a mentally
178
00:10:29,440 --> 00:10:30,490
disabled witness?
179
00:10:30,700 --> 00:10:34,260
Objection! Sustained. Stick to the
point, Mr. Loomis.
180
00:10:36,820 --> 00:10:41,179
Mrs. Channing, do you really believe
your husband kidnapped his own mother
181
00:10:41,180 --> 00:10:42,800
held her captive for seven days?
182
00:10:44,680 --> 00:10:47,630
I believe Richard Channing is capable of
almost anything.
183
00:10:47,760 --> 00:10:49,500
Mrs. Channing, answer the question.
184
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
I suppose it's possible.
185
00:10:54,560 --> 00:10:58,139
Mrs. Channing, a simple yes or no,
please. Do you believe your husband
186
00:10:58,140 --> 00:10:59,760
his mother and held her captive?
187
00:11:02,320 --> 00:11:03,370
No.
188
00:11:04,091 --> 00:11:05,619
You're
189
00:11:05,620 --> 00:11:12,420
excused.
190
00:11:15,080 --> 00:11:16,280
I call Richard Channing.
191
00:11:21,360 --> 00:11:23,590
Thanks for the vote of confidence. Go to
hell.
192
00:11:27,231 --> 00:11:33,759
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, nothing but the truth, to
193
00:11:33,760 --> 00:11:35,280
you God? I do. Be seated.
194
00:11:42,000 --> 00:11:44,110
Please state your name. Richard
Channing.
195
00:11:45,530 --> 00:11:48,600
Mr. Channing, what is your relationship
to Angela Channing?
196
00:11:48,970 --> 00:11:50,020
I'm her son.
197
00:11:50,021 --> 00:11:53,969
Did you initiate proceedings that
resulted in your mother being taken to a
198
00:11:53,970 --> 00:11:55,789
psychiatric hospital for evaluation?
199
00:11:55,790 --> 00:11:56,729
Yes, I did.
200
00:11:56,730 --> 00:11:57,780
Why did you do that?
201
00:11:59,210 --> 00:12:05,610
When she returned from a trip to Greece,
she was quite ill and exhausted.
202
00:12:06,570 --> 00:12:08,490
Objection. Mr. Channing is not a doctor.
203
00:12:09,090 --> 00:12:10,140
Sustained.
204
00:12:10,830 --> 00:12:13,840
Mr. Channing, what happened when your
mother arrived home?
205
00:12:14,220 --> 00:12:16,040
She claimed that I had kidnapped her.
206
00:12:16,820 --> 00:12:22,319
And then she kept saying that I had
brought in a woman who looked like
207
00:12:22,320 --> 00:12:24,220
Gretti in order to drive her mad.
208
00:12:24,980 --> 00:12:26,180
Did you do these things?
209
00:12:26,360 --> 00:12:27,640
No, of course not.
210
00:12:28,560 --> 00:12:29,740
I love my mother.
211
00:12:30,380 --> 00:12:32,460
And I only want what's best for her.
212
00:12:33,920 --> 00:12:35,540
But she is a very sick woman.
213
00:12:35,820 --> 00:12:36,870
Damn, you're a liar.
214
00:12:37,340 --> 00:12:38,740
Objection. You are a liar.
215
00:12:45,180 --> 00:12:49,940
Mr. Channing, you say you have your
mother's best interests at heart.
216
00:12:49,941 --> 00:12:55,019
Yes. Would you explain to the court how
you would like to see these proceedings
217
00:12:55,020 --> 00:12:56,070
resolved?
218
00:12:56,340 --> 00:13:02,040
I would like her released to my care so
that she can continue to live at home,
219
00:13:02,180 --> 00:13:07,479
Falcon Crest, and receive the best
psychiatric care available, and
220
00:13:07,480 --> 00:13:12,219
finally be free of the stress of
business, which obviously is very taxing
221
00:13:12,220 --> 00:13:13,270
mind.
222
00:13:13,900 --> 00:13:16,280
I will see you in hell first.
223
00:13:16,640 --> 00:13:20,780
There will be no more outbursts in this
courtroom. But, Your Honor... Mr. Lone,
224
00:13:20,820 --> 00:13:24,130
restrain your client or I'll have her
removed from the courtroom.
225
00:13:24,180 --> 00:13:27,080
Angela, calm down.
226
00:13:27,320 --> 00:13:28,520
Please, dear, calm down.
227
00:13:32,380 --> 00:13:33,430
Well,
228
00:13:37,560 --> 00:13:39,060
now I know where I get my temper.
229
00:13:40,460 --> 00:13:41,920
You've got until, uh...
230
00:13:42,200 --> 00:13:44,620
Monday noon to calm down and collect
yourself.
231
00:13:45,220 --> 00:13:47,060
Is Richard going to testify again?
232
00:13:47,500 --> 00:13:49,540
Yes, and I'll cross -examine him.
233
00:13:49,840 --> 00:13:51,740
I'll try to undo the damage he's done.
234
00:13:52,220 --> 00:13:54,000
And the damage I've done.
235
00:13:55,360 --> 00:13:56,860
It's an uphill battle, Angela.
236
00:13:57,460 --> 00:14:00,530
Well, now, those are the kind Grandma
likes winning the most.
237
00:14:00,920 --> 00:14:03,570
Your grandson's an optimist. I get that
from her, too.
238
00:14:03,571 --> 00:14:07,499
Look, Lance, I would like to talk to Ken
privately for a moment. Do you mind?
239
00:14:07,500 --> 00:14:09,120
Why? Well, honey, I'm all right.
240
00:14:09,320 --> 00:14:11,610
I mean, I can't get into any more
trouble here.
241
00:14:12,120 --> 00:14:14,380
So you go on home to your pretty wife.
242
00:14:15,780 --> 00:14:16,830
Okay.
243
00:14:22,480 --> 00:14:23,530
Listen, Kenneth.
244
00:14:25,540 --> 00:14:26,680
I have a plan.
245
00:14:36,080 --> 00:14:37,760
What kind of loads are you taking?
246
00:14:38,060 --> 00:14:40,110
Sherpa's plugs. They're the best at
that.
247
00:14:41,921 --> 00:14:45,039
What time do you want to start out?
248
00:14:45,040 --> 00:14:48,479
As early as you like, as far as I'm
concerned. I just want some peace and
249
00:14:48,480 --> 00:14:50,660
Away from lawyers and courtrooms.
250
00:14:50,661 --> 00:14:52,459
How's it going?
251
00:14:52,460 --> 00:14:53,510
Not the greatest.
252
00:14:55,300 --> 00:14:57,530
Angie screamed at Richard in the
courtroom.
253
00:14:57,760 --> 00:14:58,810
Not that I blame her.
254
00:14:59,480 --> 00:15:00,980
Oh, Frank, I forgot to tell you.
255
00:15:01,520 --> 00:15:02,600
Nathan Farley called.
256
00:15:02,601 --> 00:15:03,579
Who's that?
257
00:15:03,580 --> 00:15:04,960
That detective that I hired.
258
00:15:05,089 --> 00:15:08,399
He'll be picking up those forged stock
certificates from Harris.
259
00:15:09,370 --> 00:15:11,600
Still with the cloak and dagger stuff,
huh?
260
00:15:11,601 --> 00:15:13,569
Why don't you give it a rest, Nick?
261
00:15:13,570 --> 00:15:14,950
Fight fire with fire, Frank.
262
00:15:15,390 --> 00:15:18,460
As soon as we get those certificates in
our hands, we nail him.
263
00:15:18,461 --> 00:15:19,369
Hey, kid.
264
00:15:19,370 --> 00:15:22,860
Hi. I'm going over to Gabriel's for a
minute. Hey, you're going nowhere.
265
00:15:23,170 --> 00:15:24,610
You're grounded, remember?
266
00:15:25,830 --> 00:15:27,940
Come on, Dad. It's just for a minute.
No, Ben.
267
00:15:28,970 --> 00:15:31,860
Hey, don't forget we're going fishing
tomorrow morning.
268
00:15:31,861 --> 00:15:34,979
No, you guys go without me. I got some
homework to do.
269
00:15:34,980 --> 00:15:37,510
Come on, you can do your homework when
you get back.
270
00:15:39,520 --> 00:15:40,570
No, thanks.
271
00:15:44,940 --> 00:15:47,110
I don't know what I'm gonna do with that
kid.
272
00:15:47,660 --> 00:15:49,220
Listen, just take it easy on him.
273
00:15:49,221 --> 00:15:53,239
He's going through a rough period right
now. Just give him time to get over
274
00:15:53,240 --> 00:15:54,920
losing Anna. How much time, Frank?
275
00:15:56,140 --> 00:15:57,220
When do I get him back?
276
00:16:01,301 --> 00:16:05,219
I know my grandmother's up to something.
277
00:16:05,220 --> 00:16:08,599
Lance, what can your grandmother
possibly be up to? Look where she is. It
278
00:16:08,600 --> 00:16:11,679
doesn't matter. I just hope that
whatever it is doesn't get her in more
279
00:16:11,680 --> 00:16:12,730
You better go.
280
00:16:12,740 --> 00:16:13,790
All right.
281
00:16:14,100 --> 00:16:15,300
Thanks for indulging me.
282
00:16:15,301 --> 00:16:17,199
I had a craving for chocolate cream pie.
283
00:16:17,200 --> 00:16:18,250
It's delicious.
284
00:16:18,320 --> 00:16:20,840
These are cravings?
285
00:16:22,020 --> 00:16:24,980
You aren't. No, no, no. I'm not.
286
00:16:26,300 --> 00:16:28,100
But you want to go home and work on it?
287
00:16:28,140 --> 00:16:29,190
Yeah. Yeah?
288
00:16:29,680 --> 00:16:31,180
Good night, Sherry. Good night.
289
00:16:35,020 --> 00:16:37,000
Yeah, she's talking to his girlfriend.
290
00:16:37,680 --> 00:16:39,360
I'm going to take care of this. Okay.
291
00:16:45,000 --> 00:16:46,050
Hi, Kelly.
292
00:16:46,860 --> 00:16:49,570
Hello, Laura. How are you? I haven't
seen you in a while.
293
00:16:50,640 --> 00:16:51,780
Didn't Tommy tell you?
294
00:16:52,540 --> 00:16:53,590
Tell me what?
295
00:16:54,400 --> 00:16:55,640
We broke up.
296
00:16:56,220 --> 00:16:57,380
Oh, Kelly, I'm sorry.
297
00:16:58,589 --> 00:16:59,710
Yeah, me too.
298
00:16:59,711 --> 00:17:04,608
Things were really going great for us
before we started working at the Herald.
299
00:17:04,609 --> 00:17:05,659
Yeah, I know.
300
00:17:05,810 --> 00:17:07,490
His work takes up a lot of his time.
301
00:17:08,069 --> 00:17:09,730
No, it's not his work.
302
00:17:10,970 --> 00:17:12,170
It's Maggie Channing.
303
00:17:13,230 --> 00:17:14,610
What are you talking about?
304
00:17:15,250 --> 00:17:16,330
She's in love with her.
305
00:17:17,710 --> 00:17:20,510
Kelly, it's strictly a professional
relationship.
306
00:17:21,069 --> 00:17:22,310
She's helped him a lot.
307
00:17:23,430 --> 00:17:26,390
I didn't say that she was in love with
him.
308
00:17:36,330 --> 00:17:38,010
I want to help, Mrs. Channing.
309
00:17:38,210 --> 00:17:39,430
I'm not sure I did.
310
00:17:39,770 --> 00:17:41,990
Well, it's going to be okay, Charlie.
311
00:17:44,790 --> 00:17:45,990
You expecting anybody?
312
00:17:46,890 --> 00:17:47,940
Uh, no.
313
00:17:50,310 --> 00:17:51,360
One moment.
314
00:17:53,050 --> 00:17:54,810
Mr. Harris to see you, Hans.
315
00:17:55,090 --> 00:17:57,470
Yeah, uh, show him to the study,
Charlie.
316
00:18:02,290 --> 00:18:03,340
This won't take long.
317
00:18:14,190 --> 00:18:15,810
What the hell are you doing here?
318
00:18:15,850 --> 00:18:17,710
We have trouble, Mr. Cumson.
319
00:18:18,570 --> 00:18:20,010
Someone broke into my shop.
320
00:18:20,610 --> 00:18:23,830
A copy of the forgery I made for your
grandmother is missing.
321
00:18:24,810 --> 00:18:26,230
Someone is on to me.
322
00:18:26,990 --> 00:18:29,880
It's only a matter of time before the
police get involved.
323
00:18:29,881 --> 00:18:32,369
Okay, look, I think you're getting ahead
of yourself.
324
00:18:32,370 --> 00:18:36,649
Now, you get break -ins all the time in
your area, don't you? Look, I've been to
325
00:18:36,650 --> 00:18:37,589
prison once.
326
00:18:37,590 --> 00:18:39,370
I don't intend to go back again.
327
00:18:39,990 --> 00:18:41,730
I did your grandmother a favor.
328
00:18:42,320 --> 00:18:45,150
I'm not going to pay for it with another
prison sentence.
329
00:18:45,420 --> 00:18:48,760
You won't have to, as long as you keep
your mouth shut.
330
00:18:49,160 --> 00:18:51,100
What if the police come looking for me?
331
00:18:52,800 --> 00:18:54,240
Do you have any other copies?
332
00:18:54,300 --> 00:18:55,350
Yes.
333
00:18:56,460 --> 00:18:57,510
Burn them.
334
00:18:58,680 --> 00:19:01,580
That way, no one will be able to tie you
to anything.
335
00:19:02,420 --> 00:19:04,500
I took a big risk for your grandmother.
336
00:19:04,860 --> 00:19:09,019
Mr. Harris, if you're trying to
blackmail us, forget about it. I already
337
00:19:09,020 --> 00:19:11,659
that my grandmother's paid you well for
your services.
338
00:19:11,660 --> 00:19:13,420
Just keep quiet.
339
00:19:16,800 --> 00:19:18,920
Now this is what Daddy's been building.
340
00:19:19,720 --> 00:19:24,480
This is the Glambratic Winery, the
largest winery in California.
341
00:19:25,240 --> 00:19:28,140
It's not bigger than Grandma's. No, it
is, too.
342
00:19:28,380 --> 00:19:29,430
It's much bigger.
343
00:19:29,600 --> 00:19:32,370
One of these days, you'll want to build
one even bigger.
344
00:19:32,800 --> 00:19:36,460
Why? Why? Because that's the way things
are. That's why.
345
00:19:37,300 --> 00:19:41,519
Parents, we start things and then you
children come along and make things
346
00:19:41,520 --> 00:19:42,940
bigger, make them better.
347
00:19:43,160 --> 00:19:45,510
If you didn't, there wouldn't be any
progress.
348
00:19:46,300 --> 00:19:50,239
Grandma says there's nothing better than
talking crap. Michael, be careful. I
349
00:19:50,240 --> 00:19:52,979
want to tell you something. Grandma
doesn't know what she's talking about
350
00:19:52,980 --> 00:19:54,540
the time. She's not always right.
351
00:19:55,160 --> 00:19:56,210
I miss Grandma.
352
00:19:57,040 --> 00:19:58,340
I'm going to see her.
353
00:19:58,740 --> 00:19:59,790
Oh, soon.
354
00:19:59,900 --> 00:20:00,950
Very soon.
355
00:20:00,951 --> 00:20:06,239
$25 ,000 is a lot of money. Let's just
take it. It's not about the money. It's
356
00:20:06,240 --> 00:20:07,439
about the responsibility.
357
00:20:07,440 --> 00:20:09,359
And I just don't like their attitude,
Gabriel.
358
00:20:09,360 --> 00:20:13,460
Listen, if we hold out a little longer,
they'll come up with a decent offer.
359
00:20:13,740 --> 00:20:15,020
I want this to be over.
360
00:20:15,021 --> 00:20:18,799
The whole town's mad at us. The kids at
school won't even talk to me. What we
361
00:20:18,800 --> 00:20:19,850
are doing is right.
362
00:20:20,900 --> 00:20:23,360
Nobody listens to me. Nobody cares what
I think.
363
00:20:24,651 --> 00:20:30,939
Man, I don't get that kid. It's his life
that they wrecked. Enough. No more
364
00:20:30,940 --> 00:20:32,560
discussion. I'll talk to Gabriel.
365
00:20:33,440 --> 00:20:36,630
I don't want him to get more upset. It
could cause another attack.
366
00:20:37,400 --> 00:20:38,450
Gabriel.
367
00:20:40,900 --> 00:20:41,950
Gabriel.
368
00:20:42,600 --> 00:20:44,040
I ran into Kelly last night.
369
00:20:46,400 --> 00:20:47,450
Yeah, that's nice.
370
00:20:51,040 --> 00:20:52,380
She told me you broke up.
371
00:20:53,660 --> 00:20:54,740
That's right. So what?
372
00:20:55,880 --> 00:20:56,930
So I was surprised.
373
00:20:57,721 --> 00:21:03,669
Since when are you so interested in the
details of my love life?
374
00:21:03,670 --> 00:21:05,660
Tommy, I'm your sister. I care about
you.
375
00:21:08,770 --> 00:21:11,600
Did you break up with Kelly because of
Maggie Channing?
376
00:21:12,010 --> 00:21:13,630
It's none of your business. Tommy.
377
00:21:15,850 --> 00:21:17,110
Tommy, please be careful.
378
00:21:17,910 --> 00:21:20,980
Maggie is Richard Channing's wife, and
he's very dangerous.
379
00:21:22,110 --> 00:21:24,470
So don't even think about getting in his
way.
380
00:21:35,209 --> 00:21:36,259
Smokehouse.
381
00:21:36,260 --> 00:21:38,689
Well, that's the third advertiser we've
lost this week.
382
00:21:38,690 --> 00:21:39,740
I'll call them. No.
383
00:21:40,090 --> 00:21:41,650
You were right to their opinion.
384
00:21:41,651 --> 00:21:45,349
Look, we knew we'd have these problems
when we started this story. We can't
385
00:21:45,350 --> 00:21:47,329
afford to lose any more advertisers,
Maggie.
386
00:21:47,330 --> 00:21:48,470
Hey! Hey!
387
00:21:48,890 --> 00:21:49,940
Hi, guys!
388
00:21:50,010 --> 00:21:52,130
My little workforce. Hi, sweetie.
389
00:21:52,930 --> 00:21:55,880
Uh, fellas, we need some help over here
with the computers.
390
00:21:56,030 --> 00:22:01,170
I guess losing advertisers is the
downside of the newspaper business, huh?
391
00:22:01,870 --> 00:22:04,520
If you ever decide to sell, you know
where to reach me.
392
00:22:05,190 --> 00:22:09,829
You wouldn't be behind all of this,
would you, Richard? Maggie, I don't have
393
00:22:09,830 --> 00:22:13,489
sabotage your business. You seem to be
doing a pretty good job of that on your
394
00:22:13,490 --> 00:22:15,490
own. All right, boys, Daddy has to go.
395
00:22:15,710 --> 00:22:17,450
I'll see you this evening. Oh, jump!
396
00:22:17,930 --> 00:22:19,810
Jump! Bye, Daddy. Bye, honey.
397
00:22:20,850 --> 00:22:21,900
Mommy,
398
00:22:22,050 --> 00:22:24,130
are you going to marry Tommy Ortega?
399
00:22:25,370 --> 00:22:27,430
Where did that question come from?
400
00:22:28,560 --> 00:22:31,700
The kid from school said you were going
to marry him. Is it true?
401
00:22:31,701 --> 00:22:34,959
No, honey, of course I'm not going to
marry Tommy. He's just a friend, that's
402
00:22:34,960 --> 00:22:37,190
all. I'll see you this evening. Okay,
bye -bye.
403
00:22:38,980 --> 00:22:40,030
Man of the hour here.
404
00:22:40,520 --> 00:22:41,570
Perfect timing.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,690
Mr. Channing!
406
00:22:50,740 --> 00:22:51,790
Mr. Channing!
407
00:22:51,920 --> 00:22:52,970
What?
408
00:22:52,971 --> 00:22:56,159
Look, sir, I know what people are
saying, and it isn't true.
409
00:22:56,160 --> 00:22:57,900
Maggie and I have never... Listen, boy.
410
00:22:58,000 --> 00:23:02,159
I know my wife better than you or anyone
else, and I don't need testimonials
411
00:23:02,160 --> 00:23:03,560
about her feelings from you.
412
00:23:13,160 --> 00:23:15,160
I know you forged the deed, Angie.
413
00:23:16,300 --> 00:23:19,020
I can't prove it, but I know you did it.
414
00:23:21,140 --> 00:23:22,480
That was wrong, Angie.
415
00:23:23,180 --> 00:23:24,620
Well, I got my land back.
416
00:23:26,140 --> 00:23:27,190
That's what matters.
417
00:23:30,350 --> 00:23:31,790
You know, I've been thinking.
418
00:23:32,330 --> 00:23:35,330
All the years of fighting and the
deaths.
419
00:23:35,890 --> 00:23:38,070
My brother Carlo, Melissa.
420
00:23:39,790 --> 00:23:42,380
Throughout it all, you and I have
remained friends.
421
00:23:43,950 --> 00:23:46,550
A Gioberti and a Negretti friends.
422
00:23:46,770 --> 00:23:47,820
Best friends.
423
00:23:49,510 --> 00:23:51,330
How the hell is that possible?
424
00:23:53,830 --> 00:23:55,730
Because you always knew I was right.
425
00:23:56,050 --> 00:23:59,420
What are you talking about? I always
turn a blind eye to your faults.
426
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
Well, you did the same for me.
427
00:24:02,960 --> 00:24:05,550
No, we just always accepted each other,
that's all.
428
00:24:08,040 --> 00:24:10,940
Sometimes we expect the impossible from
our friends.
429
00:24:12,820 --> 00:24:15,300
But we always know that friendship will
hold.
430
00:24:20,940 --> 00:24:22,140
What do you want me to do?
431
00:24:23,960 --> 00:24:26,340
Something that will change your whole
life.
432
00:24:30,280 --> 00:24:31,330
Are you game?
433
00:25:01,450 --> 00:25:02,500
Room service.
434
00:25:02,670 --> 00:25:06,220
Yeah, this is Mrs. Channing. Could you
please send up a bottle of brandy?
435
00:25:39,600 --> 00:25:41,220
You've changed my mind. I'm sorry.
436
00:26:21,200 --> 00:26:22,460
Have you heard from Emma?
437
00:26:22,461 --> 00:26:24,759
No, but I talked to Daniel's publishers.
438
00:26:24,760 --> 00:26:25,960
He's tracking them down.
439
00:26:26,200 --> 00:26:27,360
What about Julia?
440
00:26:27,560 --> 00:26:29,730
She's in a convent in Italy on some
retreat.
441
00:26:30,140 --> 00:26:31,190
Oh.
442
00:26:31,541 --> 00:26:34,559
Grandmother, what's going on?
443
00:26:34,560 --> 00:26:38,320
Does something always have to be going
on? I just want to see my daughters.
444
00:26:38,560 --> 00:26:42,059
You know what I mean. Now, you got
Kenneth Lone running around all over
445
00:26:42,060 --> 00:26:42,999
you. Why?
446
00:26:43,000 --> 00:26:45,360
He has other clients besides me.
447
00:26:46,160 --> 00:26:49,590
Now, why is it that everyone thinks that
I'm always up to something?
448
00:26:49,620 --> 00:26:50,670
Okay.
449
00:26:52,040 --> 00:26:53,360
Don't get all worked up now.
450
00:26:53,361 --> 00:26:54,599
Everything's going to be okay.
451
00:26:54,600 --> 00:26:57,670
Now, don't talk to me like I'm the
village idiot. I'm not crazy.
452
00:26:58,560 --> 00:27:01,750
If I want my daughters with me, there is
nothing wrong with that.
453
00:27:10,660 --> 00:27:12,320
Alyssa was so young when she died.
454
00:27:13,300 --> 00:27:14,350
Yes, she was.
455
00:27:18,480 --> 00:27:19,620
Come over here a minute.
456
00:27:24,940 --> 00:27:26,720
Meet great -grandfather Franco.
457
00:27:28,600 --> 00:27:30,720
Born 1870, died 1905.
458
00:27:31,960 --> 00:27:33,600
Boy, he was young, too. Yep.
459
00:27:34,320 --> 00:27:35,370
How'd he die?
460
00:27:35,480 --> 00:27:39,240
He was murdered by Paolo Gioberti.
461
00:27:40,680 --> 00:27:41,730
What happened?
462
00:27:41,820 --> 00:27:42,920
Ah, who knows.
463
00:27:44,280 --> 00:27:48,840
I guess Franco was a hothead, and Paolo
hated him because he was an agretti.
464
00:27:49,580 --> 00:27:53,360
You see, the agrettis and the Giobertis
spent their whole lives fighting.
465
00:27:53,810 --> 00:27:54,860
Not living.
466
00:27:55,210 --> 00:27:56,260
Fighting.
467
00:28:08,990 --> 00:28:10,130
Where'd you go, buddy?
468
00:28:13,570 --> 00:28:14,620
I was just thinking.
469
00:28:16,530 --> 00:28:20,200
Like I said, it's been rough on you, but
it's been hard on your old man, too.
470
00:28:21,450 --> 00:28:22,650
Don't shut him out, huh?
471
00:28:25,370 --> 00:28:26,990
Yeah, we'll tell them to stuff it.
472
00:28:27,110 --> 00:28:28,160
$100 ,000?
473
00:28:28,161 --> 00:28:31,149
I don't think they'll go any higher than
that.
474
00:28:31,150 --> 00:28:32,029
Yeah, they will.
475
00:28:32,030 --> 00:28:33,080
If we keep pushing.
476
00:28:33,230 --> 00:28:35,290
Pop, do you really want to go to court?
477
00:28:35,510 --> 00:28:38,520
Huh? It's not going to be easy to prove
negligence, you know.
478
00:28:39,210 --> 00:28:40,350
I want this to be over.
479
00:28:40,850 --> 00:28:41,970
For Gabrielle's sake.
480
00:28:43,090 --> 00:28:44,140
And for yours, too.
481
00:28:44,371 --> 00:28:47,029
What are you talking about?
482
00:28:47,030 --> 00:28:50,700
What everybody else is talking about.
You and Maggie Channing. It's a lie!
483
00:28:50,870 --> 00:28:52,370
Pop, those are vicious rumors.
484
00:28:52,371 --> 00:28:55,719
Come on, you don't believe them. It
doesn't make a difference if I believe
485
00:28:55,720 --> 00:28:59,039
not. Everybody else does. Pop, why would
I have an affair with Maggie Channing
486
00:28:59,040 --> 00:29:00,420
if I'm going to marry Kelly?
487
00:29:01,900 --> 00:29:02,950
What?
488
00:29:04,240 --> 00:29:05,440
I'm going to marry Kelly.
489
00:29:39,240 --> 00:29:40,290
it was urgent.
490
00:29:42,860 --> 00:29:43,910
What's so urgent?
491
00:29:43,920 --> 00:29:45,320
I wanted you to see this.
492
00:29:45,940 --> 00:29:47,020
You notice anything?
493
00:29:47,880 --> 00:29:49,320
What am I supposed to notice?
494
00:29:49,820 --> 00:29:50,870
They're working.
495
00:29:53,640 --> 00:29:54,690
It's Sunday.
496
00:29:55,280 --> 00:29:56,330
Paying double time?
497
00:29:56,340 --> 00:29:57,420
You better believe it.
498
00:29:57,560 --> 00:29:59,900
I want to get this job done as soon as
possible.
499
00:29:59,901 --> 00:30:03,519
Tuscany's going to be one of the most
prosperous communities in the state, my
500
00:30:03,520 --> 00:30:04,519
dear.
501
00:30:04,520 --> 00:30:08,460
After this is all done, I think I'll run
for governor.
502
00:30:09,129 --> 00:30:10,750
After all, everybody loves me.
503
00:30:11,130 --> 00:30:12,180
Everybody?
504
00:30:12,181 --> 00:30:16,029
Almost everybody. I have enough people
to get me elected.
505
00:30:16,030 --> 00:30:19,349
Ah, but at what cost, Richard? What does
it matter to you? You're going to come
506
00:30:19,350 --> 00:30:20,450
out of this just fine.
507
00:30:20,750 --> 00:30:21,800
That's true.
508
00:30:22,270 --> 00:30:24,070
But then again, so will you, Richard.
509
00:30:24,710 --> 00:30:28,669
Hey, we're rich enough to move out of
the valley when it becomes so ugly and
510
00:30:28,670 --> 00:30:30,780
polluted that we can't live here
anymore.
511
00:30:31,870 --> 00:30:33,650
You are so sanctimonious.
512
00:30:33,651 --> 00:30:37,239
You keep it up, you'll have me convinced
that you care for something besides
513
00:30:37,240 --> 00:30:40,539
yourself. That happens to be true. Now
listen to me, lady. You may have
514
00:30:40,540 --> 00:30:43,379
convinced Lance that you love him with
all your heart, but you're never going
515
00:30:43,380 --> 00:30:44,419
convince me.
516
00:30:44,420 --> 00:30:46,499
Well, I don't give a damn what you
believe.
517
00:30:46,500 --> 00:30:49,390
You really think you have it all now,
don't you, Richard?
518
00:30:49,560 --> 00:30:52,500
You've made a lot of enemies, including
your own mother.
519
00:30:52,840 --> 00:30:54,540
Believe it or not, I love my mother.
520
00:30:54,920 --> 00:30:56,180
I don't know, maybe you do.
521
00:30:56,181 --> 00:30:59,979
But the way I see it, you got in the way
of a deal, so you had to get rid of
522
00:30:59,980 --> 00:31:01,030
her.
523
00:31:01,320 --> 00:31:02,370
Some love.
524
00:31:05,900 --> 00:31:07,340
How much is enough, Richard?
525
00:31:20,420 --> 00:31:21,470
Kelly.
526
00:31:23,000 --> 00:31:25,170
Listen, can I talk to you just for a
second?
527
00:31:25,220 --> 00:31:26,860
I'm working. Just for a second.
528
00:31:28,000 --> 00:31:30,170
Just for a second, I just want to talk
to you.
529
00:31:32,620 --> 00:31:33,670
Please?
530
00:31:34,200 --> 00:31:35,250
Okay, Tommy.
531
00:31:35,320 --> 00:31:36,370
Make it fast.
532
00:31:37,540 --> 00:31:38,640
Okay, make it fast.
533
00:31:39,760 --> 00:31:40,810
Okay.
534
00:31:42,120 --> 00:31:43,170
Fast, right.
535
00:31:43,980 --> 00:31:45,030
Marry me.
536
00:31:46,311 --> 00:31:48,379
You're a riot.
537
00:31:48,380 --> 00:31:49,430
I'm serious.
538
00:31:50,920 --> 00:31:53,990
Listen, I know I said some things to you
that I shouldn't have.
539
00:31:54,080 --> 00:31:56,010
And I'm sorry. I didn't mean to hurt
you.
540
00:31:57,080 --> 00:32:00,620
I just was... I was just angry at
things.
541
00:32:01,900 --> 00:32:03,380
But I always cared about you.
542
00:32:03,381 --> 00:32:08,349
Really? What happened? Did Maggie
Channing turn you down?
543
00:32:08,350 --> 00:32:09,400
No, that's not it.
544
00:32:11,190 --> 00:32:12,870
I'm not good enough for you, Tommy.
545
00:32:13,370 --> 00:32:15,360
I may not say it, but it's what you
think.
546
00:32:16,330 --> 00:32:17,670
So, you know what?
547
00:32:18,490 --> 00:32:21,560
I'm going to hold out for somebody who
thinks I am good enough.
548
00:32:31,890 --> 00:32:32,940
Am I interrupting?
549
00:32:34,200 --> 00:32:35,250
You?
550
00:32:35,500 --> 00:32:36,550
Never.
551
00:32:38,980 --> 00:32:41,750
Dad, I really screwed up the fishing
trip this morning.
552
00:32:43,020 --> 00:32:44,980
No, I just... I want to apologize.
553
00:32:46,060 --> 00:32:47,110
There'll be others.
554
00:32:49,480 --> 00:32:50,530
Dad,
555
00:32:51,560 --> 00:32:54,210
there's something I really want to talk
to you about.
556
00:32:57,300 --> 00:33:01,839
I don't know. It just seems that since
Mom died, that things have been bad
557
00:33:01,840 --> 00:33:02,890
between us.
558
00:33:03,600 --> 00:33:04,650
I know, Ben.
559
00:33:05,180 --> 00:33:06,230
And I'm sorry.
560
00:33:07,980 --> 00:33:09,300
I know how much you miss her.
561
00:33:11,040 --> 00:33:12,900
Yeah, but it's not just her that I miss.
562
00:33:14,140 --> 00:33:15,190
I miss you, too.
563
00:33:16,940 --> 00:33:18,380
I know how much you loved her.
564
00:33:20,720 --> 00:33:21,770
I did love her.
565
00:33:22,660 --> 00:33:23,740
Probably always will.
566
00:33:25,060 --> 00:33:29,580
But with us, it's something different,
something special.
567
00:33:32,500 --> 00:33:33,550
Father and son.
568
00:33:36,440 --> 00:33:37,490
And friends.
569
00:33:39,420 --> 00:33:40,470
You got it.
570
00:33:42,120 --> 00:33:44,470
Dad, I don't want us to fight like that
anymore.
571
00:33:46,480 --> 00:33:47,530
No more.
572
00:33:52,980 --> 00:33:54,030
I'm sorry.
573
00:33:57,500 --> 00:34:00,980
Make him see reason that this comes in.
100 ,000 is a lot of money.
574
00:34:01,180 --> 00:34:02,230
Really?
575
00:34:03,310 --> 00:34:04,690
My brother has epilepsy.
576
00:34:05,570 --> 00:34:06,830
How much is that worth?
577
00:34:07,390 --> 00:34:11,329
Well, perhaps we could come up with a
little more, but... Mr. Thompson, why
578
00:34:11,330 --> 00:34:12,309
you even here?
579
00:34:12,310 --> 00:34:13,930
Why are you talking to my father?
580
00:34:13,931 --> 00:34:18,448
Frankly, Mrs. Thompson, because I
thought that you would see our point of
581
00:34:18,449 --> 00:34:19,499
little more easily.
582
00:34:20,070 --> 00:34:22,480
You're a well -educated, sophisticated
woman.
583
00:34:22,590 --> 00:34:25,840
I'm sure that you understand the
complexities of the situation.
584
00:34:26,270 --> 00:34:28,320
Well, I've got news for you, Mr.
Thompson.
585
00:34:28,550 --> 00:34:31,969
My father's real good at complexities in
two languages.
586
00:34:34,250 --> 00:34:37,290
You know, before you came here today, I
was on your side.
587
00:34:37,850 --> 00:34:42,329
But now that you've explained the
complexities of your position, I'm
588
00:34:42,330 --> 00:34:44,489
certain we will not accept your offer.
589
00:34:54,061 --> 00:34:59,049
Enterprising sons of bitches, I'll say
that for them.
590
00:34:59,050 --> 00:35:00,100
What?
591
00:35:02,210 --> 00:35:03,260
You read this one?
592
00:35:03,920 --> 00:35:04,970
No, not yet.
593
00:35:06,300 --> 00:35:07,720
It says it all right here.
594
00:35:08,760 --> 00:35:14,819
My great -granddaddy, Franco, won Falcon
Crest from Paolo Giaberti by cheating
595
00:35:14,820 --> 00:35:15,870
him in a poker game.
596
00:35:16,500 --> 00:35:20,439
You mean the Giaberti stole Falcon
Crest? That's right, and that's not all.
597
00:35:20,440 --> 00:35:22,840
Paolo got mad and murdered Franco.
598
00:35:23,060 --> 00:35:25,590
You're joking. I'm not joking. It's all
right there.
599
00:35:28,020 --> 00:35:29,070
Listen.
600
00:35:29,940 --> 00:35:33,300
To hell with all this deed business,
whether it's real or phony.
601
00:35:33,301 --> 00:35:37,389
Now, why don't you call that detective
of yours and send him a check and fire
602
00:35:37,390 --> 00:35:39,230
him? It's not that simple, Frank.
603
00:35:40,390 --> 00:35:45,629
The fact is that Angela blackmailed me,
and Lance was in on it. You don't get
604
00:35:45,630 --> 00:35:46,680
it, Nick.
605
00:35:47,050 --> 00:35:51,429
Nobody from day one has been in the
right about all this. I'm sick of it.
606
00:35:51,430 --> 00:35:52,810
get this feud over now.
607
00:35:53,270 --> 00:35:55,150
Sorry, Frank, I can't do it. Why?
608
00:35:56,230 --> 00:35:59,910
Because my duty is still to Melissa and
Joseph, and I betrayed them.
609
00:36:01,390 --> 00:36:03,070
I'm going to nail Lance and Angela.
610
00:36:13,610 --> 00:36:15,170
Honey, can we talk for a minute?
611
00:36:15,430 --> 00:36:16,480
Sure.
612
00:36:18,350 --> 00:36:21,730
I don't quite know how to ask you this.
What?
613
00:36:22,630 --> 00:36:23,680
What is it? Just ask.
614
00:36:23,870 --> 00:36:24,920
Anything.
615
00:36:25,050 --> 00:36:26,100
Anything? Anything.
616
00:36:27,090 --> 00:36:29,370
Okay. I want to borrow $4 million.
617
00:36:31,650 --> 00:36:32,930
That's funny. I'm serious.
618
00:36:33,390 --> 00:36:34,440
You want it in 20?
619
00:36:36,050 --> 00:36:37,190
Lance, I'm not kidding.
620
00:36:37,610 --> 00:36:38,660
Seriously.
621
00:36:38,661 --> 00:36:40,489
You're not kidding?
622
00:36:40,490 --> 00:36:41,540
Mm -mm.
623
00:36:43,340 --> 00:36:44,960
What do you want with $4 million?
624
00:36:45,200 --> 00:36:46,580
Just a little business deal.
625
00:36:48,160 --> 00:36:49,280
Will you lend it to me?
626
00:36:50,300 --> 00:36:52,100
No, I will not lend you $4 million.
627
00:36:55,320 --> 00:36:57,850
But I think we can come to some sort of
arrangement.
628
00:36:58,620 --> 00:36:59,760
Yeah? Maybe.
629
00:37:02,080 --> 00:37:04,640
And, um, what do you have in mind?
630
00:37:06,360 --> 00:37:09,580
Sell me $4 million worth of Glenradic
stock.
631
00:37:15,120 --> 00:37:16,200
Will you vote with me?
632
00:37:16,680 --> 00:37:17,980
I don't know, if I can.
633
00:37:18,640 --> 00:37:19,780
If you can?
634
00:37:21,600 --> 00:37:23,400
You're a real killer, you know that?
635
00:37:23,980 --> 00:37:25,840
Coming from you, that's a compliment.
636
00:37:33,240 --> 00:37:34,290
Deals, deals.
637
00:37:39,140 --> 00:37:41,250
I've taken a long time to think about
this.
638
00:37:41,480 --> 00:37:42,940
Well, will you do it? Yes.
639
00:37:43,760 --> 00:37:45,160
If it's what you really want.
640
00:37:45,840 --> 00:37:46,890
It is.
641
00:37:47,560 --> 00:37:49,320
I can't approve of this, Angela.
642
00:37:50,040 --> 00:37:51,800
Father Bob, it's the only way.
643
00:37:52,240 --> 00:37:53,320
It isn't right.
644
00:37:54,940 --> 00:37:58,819
But you're my friend. You don't want to
see me locked up in an institution or
645
00:37:58,820 --> 00:38:03,479
put into Richard's hands, now do you?
Father Bob, I've always trusted Angie's
646
00:38:03,480 --> 00:38:06,860
instincts. If she thinks it's right, I
can't argue with her.
647
00:38:07,540 --> 00:38:08,640
Don't do this, Angela.
648
00:38:11,020 --> 00:38:12,920
Well, under the circumstances...
649
00:38:13,320 --> 00:38:15,140
It's the only thing I can do.
650
00:38:32,160 --> 00:38:36,100
Well, thank you for meeting me on such
short notice, gentlemen.
651
00:38:36,480 --> 00:38:37,530
Oh, my pleasure.
652
00:38:38,260 --> 00:38:43,799
Everyone on the board of Tuscany
Hospital would like to see a happy end
653
00:38:43,800 --> 00:38:44,850
unhappy affair.
654
00:38:45,260 --> 00:38:48,840
I assume that your father is dropping
the lawsuit against us.
655
00:38:49,500 --> 00:38:51,610
Providing we can agree to certain
things.
656
00:38:52,200 --> 00:38:57,640
Mr. Higgins, here's a check for $4
million.
657
00:38:58,560 --> 00:39:01,630
I want to establish a trauma center for
the Tuscany Hospital.
658
00:39:01,980 --> 00:39:04,620
Oh, Mrs. Thompson, I'm amazed and
delighted.
659
00:39:04,960 --> 00:39:07,310
Don't rush out and cash it just yet, Mr.
Higgins.
660
00:39:07,480 --> 00:39:09,160
Because there are two conditions.
661
00:39:09,420 --> 00:39:13,820
First of all, the trauma center must be
called the Ortega Trauma Center.
662
00:39:15,980 --> 00:39:21,779
Done. And second, I want everyone who is
involved in my brother's case, that
663
00:39:21,780 --> 00:39:26,099
admissions nurse, the emergency room
doctor, everyone who contributed to the
664
00:39:26,100 --> 00:39:27,660
negligence, is to be dismissed.
665
00:39:27,661 --> 00:39:30,219
Now really, Mrs. Thompson... And there's
one more thing.
666
00:39:30,220 --> 00:39:32,460
You will submit your resignation today.
667
00:39:35,400 --> 00:39:36,450
Agreed?
668
00:39:40,520 --> 00:39:41,570
Agreed. Good.
669
00:39:42,780 --> 00:39:44,340
You got yourself a drama center.
670
00:39:44,680 --> 00:39:47,450
Now, wait a minute, Higgins. Have a nice
day, gentlemen.
671
00:39:55,280 --> 00:39:56,840
Looks like he got scared and ran.
672
00:39:57,600 --> 00:39:58,860
Has somebody got to him?
673
00:39:58,861 --> 00:40:00,499
Doesn't matter.
674
00:40:00,500 --> 00:40:01,720
You won't see him again.
675
00:40:09,720 --> 00:40:10,800
Angela Channing wins.
676
00:40:11,560 --> 00:40:13,380
Again. Thanks to a grandson.
677
00:40:15,520 --> 00:40:16,900
Send me your bill, Mr. Farley.
678
00:40:17,400 --> 00:40:18,600
Appreciate your effort.
679
00:40:18,940 --> 00:40:20,320
What are you going to do now?
680
00:40:20,600 --> 00:40:22,710
I'm going to put an end to this whole
thing.
681
00:40:47,820 --> 00:40:49,260
You paid him off, didn't you?
682
00:40:49,261 --> 00:40:50,119
Prove it.
683
00:40:50,120 --> 00:40:51,170
Or apologize.
684
00:40:51,380 --> 00:40:52,520
I can't prove it.
685
00:40:52,960 --> 00:40:54,010
But I know it.
686
00:40:54,560 --> 00:40:55,610
And so do you.
687
00:40:57,160 --> 00:41:00,350
You and your grandmother got Falcon
Chris back on a forged deed.
688
00:41:01,040 --> 00:41:03,420
You cheated Melissa's son out of his
land.
689
00:41:03,820 --> 00:41:06,170
And you lied to me. I don't have to
listen to this.
690
00:41:07,120 --> 00:41:08,220
I can't trust you.
691
00:41:09,540 --> 00:41:11,160
And I can't work with you anymore.
692
00:41:12,720 --> 00:41:15,010
I want you to sell me your half of
Tuscany Hill.
693
00:41:16,960 --> 00:41:18,010
What, are you crazy?
694
00:41:19,260 --> 00:41:22,200
I'm going to sell you my own land. Our
land.
695
00:41:22,580 --> 00:41:23,700
I bought half of it.
696
00:41:24,180 --> 00:41:26,950
I'm the one that turned it into a
functioning vineyard.
697
00:41:27,040 --> 00:41:29,240
I got a better idea. I'll buy you out.
698
00:41:29,740 --> 00:41:32,870
That way, you can move the hell out of
Tuscany and out of my life.
699
00:41:33,240 --> 00:41:34,460
I'm not leaving Tuscany.
700
00:41:35,120 --> 00:41:36,560
And I'm going to make you sell.
701
00:41:37,340 --> 00:41:38,390
You do that.
702
00:41:38,960 --> 00:41:40,760
And don't slam the door on the way out.
703
00:41:59,961 --> 00:42:07,149
What do you want? I want to talk to you.
I'm late, Tommy. Listen, I want to talk
704
00:42:07,150 --> 00:42:08,189
to you.
705
00:42:08,190 --> 00:42:09,750
I want us to get back together.
706
00:42:10,870 --> 00:42:13,010
Why? I told you, I love you.
707
00:42:14,150 --> 00:42:16,560
I know what this is all about, but it's
not funny.
708
00:42:17,610 --> 00:42:19,830
Hey, let's go away for a weekend.
709
00:42:20,570 --> 00:42:23,040
We'll go to Tahoe and have some fun like
we used to.
710
00:42:24,630 --> 00:42:25,680
I don't know.
711
00:42:27,850 --> 00:42:29,470
Come on, honey, don't make me beg.
712
00:42:30,790 --> 00:42:31,840
I don't know.
713
00:42:31,841 --> 00:42:35,199
I mean, first you tell me that you don't
love me, and then you tell me that you
714
00:42:35,200 --> 00:42:36,159
do.
715
00:42:36,160 --> 00:42:38,839
I'm just getting used to the idea of
being without you, and then here you are
716
00:42:38,840 --> 00:42:41,400
again. Listen, it's just a weekend.
It'll be fine.
717
00:42:41,820 --> 00:42:42,960
We'll have a great time.
718
00:42:44,540 --> 00:42:45,590
I'll think about it.
719
00:42:46,160 --> 00:42:47,360
I've got to go to work now.
720
00:42:52,340 --> 00:42:53,900
I'll call you later, all right?
721
00:42:54,931 --> 00:43:01,699
I've been with my grandmother ever since
she came back after having been
722
00:43:01,700 --> 00:43:04,140
kidnapped. She seems perfectly all right
to me.
723
00:43:04,500 --> 00:43:06,240
And you believe she was kidnapped?
724
00:43:09,500 --> 00:43:10,550
Yes, I do.
725
00:43:10,780 --> 00:43:14,759
Why do you think Richard Channing
kidnapped Mrs. Channing? Objection. Your
726
00:43:14,760 --> 00:43:18,039
Honor, Mr. Cumson wasn't called as an
expert witness in this matter.
727
00:43:18,040 --> 00:43:19,240
Overruled. I'll allow it.
728
00:43:19,340 --> 00:43:20,390
Answer the question.
729
00:43:20,391 --> 00:43:25,819
To prevent her from voting against him
at the Glenn Braddock board meeting,
730
00:43:25,820 --> 00:43:28,230
Richard Channing had a lot rotting on
that vote.
731
00:43:28,231 --> 00:43:29,489
Could you tell us what?
732
00:43:29,490 --> 00:43:32,860
A multi -million dollar development
scheme in the Tuscany Valley.
733
00:43:34,450 --> 00:43:39,170
And the elaborate story about the
Melissa O 'Grady lookalike?
734
00:43:41,150 --> 00:43:42,510
I believe it to be true.
735
00:43:44,250 --> 00:43:48,009
Mr. Compson, why do you think Mr.
Channing has brought a charge of mental
736
00:43:48,010 --> 00:43:49,750
disability against Mrs. Channing?
737
00:43:50,830 --> 00:43:52,690
So he could be appointed her guardian.
738
00:43:52,890 --> 00:43:54,030
Why is that important?
739
00:43:54,310 --> 00:43:57,560
So that he can control her estate and
she won't be able to stop him.
740
00:43:57,561 --> 00:44:02,739
Putting Richard Channing in charge of my
grandmother is like putting the fox in
741
00:44:02,740 --> 00:44:04,060
charge of the chicken coop.
742
00:44:08,040 --> 00:44:12,179
Does it occur to you that her grandson
Lance would be the appropriate
743
00:44:12,180 --> 00:44:13,820
conservator for Mrs. Channing?
744
00:44:14,180 --> 00:44:16,400
It occurs to me that he tried to kill
her.
745
00:44:16,401 --> 00:44:19,899
I want that stricken from the record.
Mr. Compson was tried on that charge and
746
00:44:19,900 --> 00:44:21,800
exonerated. Strike that.
747
00:44:22,300 --> 00:44:26,180
Mr. Channing, let me review the facts
for a moment.
748
00:44:26,850 --> 00:44:31,710
You and Mrs. Channing are opponents in a
business deal involving the Valley.
749
00:44:32,570 --> 00:44:38,069
And you are asking for a conservatorship
of Mrs. Channing should she be declared
750
00:44:38,070 --> 00:44:39,120
mentally disabled.
751
00:44:39,190 --> 00:44:40,240
That's right.
752
00:44:40,810 --> 00:44:44,270
Mr. Channing, does any of this strike
you as a conflict of interest?
753
00:44:44,510 --> 00:44:45,560
No.
754
00:44:46,250 --> 00:44:48,910
The only interest I have is my mother's
welfare.
755
00:44:49,850 --> 00:44:53,110
I want her to be able to live out her
days in peace and comfort.
756
00:44:55,530 --> 00:44:59,470
The most difficult thing in the world is
to try to prove your own sanity.
757
00:45:00,530 --> 00:45:05,850
If there was one test of your mental
competence, what would it be?
758
00:45:09,550 --> 00:45:10,850
My whole life.
759
00:45:13,710 --> 00:45:18,650
I find Angela Channing mentally disabled
to conduct her affairs.
760
00:45:20,730 --> 00:45:24,790
Conservatorship is awarded to her son,
Richard Channing.
761
00:45:28,020 --> 00:45:30,300
Your Honor, may I approach the bench?
762
00:45:30,860 --> 00:45:32,300
The court is still in session.
763
00:45:40,480 --> 00:45:41,960
Poetic justice, Garth.
764
00:45:41,961 --> 00:45:46,059
Angela's lost the one thing that meant
more to her than anything, including her
765
00:45:46,060 --> 00:45:47,110
children.
766
00:45:47,540 --> 00:45:50,980
Falcon Crest belongs to me now, and I
don't even want it.
767
00:45:51,460 --> 00:45:52,780
That'll be all, gentlemen.
768
00:45:54,480 --> 00:45:55,620
Quiet in the courtroom.
769
00:45:57,290 --> 00:46:02,529
Due to information just presented,
conservatorship is now awarded to Angela
770
00:46:02,530 --> 00:46:06,130
Channing's husband, Frank Agretti.
771
00:46:28,740 --> 00:46:30,200
Next, on FalconCraft.
772
00:46:30,201 --> 00:46:31,399
Hi, everybody.
773
00:46:31,400 --> 00:46:35,380
Hey, Emma. With you living at Falcon
Crest, I have a spy in the enemy camp.
774
00:46:35,381 --> 00:46:38,319
I have no intention of forgetting what
you did to me.
775
00:46:38,320 --> 00:46:42,459
Are you all right? I still love him,
Emma. You're overreacting. I'm going to
776
00:46:42,460 --> 00:46:43,510
hell! Kelly!
777
00:46:44,440 --> 00:46:45,490
I can't swim!
778
00:46:46,720 --> 00:46:50,020
Kelly! I want him convicted of
kidnapping.
779
00:46:50,500 --> 00:46:54,220
She'll keep going until she finds
something. But what? We need a smoking
780
00:46:55,700 --> 00:46:58,320
Hello? I'm here to see Angela Channing.
781
00:46:58,370 --> 00:47:02,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.