Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,460
Previously on Falcon Crest. This place
is exactly as I said it was.
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,430
Now why don't you tell us where you
really were?
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,360
Copies of the deed to Falcon Crest.
4
00:00:11,361 --> 00:00:15,519
Is proof enough for you that I'm right
about Angela? I want you to have Richard
5
00:00:15,520 --> 00:00:16,570
Channing followed.
6
00:00:16,660 --> 00:00:21,679
The interests of both Kevin and Michael
will best be served if they remain in
7
00:00:21,680 --> 00:00:25,219
the custody of their father, Richard
Channing. We have been directed by Judge
8
00:00:25,220 --> 00:00:28,439
Timothy Stratton to take you to the
state hospital in San Francisco for a
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,700
psychiatric evaluation.
10
00:00:29,920 --> 00:00:30,970
And tonight.
11
00:00:31,300 --> 00:00:35,400
See? Now listen, keep your hands off me.
Just keep your hands off of me.
12
00:00:35,401 --> 00:00:38,859
Richard's responsible for this? He
requested Mrs. Channing be held for
13
00:00:38,860 --> 00:00:39,910
evaluation.
14
00:00:39,940 --> 00:00:41,220
I don't hate him, Amy.
15
00:00:41,610 --> 00:00:42,660
I love him.
16
00:00:43,530 --> 00:00:45,230
And I hate myself for that.
17
00:00:45,490 --> 00:00:46,930
I have a job for you, Mr. Harris.
18
00:00:46,931 --> 00:00:50,569
Tell me about it. When he delivers those
forgeries, we'll nail him. I think I
19
00:00:50,570 --> 00:00:53,749
saw Melissa today. In San Francisco, I
think I saw the woman the grandmother's
20
00:00:53,750 --> 00:00:54,609
been talking about.
21
00:00:54,610 --> 00:00:56,750
You will never get falcon crest.
22
00:00:57,110 --> 00:00:58,750
I'll kill myself first.
23
00:00:58,970 --> 00:01:00,020
Or you.
24
00:02:17,450 --> 00:02:20,110
This is for the big one, $50 ,000.
25
00:02:20,450 --> 00:02:24,610
And the right to compete in our
sweepstakes of champions. Are you ready?
26
00:02:26,190 --> 00:02:31,710
Would you stop bothering me? Can I have
your walk?
27
00:02:32,010 --> 00:02:35,290
I said if you don't stop bothering me,
I'll call the guards.
28
00:02:36,110 --> 00:02:41,889
Orderly. Not guards. They're here for
the loonies. The place is crawling with
29
00:02:41,890 --> 00:02:42,940
them, you know.
30
00:02:50,440 --> 00:02:51,820
Good evening, Mrs. Channing.
31
00:02:51,960 --> 00:02:53,060
Oh, good evening.
32
00:02:53,680 --> 00:02:58,440
How are you? Well, how do you expect me
to be? Dragging me here against my will.
33
00:02:58,760 --> 00:03:01,170
Well, the first few hours are always
difficult.
34
00:03:02,600 --> 00:03:07,959
You don't intend keeping me here with
these... Frankly, I'm surprised you've
35
00:03:07,960 --> 00:03:10,910
ventured out of your room. Most new
patients don't at first.
36
00:03:11,380 --> 00:03:13,800
There are five women in my room.
37
00:03:14,520 --> 00:03:18,780
And I'm going to sit in this chair until
I get a private room.
38
00:03:19,290 --> 00:03:20,790
I'm afraid that's impossible.
39
00:03:21,570 --> 00:03:24,570
Stop looking at me. You can't have my
sweater.
40
00:03:25,010 --> 00:03:27,390
No, you can't.
41
00:03:27,890 --> 00:03:29,050
No, no,
42
00:03:29,870 --> 00:03:30,920
no, no.
43
00:03:31,610 --> 00:03:38,470
Do you know where we can find a Dr.
King?
44
00:03:38,730 --> 00:03:39,780
I'm Dr. King.
45
00:03:40,150 --> 00:03:44,850
Dr. King, I'm Lance Compson, Angela
Channing's grandson. This is my wife,
46
00:03:45,030 --> 00:03:47,090
Hello. Hello. How do you do? Not well.
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,430
What is going on?
48
00:03:48,431 --> 00:03:52,279
Doctor, how do you think we felt coming
home to find Mrs. Channing gone?
49
00:03:52,280 --> 00:03:55,779
And a note saying that she was brought
here. I know this is very disturbing for
50
00:03:55,780 --> 00:03:59,819
you. Disturbing? Hell, what gives you
the right to knock on someone's door and
51
00:03:59,820 --> 00:04:03,219
have them carted off to a mental
hospital? Now, wait, wait. We had a
52
00:04:03,220 --> 00:04:04,960
from Judge Stratton. A directive?
53
00:04:05,300 --> 00:04:07,480
Well, that's crazy. Who authorized that?
54
00:04:07,481 --> 00:04:08,299
For fun.
55
00:04:08,300 --> 00:04:10,560
What? Richard's responsible for this?
56
00:04:10,820 --> 00:04:13,350
He requested Mrs. Channing be held for
evaluation.
57
00:04:13,740 --> 00:04:17,230
Okay, look, I know my grandmother's been
under a lot of stress lately.
58
00:04:17,579 --> 00:04:18,629
She's...
59
00:04:18,630 --> 00:04:23,089
Confused. But doesn't everybody get like
that from time to time? It doesn't mean
60
00:04:23,090 --> 00:04:24,089
that they're crazy.
61
00:04:24,090 --> 00:04:28,429
My grandmother does not belong here. Mr.
Compson, we are only going to examine
62
00:04:28,430 --> 00:04:29,480
your grandmother.
63
00:04:29,490 --> 00:04:31,350
We'll just be holding her for 72 hours.
64
00:04:32,010 --> 00:04:33,060
72 hours?
65
00:04:33,670 --> 00:04:35,530
Can't you treat her as an outpatient?
66
00:04:35,810 --> 00:04:36,860
No, I'm afraid not.
67
00:04:36,861 --> 00:04:40,709
Well, then I'm just going to have to get
Richard to rescind that court order.
68
00:04:40,710 --> 00:04:44,189
No, no, unfortunately, it's not that
simple. You see, now that he has
69
00:04:44,190 --> 00:04:47,869
this procedure, the evaluation of your
grandmother's mental condition is up
70
00:04:47,870 --> 00:04:51,940
to... us, and legally, we have 72 hours
to make our determination.
71
00:04:52,931 --> 00:04:59,759
Lance, it's the middle of the night. By
God, this better be important.
72
00:04:59,760 --> 00:05:03,099
You got Judge Stratton issued that
order, you get him to change it. I want
73
00:05:03,100 --> 00:05:04,679
Grandmother out of that place tonight.
74
00:05:04,680 --> 00:05:08,119
All right, all right. Now, hold it, hold
it, hold it. Lance, now, come on.
75
00:05:08,120 --> 00:05:10,100
You've seen how Angela's been behaving.
76
00:05:10,101 --> 00:05:13,799
The hospital's the best place in the
world for her right now. Will you give
77
00:05:13,800 --> 00:05:14,850
break? No.
78
00:05:15,310 --> 00:05:17,630
I've seen these cases before, and it's
sad.
79
00:05:18,430 --> 00:05:25,050
People, you know, they start imagining
things, and all of a sudden it's...
80
00:05:25,051 --> 00:05:28,229
I don't think either one of us want to
consider the possibilities.
81
00:05:28,230 --> 00:05:31,710
Richard, she's your own mother. That's
why I have to step in.
82
00:05:31,930 --> 00:05:36,969
There's a big difference between
confusion and incompetency. Let me ask
83
00:05:36,970 --> 00:05:40,490
question. Did she or did she not say
that she saw Melissa?
84
00:05:41,420 --> 00:05:43,950
She said she saw somebody who looked
like Melissa.
85
00:05:44,140 --> 00:05:45,320
Exactly like Melissa.
86
00:05:45,660 --> 00:05:48,310
It's not enough to have her carted off
like a lunatic.
87
00:05:49,180 --> 00:05:50,500
Get her released, Richard.
88
00:05:50,880 --> 00:05:55,139
I don't have a key with me. I'm sorry.
Look, you're giving me far too much
89
00:05:55,140 --> 00:05:56,190
credit, all right?
90
00:05:56,800 --> 00:05:58,980
Besides, legally, it's out of my hands.
91
00:05:59,671 --> 00:06:06,639
There must be something we can do to get
the judge's decision appealed.
92
00:06:06,640 --> 00:06:08,320
We need to introduce new evidence.
93
00:06:08,321 --> 00:06:12,259
Really heavyweight stuff, and we just
don't have it. Well, we must be able to
94
00:06:12,260 --> 00:06:15,059
come up with something, Cynthia. My God,
this is a man who just had his mother
95
00:06:15,060 --> 00:06:16,110
committed.
96
00:06:17,180 --> 00:06:18,860
Oh, I'm just feeling so desperate.
97
00:06:18,861 --> 00:06:22,919
I will do anything to get these children
back. Well, maybe we'll get lucky and
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,320
the SEC will indict Richard.
99
00:06:24,600 --> 00:06:27,250
Well, we can't count on that. It could
take a long time.
100
00:06:28,200 --> 00:06:32,050
Well, unfortunately, there's no instant
response within the legal system.
101
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
Maggie, would you be willing to go
public with your case?
102
00:06:37,100 --> 00:06:38,150
What do you mean?
103
00:06:38,170 --> 00:06:41,780
Let me break your story to the media,
build some sympathy for you and the
104
00:06:42,590 --> 00:06:43,850
What good would that do?
105
00:06:44,070 --> 00:06:47,829
You're not the only woman this has
happened to. Every day, more and more
106
00:06:47,830 --> 00:06:51,889
are ruling in favor of wealthy and
powerful husbands. It's just not widely
107
00:06:51,890 --> 00:06:52,940
known.
108
00:06:53,230 --> 00:06:54,280
I don't know.
109
00:06:54,430 --> 00:06:57,090
I really just don't feel comfortable
with that.
110
00:06:57,790 --> 00:07:02,029
I admit it's a long shot, but it could
prove very effective in building public
111
00:07:02,030 --> 00:07:05,050
sympathy in your favor. And once we do
that...
112
00:07:05,051 --> 00:07:08,309
We may even be able to get a new custody
hearing. He's dragging the children
113
00:07:08,310 --> 00:07:09,360
into it, right?
114
00:07:09,890 --> 00:07:12,230
I'm afraid so. That's too high a price
to pay.
115
00:07:13,150 --> 00:07:14,270
Maybe our only option.
116
00:07:14,271 --> 00:07:16,689
Well, I'll have to come up with another
option.
117
00:07:16,690 --> 00:07:17,740
Okay,
118
00:07:18,110 --> 00:07:19,510
but that's my job.
119
00:07:19,890 --> 00:07:23,890
In the meantime, don't dwell on this.
You've got a newspaper to run. Run it.
120
00:07:23,891 --> 00:07:27,829
Well, I'm having a little difficulty
concentrating on my work these days,
121
00:07:27,830 --> 00:07:29,170
Keep busy, Maggie.
122
00:07:29,530 --> 00:07:31,390
It's the best remedy for desperation.
123
00:07:31,391 --> 00:07:35,279
Oh, I liked the hospital negligence
story. Oh, good. Looking forward to part
124
00:07:35,280 --> 00:07:36,880
two. Bye. Bye -bye.
125
00:07:43,360 --> 00:07:46,000
Nick, your evidence was obtained
illegally.
126
00:07:46,560 --> 00:07:48,610
No judge will ever admit this into
court.
127
00:07:49,960 --> 00:07:54,880
But those deeds in Harris's office were
copies of Melissa's original deed.
128
00:07:55,660 --> 00:07:57,980
It proves that he was working on a
forgery.
129
00:07:57,981 --> 00:08:02,799
And it shouldn't take too much to tie
Angela into this whole thing.
130
00:08:02,800 --> 00:08:03,900
You broke the law.
131
00:08:03,901 --> 00:08:07,419
You take your evidence into court,
you'll only be indicting yourself.
132
00:08:07,420 --> 00:08:09,259
I'm willing to risk the consequences.
133
00:08:09,260 --> 00:08:11,839
If it means getting Falcon Crest back
for Melissa's son.
134
00:08:11,840 --> 00:08:16,619
Look, unless you got the actual deed
that Melissa found in the mine, all the
135
00:08:16,620 --> 00:08:18,420
forgeries in the world mean nothing.
136
00:08:23,440 --> 00:08:24,940
I'm not giving up on this, Russ.
137
00:08:25,640 --> 00:08:26,780
Maybe you won't have to.
138
00:08:28,560 --> 00:08:29,610
I've got an idea.
139
00:08:31,591 --> 00:08:39,019
Yeah, well, I think it'll look better in
the left -hand corner. Well, try it.
140
00:08:39,020 --> 00:08:40,070
All right.
141
00:08:40,720 --> 00:08:42,200
Hello, how are you?
142
00:08:42,780 --> 00:08:43,830
How's Gabriel?
143
00:08:43,831 --> 00:08:47,399
He's doing much better. Good. Gets a
little depressed once in a while. We all
144
00:08:47,400 --> 00:08:50,230
do, knowing that maybe all this could
have been avoided.
145
00:08:50,231 --> 00:08:52,939
That's why I wanted to thank you so much
for running this article on the
146
00:08:52,940 --> 00:08:56,119
hospital. Oh, please, you should thank
Tommy. It was his idea. Unfortunately, I
147
00:08:56,120 --> 00:08:58,530
sent him up to Fresno to do an
interview. Maggie?
148
00:08:58,531 --> 00:09:02,799
Calvin. Have you met Cesar Ortega? This
is Calvin Thompson. He's the
149
00:09:02,800 --> 00:09:05,210
administrator of the Tuscany Valley
Hospital.
150
00:09:05,820 --> 00:09:06,870
Mr. Thompson.
151
00:09:06,871 --> 00:09:10,199
I take it you're not here to renew your
subscription.
152
00:09:10,200 --> 00:09:11,250
No.
153
00:09:11,480 --> 00:09:15,560
No, I'm here to ask you to please think
about what it is that you're doing.
154
00:09:15,561 --> 00:09:18,109
Because if you keep writing stories like
this, you're going to make trouble for
155
00:09:18,110 --> 00:09:20,709
us with the state hospital board.
Calvin, I think you're the one who's
156
00:09:20,710 --> 00:09:21,629
that.
157
00:09:21,630 --> 00:09:25,360
If they start investigating, it could
put our accreditation in jeopardy.
158
00:09:25,361 --> 00:09:28,169
Not if you're running the hospital as
well as you claim to be. Oh, come on,
159
00:09:28,170 --> 00:09:30,609
Maggie. You know what it's like when
they start asking questions. You can get
160
00:09:30,610 --> 00:09:34,109
the hospital shut down. You could put a
lot of people out of work. My son almost
161
00:09:34,110 --> 00:09:35,430
died at that hospital, sir.
162
00:09:35,610 --> 00:09:39,849
Mr. Ortega, you should be grateful. We
saved your son's life. Grateful that my
163
00:09:39,850 --> 00:09:40,900
son has epilepsy?
164
00:09:41,010 --> 00:09:43,810
No. I filed a negligence suit this
morning.
165
00:09:46,120 --> 00:09:47,740
Fine. You want to stir up trouble?
166
00:09:47,920 --> 00:09:51,230
You haven't seen trouble like the kind
I'm capable of stirring up.
167
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
What does this look like to you?
168
00:09:58,160 --> 00:10:00,660
A trumped -up scheme by Richard
Channing.
169
00:10:02,320 --> 00:10:03,370
I see.
170
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
You say you were kidnapped by your son.
171
00:10:07,501 --> 00:10:08,619
That's correct.
172
00:10:08,620 --> 00:10:09,670
Why?
173
00:10:09,780 --> 00:10:11,460
Because he wanted me out of the way.
174
00:10:12,480 --> 00:10:14,580
But he did let you go.
175
00:10:14,581 --> 00:10:18,219
Oh, well, of course, that's part of the
plan to have me committed.
176
00:10:18,220 --> 00:10:21,800
I see. Would you tell me about this
woman again?
177
00:10:22,500 --> 00:10:24,480
Melissa Grady, I believe you called her.
178
00:10:24,680 --> 00:10:26,540
Well, that's what she called herself.
179
00:10:26,960 --> 00:10:28,580
I call her an imposter.
180
00:10:29,020 --> 00:10:31,500
But you did say the resemblance was
uncanny.
181
00:10:32,040 --> 00:10:33,700
Oh, yes, they did look alike.
182
00:10:34,460 --> 00:10:36,760
I wish I knew where Richard had found
her.
183
00:10:37,400 --> 00:10:38,450
I see.
184
00:10:39,020 --> 00:10:43,120
You can save your pencil, Doctor. I'm
not crazy. This is nothing but a hoax.
185
00:10:44,120 --> 00:10:47,640
And when the detective I hired finds
this woman, you'll see.
186
00:10:49,040 --> 00:10:52,640
You seem angry with your son, Mrs.
Channing. Have you felt this way a long
187
00:11:06,720 --> 00:11:07,940
We've got company, sir.
188
00:11:08,900 --> 00:11:10,260
No mother's detectives?
189
00:11:11,060 --> 00:11:12,110
Yes, sir.
190
00:11:16,069 --> 00:11:20,110
Lose them, Garth, or I'm going to wonder
why I'm paying you so well.
191
00:11:22,230 --> 00:11:24,880
Miss Ross is becoming more trouble than
she's worth.
192
00:11:26,330 --> 00:11:28,440
Although she's very good at what she
does.
193
00:11:57,800 --> 00:11:58,850
Apple is missing.
194
00:12:01,020 --> 00:12:03,320
I said my apple is missing.
195
00:12:04,100 --> 00:12:05,840
Well, that's an understatement.
196
00:12:06,060 --> 00:12:10,440
I saved it for my lunch tray. Well, I
didn't take it. Yes, you did.
197
00:12:11,240 --> 00:12:14,700
If you want an apple, why don't you ask
the orderly for one?
198
00:12:15,000 --> 00:12:16,050
You're a thief.
199
00:12:16,220 --> 00:12:21,039
Now, listen. Keep your hands off of me.
Just keep your hands off of me. No, no,
200
00:12:21,040 --> 00:12:22,090
no, no, no.
201
00:12:22,100 --> 00:12:25,960
She hit me. She attacked me. I didn't do
anything. That's fine. That's fine,
202
00:12:26,000 --> 00:12:27,050
Irene. Thank you.
203
00:12:28,170 --> 00:12:30,760
You having trouble making friends, Mrs.
Channing?
204
00:12:37,790 --> 00:12:39,030
Thank you for seeing me.
205
00:12:39,031 --> 00:12:42,689
These articles are very important to us.
You said on the phone you had some
206
00:12:42,690 --> 00:12:46,050
information. It's not so much
information. It's more like advice.
207
00:12:46,630 --> 00:12:49,270
Oh, the article today was excellent.
208
00:12:49,970 --> 00:12:52,770
But I'm afraid it might do more harm
than good.
209
00:12:53,010 --> 00:12:54,150
What do you mean, harm?
210
00:12:54,470 --> 00:12:57,030
It's hard enough for Hispanics to get
decent jobs.
211
00:12:57,770 --> 00:13:02,510
If employers think that we're
troublemakers, it'll be even harder.
212
00:13:03,030 --> 00:13:06,090
Prejudice is a serious problem that
won't go away by itself.
213
00:13:06,530 --> 00:13:09,770
People have to be made aware of it. This
is not the way to do it.
214
00:13:09,771 --> 00:13:11,289
Then what do you suggest?
215
00:13:11,290 --> 00:13:12,710
I don't have the answers.
216
00:13:13,150 --> 00:13:15,320
I just don't want to make the problem
worse.
217
00:13:15,930 --> 00:13:18,750
You're planning another article, aren't
you?
218
00:13:19,270 --> 00:13:21,920
Maybe you could say that things really
aren't so bad.
219
00:13:22,490 --> 00:13:23,990
Oh, come on, Mrs. Lopez.
220
00:13:23,991 --> 00:13:27,839
You've been a nurse at the hospital for
years. You know what's going on.
221
00:13:27,840 --> 00:13:31,039
Do you really want your people to
continue getting this kind of treatment,
222
00:13:31,040 --> 00:13:32,660
having their lives endangered?
223
00:13:37,020 --> 00:13:39,190
This wasn't your idea to come here, was
it?
224
00:13:39,191 --> 00:13:43,839
Somebody put you up to this, didn't
they? Calvin Thompson put you up to
225
00:13:43,840 --> 00:13:47,539
I'm here on my own. I don't believe you.
Maybe that's because your job isn't on
226
00:13:47,540 --> 00:13:48,680
the line, Mrs. Channing.
227
00:13:50,300 --> 00:13:53,340
Please, don't print the second article.
228
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
I'm sorry. I have to.
229
00:14:02,380 --> 00:14:03,840
I'm sorry I bothered you.
230
00:14:07,300 --> 00:14:09,260
I feel like I can't do anything right.
231
00:14:14,060 --> 00:14:15,110
I can't.
232
00:14:17,780 --> 00:14:19,700
I gotta get out of here.
233
00:14:30,760 --> 00:14:31,810
This is beautiful.
234
00:14:31,920 --> 00:14:33,640
Did somebody give you this?
235
00:14:34,840 --> 00:14:36,480
A man I used to know.
236
00:14:36,760 --> 00:14:37,810
Don't tell me.
237
00:14:38,560 --> 00:14:40,000
Your high school sweetheart.
238
00:14:40,380 --> 00:14:41,430
No.
239
00:14:41,580 --> 00:14:44,340
It was actually my college sweetheart.
240
00:14:44,600 --> 00:14:47,880
Oh. Whatever became of your college
sweetheart?
241
00:14:49,460 --> 00:14:51,420
He died in a light plane crash.
242
00:14:54,560 --> 00:14:55,610
Sorry.
243
00:14:56,420 --> 00:14:57,470
No, don't be.
244
00:14:57,700 --> 00:14:59,380
I have a lot of wonderful memories.
245
00:15:04,460 --> 00:15:08,820
I don't think someone as special as you
should have their heart broken.
246
00:15:10,760 --> 00:15:12,920
I never thought it would happen again.
247
00:15:18,080 --> 00:15:19,640
I'm a bad rich man.
248
00:15:20,600 --> 00:15:22,360
I'm what they call uninsurable.
249
00:15:23,960 --> 00:15:25,780
I think you should go back to Chicago.
250
00:15:26,040 --> 00:15:28,960
No, no. I'm willing to stay here and
take my chances.
251
00:15:29,280 --> 00:15:31,740
Yes. I've got to go. No, don't wait.
252
00:15:31,980 --> 00:15:35,420
I've got to go. Please, don't. I've got
to go. I've got to go.
253
00:15:35,620 --> 00:15:38,460
I've got two small boys at home waiting
for their father.
254
00:15:39,140 --> 00:15:40,190
Housekeeper, too.
255
00:15:40,200 --> 00:15:43,560
Oh, yes, but you see, she can't tell
good nighttime stories.
256
00:15:44,540 --> 00:15:45,820
Ty. What?
257
00:15:46,100 --> 00:15:50,040
I need some sleep, and if I stay here, I
won't get any.
258
00:15:50,280 --> 00:15:51,330
No, you won't.
259
00:15:53,440 --> 00:15:54,490
You know...
260
00:15:55,050 --> 00:15:59,489
If I spend as much time with you as I do
with Garth, I would be a very satisfied
261
00:15:59,490 --> 00:16:00,770
and very happy woman.
262
00:16:00,990 --> 00:16:03,950
What's wrong with Garth? He's a very
charming fellow.
263
00:16:06,390 --> 00:16:09,940
I'm very tired of bumping into him
everywhere I go. I wish you'd call him
264
00:16:09,950 --> 00:16:14,329
Oh, he's not following you, if that's
what you think. He's just trying to be
265
00:16:14,330 --> 00:16:16,390
helpful. You should use him.
266
00:16:17,890 --> 00:16:19,930
Like you used me?
267
00:16:21,770 --> 00:16:24,190
I am not using you.
268
00:16:27,440 --> 00:16:29,720
You and I had a deal.
269
00:16:30,260 --> 00:16:34,440
You kept your end, and I'll keep mine.
270
00:16:37,840 --> 00:16:39,400
Cashier's check for $1 million.
271
00:16:41,460 --> 00:16:42,800
Would you like a receipt?
272
00:16:43,240 --> 00:16:44,290
No.
273
00:16:45,100 --> 00:16:48,160
No? I would like mine.
274
00:16:48,560 --> 00:16:51,680
Yes. I would like my shirt.
275
00:16:53,140 --> 00:16:54,190
No!
276
00:17:12,530 --> 00:17:19,419
It's going to take a lot more than a
million dollars to get me out of your
277
00:17:19,420 --> 00:17:20,470
Richard.
278
00:17:28,060 --> 00:17:32,580
Who is it?
279
00:17:32,900 --> 00:17:33,950
It's me, Maggie.
280
00:17:34,020 --> 00:17:35,070
Amos.
281
00:17:38,800 --> 00:17:40,120
Maggie, are you all right?
282
00:17:41,500 --> 00:17:42,940
No, I'm not all right, Amos.
283
00:17:44,170 --> 00:17:48,080
Trying to keep my mind on that hospital
negligence story and it's not working.
284
00:17:48,290 --> 00:17:51,710
Sometimes it's better to just let
yourself feel the feelings.
285
00:17:56,930 --> 00:18:03,250
Well, I've lost my children to a man
that I... I guess I should hate.
286
00:18:15,440 --> 00:18:16,780
And I hate myself for that.
287
00:18:30,140 --> 00:18:31,190
Hey.
288
00:18:31,860 --> 00:18:32,940
Frank leave already?
289
00:18:34,180 --> 00:18:36,820
Yeah, he, uh, went into San Francisco.
290
00:18:38,460 --> 00:18:42,010
Had to see an attorney about some
lawsuit he's got pending in Colombia.
291
00:18:42,380 --> 00:18:43,520
What's all that stuff?
292
00:18:44,810 --> 00:18:47,490
There's some old journals I found up in
the attic.
293
00:18:47,491 --> 00:18:52,209
I want to see if there's anything about
that old feud between the Ugretis and
294
00:18:52,210 --> 00:18:53,260
the Giabertis.
295
00:18:54,450 --> 00:18:57,220
You still trying to figure out who owns
Falcon, Chris?
296
00:18:57,930 --> 00:18:59,130
You're calling me crazy.
297
00:19:00,430 --> 00:19:03,080
Hey, I bet I know why else Frank went to
San Francisco.
298
00:19:04,010 --> 00:19:06,480
He's trying to get tickets for the game
Saturday.
299
00:19:06,790 --> 00:19:07,840
The three of us?
300
00:19:11,390 --> 00:19:12,440
Saturday?
301
00:19:13,150 --> 00:19:14,200
Sure.
302
00:19:21,371 --> 00:19:25,279
I hear Gustafson's having a special
tonight.
303
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
Two large pizzas for the price of one.
304
00:19:27,081 --> 00:19:29,399
Come on, what do you say we try to
polish a couple off?
305
00:19:29,400 --> 00:19:30,450
Not tonight.
306
00:19:31,380 --> 00:19:33,240
But, uh, why don't you go with Andrea?
307
00:19:33,340 --> 00:19:34,600
One of your other friends.
308
00:19:40,140 --> 00:19:41,190
Yeah, sure.
309
00:19:43,420 --> 00:19:44,470
See ya.
310
00:19:51,980 --> 00:19:54,090
How are you getting on today, Mrs.
Janney?
311
00:19:54,200 --> 00:19:55,760
Now, don't patronize me.
312
00:19:56,160 --> 00:19:57,540
I want out of here.
313
00:19:57,541 --> 00:20:00,839
Well, you're not helping yourself any
with incidents like the one last night.
314
00:20:00,840 --> 00:20:02,780
That woman attacked me.
315
00:20:02,980 --> 00:20:04,030
Perhaps.
316
00:20:06,060 --> 00:20:10,980
Look, Doctor, all you have to do is sign
a paper, and then I can leave.
317
00:20:11,560 --> 00:20:12,680
I can't do that.
318
00:20:13,180 --> 00:20:18,299
Please, please, just cooperate with us
for the next few days. All I want is to
319
00:20:18,300 --> 00:20:21,320
be sure that you're well. There's
nothing wrong with me.
320
00:20:21,321 --> 00:20:24,579
You've got to admit you've been saying
some pretty outrageous things.
321
00:20:24,580 --> 00:20:25,459
They're the truth.
322
00:20:25,460 --> 00:20:29,220
I would like to believe you, but the
facts contradict what you say.
323
00:20:29,840 --> 00:20:30,890
Facts, facts.
324
00:20:30,960 --> 00:20:32,640
They're Richard Channing tricks.
325
00:20:33,880 --> 00:20:36,770
Are you saying your son has the ability
to alter reality?
326
00:20:37,880 --> 00:20:41,520
I am saying that I wouldn't put anything
past my son.
327
00:20:41,840 --> 00:20:43,360
And neither should you.
328
00:20:54,120 --> 00:20:55,540
I'm just about to close.
329
00:20:55,980 --> 00:20:57,300
It'll only take a moment.
330
00:20:57,820 --> 00:20:59,960
A very profitable moment.
331
00:21:01,940 --> 00:21:04,950
Do you happen to have a copy of The
Education of Henry Adams?
332
00:21:05,760 --> 00:21:06,810
Which edition?
333
00:21:07,180 --> 00:21:08,230
The second.
334
00:21:09,660 --> 00:21:12,000
That's a very difficult edition to come
by.
335
00:21:13,480 --> 00:21:15,020
Where did you get my name?
336
00:21:16,340 --> 00:21:17,980
From a satisfied customer.
337
00:21:19,140 --> 00:21:20,940
I have a job for you, Mr. Harris.
338
00:21:23,690 --> 00:21:24,740
Tell me about it.
339
00:21:40,110 --> 00:21:43,630
He took the bait. He'll have the forge
certificates by early next week.
340
00:21:44,050 --> 00:21:45,100
Good.
341
00:21:45,670 --> 00:21:48,200
When he delivers those forgeries, we'll
nail him.
342
00:21:48,201 --> 00:21:51,379
How's my mother been doing, Doctor?
343
00:21:51,380 --> 00:21:54,379
Well, Mr. Channing, she'd be a lot
better if it wasn't for you, pal.
344
00:21:54,380 --> 00:21:59,100
I'm the only one who cared enough to
make sure she got proper treatment.
345
00:21:59,101 --> 00:22:01,939
If you cared about her so much, why
didn't you arrange to have her see a
346
00:22:01,940 --> 00:22:03,260
psychiatrist privately?
347
00:22:03,261 --> 00:22:06,539
Oh, come on now, Lance. You know she
would have never have agreed to that.
348
00:22:06,540 --> 00:22:09,459
Well, that's no reason to have her
dragged here. This is the nearest state
349
00:22:09,460 --> 00:22:13,010
facility to Tuscany, Mr. Compson, and we
have an excellent reputation.
350
00:22:13,860 --> 00:22:16,210
And why can't you recognize the real
lunatic?
351
00:22:22,920 --> 00:22:26,230
Sometimes I think my nephew isn't
playing with a full deck either.
352
00:22:26,740 --> 00:22:29,620
Do you think it's a good idea for him to
see my mother?
353
00:22:29,960 --> 00:22:35,559
He probably upsets her even more. In
fact, he might consider limiting all her
354
00:22:35,560 --> 00:22:40,679
visitors. No, I don't think that'll be
necessary. She seems calmer when she's
355
00:22:40,680 --> 00:22:41,760
with people she knows.
356
00:22:41,761 --> 00:22:45,399
Well, whatever you think, Doctor. I just
want to make sure my mother gets well
357
00:22:45,400 --> 00:22:46,540
as quickly as possible.
358
00:22:49,440 --> 00:22:50,600
Keep it. Thank you.
359
00:22:51,180 --> 00:22:54,540
I came this close to punching Richard
out. Keep calm, Lance.
360
00:22:54,860 --> 00:22:58,759
Now is not a good time to start looking
like a hothead. I know. Not if you want
361
00:22:58,760 --> 00:23:00,020
to help your grandmother.
362
00:23:00,060 --> 00:23:01,820
What happens in 72 hours, Ken?
363
00:23:02,280 --> 00:23:06,219
The hospital will either declare your
grandmother mentally competent and
364
00:23:06,220 --> 00:23:08,990
her, or they'll hold her over for
further observation.
365
00:23:08,991 --> 00:23:10,779
Well, we can't let that happen.
366
00:23:10,780 --> 00:23:14,900
If it does, we'll file a writ for an
immediate competency hearing.
367
00:23:14,901 --> 00:23:18,039
Well, tell me something. What happens if
the hearing goes against her?
368
00:23:18,040 --> 00:23:22,300
A conservator will be appointed by the
court. Richard has already filed,
369
00:23:22,420 --> 00:23:24,280
requesting that he be named guardian.
370
00:23:24,281 --> 00:23:25,279
No way.
371
00:23:25,280 --> 00:23:27,570
You file to have me appointed if that
happens.
372
00:23:27,940 --> 00:23:31,000
Richard is her son, Lance. It won't be
easy. Her son.
373
00:23:31,460 --> 00:23:33,020
That's really funny, you know?
374
00:23:33,480 --> 00:23:35,300
I mean, I'm her grandson.
375
00:23:35,500 --> 00:23:38,330
I'm the one that she always intended to
take over for her.
376
00:23:38,560 --> 00:23:40,670
We just have to convince the judge of
that.
377
00:24:58,530 --> 00:24:59,730
Michael, what's wrong?
378
00:25:00,050 --> 00:25:01,100
It was scary.
379
00:25:01,570 --> 00:25:02,620
What was scary?
380
00:25:02,670 --> 00:25:06,550
It was dark down there, and I couldn't
get out, and Mommy wouldn't come.
381
00:25:06,890 --> 00:25:09,360
It's all right. Do you have a dream
about the well?
382
00:25:09,970 --> 00:25:11,470
You want to sleep with Daddy?
383
00:25:11,471 --> 00:25:13,109
Come on.
384
00:25:13,110 --> 00:25:15,910
Come on in. Put your feet under there.
There we go.
385
00:25:16,750 --> 00:25:18,650
I want Mommy. All right.
386
00:25:18,870 --> 00:25:21,590
Now, Mommy's not here.
387
00:25:21,990 --> 00:25:23,040
All right.
388
00:25:23,530 --> 00:25:25,230
She'll come back home, I promise.
389
00:25:25,870 --> 00:25:26,920
When?
390
00:25:27,050 --> 00:25:28,100
All soon.
391
00:25:28,370 --> 00:25:29,730
You go to sleep now.
392
00:25:32,450 --> 00:25:33,890
It's all right.
393
00:25:36,530 --> 00:25:37,930
It's all right, my love.
394
00:25:49,550 --> 00:25:51,070
Hello? It's me.
395
00:25:51,370 --> 00:25:52,990
Michael woke up with a nightmare.
396
00:25:54,570 --> 00:25:56,170
He was calling out for you.
397
00:25:58,060 --> 00:26:02,159
Just stop tormenting me. I'm not
tormenting you, Maggie. I thought you'd
398
00:26:02,160 --> 00:26:03,210
know.
399
00:27:15,101 --> 00:27:18,259
So what'd you think of the movie?
400
00:27:18,260 --> 00:27:19,310
I hated it.
401
00:27:19,311 --> 00:27:23,119
Andrea, you always hate the movies that
I like. They're too gory. I don't know
402
00:27:23,120 --> 00:27:24,260
why you like that stuff.
403
00:27:24,620 --> 00:27:27,810
You just have to have a certain level of
immaturity, that's all.
404
00:27:28,891 --> 00:27:30,719
It's late.
405
00:27:30,720 --> 00:27:33,520
I should get home. My dad's not in a
great mood these days.
406
00:27:35,000 --> 00:27:36,050
Neither is mine.
407
00:27:38,780 --> 00:27:43,899
I just got upset about that article in
the Herald. It caused a lot of trouble
408
00:27:43,900 --> 00:27:44,950
for the hospital.
409
00:27:46,600 --> 00:27:47,860
Well, it serves him right.
410
00:27:50,760 --> 00:27:51,810
I'm sorry, Andrea.
411
00:27:51,811 --> 00:27:56,239
I guess if your father's the hospital
administrator, you kind of got to be on
412
00:27:56,240 --> 00:27:58,470
his side. I don't want to be on
anybody's side.
413
00:27:58,520 --> 00:28:00,570
I care about Gabriel and I care about
you.
414
00:28:06,700 --> 00:28:10,360
Why weren't you in class today?
415
00:28:10,620 --> 00:28:12,240
Because I didn't feel like going.
416
00:28:14,420 --> 00:28:15,860
You miss your mom, don't you?
417
00:28:20,720 --> 00:28:21,770
Yeah, I do.
418
00:28:21,940 --> 00:28:23,180
I miss my dad, too.
419
00:28:24,560 --> 00:28:27,030
He's acting strange. He doesn't even
know I exist.
420
00:28:29,000 --> 00:28:30,780
It all started after my mom died.
421
00:28:31,820 --> 00:28:33,200
He probably misses her, too.
422
00:28:34,180 --> 00:28:35,230
Yeah, I know.
423
00:28:35,260 --> 00:28:38,810
But no matter what happened to us
before, we could always count on each
424
00:28:39,180 --> 00:28:40,230
I'm sorry.
425
00:28:54,990 --> 00:28:57,340
Yeah, maybe you're right. Maybe it is
time to go.
426
00:29:03,310 --> 00:29:04,360
I'll try it.
427
00:29:05,470 --> 00:29:07,580
Andrew, I've only had one beer. I can
drive.
428
00:29:07,750 --> 00:29:08,800
Not in my car.
429
00:29:10,701 --> 00:29:12,109
A
430
00:29:12,110 --> 00:29:19,049
little
431
00:29:19,050 --> 00:29:20,130
lower, honey. Lower?
432
00:29:21,210 --> 00:29:22,730
Yeah. Right there? Right there.
433
00:29:23,810 --> 00:29:26,530
God, you're so... I feel so good.
434
00:29:27,270 --> 00:29:28,320
Just relax.
435
00:29:31,970 --> 00:29:33,690
I think I saw Melissa today.
436
00:29:35,830 --> 00:29:39,560
In San Francisco, I think I saw the
woman that Grandmother's been talking
437
00:29:40,230 --> 00:29:41,670
Did you get a good look at her?
438
00:29:41,830 --> 00:29:42,880
No.
439
00:29:42,990 --> 00:29:46,050
She was too far away. She had this big
hat on and sunglasses.
440
00:29:47,250 --> 00:29:48,390
I couldn't make her out.
441
00:29:50,550 --> 00:29:53,020
You know, Lance, for years after my
mother died,
442
00:29:53,740 --> 00:29:57,230
I thought I kept seeing her in crowds
because she was always on my mind.
443
00:29:57,240 --> 00:29:59,590
I don't think we should tell your
grandmother.
444
00:29:59,591 --> 00:30:03,799
It'll only get her hopes up, Lance. I
know, I think you're right. God, I'm so
445
00:30:03,800 --> 00:30:04,940
hurt, though, sweetie.
446
00:30:08,351 --> 00:30:10,399
Your turn.
447
00:30:10,400 --> 00:30:11,450
Oh, sit.
448
00:30:23,180 --> 00:30:24,230
How was the movie?
449
00:30:25,380 --> 00:30:26,430
It was okay.
450
00:30:37,200 --> 00:30:38,250
Sorry I'm late.
451
00:30:40,700 --> 00:30:41,840
What time is it anyway?
452
00:30:42,980 --> 00:30:44,060
It's around 1 o 'clock.
453
00:30:47,660 --> 00:30:48,710
1 a .m.?
454
00:30:53,100 --> 00:30:54,240
Yeah, what do you care?
455
00:30:54,560 --> 00:30:58,110
You're so wrapped up in that stupid
deed, you didn't even know I wasn't
456
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
Have you been drinking?
457
00:31:01,120 --> 00:31:02,720
Maybe. And driving?
458
00:31:03,060 --> 00:31:05,200
No, Andrea was a designated driver.
459
00:31:05,201 --> 00:31:08,479
Keep it down. You wake up your
grandfather. You're the one that's
460
00:31:08,480 --> 00:31:09,530
Go to bed.
461
00:31:10,940 --> 00:31:13,170
We'll talk in the morning when you're
sober.
462
00:31:39,020 --> 00:31:40,070
All right.
463
00:31:40,600 --> 00:31:42,080
Sorry, sir. Oh, it's all right.
464
00:31:42,720 --> 00:31:45,250
There was another close call with
Samantha today.
465
00:31:45,760 --> 00:31:47,480
Mr. Compson saw her on the street.
466
00:31:47,481 --> 00:31:51,039
Oh, it was from a distance, sir. I got
her out of there before he could get a
467
00:31:51,040 --> 00:31:52,090
close look.
468
00:31:52,560 --> 00:31:55,720
Time to take care of Miss Ross once and
for all. Damn it.
469
00:31:56,960 --> 00:31:59,620
You make sure Angela's detectives don't
follow me.
470
00:32:00,400 --> 00:32:01,450
Yes, sir.
471
00:32:24,970 --> 00:32:26,020
What time is it?
472
00:32:26,410 --> 00:32:28,830
What are you doing here? I wanted to see
you.
473
00:32:29,510 --> 00:32:30,560
Go.
474
00:32:31,390 --> 00:32:32,530
What did you remind me?
475
00:32:33,370 --> 00:32:37,489
Paris. What are you talking about,
Paris? I've been thinking. You're
476
00:32:37,490 --> 00:32:39,720
right. We've got to spend more time
together.
477
00:32:40,010 --> 00:32:41,060
Wait a minute.
478
00:32:41,390 --> 00:32:46,270
We're going to go to Paris. The
reservation's already made.
479
00:32:47,430 --> 00:32:49,550
Your flight leaves tomorrow.
480
00:32:50,270 --> 00:32:51,690
What about you?
481
00:32:51,691 --> 00:32:55,119
I'll follow you the day after. That's
immediate because I can't cancel. And
482
00:32:55,120 --> 00:32:58,199
besides, we can't be seen together in
the airport. You know that. No, I don't
483
00:32:58,200 --> 00:32:59,940
want to travel alone.
484
00:32:59,941 --> 00:33:02,579
You're not going to. That's the great
part about it.
485
00:33:02,580 --> 00:33:04,200
You know your good friend Garth?
486
00:33:04,620 --> 00:33:07,510
I'm going to send him along with you.
Now, wait a minute now.
487
00:33:07,511 --> 00:33:08,599
He's terrific.
488
00:33:08,600 --> 00:33:11,579
He really is. He'll take care of all the
details. You won't have to worry about
489
00:33:11,580 --> 00:33:13,320
a thing. He is wonderful.
490
00:33:14,660 --> 00:33:17,680
What am I going to do in Paris alone?
491
00:33:18,060 --> 00:33:21,320
You will do what any sensible woman with
your talent would do.
492
00:33:21,720 --> 00:33:22,770
Take photographs.
493
00:33:29,380 --> 00:33:30,820
Tommy did some good research.
494
00:33:30,920 --> 00:33:33,000
Yeah. Have you heard from him today?
495
00:33:33,380 --> 00:33:37,479
Yes. That nurse he interviewed gave him
the name of someone you see in San Luis
496
00:33:37,480 --> 00:33:41,360
Obispo. Some guy who started an
affirmative action program at a hospital
497
00:33:41,760 --> 00:33:42,810
Maggie?
498
00:33:45,280 --> 00:33:49,120
Sorry, I just... I can't stop thinking
about my kids.
499
00:33:52,840 --> 00:33:54,540
Hello, Mrs. Channing. Amos. Well,
500
00:33:54,541 --> 00:33:58,559
this letter came in the mail today. The
hospital wants to settle Gabrielle's
501
00:33:58,560 --> 00:33:59,610
case out of court.
502
00:34:01,940 --> 00:34:03,220
For $25 ,000?
503
00:34:03,221 --> 00:34:04,519
That's outrageous.
504
00:34:04,520 --> 00:34:08,019
They're trying to buy you off. Well, I
won't take their offer, of course.
505
00:34:08,020 --> 00:34:10,799
I thought the letter might be helpful to
your articles in the Herald.
506
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
You have my permission to print it.
507
00:34:13,219 --> 00:34:14,269
Good.
508
00:34:14,639 --> 00:34:16,869
Good. They want facts? We'll give them
facts.
509
00:34:20,061 --> 00:34:24,029
I want you to come straight home after
school.
510
00:34:24,030 --> 00:34:27,289
We only stopped at Gabriel's after
school for a little while. What's the
511
00:34:27,290 --> 00:34:30,600
deal? The big deal is that Gabriel's
family is doing the hospital.
512
00:34:30,601 --> 00:34:33,529
I don't want you to have anything to do
with him. But he's Ben's best friend. We
513
00:34:33,530 --> 00:34:34,610
always talk together.
514
00:34:34,670 --> 00:34:37,380
If you don't do what I say, you won't be
going out at all.
515
00:34:39,949 --> 00:34:41,989
Well, well, good afternoon, Maggie.
516
00:34:42,590 --> 00:34:43,640
Hello.
517
00:34:43,641 --> 00:34:44,729
Hi, Andrea.
518
00:34:44,730 --> 00:34:46,350
Taking a break from muckraking?
519
00:34:46,351 --> 00:34:49,729
I'm just doing my job, Calvin, the best
way I know how.
520
00:34:49,730 --> 00:34:51,170
You don't think I do the same?
521
00:34:52,049 --> 00:34:53,909
You've read what I think in the Herald.
522
00:34:54,370 --> 00:34:55,750
Well, you're wrong, Maggie.
523
00:34:57,210 --> 00:35:00,010
I'm so wrong. Why would you try to buy
off Cesar Ortega?
524
00:35:00,770 --> 00:35:04,930
Because nuisance suits, like the
Ortegas, can destroy a fine hospital.
525
00:35:04,931 --> 00:35:08,089
Well, you really think you have all the
answers, don't you?
526
00:35:08,090 --> 00:35:09,590
Look, let me ask you something.
527
00:35:09,591 --> 00:35:12,929
How would you feel if your beautiful
daughter here got the same kind of
528
00:35:12,930 --> 00:35:14,730
treatment that Gabriel Ortega got?
529
00:35:17,170 --> 00:35:18,490
Yeah, you think about that.
530
00:35:34,760 --> 00:35:39,439
Come here to gloat? No, I didn't come
here to gloat. I came here because I'm
531
00:35:39,440 --> 00:35:41,339
concerned about you. How are you
feeling?
532
00:35:41,340 --> 00:35:42,900
You can give up the performance.
533
00:35:42,980 --> 00:35:44,030
We're alone.
534
00:35:45,400 --> 00:35:48,480
Are they treating you all right?
535
00:35:49,240 --> 00:35:52,610
Do you know, when I get out of here, I'm
going to make you regret this.
536
00:35:54,820 --> 00:36:00,759
I wish you would understand that this is
for your own good. I suppose kidnapping
537
00:36:00,760 --> 00:36:02,440
me was for my own good.
538
00:36:02,700 --> 00:36:03,750
Oh, now I...
539
00:36:04,170 --> 00:36:06,770
I know that you believed that you were
kidnapped.
540
00:36:07,870 --> 00:36:10,770
Believed? I was. Now, look, don't con
me, Richard.
541
00:36:12,150 --> 00:36:18,049
I wish to God none of this had ever
happened. And believe me, if I could
542
00:36:18,050 --> 00:36:24,749
you, I would. But, Mother, it's... It's
out of my hands
543
00:36:24,750 --> 00:36:25,800
now.
544
00:36:26,490 --> 00:36:29,990
Richard, you will never get Falcon
Crest.
545
00:36:30,550 --> 00:36:32,630
I will kill myself first.
546
00:36:34,120 --> 00:36:35,170
Or you.
547
00:36:44,840 --> 00:36:46,580
It's not good news, Grandmother.
548
00:36:47,500 --> 00:36:49,720
I've received a notice of certification.
549
00:36:51,280 --> 00:36:54,920
The hospital wants to keep you an
additional 14 days.
550
00:36:57,330 --> 00:36:59,740
Well, I'm not going to stay here another
minute.
551
00:36:59,890 --> 00:37:01,030
I'm going home.
552
00:37:01,031 --> 00:37:04,949
Grandmother, Dr. King says that you're
prone to violent outbursts. You know
553
00:37:04,950 --> 00:37:08,649
you've made serious threats to hurt
other people in here. That's why he
554
00:37:08,650 --> 00:37:09,409
release you.
555
00:37:09,410 --> 00:37:10,590
Oh, that's ridiculous.
556
00:37:11,590 --> 00:37:15,140
I filed a writ of habeas corpus. You'll
have a judicial review tomorrow.
557
00:37:15,530 --> 00:37:17,520
Well, I hope the judge rules in my
favor.
558
00:37:18,290 --> 00:37:21,690
Because if I have to stay here one more
day, I will go mad.
559
00:37:24,841 --> 00:37:26,879
Yeah, hi.
560
00:37:26,880 --> 00:37:27,799
It's Nick or Gretty.
561
00:37:27,800 --> 00:37:30,119
Listen, Frank wanted me to call and tell
you he's going to be a little late
562
00:37:30,120 --> 00:37:31,170
today. Car trouble.
563
00:37:33,420 --> 00:37:34,470
Don't worry about it.
564
00:37:36,160 --> 00:37:37,340
Okay. Okay, bye, Russ.
565
00:37:40,260 --> 00:37:44,720
You, uh, want to tell me what's going
on? What the hell? Nothing's going on,
566
00:37:44,760 --> 00:37:45,810
really. Come on, Ben.
567
00:37:46,160 --> 00:37:48,870
Lately, you'll use any excuse to stay
out of the house.
568
00:37:49,900 --> 00:37:52,430
Yeah, well, it's not much fun hanging
around here.
569
00:37:53,460 --> 00:37:54,510
Has it been that bad?
570
00:37:57,589 --> 00:37:58,639
Ben, I'm sorry.
571
00:37:58,640 --> 00:38:02,449
I've been preoccupied. I guess I haven't
been very good company. But that's
572
00:38:02,450 --> 00:38:04,680
still no reason for you to stay out
drinking.
573
00:38:04,950 --> 00:38:06,000
I don't get you, Dad.
574
00:38:06,001 --> 00:38:09,889
The past couple of weeks, you didn't
care where I went or what I did. That's
575
00:38:09,890 --> 00:38:10,940
true, Ben.
576
00:38:10,941 --> 00:38:13,309
There's no one in the world I care more
about than you.
577
00:38:13,310 --> 00:38:14,360
Yeah?
578
00:38:14,361 --> 00:38:17,289
Half the time, you didn't even notice I
was gone. I haven't done anything wrong,
579
00:38:17,290 --> 00:38:19,529
and you're already giving me a hard
time? Well, the last time you came home
580
00:38:19,530 --> 00:38:20,689
late, you were nearly killed.
581
00:38:20,690 --> 00:38:23,789
And I'm not supposed to get upset when
you show up drunk? Dad, I told you that
582
00:38:23,790 --> 00:38:25,130
Andrea was driving the car.
583
00:38:25,570 --> 00:38:26,620
This time?
584
00:38:26,780 --> 00:38:27,860
What about next time?
585
00:38:31,000 --> 00:38:33,170
Ben, I just want you to behave
responsibly.
586
00:38:33,760 --> 00:38:37,419
Hey, don't walk away from me. I'm
talking to you. I don't need a lecture,
587
00:38:37,420 --> 00:38:40,610
know how to handle myself, all right?
I'm not so sure about that.
588
00:38:41,140 --> 00:38:42,190
Hey!
589
00:38:42,580 --> 00:38:44,690
All right, you're grounded for two
weeks.
590
00:38:44,691 --> 00:38:48,279
I want you to come straight home from
school and no going out at night. You
591
00:38:48,280 --> 00:38:49,319
understand?
592
00:38:49,320 --> 00:38:50,900
No, I don't understand.
593
00:39:12,710 --> 00:39:13,760
It's wonderful.
594
00:39:18,510 --> 00:39:22,530
I think I'm really going to enjoy my
stay in Paris.
595
00:39:23,370 --> 00:39:24,650
I hope so, Miss Ross.
596
00:39:34,090 --> 00:39:35,170
Garth. Bessie.
597
00:39:37,480 --> 00:39:41,330
I've decided to take Richard's advice
and start taking pictures right away.
598
00:39:41,800 --> 00:39:43,160
I know just where to start.
599
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
With a new glass pyramid at the Louvre.
600
00:39:48,460 --> 00:39:50,320
That is a very good idea, Miss Ross.
601
00:39:57,940 --> 00:39:59,440
Why don't you take the day off?
602
00:39:59,441 --> 00:40:03,439
Oh, thank you, but Mr. Channing asked me
to show you around Paris until he
603
00:40:03,440 --> 00:40:06,220
arrived. You're not very good at taking
a hint, are you?
604
00:40:07,800 --> 00:40:08,850
Out, Garth.
605
00:40:08,851 --> 00:40:11,259
Tell Richard I'll meet him here tonight.
606
00:40:11,260 --> 00:40:12,310
He will be late.
607
00:40:12,311 --> 00:40:13,259
That's all right.
608
00:40:13,260 --> 00:40:14,310
I'll be waiting.
609
00:40:24,520 --> 00:40:29,119
All right, you've got 75 cents, all
right? Three quarters. Now, supposing
610
00:40:29,120 --> 00:40:32,740
want to buy 25 cents worth of candy, how
much do you have left?
611
00:40:33,980 --> 00:40:35,030
Two quarters.
612
00:40:37,830 --> 00:40:39,050
50 cents. Good.
613
00:40:39,410 --> 00:40:45,050
All right. Now, supposing Daddy comes
along and gives you 50 cents allowance,
614
00:40:45,230 --> 00:40:48,290
being the good Daddy that he is. How
much do you have now?
615
00:40:50,350 --> 00:40:51,400
100 cents.
616
00:40:51,730 --> 00:40:54,620
That's right. In the world of high
finance, we call that $1.
617
00:40:55,210 --> 00:41:01,729
Now, knowing Michael as I do, let's say
Michael wants to buy some more
618
00:41:01,730 --> 00:41:02,780
candy.
619
00:41:03,130 --> 00:41:06,090
And Michael decides that he wants to
buy...
620
00:41:06,730 --> 00:41:09,270
20 cents worth of candy.
621
00:41:11,090 --> 00:41:13,110
Now, what do you have there?
622
00:41:15,030 --> 00:41:17,250
Hmm? 100 minus 20.
623
00:41:17,550 --> 00:41:18,600
How much?
624
00:41:19,650 --> 00:41:21,570
86. You're a genius.
625
00:41:22,910 --> 00:41:24,390
You get to keep the change.
626
00:41:25,010 --> 00:41:26,060
All right?
627
00:41:26,750 --> 00:41:28,210
With one stipulation.
628
00:41:29,810 --> 00:41:33,450
No more putting off your homework till
the last minute.
629
00:41:34,610 --> 00:41:35,660
All right?
630
00:41:42,779 --> 00:41:46,209
Why don't you go upstairs and get Kevin?
I'll be up in a minute, okay?
631
00:41:46,210 --> 00:41:52,279
Mrs. Frazier said you were going to be
working late, so I just came by to give
632
00:41:52,280 --> 00:41:53,119
the boys dinner.
633
00:41:53,120 --> 00:41:54,170
Yeah.
634
00:41:54,380 --> 00:41:56,100
I, uh, changed my plans.
635
00:41:57,240 --> 00:41:59,290
I wanted to spend some time with the
boys.
636
00:42:01,300 --> 00:42:06,639
When I see you with the children, I
just... can't believe you're the same
637
00:42:06,640 --> 00:42:09,770
who's capable of some of the awful
things that you do, Richard.
638
00:42:11,440 --> 00:42:13,790
How could you have your own mother
committed?
639
00:42:16,680 --> 00:42:19,690
Why doesn't anyone believe I'm doing
this for her own good?
640
00:42:24,320 --> 00:42:25,740
Because we know you so well.
641
00:42:27,220 --> 00:42:29,080
Don't you see what's happening here?
642
00:42:29,340 --> 00:42:33,459
You are destroying every relationship in
your life. You have lost me. You have
643
00:42:33,460 --> 00:42:34,510
lost your mother.
644
00:42:34,511 --> 00:42:38,039
And if you keep on going this way,
Richard, you are going to end up looting
645
00:42:38,040 --> 00:42:39,090
children, too.
646
00:42:53,900 --> 00:42:55,700
Do you want me to call Emma and Julia?
647
00:42:56,060 --> 00:42:58,000
Oh, no, no, not now.
648
00:42:58,800 --> 00:43:00,600
A few short days, you'll be back home.
649
00:43:01,800 --> 00:43:04,630
What makes you think that judge is going
to find me sane?
650
00:43:05,380 --> 00:43:09,720
Nobody else does, even my own family. I
think you're sane.
651
00:43:12,120 --> 00:43:14,890
But you still don't believe that Richard
kidnapped me.
652
00:43:16,620 --> 00:43:20,040
Lance, what part of the story don't you
believe?
653
00:43:21,350 --> 00:43:24,890
That I didn't go to Greece and there is
no Melissa look -alike.
654
00:43:31,590 --> 00:43:33,330
Grandmother, I know about the deed.
655
00:43:34,630 --> 00:43:37,130
I know how you got Dr. Preston back.
656
00:43:39,150 --> 00:43:43,410
Now, maybe... Maybe you've been thinking
a lot about Melissa lately.
657
00:43:43,810 --> 00:43:48,090
And feeling a little guilty about what
happened to her.
658
00:43:48,350 --> 00:43:50,640
You know, it's bad enough talking to
doctors.
659
00:43:51,020 --> 00:43:54,220
Now my own grandson is analyzing me.
660
00:43:54,500 --> 00:43:57,820
And I don't feel guilty about Melissa's
suicide.
661
00:43:58,880 --> 00:44:00,100
All right, I'm sorry.
662
00:44:02,080 --> 00:44:04,730
I'm just trying to make sense out of
what's happened.
663
00:44:06,100 --> 00:44:10,019
Somehow I get the feeling I'll be the
only one defending my sanity at that
664
00:44:10,020 --> 00:44:11,070
hearing.
665
00:44:30,820 --> 00:44:32,940
Richard, do you know what time it is?
666
00:44:33,260 --> 00:44:34,310
Yes.
667
00:45:02,760 --> 00:45:04,380
Please do not give us any trouble.
668
00:45:05,940 --> 00:45:07,880
Let go of me! Let go of me!
669
00:45:09,620 --> 00:45:10,999
Don't! What
670
00:45:11,000 --> 00:45:17,019
the
671
00:45:17,020 --> 00:45:22,260
hell for?
672
00:45:22,680 --> 00:45:23,730
Possession of drugs.
673
00:45:44,491 --> 00:45:51,579
Honorable Justice Robbins of the San
Francisco Municipal Court, City of San
674
00:45:51,580 --> 00:45:53,990
Francisco, State of California. Now in
session.
675
00:46:02,880 --> 00:46:09,540
Excuse me. That's the woman. The one who
pretended to be Melissa O 'Grady.
676
00:46:11,820 --> 00:46:12,870
Quiet.
677
00:46:13,080 --> 00:46:14,130
Quiet in the court.
678
00:46:28,130 --> 00:46:33,209
Next, on FalconCraft. We will show proof
that Mrs. Angela Channing is mentally
679
00:46:33,210 --> 00:46:38,249
disabled. She imagines incidents that
never happen. Do you believe your
680
00:46:38,250 --> 00:46:41,709
kidnapped his mother and held her
captive? I believe Richard Channing is
681
00:46:41,710 --> 00:46:42,760
of almost anything.
682
00:46:42,910 --> 00:46:45,330
I love my mother. She is a very sick
woman.
683
00:46:45,590 --> 00:46:48,430
You are a liar. Objection. You are a
damn liar.
684
00:46:48,750 --> 00:46:52,889
Stay in. What the hell are you doing
here? We have trouble, Mr. Compson. What
685
00:46:52,890 --> 00:46:56,270
you want me to do? Something that will
change your whole life.
686
00:46:56,271 --> 00:46:57,799
Are you game?
687
00:46:57,800 --> 00:47:02,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.