Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,099
previously on falcon craft as a mistake
and that's the last word i have on the
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,939
subject if i don't go i'll spend the
rest of my life wondering what i've
3
00:00:07,940 --> 00:00:11,499
it's ben i'm worried about he's crazy
about you now you're gonna leave him
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,759
got bigger troubles than me leaving a
stain he's got a father who lied to him
5
00:00:14,760 --> 00:00:20,019
about his mother sorry you betrayed me
please go emma the consortium's my baby
6
00:00:20,020 --> 00:00:24,219
and this is not part of our arrangement
everything you do here is part of our
7
00:00:24,220 --> 00:00:28,339
arrangement If I tell you that I want
controlling interest in the consortium,
8
00:00:28,340 --> 00:00:30,700
that's exactly what I want. And tonight.
9
00:00:30,701 --> 00:00:34,519
Paco burned us in a deal, man. Now, you
be a good little boy and you tell us
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,139
where he is. I don't know where he is.
11
00:00:36,140 --> 00:00:37,640
Maybe we can help you remember.
12
00:00:37,641 --> 00:00:42,539
Don't make the mistake of confusing
Lance for the prince or think that my
13
00:00:42,540 --> 00:00:45,430
will ever let you get your foot in the
door at Falcon Crest.
14
00:00:45,431 --> 00:00:47,119
I'm not going to give Lance up, Richard.
15
00:00:47,120 --> 00:00:50,600
All these years, Mercedes raised Lisa as
her own. Lisa is mine.
16
00:00:50,900 --> 00:00:51,950
You gave her up.
17
00:00:52,090 --> 00:00:56,909
You made a fool of me. I felt so bad, so
guilty because I lied to you. I'll need
18
00:00:56,910 --> 00:00:59,860
more time to figure you out. Will you
marry me, Emma Cooley?
19
00:02:18,540 --> 00:02:25,889
Tuscany Trucking was just breaking even
when the consortium acquired it.
20
00:02:25,890 --> 00:02:27,210
This month it made a profit.
21
00:02:27,370 --> 00:02:28,570
Phase one accomplished.
22
00:02:28,571 --> 00:02:32,269
That trucking company has got to be
healthy if people are going to believe
23
00:02:32,270 --> 00:02:34,800
the springboard for the consortium's
expansion.
24
00:02:35,310 --> 00:02:36,360
Phase two.
25
00:02:36,450 --> 00:02:39,220
We've submitted a bid for the Ramsey
Bottling Company.
26
00:02:39,221 --> 00:02:41,889
That's not going to make your mother
very happy.
27
00:02:41,890 --> 00:02:42,940
Good.
28
00:02:43,410 --> 00:02:46,720
She'll kick and scream for a while, but
that's about all she can do.
29
00:02:47,510 --> 00:02:49,740
You don't seem exactly overjoyed
yourself.
30
00:02:50,880 --> 00:02:53,720
Are you still mad at me for bailing out
the consortium?
31
00:02:54,000 --> 00:02:57,939
If we'd had time, we could have found
another backer, Richard. Yes, I could
32
00:02:57,940 --> 00:03:01,059
have. We could have found a Hispanic
backer like you wanted, but then I
33
00:03:01,060 --> 00:03:03,579
own controlling interest, and that
wouldn't suit me at all.
34
00:03:03,580 --> 00:03:04,960
Not part of the plan, right?
35
00:03:06,240 --> 00:03:09,400
Richard, what are you and Malcolm
Sinclair up to?
36
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
Malcolm Sinclair?
37
00:03:13,240 --> 00:03:15,650
Mm -hmm, the consortium, the community
center.
38
00:03:16,000 --> 00:03:18,530
They're part of some scheme you and
Sinclair have.
39
00:03:18,531 --> 00:03:22,459
You know, I've been watching you two for
the past few years at the Glombratic
40
00:03:22,460 --> 00:03:23,510
meetings in Chicago.
41
00:03:23,620 --> 00:03:25,180
You two are plotting something.
42
00:03:25,900 --> 00:03:29,320
So I haven't figured out what or exactly
where I fit in.
43
00:03:30,620 --> 00:03:35,779
All I do know is you didn't persuade
Malcolm to let me come back to Tuscany
44
00:03:35,780 --> 00:03:36,940
because I asked you to.
45
00:03:37,240 --> 00:03:40,100
If I told you everything, I'd take all
the fun out of it.
46
00:03:41,380 --> 00:03:42,940
Then tell me this much, Richard.
47
00:03:44,000 --> 00:03:46,830
When you encouraged me to put the
consortium together,
48
00:03:47,720 --> 00:03:49,340
Did you plan then to take it over?
49
00:03:52,660 --> 00:03:54,380
You are a bastard.
50
00:03:54,680 --> 00:03:55,730
Oh, now.
51
00:03:56,460 --> 00:04:00,639
Is that any way to talk to the man who
has made you a power in the Tuscany
52
00:04:00,640 --> 00:04:01,690
Valley, young lady?
53
00:04:02,320 --> 00:04:04,550
You know as well as I do, you can't give
power.
54
00:04:05,380 --> 00:04:07,000
Whoever wants it has to take it.
55
00:04:07,860 --> 00:04:09,910
I'm going to write that down and frame
it.
56
00:04:11,380 --> 00:04:13,000
You must have been quite a child.
57
00:04:14,080 --> 00:04:15,440
Beautiful, proud.
58
00:04:16,770 --> 00:04:19,750
Precocious and poor, of course.
59
00:04:21,230 --> 00:04:24,390
What kind of fantasies does a child like
that have?
60
00:04:26,510 --> 00:04:32,729
You fantasize that the prince will come
along and rescue you and carry you off
61
00:04:32,730 --> 00:04:36,760
to his castle and you'll live happily
ever after? If you've finished, Richard,
62
00:04:36,790 --> 00:04:38,710
it's getting late. I'd better get home.
63
00:04:40,150 --> 00:04:41,200
Galar!
64
00:04:44,590 --> 00:04:48,589
Don't make the mistake of confusing
Lance for the prince, or think that my
65
00:04:48,590 --> 00:04:51,840
mother will ever let you get your foot
in the door at Falcon Crest.
66
00:04:53,350 --> 00:04:55,270
I'm not going to give Lance up, Richard.
67
00:04:55,690 --> 00:04:57,980
I think I've given up enough for one
lifetime.
68
00:04:58,790 --> 00:05:01,990
And if you think you can somehow make
me, forget it.
69
00:05:03,450 --> 00:05:07,809
I may not know exactly what you would
think Clara up to, but I know enough to
70
00:05:07,810 --> 00:05:09,610
make your lives very uncomfortable.
71
00:05:10,890 --> 00:05:12,850
If I should decide to blow the whistle.
72
00:05:13,830 --> 00:05:14,880
Good night, Richard.
73
00:05:17,550 --> 00:05:20,030
You always did have the worst taste in
women.
74
00:05:21,710 --> 00:05:25,929
Grandmother, I intend to keep seeing
Pilar Ortega, whether you approve of her
75
00:05:25,930 --> 00:05:26,980
not.
76
00:05:27,330 --> 00:05:30,630
All I've done for her and her family.
77
00:05:31,350 --> 00:05:32,450
She's an ingrate.
78
00:05:33,210 --> 00:05:36,190
She seemed like a very nice, intelligent
young woman.
79
00:05:36,630 --> 00:05:38,980
Very willing to help when Lance was in
trouble.
80
00:05:39,110 --> 00:05:40,490
Oh, willing to help herself.
81
00:05:40,920 --> 00:05:44,799
She's greedy and she's power hungry.
She's just trying to open some doors up
82
00:05:44,800 --> 00:05:45,779
people, Grandmother.
83
00:05:45,780 --> 00:05:48,960
I thought I had that consortium stopped
dead in its tracks.
84
00:05:49,200 --> 00:05:54,459
Now, where did they find the money to
buy Ramsey Bottling? I have no idea, but
85
00:05:54,460 --> 00:05:55,600
the bid is substantial.
86
00:05:56,000 --> 00:05:57,220
3 .5 million.
87
00:05:59,280 --> 00:06:01,100
Well, offer them 50 ,000 more.
88
00:06:01,101 --> 00:06:03,659
What are you going to do with a bottling
company?
89
00:06:03,660 --> 00:06:06,280
And if that doesn't work, raise it 50
,000 more.
90
00:06:06,780 --> 00:06:07,830
Consider it done.
91
00:06:07,940 --> 00:06:09,780
Thank you. Good night. Good night, Ken.
92
00:06:10,190 --> 00:06:11,570
Good night, lads. Good night.
93
00:06:13,870 --> 00:06:14,920
Tell me something.
94
00:06:15,050 --> 00:06:20,189
If the consortium were bidding on, oh,
the Golden Gate Bridge, would you try to
95
00:06:20,190 --> 00:06:21,750
buy it out from under them, too?
96
00:06:22,770 --> 00:06:23,820
Probably.
97
00:06:25,130 --> 00:06:27,180
I'm not going to do it, Pop. You have
to. No!
98
00:06:27,181 --> 00:06:31,309
I already told Aunt Mercedes that when
she called. All these years, Mercedes
99
00:06:31,310 --> 00:06:35,040
raised Leith as her own. Now that she
wants to adopt her, how can you refuse?
100
00:06:35,041 --> 00:06:36,829
I am not going to sign this paper.
101
00:06:36,830 --> 00:06:37,880
You owe it to her.
102
00:06:40,630 --> 00:06:41,680
Lisa is mine.
103
00:06:43,430 --> 00:06:44,480
You gave her up.
104
00:06:45,970 --> 00:06:47,830
Because I was 16 years old.
105
00:06:48,770 --> 00:06:51,430
And I was scared. And I didn't have any
other choice.
106
00:06:51,710 --> 00:06:52,810
Now I have a choice.
107
00:06:53,070 --> 00:06:54,450
I don't want to hear anymore.
108
00:06:54,710 --> 00:06:55,830
I've made up my mind.
109
00:07:10,570 --> 00:07:11,710
the same mistake twice.
110
00:07:13,510 --> 00:07:14,560
I won't.
111
00:07:21,270 --> 00:07:23,380
That's the last of them. Oh, good. Thank
you.
112
00:07:23,450 --> 00:07:24,500
I'll be leaving now.
113
00:07:25,050 --> 00:07:27,220
All right. I'll see you in the morning,
Amos.
114
00:07:28,170 --> 00:07:32,970
You know, I've been in the newspaper
business a long time.
115
00:07:33,490 --> 00:07:34,930
Yeah, you've told me, Amos.
116
00:07:35,650 --> 00:07:37,910
I was remembering this one guy.
117
00:07:38,600 --> 00:07:40,060
He was just about your age.
118
00:07:40,500 --> 00:07:41,780
He used to stay late.
119
00:07:42,200 --> 00:07:44,370
Thought he'd get himself a point
surprise.
120
00:07:44,380 --> 00:07:45,430
Yeah, did he?
121
00:07:45,740 --> 00:07:46,790
He died.
122
00:07:47,520 --> 00:07:48,840
They found him one morning.
123
00:07:49,800 --> 00:07:50,850
Heart attack.
124
00:07:51,320 --> 00:07:52,370
Boom.
125
00:07:52,371 --> 00:07:55,939
Well, Amos, if I should go boom at my
desk, you'll give me a nice obituary,
126
00:07:55,940 --> 00:07:56,990
okay?
127
00:07:58,140 --> 00:08:02,120
And replace it with that Ryan piece on
page two.
128
00:08:07,870 --> 00:08:10,530
What is this thing you all have with
Falcon Crest?
129
00:08:10,970 --> 00:08:13,350
It's just a house sitting in a vineyard.
130
00:08:13,830 --> 00:08:17,270
Ah, it's not just any vineyard, Nick.
It's the finest in the valley.
131
00:08:17,710 --> 00:08:20,170
And it's been in my family for
generations.
132
00:08:21,750 --> 00:08:23,810
One day, this will all be mine.
133
00:08:24,890 --> 00:08:25,940
And then my kids.
134
00:08:26,550 --> 00:08:28,410
If I ever get around to acquiring some.
135
00:08:28,870 --> 00:08:30,610
And that, my friend, is called root.
136
00:08:30,611 --> 00:08:34,449
Something you haven't stayed put long
enough in one place to find out about.
137
00:08:34,450 --> 00:08:35,500
Ow.
138
00:08:37,000 --> 00:08:40,070
I have to admit, I'm beginning to like
this idea, thanks. Good.
139
00:08:40,071 --> 00:08:46,559
Well, if you're not planning on packing
your bags next week, would you consider
140
00:08:46,560 --> 00:08:47,940
helping me run my vineyard?
141
00:08:49,720 --> 00:08:53,400
Well, when I do settle down, I think I'd
like a place of my own.
142
00:08:54,200 --> 00:08:55,250
Thanks.
143
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
What if I throw in some of the profits?
144
00:08:59,020 --> 00:09:00,070
I'm doing okay.
145
00:09:00,720 --> 00:09:02,220
Well, hell, buy into the field.
146
00:09:02,680 --> 00:09:04,660
Nick, I've got almost 20 acres.
147
00:09:05,450 --> 00:09:08,580
I mean, land around here is going for
$34 ,000, $35 ,000 an acre.
148
00:09:08,910 --> 00:09:11,810
Yeah, but your land's not worth more
than $25 ,000.
149
00:09:13,190 --> 00:09:14,870
I've been doing a little checking.
150
00:09:15,510 --> 00:09:16,560
Yeah.
151
00:09:17,170 --> 00:09:19,450
Son of a gun. He knew I got you a deal.
152
00:09:22,530 --> 00:09:23,580
Okay.
153
00:09:24,430 --> 00:09:25,480
Okay.
154
00:09:26,070 --> 00:09:27,120
$25 ,000.
155
00:09:27,950 --> 00:09:29,000
You got a deal?
156
00:09:39,820 --> 00:09:43,250
I feel like I'm going to cut my finger
off. You won't if you're careful.
157
00:09:43,660 --> 00:09:44,710
That must be Lance.
158
00:09:51,671 --> 00:09:53,619
How's it going?
159
00:09:53,620 --> 00:09:56,270
Sorry, I'm late. I had to drop something
off at the lab.
160
00:09:56,271 --> 00:09:59,939
I'm dressed like this, but I got my
stuff in the car. Figured I could just,
161
00:09:59,940 --> 00:10:01,080
know, change in the spa.
162
00:10:01,160 --> 00:10:02,210
Hi, Gabriel.
163
00:10:02,560 --> 00:10:03,610
Hey.
164
00:10:04,140 --> 00:10:05,280
How's it going, Cesar?
165
00:10:05,740 --> 00:10:06,790
Fine, thanks.
166
00:10:06,791 --> 00:10:10,899
Did the men finish loading the barrels
this morning?
167
00:10:10,900 --> 00:10:11,799
Sure did.
168
00:10:11,800 --> 00:10:12,880
Everything's all set.
169
00:10:17,300 --> 00:10:18,350
See you Monday.
170
00:10:20,540 --> 00:10:21,590
Bye.
171
00:10:29,500 --> 00:10:32,390
Hey, you gotta give me two points for
trying with your dad.
172
00:10:32,640 --> 00:10:33,960
Don't take him personally.
173
00:10:34,280 --> 00:10:36,690
You were just born on the wrong side of
the track.
174
00:10:37,200 --> 00:10:38,250
Ha.
175
00:10:42,900 --> 00:10:43,950
Lisa?
176
00:10:46,340 --> 00:10:47,680
How are you, honey?
177
00:10:49,020 --> 00:10:50,160
Oh, come here.
178
00:10:50,600 --> 00:10:55,060
Oh, sweetheart. Oh, God, I have missed
you so much. How are you doing?
179
00:10:55,340 --> 00:11:02,239
Good. I wasn't expecting you. You
wouldn't come see me. I
180
00:11:02,240 --> 00:11:03,290
had no choice.
181
00:11:04,060 --> 00:11:06,440
I got a rabbit for Christmas. A rabbit?
182
00:11:06,441 --> 00:11:08,859
Do you feed all the carrots you won't
eat?
183
00:11:08,860 --> 00:11:11,750
Daddy says if I take good care of him, I
can get another one.
184
00:11:13,620 --> 00:11:14,670
Hi.
185
00:11:16,540 --> 00:11:19,250
I guess this postpones our little tennis
match, huh?
186
00:11:19,251 --> 00:11:23,019
Can I take a rain check? Sure. I don't
mind taking second place to a cute
187
00:11:23,020 --> 00:11:24,070
kid like this.
188
00:11:24,580 --> 00:11:25,640
Oh, Lance, I'm sorry.
189
00:11:26,120 --> 00:11:27,980
This is Mercedes, my father's sister.
190
00:11:28,280 --> 00:11:29,330
How are you?
191
00:11:30,160 --> 00:11:34,360
And this... This is her daughter.
192
00:11:35,520 --> 00:11:36,570
My cousin.
193
00:11:39,640 --> 00:11:41,120
Lisa. Hi, Lisa.
194
00:11:41,380 --> 00:11:42,430
Hi.
195
00:11:51,020 --> 00:11:56,140
I don't care what the details are. Do I
or don't I own Ramsey Bottling?
196
00:11:56,540 --> 00:11:58,800
Officially, they can't say any.
197
00:12:00,280 --> 00:12:01,520
But unofficially?
198
00:12:02,160 --> 00:12:04,620
It's the best offer Ramsey Bottling has
had.
199
00:12:05,040 --> 00:12:07,270
I'd say you've just expanded your
holdings.
200
00:12:07,600 --> 00:12:09,500
Looks like a business lunch to me.
201
00:12:09,880 --> 00:12:12,410
Didn't anyone tell you it's the weekend,
Angela?
202
00:12:12,500 --> 00:12:15,160
We were just trying to keep the wolf
from the door.
203
00:12:15,520 --> 00:12:18,770
So he can huff and puff and blow
somebody else's house down, huh?
204
00:12:20,580 --> 00:12:21,630
Have fun.
205
00:12:29,800 --> 00:12:30,850
Hello?
206
00:12:34,191 --> 00:12:38,879
You better raise your bid on that
company fast.
207
00:12:38,880 --> 00:12:39,930
I'm good for it.
208
00:12:39,931 --> 00:12:41,419
What's happened?
209
00:12:41,420 --> 00:12:42,859
Don't tell me, your mother, right?
210
00:12:42,860 --> 00:12:46,590
You want to play in the big leagues,
you've got to practice on the weekends.
211
00:12:49,260 --> 00:12:54,100
Richard, I want to talk to you. Uh -oh,
sounds ominous to me.
212
00:12:55,220 --> 00:12:58,060
And I've been such a commendable person
lately.
213
00:12:58,420 --> 00:13:00,780
Oh, yes, the Channing community,
Senator.
214
00:13:01,500 --> 00:13:05,700
What I want to know is, why is the
Ortega girl on your board of directors?
215
00:13:05,701 --> 00:13:09,399
She's got a good background in public
relations. She's well connected in the
216
00:13:09,400 --> 00:13:12,219
Hispanic community here in the Valley. I
think she'll be useful.
217
00:13:12,220 --> 00:13:14,720
Well, her consortium is going to cause
trouble.
218
00:13:14,960 --> 00:13:17,240
It's my understanding you are the
trouble.
219
00:13:17,520 --> 00:13:20,020
Now, look, I want to be serious. I don't
trust her.
220
00:13:21,040 --> 00:13:23,040
And I don't think you should either.
221
00:13:23,340 --> 00:13:25,020
Are you worried about me, Mother?
222
00:13:26,140 --> 00:13:27,190
Why, don't be.
223
00:13:27,720 --> 00:13:29,300
I can take care of myself.
224
00:13:45,230 --> 00:13:47,280
I told Lisa she could go shopping with
us.
225
00:13:47,410 --> 00:13:48,790
Where is she now?
226
00:13:49,770 --> 00:13:51,690
Tormenting Gabrielle to play with her.
227
00:13:53,310 --> 00:13:54,490
Pilar. Steve, please.
228
00:13:56,290 --> 00:13:59,050
I don't want to talk about it. Not now.
229
00:13:59,590 --> 00:14:00,990
We have to, Pilar.
230
00:14:01,290 --> 00:14:05,390
I explained to you when I sent the
adoption papers. My mother -in -law is
231
00:14:06,070 --> 00:14:08,750
Steve and I have to go to Peru this
summer to see her.
232
00:14:09,970 --> 00:14:11,910
We want Lisa to come with us.
233
00:14:12,890 --> 00:14:14,070
She needs a passport.
234
00:14:15,120 --> 00:14:21,320
And for that, we have to show either a
birth certificate or adoption papers.
235
00:14:23,900 --> 00:14:27,180
Pilar, we can't put this off any longer.
236
00:14:27,660 --> 00:14:29,680
Lisa doesn't have to go to Peru, Tia.
237
00:14:30,480 --> 00:14:31,980
She could stay here with me.
238
00:14:32,260 --> 00:14:33,680
She wants to go, Pilar.
239
00:14:34,140 --> 00:14:35,840
She wants to see her grandmother.
240
00:14:38,880 --> 00:14:40,280
I can't do it.
241
00:14:41,160 --> 00:14:42,900
I can't sign those papers.
242
00:14:46,060 --> 00:14:47,180
asking too much of me.
243
00:14:50,120 --> 00:14:53,840
Pilar, put your own feelings aside.
244
00:14:55,180 --> 00:14:57,700
Think of that child. I'm her mother,
Tia.
245
00:14:59,940 --> 00:15:01,280
You're her natural mother.
246
00:15:02,500 --> 00:15:05,090
But she's lived with Steve and me since
she was born.
247
00:15:05,340 --> 00:15:07,630
We're the only parents that she's ever
known.
248
00:15:08,360 --> 00:15:10,000
I love you, Kitty.
249
00:15:10,220 --> 00:15:12,400
I love you like you were my own
daughter.
250
00:15:14,380 --> 00:15:17,510
I took you in when you needed me, when
you had nowhere else to go.
251
00:15:19,340 --> 00:15:20,520
I wouldn't hurt you.
252
00:15:21,500 --> 00:15:24,080
If there were any way I could avoid it.
253
00:15:27,900 --> 00:15:28,950
For Lisa.
254
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
Sign those papers.
255
00:15:37,680 --> 00:15:41,640
Once I let you and Pop convince me
that...
256
00:15:42,860 --> 00:15:45,390
That giving up my baby was the only
thing I could do.
257
00:15:49,280 --> 00:15:50,480
I'm not 16 anymore.
258
00:15:55,280 --> 00:15:56,760
I have other options now.
259
00:15:57,340 --> 00:15:58,460
You wouldn't keep her.
260
00:15:59,080 --> 00:16:00,520
You wouldn't do that to me.
261
00:16:03,360 --> 00:16:04,410
To Leah.
262
00:16:14,570 --> 00:16:17,450
Well, that is the craziest idea I've
ever heard of.
263
00:16:17,451 --> 00:16:21,369
I'm spending all my time at
Fountaincrest, and I need Nick to look
264
00:16:21,370 --> 00:16:25,590
land, Grandmother. Look, he gave the
deed to Fountaincrest back without a
265
00:16:25,870 --> 00:16:27,550
What have you got against the guy?
266
00:16:27,850 --> 00:16:29,010
I don't trust him.
267
00:16:30,110 --> 00:16:32,940
It seems like you don't trust anybody
you can't control.
268
00:16:33,150 --> 00:16:34,200
Precisely.
269
00:16:36,850 --> 00:16:40,650
Mother, did you finish murder in the
mist?
270
00:16:41,750 --> 00:16:43,410
Uh, no, I haven't.
271
00:16:43,411 --> 00:16:45,929
I thought you'd already read it.
272
00:16:45,930 --> 00:16:47,810
I just wanted to reread it, that's all.
273
00:16:47,811 --> 00:16:50,309
That's all right. I'll reread one of the
others.
274
00:16:50,310 --> 00:16:55,910
Oh, Emma, how do you expect to get over
Daniel Cabot when you keep reading R .D.
275
00:16:55,950 --> 00:16:57,000
Young's books?
276
00:16:57,530 --> 00:17:01,130
Mother, the last thing that I want to
hear today is a lecture.
277
00:17:01,370 --> 00:17:02,930
All right, all right, all right.
278
00:17:04,150 --> 00:17:06,740
How would you like to come to San
Francisco with me?
279
00:17:07,010 --> 00:17:10,500
And we could have dinner. We'd go to the
theater. The seagull's playing.
280
00:17:12,849 --> 00:17:13,899
Checkoff?
281
00:17:14,069 --> 00:17:16,710
Sorry. Somehow, I do not think that will
do the trick.
282
00:17:19,030 --> 00:17:25,069
Life would be so much easier for all of
you if you would just do as I say.
283
00:17:32,750 --> 00:17:34,870
I got all three A's last term.
284
00:17:35,130 --> 00:17:37,310
Oh, yeah? All A's. Very impressive.
285
00:17:37,730 --> 00:17:40,680
And the teacher says I'm the best dancer
in my ballet class.
286
00:17:40,990 --> 00:17:44,120
Didn't she? Yes, but didn't anybody ever
tell you not to brag?
287
00:17:44,121 --> 00:17:47,889
Well, I only did it to Pilar because she
likes me on how I'm doing. Don't you?
288
00:17:47,890 --> 00:17:48,970
You bet I do.
289
00:17:49,510 --> 00:17:51,560
I was in the Christmas pageant at
school.
290
00:17:52,190 --> 00:17:53,610
I was a snowflake.
291
00:17:54,030 --> 00:17:55,330
Mama made my costume.
292
00:17:55,870 --> 00:17:57,310
It was so beautiful.
293
00:17:57,690 --> 00:18:00,050
Mama makes the best costumes in the
world.
294
00:18:00,870 --> 00:18:02,970
She made me into a pumpkin at Halloween.
295
00:18:07,830 --> 00:18:08,970
Look at the kite.
296
00:18:12,560 --> 00:18:13,660
Lisa, you have a kite.
297
00:18:18,800 --> 00:18:21,260
It's the most beautiful kite I ever saw.
298
00:18:21,261 --> 00:18:25,119
I suppose you wouldn't mind owning such
a beautiful kite either, would you?
299
00:18:25,120 --> 00:18:28,719
My mama told me I shouldn't ask you to
buy me anything. Oh, come on. You didn't
300
00:18:28,720 --> 00:18:29,770
ask me. It's my idea.
301
00:18:35,521 --> 00:18:42,389
I don't know. I think this story about
tourists invading the Tuscany Valley
302
00:18:42,390 --> 00:18:44,980
should go down here in the bottom. What
do you think?
303
00:18:45,350 --> 00:18:46,670
That's an important issue.
304
00:18:46,770 --> 00:18:48,330
You might want to move it up here.
305
00:18:48,331 --> 00:18:51,689
Oh, yeah, the Hispanics can't wait to
read about all the rich tourists coming
306
00:18:51,690 --> 00:18:52,740
into town.
307
00:18:53,450 --> 00:18:54,690
I think he has a point.
308
00:18:55,730 --> 00:18:57,470
You know what your paper could use?
309
00:18:57,710 --> 00:18:58,760
Tell me.
310
00:18:59,050 --> 00:19:01,290
You go down to the mini -mart, right?
311
00:19:02,590 --> 00:19:06,549
Every Friday on payday, all the
Hispanics pick up the latest edition of
312
00:19:06,550 --> 00:19:07,600
Tuscany Exchange.
313
00:19:08,360 --> 00:19:12,659
Now, on Saturdays, they go out and buy
all the used cars and refrigerators that
314
00:19:12,660 --> 00:19:13,800
they've seen in the ads.
315
00:19:14,540 --> 00:19:20,699
Now, if they're spending 75 cents for
that paper, and your paper comes out at
316
00:19:20,700 --> 00:19:23,360
cents, which one do you think they're
going to buy?
317
00:19:25,500 --> 00:19:26,550
The kid's right.
318
00:19:26,551 --> 00:19:29,499
You know, maybe we should give away some
complimentary copies so these people
319
00:19:29,500 --> 00:19:31,300
have an idea of what we're doing here.
320
00:19:31,301 --> 00:19:33,199
I bought a lot of complimentary copies.
321
00:19:33,200 --> 00:19:35,380
This is a great idea, Tommy. Thanks.
322
00:19:36,700 --> 00:19:37,750
All right. Thanks.
323
00:19:40,951 --> 00:19:45,239
Put the chairs away and took the garbage
out.
324
00:19:45,240 --> 00:19:47,780
Is it okay if I, uh, go out?
325
00:19:49,500 --> 00:19:51,420
Marie's expecting Ben and me to show up.
326
00:19:51,600 --> 00:19:52,650
Then go.
327
00:19:52,920 --> 00:19:54,120
But don't come home late.
328
00:19:54,380 --> 00:19:55,430
Bye, Pop.
329
00:19:55,431 --> 00:19:58,819
Gabriel's got a new friend since you
were here.
330
00:19:58,820 --> 00:20:02,220
Ben Agredi. I thought all the Agredis
had left the valley or died.
331
00:20:02,460 --> 00:20:06,120
No, Ben's father, Nick, he's here
managing the estate for Joseph.
332
00:20:06,360 --> 00:20:11,480
Nice man. I wish Pilar would see more of
him and less of Lance Cumson.
333
00:20:14,860 --> 00:20:17,630
Mercedes, the birth certificate said
Father Unknown.
334
00:20:17,820 --> 00:20:19,180
Did she tell you who he is?
335
00:20:19,800 --> 00:20:21,300
What difference does it make?
336
00:20:22,460 --> 00:20:23,600
What's done is done.
337
00:20:24,900 --> 00:20:27,130
Isn't there a future enough to worry
about?
338
00:20:31,120 --> 00:20:36,559
Just as the fairy godmother waved her
magic wand, before their eyes,
339
00:20:36,560 --> 00:20:40,919
was transformed again into the beautiful
woman that had captured the prince's
340
00:20:40,920 --> 00:20:41,970
heart at the ball.
341
00:20:42,720 --> 00:20:45,430
Bedazzled, he... pulled her into his
arms and kissed her.
342
00:20:45,650 --> 00:20:47,130
Will you marry me, he asked.
343
00:20:47,910 --> 00:20:49,250
I will, said Cinderella.
344
00:20:50,010 --> 00:20:55,050
And he put her on his beautiful white
horse and carried her home to his
345
00:20:55,290 --> 00:20:58,410
where they lived happily ever after.
346
00:21:00,630 --> 00:21:04,250
Mama says I'm too old for fairy stories,
but I like that one.
347
00:21:05,490 --> 00:21:06,790
Oh, so do I.
348
00:21:08,010 --> 00:21:09,930
Shall we read the Beauty and the Beast?
349
00:21:10,110 --> 00:21:11,290
No, I will not.
350
00:21:11,291 --> 00:21:13,489
It's time you were asleep, young lady.
351
00:21:13,490 --> 00:21:15,350
Here, let me help you with your pillow.
352
00:21:15,410 --> 00:21:16,460
There you go.
353
00:21:16,870 --> 00:21:20,240
Remember last year when you took me to
the ballet in San Francisco?
354
00:21:20,790 --> 00:21:22,290
I had a really nice time.
355
00:21:23,630 --> 00:21:24,680
Me too.
356
00:21:25,190 --> 00:21:26,530
We'll go again soon, okay?
357
00:21:31,850 --> 00:21:34,690
I love you, Pilar.
358
00:21:36,010 --> 00:21:37,470
I love you too, Lisa.
359
00:21:38,270 --> 00:21:39,470
With all my heart, honey.
360
00:21:58,820 --> 00:22:01,700
Night. Watch the lab.
361
00:22:18,591 --> 00:22:24,959
Vineyards are your strong point. That's
kind of sure as hell isn't.
362
00:22:24,960 --> 00:22:26,220
A couple of beers, please.
363
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
Oh, look who's back in town.
364
00:22:40,780 --> 00:22:41,830
I'll be right back.
365
00:22:48,520 --> 00:22:49,720
Hi. Hi, Cookie.
366
00:22:50,830 --> 00:22:51,880
How was the show?
367
00:22:52,010 --> 00:22:54,270
Great. I never rode better in my life.
368
00:22:54,770 --> 00:22:59,030
I picked up another blue ribbon and a
couple of polo ponies for my father.
369
00:22:59,410 --> 00:23:01,050
And how are you?
370
00:23:01,570 --> 00:23:02,670
Oh, same.
371
00:23:03,610 --> 00:23:04,660
Up, down.
372
00:23:05,970 --> 00:23:07,650
Nick Agretti, this is Cookie Nash.
373
00:23:07,950 --> 00:23:09,510
Hi. Nice to meet you. Hi.
374
00:23:09,990 --> 00:23:11,570
You new to the Valley? Yeah.
375
00:23:11,870 --> 00:23:12,920
Welcome.
376
00:23:13,910 --> 00:23:15,270
So, how about lunch?
377
00:23:16,050 --> 00:23:17,100
I'm busy.
378
00:23:17,690 --> 00:23:18,950
Well, how about dinner?
379
00:23:21,960 --> 00:23:24,730
What does a girl have to do to get a
date with you, Lance?
380
00:23:25,660 --> 00:23:26,800
As if I didn't know.
381
00:23:27,420 --> 00:23:28,470
Oh.
382
00:23:30,320 --> 00:23:31,370
I'll call you.
383
00:23:31,700 --> 00:23:32,750
You have the number.
384
00:23:33,300 --> 00:23:34,350
Use it.
385
00:23:35,020 --> 00:23:36,160
Nice meeting you, Nick.
386
00:23:38,480 --> 00:23:39,530
Cookie?
387
00:23:41,060 --> 00:23:42,110
Real name's Diane.
388
00:23:43,420 --> 00:23:46,740
Her dad owns Seven Pines Winery.
389
00:23:47,940 --> 00:23:48,990
Looks and money.
390
00:24:06,160 --> 00:24:08,210
One more and we're out of here. Hey,
Tommy.
391
00:24:09,500 --> 00:24:11,140
I saw your bike parked outside.
392
00:24:11,600 --> 00:24:13,460
I said that's the fella I gotta talk to.
393
00:24:14,960 --> 00:24:17,120
Whatever this is, she's out of it.
394
00:24:18,340 --> 00:24:19,390
Go on.
395
00:24:19,860 --> 00:24:20,910
I said go on.
396
00:24:25,960 --> 00:24:27,040
What do you guys want?
397
00:24:27,220 --> 00:24:28,270
Where's Paco?
398
00:24:28,271 --> 00:24:30,919
I don't know. I haven't seen him in a
week.
399
00:24:30,920 --> 00:24:31,619
Oh, yeah?
400
00:24:31,620 --> 00:24:32,940
And you're his good buddy?
401
00:24:33,160 --> 00:24:34,660
How come I don't believe that?
402
00:24:34,880 --> 00:24:36,560
Hey, Paco Burnett's in a deal, man.
403
00:24:37,120 --> 00:24:39,830
Now, you be a good little boy and you
tell us where he is.
404
00:24:40,040 --> 00:24:41,660
I told you I don't know where he is.
405
00:24:43,420 --> 00:24:44,920
Maybe we can help you remember.
406
00:24:45,611 --> 00:24:52,659
You know, you really ought to get Tommy
to do this. I mean, he's the kite expert
407
00:24:52,660 --> 00:24:53,710
around here.
408
00:24:53,780 --> 00:24:56,910
Tommy's where he should be, at his work.
You go ahead with yours.
409
00:24:58,140 --> 00:25:00,970
Tommy's a changed man since he took that
job at the paper.
410
00:25:01,080 --> 00:25:02,940
Imagine working overtime on a Sunday.
411
00:25:04,270 --> 00:25:05,590
I think you're doing great.
412
00:25:06,370 --> 00:25:07,730
Last year it was horses.
413
00:25:08,090 --> 00:25:09,210
This year it's boys.
414
00:25:10,870 --> 00:25:11,990
Growing up so fast.
415
00:25:11,991 --> 00:25:14,869
Laura, help. We need some more hands
around here.
416
00:25:14,870 --> 00:25:15,920
You got it.
417
00:25:19,970 --> 00:25:21,650
Hi. Hi. What brings you here?
418
00:25:22,390 --> 00:25:23,530
Came to see your father.
419
00:25:24,010 --> 00:25:26,720
And I just happened to see this in the
toy store window.
420
00:25:26,721 --> 00:25:28,569
Reminded me an awful lot of you.
421
00:25:28,570 --> 00:25:29,620
It's for me?
422
00:25:30,590 --> 00:25:31,640
Thank you.
423
00:25:33,450 --> 00:25:34,670
Can you stay for dinner?
424
00:25:34,701 --> 00:25:36,749
Can you?
425
00:25:36,750 --> 00:25:38,810
Uncle Cesar, can Lance stay for dinner?
426
00:25:39,290 --> 00:25:40,340
Of course.
427
00:25:41,390 --> 00:25:43,090
We'd be delighted if you'd join us.
428
00:25:44,130 --> 00:25:47,090
Thank you. Hey, is anybody going to help
me with this kite?
429
00:25:47,810 --> 00:25:49,610
Let's go help Gabriel with that kite.
430
00:25:51,590 --> 00:25:52,640
Well,
431
00:25:52,850 --> 00:25:55,020
Emma, here it is. You said you wanted it
back.
432
00:25:56,390 --> 00:25:58,690
You know, he's a very good writer.
433
00:26:03,210 --> 00:26:07,390
Emma, darling, I would like to talk to
you about this Mr. Cabot person.
434
00:26:07,850 --> 00:26:10,610
Didn't you just love the scene in the
balcony?
435
00:26:11,410 --> 00:26:14,550
Oh, well, that's not exactly what I
wanted to discuss.
436
00:26:14,870 --> 00:26:19,709
Right after that scene, with everything
that's going on, William still finds the
437
00:26:19,710 --> 00:26:23,510
time to make dinner for Amanda. Do you
know what he prepared?
438
00:26:24,550 --> 00:26:26,350
I couldn't possibly guess.
439
00:26:26,810 --> 00:26:29,510
The same thing that Cabot made for me.
440
00:26:31,070 --> 00:26:32,390
Artichokes and cassoulet.
441
00:26:32,990 --> 00:26:37,349
Well, Cabot works for R .D. Young. He
could have lifted the menu right out of
442
00:26:37,350 --> 00:26:38,049
the book.
443
00:26:38,050 --> 00:26:40,930
Or maybe R .D. Young got the idea from
Cabot.
444
00:26:42,790 --> 00:26:46,030
And the wonderful way that he has of
expressing himself.
445
00:26:47,430 --> 00:26:50,430
They're a member of the Thistle family,
you know.
446
00:26:50,990 --> 00:26:52,850
Yeah, I've heard that one before.
447
00:26:53,290 --> 00:26:55,150
Well, you read it in Murder in the Mist.
448
00:26:56,450 --> 00:27:00,750
You know, that is the same thing that
Cabot said to me at dinner.
449
00:27:01,290 --> 00:27:04,319
And... And William says the exact same
thing...
450
00:27:04,320 --> 00:27:09,880
to Amanda.
451
00:27:12,560 --> 00:27:13,880
Wait a minute.
452
00:27:17,600 --> 00:27:18,650
That's it.
453
00:27:18,700 --> 00:27:20,680
That's it. I know that's it.
454
00:27:20,920 --> 00:27:21,970
What's it?
455
00:27:23,460 --> 00:27:25,020
What are you talking about?
456
00:27:28,360 --> 00:27:29,480
Now, what's that?
457
00:27:29,820 --> 00:27:31,360
My research folder.
458
00:27:32,080 --> 00:27:37,879
I pulled everything on R .G. Young that
I could find, including his high school
459
00:27:37,880 --> 00:27:38,930
yearbook.
460
00:28:13,811 --> 00:28:15,839
Miss Cooley.
461
00:28:15,840 --> 00:28:19,180
Or rather, Miss Channing. Good morning.
462
00:28:19,440 --> 00:28:20,680
Is Daniel around?
463
00:28:21,340 --> 00:28:23,560
No, Mr. Cabot has gone out.
464
00:28:23,980 --> 00:28:25,260
Oh, when will he be back?
465
00:28:25,580 --> 00:28:26,630
I'm not sure.
466
00:28:29,880 --> 00:28:31,700
That's the tape recorder, I suppose.
467
00:28:33,200 --> 00:28:38,199
Miss Channing, Cabot does not want to
see you again. Mrs. Anderson, I don't
468
00:28:38,200 --> 00:28:42,939
why you are so jealous of your territory
that you can't even be civil to anyone
469
00:28:42,940 --> 00:28:43,990
else.
470
00:28:44,719 --> 00:28:46,560
But you don't need to worry about me.
471
00:28:47,160 --> 00:28:48,760
I won't be staying long.
472
00:29:03,740 --> 00:29:04,790
Emma.
473
00:29:06,080 --> 00:29:07,280
What are you doing here?
474
00:29:08,120 --> 00:29:09,440
I think we ought to talk.
475
00:29:10,700 --> 00:29:11,750
Mr. Young.
476
00:29:15,500 --> 00:29:16,550
You know.
477
00:29:17,060 --> 00:29:18,480
You made a fool of me.
478
00:29:19,520 --> 00:29:26,119
I felt so bad, so guilty because I lied
to you, and all the time you were lying
479
00:29:26,120 --> 00:29:27,640
to me, much worse.
480
00:29:28,600 --> 00:29:35,260
And you did it just for fun, just so
that you could laugh at me. No,
481
00:29:35,300 --> 00:29:41,920
it wasn't a laugh at you. It was to
protect my anonymity.
482
00:29:48,360 --> 00:29:52,980
you'll have to admit you've got a new
twist for your article.
483
00:29:55,460 --> 00:30:00,659
After what we've been through, do you
really think that I would run that
484
00:30:00,660 --> 00:30:01,710
article?
485
00:30:05,660 --> 00:30:07,240
You really don't know me.
486
00:30:11,160 --> 00:30:12,210
Wait!
487
00:30:27,850 --> 00:30:30,680
Well, I know you're a woman who doesn't
like art of jokes.
488
00:30:34,070 --> 00:30:35,810
But beyond that, I'm not sure.
489
00:30:38,370 --> 00:30:40,250
I need more time to figure you out.
490
00:30:44,290 --> 00:30:45,340
Maybe a lifetime.
491
00:30:52,890 --> 00:30:54,570
Will you marry me, Emma Cooley?
492
00:31:00,080 --> 00:31:02,740
That's, uh... I'm a tanning.
493
00:31:26,601 --> 00:31:33,429
I think this story on the State Assembly
should have gone on page two.
494
00:31:33,430 --> 00:31:38,369
It doesn't really hold on page one. I
think I could have moved it right down
495
00:31:38,370 --> 00:31:42,110
into the lower right -hand corner. No
newspapers!
496
00:31:42,111 --> 00:31:43,329
Oh, Richard!
497
00:31:43,330 --> 00:31:46,830
No bar lines, no photo captions, no
column inches.
498
00:31:47,730 --> 00:31:51,450
All right, all right. You can't take
notes.
499
00:31:51,451 --> 00:31:55,849
How do you know that Community Center
project?
500
00:31:55,850 --> 00:31:56,900
And no shop talk.
501
00:32:10,480 --> 00:32:11,530
To Sheriff.
502
00:32:12,480 --> 00:32:13,530
What'd you do?
503
00:32:13,660 --> 00:32:16,600
Thank you.
504
00:32:17,380 --> 00:32:18,430
Maggie Channing.
505
00:33:21,770 --> 00:33:25,380
Kiss everyone goodnight, and let's get
ready for bed. Goodnight, honey.
506
00:33:25,810 --> 00:33:26,860
Good night,
507
00:33:27,510 --> 00:33:28,560
ballerina.
508
00:33:29,550 --> 00:33:30,600
That was beautiful.
509
00:33:31,150 --> 00:33:32,710
Goodnight, sweetie. Goodnight.
510
00:33:32,950 --> 00:33:34,570
Goodnight, sweetheart. Bye -bye.
511
00:33:37,670 --> 00:33:38,720
Hey.
512
00:33:40,090 --> 00:33:41,310
Thank you for my doll.
513
00:33:41,311 --> 00:33:44,449
Oh, you're very welcome, and you're a
very good ballerina.
514
00:33:44,450 --> 00:33:45,500
Thanks.
515
00:33:45,610 --> 00:33:46,690
I'm leaving tomorrow.
516
00:33:46,870 --> 00:33:48,310
Can you come and say goodbye?
517
00:33:48,311 --> 00:33:52,639
Well, tomorrow's a work day, but I'll
tell you what. The next time you come to
518
00:33:52,640 --> 00:33:54,339
visit, we'll go horseback riding, okay?
519
00:33:54,340 --> 00:33:55,920
Yeah. When are we coming?
520
00:33:56,160 --> 00:33:57,210
I don't know.
521
00:33:57,820 --> 00:33:58,870
Maybe this summer?
522
00:33:59,160 --> 00:34:00,210
Yeah. Okay.
523
00:34:02,100 --> 00:34:05,060
Lisa, we're going to Peru this summer to
visit Grandma.
524
00:34:05,440 --> 00:34:07,100
Oh, yeah. We're going to Peru.
525
00:34:07,580 --> 00:34:10,410
Oh, I'm sure you're going to have a very
good time in Peru.
526
00:34:11,719 --> 00:34:15,149
The next time, we'll do it, okay? Okay.
All right, sweetie. Good night.
527
00:34:16,600 --> 00:34:18,100
Come on. Let's get ready for bed.
528
00:34:24,500 --> 00:34:25,550
You're so cute.
529
00:34:25,560 --> 00:34:26,610
Yeah.
530
00:34:26,611 --> 00:34:29,099
You're pretty attached to her.
531
00:34:29,100 --> 00:34:30,150
Yeah, I am.
532
00:34:30,151 --> 00:34:33,079
I was in San Jose with my aunt when she
was born. Oh, that's when you
533
00:34:33,080 --> 00:34:35,779
disappeared, just before you started
college. No, no, no. I didn't disappear.
534
00:34:35,780 --> 00:34:37,950
My aunt needed me, so I went and I
helped her.
535
00:34:38,560 --> 00:34:40,480
I was staying with him for a while.
536
00:34:40,481 --> 00:34:42,678
Long enough to fall in love with Lisa.
537
00:34:42,679 --> 00:34:44,820
Well, I can see how easy that would be.
538
00:34:45,400 --> 00:34:47,080
How about dinner tomorrow night?
539
00:34:47,920 --> 00:34:49,639
I can't. It's their last night.
540
00:34:52,040 --> 00:34:53,090
Soon, then.
541
00:34:54,100 --> 00:34:55,300
I'm starting to miss you.
542
00:34:57,460 --> 00:34:58,510
Soon.
543
00:35:00,400 --> 00:35:01,450
Good.
544
00:35:04,320 --> 00:35:05,370
Hi.
545
00:35:08,080 --> 00:35:09,280
Okay, I'll be right down.
546
00:35:13,440 --> 00:35:14,900
That was Maggie Channing.
547
00:35:18,160 --> 00:35:19,680
I'm sorry, Pop. I gotta take off.
548
00:35:19,681 --> 00:35:22,379
Someone broke into the paper and crashed
the car.
549
00:35:22,380 --> 00:35:23,419
Anyone hurt?
550
00:35:23,420 --> 00:35:25,539
I don't know. That's what I gotta go
down and find out.
551
00:35:25,540 --> 00:35:26,899
Look, be careful on the motorcycle.
552
00:35:26,900 --> 00:35:27,950
Don't go too fast.
553
00:35:27,980 --> 00:35:30,540
One accident a day is enough. It was no
big deal, Pop.
554
00:35:31,940 --> 00:35:33,320
He's lucky he wasn't killed.
555
00:35:36,880 --> 00:35:38,620
What time did you leave?
556
00:35:39,340 --> 00:35:40,390
About four.
557
00:35:40,800 --> 00:35:44,000
Was that before or after you got those
bruises?
558
00:35:44,520 --> 00:35:46,630
That was before I got these on the way
home.
559
00:35:47,080 --> 00:35:49,610
Boy, they really did a job on the
printing presses.
560
00:35:50,040 --> 00:35:51,840
Printing presses can be replaced.
561
00:35:52,360 --> 00:35:54,920
No one was hurt. That's what counts.
562
00:35:55,540 --> 00:35:57,100
Did you see anyone suspicious?
563
00:35:57,940 --> 00:35:58,990
No.
564
00:35:59,880 --> 00:36:00,930
Are you sure?
565
00:36:01,660 --> 00:36:02,980
Yeah, I didn't see anybody.
566
00:36:03,860 --> 00:36:08,940
Well, if you think of anything that
might be helpful, let me know.
567
00:36:09,880 --> 00:36:10,930
Thanks.
568
00:36:13,220 --> 00:36:15,340
Why would anybody do this?
569
00:36:18,540 --> 00:36:20,400
Somebody doesn't want you to succeed.
570
00:36:21,160 --> 00:36:24,350
Poor Carl Seward had an enemy who
doesn't know he sold the paper.
571
00:36:25,520 --> 00:36:27,930
Tommy, what time can you be here in the
morning?
572
00:36:28,140 --> 00:36:29,240
As soon as you need me.
573
00:36:29,660 --> 00:36:30,900
6 a .m.? Yeah.
574
00:36:31,640 --> 00:36:33,600
Great. All right, I'll see you then.
575
00:36:34,040 --> 00:36:35,090
Good.
576
00:36:41,340 --> 00:36:42,480
What are you thinking?
577
00:36:42,820 --> 00:36:46,070
How much would it cost me to do a
printing on the new glow presses?
578
00:36:46,460 --> 00:36:47,840
Wouldn't cost you anything.
579
00:36:47,841 --> 00:36:52,399
All right, then. The first edition of
this paper is going to come out Thursday
580
00:36:52,400 --> 00:36:53,450
right on schedule.
581
00:37:11,380 --> 00:37:12,760
I've said this is very upset.
582
00:37:14,720 --> 00:37:15,770
I know.
583
00:37:16,880 --> 00:37:17,930
So am I.
584
00:37:20,620 --> 00:37:23,210
Now she's afraid you're going to take
Lisa from her.
585
00:37:29,000 --> 00:37:34,780
Vilar, Steve and Mercedes are the only
parents Lisa has ever known.
586
00:37:35,680 --> 00:37:38,700
It would break her heart to learn the
truth.
587
00:37:39,100 --> 00:37:40,280
She's too young, Vilar.
588
00:37:41,260 --> 00:37:44,330
You know, I don't think it's Lisa you
really care about at all.
589
00:37:44,780 --> 00:37:49,080
I think you're just afraid I'm going
to... I'm going to disgrace your name,
590
00:37:49,760 --> 00:37:51,560
That may have been true ten years ago.
591
00:37:51,880 --> 00:37:54,890
But now I'm worried about my daughter
and my granddaughter.
592
00:37:56,760 --> 00:37:58,320
And I want what's best for her.
593
00:37:58,780 --> 00:38:01,320
And I think you should, too. So sign
those papers.
594
00:38:02,900 --> 00:38:06,880
The only reason I came back here was to
be close to Lisa.
595
00:38:08,540 --> 00:38:10,340
That's not why you came back, Pilate.
596
00:38:12,460 --> 00:38:13,660
You have your own plans.
597
00:38:17,460 --> 00:38:21,679
I don't know what those plans are, but I
know that there is no room for a little
598
00:38:21,680 --> 00:38:22,740
girl in those plans.
599
00:38:23,440 --> 00:38:24,580
That's not fair, Pop.
600
00:38:25,240 --> 00:38:31,239
That's not fair at all. Pilar, you can't
buy Lisa ice cream and candy. You can't
601
00:38:31,240 --> 00:38:36,360
buy her a kite and think that you are
her mother. She needs time and
602
00:38:38,340 --> 00:38:39,840
Can you give her those, Pilar?
603
00:38:41,220 --> 00:38:43,940
Can you fit a little girl into your busy
schedule?
604
00:39:10,380 --> 00:39:13,630
Renato Haro called. He said he's not
interested in running any ad.
605
00:39:15,080 --> 00:39:16,740
Why is it being so difficult?
606
00:39:17,620 --> 00:39:18,670
Ramon Tejeda?
607
00:39:19,680 --> 00:39:21,240
Not so bad. He's a friend of my pop.
608
00:39:21,241 --> 00:39:23,339
He used to go to school with his son.
609
00:39:23,340 --> 00:39:24,059
Well, good.
610
00:39:24,060 --> 00:39:25,620
Maybe you can get through to him.
611
00:39:25,840 --> 00:39:27,580
Who, me? Yes, you.
612
00:39:27,780 --> 00:39:28,830
Here.
613
00:39:28,831 --> 00:39:31,499
Call. I can't do any worse than I did.
I'll take these.
614
00:39:31,500 --> 00:39:32,550
Try it. Go ahead.
615
00:39:33,580 --> 00:39:34,630
All right.
616
00:39:40,360 --> 00:39:41,410
Target one.
617
00:39:49,060 --> 00:39:52,400
Yeah? Pilar Ortega on three. Oh, thank
you, Claudia.
618
00:39:54,300 --> 00:39:58,859
Pilar, just the person I wanted to talk
to. In addition to all her other
619
00:39:58,860 --> 00:40:00,420
talents, she's a mind reader.
620
00:40:00,421 --> 00:40:03,419
Well, it's always good to know what the
other person's thinking.
621
00:40:03,420 --> 00:40:06,200
Yes. Right now, I'm thinking about your
brother.
622
00:40:06,920 --> 00:40:09,800
Tommy? Uh -huh. He's working for my
wife.
623
00:40:10,660 --> 00:40:12,400
Tommy's a good kid and a hard worker.
624
00:40:12,680 --> 00:40:15,750
So if Maggie has any questions, have her
give me a call, okay?
625
00:40:16,940 --> 00:40:20,940
Uh, by the way, Ramsey Bottling accepted
the consortium's bid.
626
00:40:22,540 --> 00:40:23,590
Congratulations.
627
00:40:24,180 --> 00:40:28,279
Your mother kept driving the price up,
so I went to Ramsey and convinced him
628
00:40:28,280 --> 00:40:30,080
that she'd pull out as soon as we quit.
629
00:40:30,280 --> 00:40:31,960
And then he'd be left with nothing.
630
00:40:32,180 --> 00:40:33,230
So he bought it.
631
00:40:34,260 --> 00:40:35,340
You know, Pilar...
632
00:40:35,341 --> 00:40:38,779
If Malcolm St. Clair had known how good
you really are, he never would have let
633
00:40:38,780 --> 00:40:39,830
you leave Chicago.
634
00:40:41,520 --> 00:40:43,360
Don't tell me a compliment finally.
635
00:40:44,820 --> 00:40:46,680
Listen, I'll talk to you later, okay?
636
00:40:47,040 --> 00:40:48,090
Bye.
637
00:40:49,920 --> 00:40:52,090
Right this way, please. Thank you very
much.
638
00:40:53,940 --> 00:41:00,059
Now, all of you may think this
consortium isn't harmful, but they
639
00:41:00,060 --> 00:41:02,580
Ramsey bottling. Oh, so you lost this
one.
640
00:41:02,581 --> 00:41:05,149
Grandmother, it's not the end of the
world.
641
00:41:05,150 --> 00:41:08,929
No, I called Tuscany Interstate, and
they said they didn't give them the
642
00:41:08,930 --> 00:41:10,430
at all. So where did they get it?
643
00:41:11,030 --> 00:41:12,080
Another bank.
644
00:41:13,410 --> 00:41:14,460
Possibly.
645
00:41:15,130 --> 00:41:18,170
But what has this Ortega girl got to do
with it?
646
00:41:19,070 --> 00:41:23,189
You know, something very strange is
going on here. And you're not going to
647
00:41:23,190 --> 00:41:25,240
until you get to the bottom of it,
right?
648
00:41:25,890 --> 00:41:27,010
Hello, Mr. Channing.
649
00:41:27,590 --> 00:41:30,870
I am. Hi, Cookie. Oh, well, Cookie,
how's your father?
650
00:41:31,590 --> 00:41:33,270
Fine. Working hard, as usual.
651
00:41:33,271 --> 00:41:34,359
Uh -huh.
652
00:41:34,360 --> 00:41:37,010
Well, your father and I were raised not
to waste time.
653
00:41:39,500 --> 00:41:43,360
Oh, Lance, didn't you say that you were
free for dinner tonight?
654
00:41:45,180 --> 00:41:46,230
Yep.
655
00:41:47,320 --> 00:41:48,580
What about you, Cookie?
656
00:41:49,880 --> 00:41:51,660
Actually, yes, I'm free.
657
00:41:52,400 --> 00:41:55,410
Well, why don't you young people go off
and enjoy yourself?
658
00:41:55,980 --> 00:41:58,380
I have an appointment with my decorator.
659
00:42:00,200 --> 00:42:05,760
My grandmother's not the most... subtle
person in the world.
660
00:42:07,140 --> 00:42:11,000
It's all right, Lance. If you don't want
to have dinner, you're off the hook.
661
00:42:13,960 --> 00:42:16,680
No, we've got some catching up to do.
662
00:42:17,880 --> 00:42:20,050
Why don't I pick you up, say, around
seven?
663
00:42:44,840 --> 00:42:48,800
Thank you. I don't understand.
664
00:42:51,000 --> 00:42:55,660
Why does it hurt more now than when I
gave up nine years ago?
665
00:43:00,380 --> 00:43:01,430
Ready, Lisa, huh?
666
00:43:04,380 --> 00:43:06,220
Give me a hand.
667
00:43:06,520 --> 00:43:08,080
Big one in the back.
668
00:43:08,280 --> 00:43:09,330
Here?
669
00:43:10,400 --> 00:43:11,450
Good.
670
00:43:13,600 --> 00:43:14,650
Will you write to me?
671
00:43:15,040 --> 00:43:16,600
I'll send you pictures of Peru.
672
00:43:16,980 --> 00:43:19,450
Daddy promised to buy me a camera for my
birthday.
673
00:43:21,400 --> 00:43:23,740
Oh, I'm going to miss you very, very
much.
674
00:43:24,080 --> 00:43:25,130
I'm coming back.
675
00:43:26,660 --> 00:43:27,940
I want you to have this.
676
00:43:31,800 --> 00:43:33,660
Lisa, it's time to go.
677
00:43:36,220 --> 00:43:37,270
It's beautiful.
678
00:43:42,030 --> 00:43:43,230
It belonged to my mother.
679
00:43:44,290 --> 00:43:45,530
Thank you, Pilar.
680
00:44:05,930 --> 00:44:09,630
Thank you, Uncle Cesar. I had a very
nice time. You're welcome.
681
00:44:10,710 --> 00:44:11,760
Bye.
682
00:44:12,880 --> 00:44:13,930
Bye Gabriel.
683
00:44:41,520 --> 00:44:42,780
Let it go and I'll be there.
684
00:44:43,560 --> 00:44:44,700
You did the right thing.
685
00:44:45,900 --> 00:44:47,520
I just gave away my child.
686
00:44:48,520 --> 00:44:50,280
You gave her away a long time ago.
687
00:44:53,040 --> 00:44:54,540
Those papers aren't final yet.
688
00:44:56,800 --> 00:44:59,390
I've got six months. I'm going to think
of something.
689
00:45:55,990 --> 00:45:57,170
Oh, come on.
690
00:45:57,790 --> 00:45:59,010
Coming. Hold on a sec.
691
00:46:02,750 --> 00:46:03,800
Can I come in?
692
00:46:04,090 --> 00:46:05,750
I was just getting dressed.
693
00:46:05,751 --> 00:46:09,089
Lance, please. There's something I have
to tell you.
694
00:46:09,090 --> 00:46:10,140
It's not a good time.
695
00:46:38,420 --> 00:46:39,880
Next on Falcon Craft.
696
00:46:40,120 --> 00:46:42,080
I foresee a disaster, Daniel.
697
00:46:43,360 --> 00:46:44,620
The wedding is off.
698
00:46:44,820 --> 00:46:48,160
He doesn't want to marry me. I've got
news for you, Lance Compson.
699
00:46:48,380 --> 00:46:53,119
I'm Pila Ortega, all grown up. And
you're not good enough for me. Your
700
00:46:53,120 --> 00:46:54,979
going to find out about the blind
company.
701
00:46:54,980 --> 00:46:59,619
Angela will find out what we want her to
find out. The consortium's made up of a
702
00:46:59,620 --> 00:47:03,259
few Hispanics. They've got a lot of
ambition, but there's no way they can
703
00:47:03,260 --> 00:47:04,310
your know -how.
704
00:47:04,320 --> 00:47:06,060
Where are they getting the money?
705
00:47:06,640 --> 00:47:07,940
That's what I want to know.
706
00:47:07,990 --> 00:47:12,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.