All language subtitles for Falcon Crest s08e02 Farewell My Lovelies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,510
Previously on Falcon Crest. I've got an
idea.
2
00:00:03,590 --> 00:00:06,110
I thought if there's one thing you knew
how to do, it was run a vineyard. Well,
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,530
I don't need you. I don't need anybody.
4
00:00:07,790 --> 00:00:10,610
Why don't you just stay away from me?
You still think they can treat us like
5
00:00:10,610 --> 00:00:11,509
dirt, huh?
6
00:00:11,510 --> 00:00:12,590
It's going to change, Pop.
7
00:00:12,930 --> 00:00:14,130
I'm going to make it change.
8
00:00:14,530 --> 00:00:19,230
Always before, Falcon Crest stood
between us. It doesn't now.
9
00:00:19,510 --> 00:00:20,770
Come with me when I go.
10
00:00:21,050 --> 00:00:23,170
You're willing to let Melissa keep
Falcon Crest?
11
00:00:23,410 --> 00:00:24,410
Stop it!
12
00:00:24,490 --> 00:00:28,950
This is my life we're talking about, and
I'm going to live it any damn way I
13
00:00:28,950 --> 00:00:29,919
please.
14
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
And tonight.
15
00:00:31,540 --> 00:00:33,520
Oh, Charlie, you are impossible.
16
00:00:34,340 --> 00:00:38,420
Perhaps my inner being is resisting
burglary. Suppose you want to know about
17
00:00:38,420 --> 00:00:41,920
Eric. He vanished off the face of the
earth at the same time you fake your
18
00:00:41,920 --> 00:00:44,020
murder. Am I supposed to believe that's
a coincidence?
19
00:00:44,540 --> 00:00:45,780
Please leave me alone!
20
00:00:47,760 --> 00:00:51,360
I hate you!
21
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
Shut up!
22
00:00:52,860 --> 00:00:55,820
You do that again, and it'll be the last
thing you do.
23
00:02:27,370 --> 00:02:31,830
I kept dreaming. I... I kept dreaming
that you were alive over and over. Same
24
00:02:31,830 --> 00:02:34,270
dream. Maggie, I'm sorry, but there was
no other way.
25
00:02:34,630 --> 00:02:35,630
The 13th.
26
00:02:35,690 --> 00:02:38,630
Were they involved? Let's not talk about
that now. Please, Richard, I need to
27
00:02:38,630 --> 00:02:41,930
know. We had to break the power base of
the 13th.
28
00:02:42,150 --> 00:02:43,450
We? The government.
29
00:02:44,250 --> 00:02:47,910
Until the 13th were rounded up. It
seemed a good idea that I disappear.
30
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Pretend to be dead.
31
00:02:49,850 --> 00:02:52,510
You and the boys were in danger as long
as I was alive.
32
00:02:53,100 --> 00:02:55,900
We went to your funeral, Richard. Do you
know how awful that was? They were
33
00:02:55,900 --> 00:02:59,100
afraid you couldn't pull it off unless
you really believed I was dead.
34
00:02:59,380 --> 00:03:04,520
So we buried an empty casket? The
coroner was one of Washington's people.
35
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
And where were you?
36
00:03:07,200 --> 00:03:09,520
In Switzerland, outside of Geneva.
37
00:03:10,760 --> 00:03:12,420
That's where the 13 are being held.
38
00:03:14,620 --> 00:03:16,660
Originate was only supposed to be for a
few days.
39
00:03:18,280 --> 00:03:20,860
But the bottom line is the government
didn't trust me and they didn't want to
40
00:03:20,860 --> 00:03:24,820
let me go until the 13 were divested of
all their financial interest. I had no
41
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
other choice.
42
00:03:26,520 --> 00:03:28,260
I know it was a nightmare for you.
43
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
Believe me.
44
00:03:31,420 --> 00:03:34,540
I did whatever I could to make sure you
were taken care of.
45
00:03:35,640 --> 00:03:37,040
Garth was here all the time.
46
00:03:37,920 --> 00:03:39,600
He never let you alone for a minute.
47
00:03:40,580 --> 00:03:41,319
Garth knew?
48
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
Yes.
49
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Who else?
50
00:03:48,019 --> 00:03:51,140
You could trust Angela and not me.
Maggie, she was involved from the
51
00:03:51,220 --> 00:03:52,260
It had nothing to do with trust.
52
00:03:52,480 --> 00:03:54,540
This is all about trust. All of it.
53
00:03:55,020 --> 00:03:56,660
Mommy, what's the matter?
54
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Michael. Oh, God, Michael.
55
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Michael.
56
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Michael.
57
00:04:04,080 --> 00:04:05,980
You're not my daddy. My daddy's dead.
58
00:04:06,420 --> 00:04:09,120
No, darling. It's all right. It's all
right. It's all right.
59
00:04:09,600 --> 00:04:11,020
It's okay. Don't be frightened.
60
00:04:11,580 --> 00:04:13,000
Don't be frightened. See, it's your
daddy.
61
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Look, it's all right.
62
00:04:14,800 --> 00:04:15,980
Michael. It's okay, baby.
63
00:04:16,970 --> 00:04:17,970
It's bad.
64
00:04:20,709 --> 00:04:21,709
It's okay.
65
00:04:23,090 --> 00:04:24,090
It's okay.
66
00:04:31,930 --> 00:04:32,630
I'm
67
00:04:32,630 --> 00:04:40,710
sorry,
68
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
ma 'am.
69
00:04:42,750 --> 00:04:45,290
But it's 3 a .m. I heard noises.
70
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Look what I got Joseph.
71
00:04:53,920 --> 00:04:55,440
It's his birthday next week.
72
00:04:56,880 --> 00:04:58,420
He always loved teddy bears.
73
00:05:03,760 --> 00:05:05,840
You don't even know who Joseph is, do
you?
74
00:05:09,860 --> 00:05:10,860
Joseph's my son.
75
00:05:14,480 --> 00:05:16,100
He's my baby.
76
00:05:27,370 --> 00:05:31,070
I'll help you up the stairs everything
will seem better in the morning
77
00:05:52,720 --> 00:05:56,420
Some sort of covert operation, Mr.
Channing. Is that what you're saying?
78
00:05:56,420 --> 00:05:58,320
saying that I have no further comment.
79
00:05:59,700 --> 00:06:02,140
From the New Globe, I'm Terry Schooley
reporting.
80
00:06:03,140 --> 00:06:05,240
We're clear. Thank you, Mr. Channing.
You're welcome.
81
00:06:10,120 --> 00:06:13,340
Well, I see you haven't lost your touch.
82
00:06:15,040 --> 00:06:15,999
How's Maggie?
83
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
She's fine.
84
00:06:17,460 --> 00:06:19,760
Is that why you moved into the spa last
night?
85
00:06:21,070 --> 00:06:24,230
Well, after all, I own the place. Don't
you think the management would keep me
86
00:06:24,230 --> 00:06:28,230
appraised of what's going on? I think I
can handle my domestic life on my own,
87
00:06:28,310 --> 00:06:31,070
thank you. Uh -huh. Well, the jury's
still out on that.
88
00:06:32,550 --> 00:06:34,850
Well, I'm late for an appointment.
89
00:06:35,970 --> 00:06:41,650
Oh, and by the way, good to have you
back.
90
00:07:01,930 --> 00:07:02,909
Mr. Harris?
91
00:07:02,910 --> 00:07:03,910
Ah, Mrs.
92
00:07:04,110 --> 00:07:06,730
Channing. How nice to see you again.
Thank you.
93
00:07:06,970 --> 00:07:08,450
It's ready. Oh, good.
94
00:07:12,310 --> 00:07:13,570
Oh, my goodness.
95
00:07:14,470 --> 00:07:19,570
It's a letter from Mark Twain to his
Aunt Augusta in Rome, Georgia. Why, this
96
00:07:19,570 --> 00:07:20,790
must be worth a fortune.
97
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
It's worth nothing.
98
00:07:22,690 --> 00:07:24,050
It's a bad forgery.
99
00:07:26,310 --> 00:07:29,170
Well, didn't he have an Aunt Augusta?
100
00:07:29,470 --> 00:07:33,910
Oh, there was an Aunt Augusta, but she
lived in Athens, Georgia, not Rome,
101
00:07:34,090 --> 00:07:38,610
Georgia. You see, it's the little things
that trip you up. Uh -huh.
102
00:07:38,930 --> 00:07:39,930
Here we are.
103
00:07:41,910 --> 00:07:45,270
Now, you won't find any mistakes like
that in this.
104
00:07:48,730 --> 00:07:51,850
You didn't have any trouble working from
a photocopy, I see.
105
00:07:52,370 --> 00:07:53,470
None at all.
106
00:07:54,210 --> 00:07:55,210
Oh.
107
00:07:56,510 --> 00:07:57,510
Counts to Harris.
108
00:07:58,250 --> 00:08:01,890
I knew that you and I would get along
quite well.
109
00:08:03,070 --> 00:08:04,070
Thank you.
110
00:08:04,110 --> 00:08:05,110
Thank you.
111
00:08:17,590 --> 00:08:20,570
Oh, Channing, please, come in.
112
00:08:22,890 --> 00:08:25,730
No, no, I'll come back when he's not so
busy.
113
00:08:25,990 --> 00:08:27,070
Tell him you were here.
114
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
Oh, hi. I'm sorry, Emma.
115
00:08:31,700 --> 00:08:34,640
I'm sorry, sir, but you cannot go in
here. Oh, yes, I can.
116
00:08:35,460 --> 00:08:36,940
I tried to stop him, sir.
117
00:08:37,360 --> 00:08:39,460
Talk to me, Channing. It's all right,
Claudia.
118
00:08:40,340 --> 00:08:42,320
We'll finish this later. Garth, show
them out.
119
00:08:47,900 --> 00:08:49,620
I suppose you want to know about Eric.
120
00:08:50,160 --> 00:08:53,660
He vanished off the face of the earth at
the same time you faked your murder.
121
00:08:54,220 --> 00:08:56,220
Am I supposed to believe that's a
coincidence?
122
00:08:56,560 --> 00:08:58,130
No. It was no coincidence.
123
00:08:59,030 --> 00:09:00,210
He tried to kill me.
124
00:09:00,970 --> 00:09:02,210
You're out of your mind.
125
00:09:02,830 --> 00:09:04,170
Why would he want to kill you?
126
00:09:05,050 --> 00:09:07,130
He was working for the 13, Peter.
127
00:09:07,410 --> 00:09:09,850
Boy, that's preposterous. It's also
true.
128
00:09:10,450 --> 00:09:13,710
If Garth hadn't replaced the bullets in
his gun with blanks, I wouldn't be
129
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
standing here now.
130
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Where is he?
131
00:09:16,670 --> 00:09:18,730
I think the 13 had him brainwashed.
132
00:09:18,970 --> 00:09:20,710
Channing, I asked you, where is he?
133
00:09:22,670 --> 00:09:23,950
He's at the clinic, it says.
134
00:09:25,520 --> 00:09:27,380
It's a sanitarium just outside Paris.
135
00:09:29,100 --> 00:09:33,060
After the 13 finished using him, they
hung him out to dry.
136
00:09:34,080 --> 00:09:36,140
Harry couldn't handle it. He cracked up.
137
00:09:37,000 --> 00:09:38,740
I made sure I got him some help.
138
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Peter, I'm sorry.
139
00:09:50,320 --> 00:09:53,460
Stavros has been calling me all
afternoon, and I've been avoiding him.
140
00:09:54,640 --> 00:09:56,400
Because that's what he wanted to tell
me.
141
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
Eric.
142
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Well,
143
00:10:07,900 --> 00:10:10,880
you know, better sanitarium than a
prison, I guess.
144
00:10:13,740 --> 00:10:16,340
I loved Eric so much when I first met
him.
145
00:10:18,020 --> 00:10:19,980
Who would have ever thought it would end
up like this?
146
00:10:22,120 --> 00:10:23,500
Well, at least he didn't kill Richard.
147
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
Thank God for that.
148
00:10:30,190 --> 00:10:33,770
You know, I was looking at you this
morning when you were watching Richard
149
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
the news.
150
00:10:35,130 --> 00:10:37,710
Despite everything he's done to you, you
still love him, don't you?
151
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Yes, I do.
152
00:10:41,590 --> 00:10:42,890
How do you feel about Eric?
153
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
Sorry for him.
154
00:10:46,290 --> 00:10:47,730
I'm glad he's out of my life.
155
00:10:48,830 --> 00:10:53,950
You know, Mom, I was thinking maybe I'd
go visit Cole in Australia.
156
00:10:54,730 --> 00:10:55,770
I need to get away.
157
00:10:56,010 --> 00:10:57,670
Oh, Vicki, no, not now.
158
00:10:57,870 --> 00:10:59,370
Mom, you have to understand.
159
00:10:59,690 --> 00:11:03,070
It would be really hard for me to stay
here now that Richard's back.
160
00:11:03,330 --> 00:11:06,610
I mean, every time I look at him, I'm
going to think of Eric and how Richard
161
00:11:06,610 --> 00:11:08,250
helped push him closer to the edge.
162
00:11:09,050 --> 00:11:13,270
And if it wasn't for Richard, Eric never
would have been involved with the 13th.
163
00:11:15,010 --> 00:11:16,230
How long will you be gone?
164
00:11:19,750 --> 00:11:21,170
I wish I could tell you.
165
00:11:21,790 --> 00:11:22,910
I really don't know.
166
00:11:28,360 --> 00:11:30,240
Thanks for fixing the pin so fast, Mr.
Stern.
167
00:11:30,460 --> 00:11:34,260
Tell your grandmother she has any more
trouble with that pin to let me know.
168
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
don't worry. She will.
169
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
Hi.
170
00:11:38,180 --> 00:11:40,400
Looks like you bought out every store in
Tuscany.
171
00:11:42,360 --> 00:11:43,960
They're not for me. They're for Joseph.
172
00:11:44,380 --> 00:11:45,680
It's his birthday next week.
173
00:11:50,540 --> 00:11:52,380
Trying to prove what a good mother you
are?
174
00:11:52,920 --> 00:11:54,360
I don't have to prove anything.
175
00:11:55,140 --> 00:11:56,280
I am a good mother.
176
00:11:57,910 --> 00:11:58,729
I gotta go.
177
00:11:58,730 --> 00:11:59,810
Wait a minute.
178
00:12:01,550 --> 00:12:03,730
I want to talk to you. Can we go get a
cup of coffee?
179
00:12:04,110 --> 00:12:05,650
No, I'm sorry. I have an appointment.
180
00:12:31,180 --> 00:12:34,520
Oh, we have to stop meeting like this.
And one of these days I'm going to learn
181
00:12:34,520 --> 00:12:37,120
to look where I'm going. I'm sorry. No,
no, it's my fault.
182
00:12:42,040 --> 00:12:43,880
Oh, eating between meals?
183
00:12:44,200 --> 00:12:45,740
No, too busy to eat lunch.
184
00:12:46,200 --> 00:12:49,520
I'd ask you to join me, but I've got a
meeting with that fellow over there
185
00:12:49,520 --> 00:12:50,940
a new sprinkler system.
186
00:12:51,580 --> 00:12:52,660
Maybe another time, okay?
187
00:12:53,420 --> 00:12:54,339
No hurry.
188
00:12:54,340 --> 00:12:57,800
Hey, how am I going to get you to be
nice to me?
189
00:12:58,250 --> 00:12:59,890
Do I have to go to your bank and ask you
for a loan?
190
00:13:00,850 --> 00:13:02,610
You are nice to your customers, aren't
you?
191
00:13:03,430 --> 00:13:05,030
Why would Lance Compton need a loan?
192
00:13:06,430 --> 00:13:08,410
For a new sprinkler system?
193
00:13:08,990 --> 00:13:12,750
Only fools invest their own money in
private business ventures. You knew
194
00:13:12,850 --> 00:13:14,310
You went to business school.
195
00:13:14,550 --> 00:13:15,550
That's right.
196
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
So how about it?
197
00:13:18,950 --> 00:13:19,950
Have dinner with me?
198
00:13:21,490 --> 00:13:22,890
Not if you're going to be a customer.
199
00:13:23,610 --> 00:13:25,170
I never mix business with pleasure.
200
00:13:26,050 --> 00:13:27,450
You haven't done business with me.
201
00:14:04,790 --> 00:14:07,170
Hi. Give a girl a ride home?
202
00:14:08,530 --> 00:14:09,530
Car's right there.
203
00:14:11,070 --> 00:14:12,690
You remember the way home, don't you?
204
00:14:14,050 --> 00:14:15,850
I bet I could help you remember a lot of
things.
205
00:14:20,370 --> 00:14:21,370
Get out of my car.
206
00:14:23,110 --> 00:14:24,550
I miss you. Out.
207
00:14:41,290 --> 00:14:43,150
And then he got my neck. Oh, help me.
208
00:14:44,450 --> 00:14:46,130
Hurry. Okay. Oh, good.
209
00:14:46,330 --> 00:14:48,950
Okay, hurry up. It's time. Good. Okay,
hurry up. Time.
210
00:14:49,430 --> 00:14:53,190
All right. All right. Good. Okay. Now,
so I thought to myself, aha.
211
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
Open the door.
212
00:14:54,590 --> 00:14:57,970
Open the door. I opened the door. I went
into the next room and there was a huge
213
00:14:57,970 --> 00:15:02,890
dragon. There's no such thing as dragon.
Oh, I wish there weren't. Ah, but there
214
00:15:02,890 --> 00:15:06,970
he was. He was 30 feet high. A fire
-breathing dragon.
215
00:15:10,160 --> 00:15:14,260
And then he got me. He got me by the
neck again. Come on, quick. Help me.
216
00:15:14,260 --> 00:15:17,920
me. Help me. Get it off. Quick. Because
if I can't get past this dragon, I won't
217
00:15:17,920 --> 00:15:20,540
get home to see Michael and Kevin. What
did you do?
218
00:15:20,740 --> 00:15:24,260
All right, all right. Guys, guys, I'm
sorry, but you're getting too excited.
219
00:15:24,320 --> 00:15:26,440
You're never going to go to sleep, and
it's way past your bedtime.
220
00:15:26,720 --> 00:15:28,060
Come on, guys. All right, boys.
221
00:15:28,940 --> 00:15:31,240
Darling. All right, get to bed.
222
00:15:32,300 --> 00:15:37,160
This story will be... Okay.
223
00:15:37,640 --> 00:15:39,380
We'll continue this story tomorrow
night.
224
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
Sweet dreams.
225
00:15:42,790 --> 00:15:43,790
Sweet dreams.
226
00:15:54,070 --> 00:15:57,850
It sure does feel good to tuck them in
again.
227
00:16:00,390 --> 00:16:02,690
They don't understand why I'm not
staying here.
228
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
Yeah, I was thinking the same thing as I
was watching you.
229
00:16:08,720 --> 00:16:11,420
I think it would be best for the boys if
you were staying here, Richard.
230
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Yeah.
231
00:16:17,500 --> 00:16:19,360
I'm going to have the guest room made
up.
232
00:16:45,680 --> 00:16:48,380
We'll have a carnival theme for Joseph's
birthday party.
233
00:16:49,280 --> 00:16:51,420
We'll invite all the children in the
Tuscany Valley.
234
00:16:52,040 --> 00:16:53,780
And Cole can play the clown.
235
00:16:54,840 --> 00:16:57,120
It'll be the best birthday party that
Joseph ever had.
236
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
Melissa, are you ready?
237
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
Yeah.
238
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Have a nice night.
239
00:17:19,950 --> 00:17:20,970
What's wrong, Mr. Grady?
240
00:17:22,130 --> 00:17:25,270
It's a pain. Are you all right?
241
00:17:26,930 --> 00:17:29,910
I'd be a hell of a lot better off
without that bitch, Angela Channing.
242
00:17:34,390 --> 00:17:36,790
Find out what Angela's up to.
243
00:17:38,490 --> 00:17:40,390
Well, how do you want me to help you?
What do you expect me to do?
244
00:17:43,490 --> 00:17:44,730
Make up a family legend.
245
00:17:46,450 --> 00:17:47,510
How you've always heard.
246
00:17:48,170 --> 00:17:50,530
The Falcon Crest really belonged to the
Aggretti.
247
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
Well, it doesn't make sense.
248
00:17:53,210 --> 00:17:55,230
If there was a legend, everybody would
know about it.
249
00:17:55,550 --> 00:17:56,770
Especially Angela Channing.
250
00:17:59,330 --> 00:18:00,490
What's wrong with you?
251
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
What's wrong with me?
252
00:18:04,810 --> 00:18:05,890
What's wrong with you?
253
00:18:07,170 --> 00:18:09,830
You're supposed to be on my side. You're
supposed to care about me.
254
00:18:10,510 --> 00:18:12,250
I do care about you.
255
00:18:12,930 --> 00:18:14,910
I couldn't care more if you were my own
daughter.
256
00:18:15,290 --> 00:18:18,390
You don't even care about your own son.
Why should I believe that you care about
257
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
me?
258
00:18:20,230 --> 00:18:21,370
What do you know about Nick?
259
00:18:22,630 --> 00:18:24,170
Only that the subject is taboo.
260
00:18:25,970 --> 00:18:28,690
You must have been one hell of a rotten
father, Uncle Frank.
261
00:18:29,790 --> 00:18:30,790
That's a cheap shot.
262
00:18:32,290 --> 00:18:33,910
Where'd you learn to play so dirty,
Melissa?
263
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
From the best.
264
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
Angela Channing.
265
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
I gotta go.
266
00:18:52,520 --> 00:18:53,600
Or teeny bone drive.
267
00:19:03,960 --> 00:19:06,340
I think the gentleman is having what I'm
having.
268
00:19:14,440 --> 00:19:18,780
I'm surprised you even noticed I was
gone.
269
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
I did.
270
00:19:21,070 --> 00:19:21,989
Oh, really?
271
00:19:21,990 --> 00:19:24,650
I asked your father where you were and
he said you were visiting your aunt.
272
00:19:25,830 --> 00:19:27,430
Then you started college.
273
00:19:27,930 --> 00:19:28,930
Uh -huh.
274
00:19:29,050 --> 00:19:30,250
And now look at you.
275
00:19:30,930 --> 00:19:32,710
Not the skinny little kid you remember,
huh?
276
00:19:34,490 --> 00:19:36,890
I have to say I'm quite impressed with
you, Miss Bank Executive.
277
00:19:38,290 --> 00:19:39,930
You seem to know exactly where you're
going.
278
00:19:40,250 --> 00:19:41,950
That's because I know exactly where I've
been.
279
00:19:42,850 --> 00:19:44,350
Where you've been hasn't been that
terrible.
280
00:19:47,270 --> 00:19:49,550
You know, I remember once the three of
us were playing together.
281
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
You, Melissa, and me.
282
00:19:52,940 --> 00:19:55,180
And you two left to go to her birthday
party.
283
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
I wasn't invited.
284
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
You didn't miss anything?
285
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Yeah, I did.
286
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
A lot.
287
00:20:04,780 --> 00:20:07,160
I guess I'm just making sure it never
happens again.
288
00:20:07,920 --> 00:20:09,720
It won't if I have anything to say about
it.
289
00:20:28,110 --> 00:20:29,590
Charlie, you are impossible.
290
00:20:30,270 --> 00:20:34,770
Perhaps my inner being is resisting
burglary. I'm only going after something
291
00:20:34,770 --> 00:20:36,490
that's mine. Now, will you open the
window?
292
00:20:40,070 --> 00:20:41,070
There.
293
00:21:18,410 --> 00:21:19,890
It's like the walls are causing it on
me.
294
00:21:23,270 --> 00:21:24,470
Just as I thought.
295
00:21:24,830 --> 00:21:26,670
She hasn't even changed the combination.
296
00:21:27,050 --> 00:21:28,190
Now that is ridiculous.
297
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
Melissa!
298
00:21:31,250 --> 00:21:33,110
Sounds like Melissa's got her hands
full.
299
00:21:33,810 --> 00:21:36,550
Again. Please hurry, Mrs. Janney.
300
00:21:38,270 --> 00:21:39,950
What if it isn't there?
301
00:21:43,350 --> 00:21:45,070
Oh, yeah, a little faith.
302
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
What's wrong?
303
00:21:57,750 --> 00:21:59,410
Nothing. Just leave me alone.
304
00:22:00,630 --> 00:22:01,630
What did I do?
305
00:22:01,790 --> 00:22:03,590
You didn't do anything. I just can't
breathe.
306
00:22:04,050 --> 00:22:05,050
I need some air.
307
00:22:07,030 --> 00:22:08,210
Sometimes I defecate.
308
00:22:08,890 --> 00:22:10,210
Now relax. Now take a deep breath.
309
00:22:32,560 --> 00:22:34,200
Too much is more like it.
310
00:22:34,760 --> 00:22:36,280
And it's all hot.
311
00:22:42,100 --> 00:22:43,140
Thank you, Claudia.
312
00:22:46,000 --> 00:22:47,600
I take it you've been rehired.
313
00:22:48,100 --> 00:22:50,380
Maggie, without Garth's help, I'd be
dead.
314
00:22:53,100 --> 00:22:55,600
Yeah, but would you excuse me, sir?
315
00:22:55,980 --> 00:22:57,580
You're excused. Madame.
316
00:23:00,980 --> 00:23:02,220
Clearing out all my things.
317
00:23:02,920 --> 00:23:07,680
I made a summary of what I've done since
you've been gone.
318
00:23:08,320 --> 00:23:09,580
Pretty straightforward stuff.
319
00:23:10,960 --> 00:23:13,820
Might have made a few mistakes. I don't
think I bankrupt the company.
320
00:23:16,400 --> 00:23:18,440
Everybody's been telling me what a great
job you've done.
321
00:23:19,560 --> 00:23:20,900
Maybe you'll want to stay on.
322
00:23:23,920 --> 00:23:25,760
I don't think you want me here, Richard.
323
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
Cramp your style.
324
00:23:28,680 --> 00:23:30,740
I want whatever makes you happy.
325
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Thank you.
326
00:23:34,600 --> 00:23:37,480
It's going to take me a while to figure
out just what makes me happy.
327
00:23:49,880 --> 00:23:51,040
Hello, Emma Channing.
328
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Oh, Richard.
329
00:24:00,820 --> 00:24:01,820
How are you?
330
00:24:02,400 --> 00:24:04,240
Oh, how are you? I'm fine.
331
00:24:05,020 --> 00:24:08,220
Richard, I am so glad that we have a
chance to start all over again.
332
00:24:09,060 --> 00:24:11,000
You know, not many people get that
chance.
333
00:24:12,400 --> 00:24:15,740
Richard, I am so ashamed for the way I
treated you. Emma.
334
00:24:16,200 --> 00:24:19,220
Living at Falcon Crest, it does terrible
things to people.
335
00:24:20,120 --> 00:24:21,940
I'm really not sorry that it's gone.
336
00:24:26,030 --> 00:24:28,050
You just told me we get to start over.
337
00:24:29,670 --> 00:24:32,570
So, dear Emma, here's to new beginnings.
338
00:24:33,070 --> 00:24:37,130
Oh, speaking of new beginnings, I have
something to show you. Huh?
339
00:24:37,870 --> 00:24:38,870
What do you got?
340
00:24:40,370 --> 00:24:41,370
Take a look at this.
341
00:24:42,650 --> 00:24:44,590
Doesn't look like a Dear Emma column to
me.
342
00:24:45,310 --> 00:24:46,310
It isn't.
343
00:24:46,650 --> 00:24:49,930
It's a big story I'm working on. That
is, if you will let me.
344
00:24:50,469 --> 00:24:52,250
ever hear of R .D. Young?
345
00:24:52,490 --> 00:24:53,490
The mystery writer?
346
00:24:53,510 --> 00:24:57,310
Sure, one of the best. Right up there
with Chandler and Hammett. Well, the New
347
00:24:57,310 --> 00:25:00,190
Globe is going to do a feature on him.
We are?
348
00:25:00,710 --> 00:25:04,450
R .D. Young's a recluse. You'll never
get to him, Emma. I already have.
349
00:25:04,670 --> 00:25:06,050
Well, sort of.
350
00:25:06,490 --> 00:25:09,970
You see, he subscribes to the New Globe.
He does?
351
00:25:10,230 --> 00:25:13,890
Well, at least under the name of Ephraim
Babcock, one of his fictional
352
00:25:13,890 --> 00:25:16,250
detectives. Oh, very good.
353
00:25:16,610 --> 00:25:17,610
And take a look at this.
354
00:25:18,570 --> 00:25:21,950
These are all the classified ads that
have been placed from that address.
355
00:25:22,210 --> 00:25:23,210
Uh -huh.
356
00:25:23,670 --> 00:25:26,190
And this is the one that comes out
tomorrow.
357
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
Oh.
358
00:25:28,790 --> 00:25:29,790
Marty Young.
359
00:25:31,010 --> 00:25:32,010
All right.
360
00:25:32,130 --> 00:25:34,390
Go ahead, but keep me posted. Okay.
361
00:25:38,410 --> 00:25:41,610
You know, Peter, I'll never forget that
last picnic we had.
362
00:25:42,270 --> 00:25:45,610
I think it was one of the most romantic
days I've ever had.
363
00:25:45,830 --> 00:25:48,030
We were happy then, Angela, weren't we?
364
00:25:49,440 --> 00:25:52,660
Yes. Then change your mind again and
come with me.
365
00:25:54,180 --> 00:25:59,620
Well, I... I just... I can't. Not right
now.
366
00:26:03,520 --> 00:26:05,000
I love you, Angela.
367
00:26:05,440 --> 00:26:06,680
I always have.
368
00:26:10,820 --> 00:26:16,640
Peter... If I ever leave the Valley...
369
00:26:18,760 --> 00:26:19,840
It'll be with you.
370
00:26:41,460 --> 00:26:42,700
May I help you?
371
00:26:43,460 --> 00:26:46,560
I'm terribly sorry. I, uh... I...
372
00:26:46,990 --> 00:26:48,630
I came about the secretarial job.
373
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
Richard, dispatch.
374
00:26:52,030 --> 00:26:53,430
Richard, dispatch, please.
375
00:27:01,710 --> 00:27:02,710
Hey, Carly.
376
00:27:03,330 --> 00:27:04,330
Heard you were back.
377
00:27:04,570 --> 00:27:06,530
Oh, yeah. What did I do? Make the
morning news?
378
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
Well, how was Oklahoma?
379
00:27:09,990 --> 00:27:10,990
Still there?
380
00:27:11,270 --> 00:27:13,410
Yeah. But Dan wasn't.
381
00:27:13,690 --> 00:27:16,430
I guess he must have run off with his ex
-wife. What's her name?
382
00:27:17,010 --> 00:27:19,250
No, he didn't. I got a letter from him.
He's in Montana.
383
00:27:20,170 --> 00:27:21,230
Oh, this is for you.
384
00:27:21,950 --> 00:27:22,950
It's the power of attorney.
385
00:27:23,070 --> 00:27:25,010
He tried calling you. When he couldn't
reach you, he tried me.
386
00:27:25,830 --> 00:27:28,070
Oh, great. So the minute I leave town,
the jerk calls, right?
387
00:27:29,130 --> 00:27:30,850
What am I supposed to do with the power
of attorney?
388
00:27:31,910 --> 00:27:36,270
Well, I think he wants you to sell fixed
trucking and split the profits 50 -50.
389
00:27:39,010 --> 00:27:40,770
Looks like a ship came in.
390
00:28:03,630 --> 00:28:04,630
like to talk to you.
391
00:28:05,070 --> 00:28:10,990
Well, Richard, I don't think that's such
a good idea. Not right now.
392
00:28:12,170 --> 00:28:14,530
Did you tuck the boys in?
393
00:28:14,970 --> 00:28:15,970
Mm -hmm.
394
00:28:16,250 --> 00:28:17,730
Good. I finished the story.
395
00:28:18,230 --> 00:28:19,930
I sang a song to the dragon.
396
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
He fell asleep.
397
00:28:21,970 --> 00:28:23,050
So do the boys.
398
00:28:24,010 --> 00:28:25,170
Must be my singing.
399
00:28:25,990 --> 00:28:26,990
Must be.
400
00:28:31,030 --> 00:28:32,710
Wish it was that simple for us.
401
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
It can be.
402
00:28:38,170 --> 00:28:40,810
Richard, please don't. I'll sing you a
song.
403
00:28:41,250 --> 00:28:42,550
Please don't, Richard.
404
00:28:43,910 --> 00:28:44,910
Richard.
405
00:28:48,090 --> 00:28:52,790
I can't.
406
00:28:53,530 --> 00:28:55,390
I'm sorry, I can't. I just...
407
00:29:14,990 --> 00:29:15,990
afraid to use it!
408
00:29:49,000 --> 00:29:50,920
I told you I'm not going with you.
409
00:29:51,220 --> 00:29:52,220
Vicki, please.
410
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
I wish you'd reconsider.
411
00:29:53,620 --> 00:29:54,619
I'm leaving tomorrow.
412
00:29:54,620 --> 00:29:58,240
Come with me. I can't. I don't want to
see Eric again, ever.
413
00:29:59,300 --> 00:30:04,280
Look, I know he's caused you a lot of
pain, but he's a very sick young man.
414
00:30:04,520 --> 00:30:05,520
He wasn't then.
415
00:30:05,760 --> 00:30:06,780
Well, maybe he was.
416
00:30:07,040 --> 00:30:08,700
Maybe none of us realized it.
417
00:30:09,080 --> 00:30:10,580
Right now he needs help.
418
00:30:10,860 --> 00:30:11,960
You can afford the best.
419
00:30:13,000 --> 00:30:14,980
Well, there's some things money can't
buy.
420
00:30:15,760 --> 00:30:18,520
I think Eric needs to know that someone
cares.
421
00:30:19,180 --> 00:30:20,860
Well, maybe you can fake it.
422
00:30:21,360 --> 00:30:22,820
Look, I talked to his doctor.
423
00:30:23,420 --> 00:30:24,640
There's not a lot of hope.
424
00:30:25,500 --> 00:30:29,660
Vicki, I'm grasping at straws. If he
doesn't respond to me, maybe he will to
425
00:30:29,660 --> 00:30:31,240
you. I think it's worth a try.
426
00:30:31,500 --> 00:30:34,240
Do you think I can forget everything
that happened between us just like that?
427
00:30:34,520 --> 00:30:35,860
Just see him once. No!
428
00:30:44,110 --> 00:30:46,290
I'm a father pleading for his son's
life.
429
00:30:47,490 --> 00:30:48,490
Please.
430
00:30:52,290 --> 00:30:55,750
Now, I checked out the vineyards. There
are only two fields that are really
431
00:30:55,750 --> 00:30:56,629
badly damaged.
432
00:30:56,630 --> 00:30:59,190
But Melissa hired a brand new crew and
they're doing fine.
433
00:30:59,510 --> 00:31:01,630
So, Angie, lay off for a while.
434
00:31:01,890 --> 00:31:02,890
Lay off?
435
00:31:03,050 --> 00:31:06,570
She's hired an architect. She's going to
tear the whole building down. Come on,
436
00:31:06,570 --> 00:31:10,050
Angie, ease up. You see, mentally, I
don't think Melissa can handle the
437
00:31:10,050 --> 00:31:12,970
situation anymore. I want Falcon Press
back before it's too late.
438
00:31:13,820 --> 00:31:15,460
We'll call off the hearing just for now.
439
00:31:15,720 --> 00:31:18,560
Get the court to cancel the... I have to
have another look at that deed.
440
00:31:18,840 --> 00:31:22,240
Now, we don't have to go to court if you
feel so strongly about it. We could
441
00:31:22,240 --> 00:31:24,620
have an informal meeting with our
attorneys and us.
442
00:31:25,500 --> 00:31:27,800
Fine. Well, all right, let's go. Come
on.
443
00:31:31,740 --> 00:31:32,740
Carly Fick?
444
00:31:33,360 --> 00:31:36,880
Hi, I'm Pilar Ortega. I'm Tess, can I
interest you? Oh, Tommy's sister, right?
445
00:31:37,020 --> 00:31:39,480
Yeah, I heard you're a big deal at the
bank. I'm working on it.
446
00:31:40,420 --> 00:31:43,220
Well, I hope you're not here to drum up
business, because if you are, I'm fresh
447
00:31:43,220 --> 00:31:44,220
out of money.
448
00:31:44,460 --> 00:31:47,140
Actually, I'm here because my brother
told me this company is up for sale.
449
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Is it ever?
450
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
Can we talk a minute?
451
00:31:50,900 --> 00:31:51,900
Sure, sit down.
452
00:31:52,540 --> 00:31:56,720
You see, part of my job is to put
business deals together, and one of my
453
00:31:56,720 --> 00:31:58,000
is the Compania del Pueblo.
454
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
I've never heard of that.
455
00:32:00,260 --> 00:32:04,200
It's a consortium of local Hispanics,
people who thought they'd never have the
456
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
chance to work for themselves.
457
00:32:05,760 --> 00:32:07,280
Now, with the help of the bank, they do.
458
00:32:08,640 --> 00:32:10,200
So what's that got to do with me?
459
00:32:11,500 --> 00:32:12,580
We'd like to make you an offer.
460
00:32:12,900 --> 00:32:14,040
A very generous offer.
461
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
Well, that's great.
462
00:32:17,600 --> 00:32:20,400
I just thought this place would take
forever to get rid of. Just tell me
463
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
to sign.
464
00:32:21,900 --> 00:32:25,400
I wish everyone was as easy to do
business with as you. You haven't even
465
00:32:25,400 --> 00:32:28,080
the offer yet. Hey, if it's over $1 .98,
I'll take it.
466
00:32:29,220 --> 00:32:31,580
Listen, why don't you let me take the
offer step by step?
467
00:32:32,020 --> 00:32:34,500
I don't want you saying later that I
tried to pull a fast one on you.
468
00:32:45,800 --> 00:32:47,780
Oh, take care of it, Peter, please.
469
00:32:48,060 --> 00:32:50,300
I will, if you'll let me, Vicki.
470
00:32:50,880 --> 00:32:52,440
I'm glad I got home before you left.
471
00:32:52,900 --> 00:32:54,880
I want you to know you're always welcome
here.
472
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
Thanks, Richard.
473
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Goodbye.
474
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
Don't worry, I'll be fine.
475
00:33:02,240 --> 00:33:06,040
I think we'd better get going. Peter, I
hope your son comes out of it.
476
00:33:06,540 --> 00:33:08,360
So do I, Danny, so do I.
477
00:33:26,060 --> 00:33:27,660
I love you, Mom. I love you, too.
478
00:33:28,620 --> 00:33:30,760
Come home soon, okay?
479
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
Go ahead.
480
00:33:53,460 --> 00:33:56,840
The dial is... Pretty good, I must admit
that.
481
00:33:58,540 --> 00:34:03,420
But both the ink and the paper are of a
sort.
482
00:34:03,700 --> 00:34:07,740
Not even manufactured until the mid
-1950s.
483
00:34:08,840 --> 00:34:14,000
So, in your expert opinion, this
document does not date from the 19th
484
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
Absolutely not.
485
00:34:15,320 --> 00:34:18,060
Angela's experts should pay them off.
Let's just listen to what they have to
486
00:34:18,060 --> 00:34:21,400
say. Miss Martin, would you please give
us your expert opinion?
487
00:34:24,529 --> 00:34:25,710
Mr. Harris is right.
488
00:34:26,170 --> 00:34:30,230
These marks here are a very crude
attempt to make the document appear
489
00:34:30,230 --> 00:34:32,110
it actually is. That's a lie!
490
00:34:32,449 --> 00:34:34,650
She paid these people off and you know
it!
491
00:34:36,170 --> 00:34:37,650
You're not helping yourself, you know.
492
00:34:37,989 --> 00:34:40,290
Am I supposed to just sit here like a
good little girl and take it?
493
00:34:40,530 --> 00:34:43,489
Perhaps we could hear from our expert
now.
494
00:34:43,889 --> 00:34:46,250
Mr. Singer, you testified this deed was
genuine.
495
00:34:46,670 --> 00:34:51,330
I know, but... You're changing your
opinion?
496
00:34:51,889 --> 00:34:55,310
Miss Segretti has certified that this
document is that same deed.
497
00:34:55,969 --> 00:34:58,610
Yes, but I have to agree with my
colleagues.
498
00:34:59,470 --> 00:35:00,890
Maybe there was a slip -up somewhere.
499
00:35:01,230 --> 00:35:03,210
There wasn't any kind of a slip -up.
500
00:35:03,790 --> 00:35:05,750
That deed is genuine, and you know it.
501
00:35:07,030 --> 00:35:08,030
Oh, my God.
502
00:35:09,430 --> 00:35:10,810
She got to you, too, didn't she?
503
00:35:11,970 --> 00:35:13,190
How did you do it, Angela?
504
00:35:14,350 --> 00:35:15,470
Oh, come on.
505
00:35:15,830 --> 00:35:19,230
Tell us, so we all can know how clever
you are.
506
00:35:19,820 --> 00:35:22,280
Melissa, you can't fight expert
opinions.
507
00:35:23,020 --> 00:35:27,540
Now, why don't you sign Falcon Crest
back over to me, and we can avoid a very
508
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
long trial.
509
00:35:29,440 --> 00:35:30,560
You always win.
510
00:35:31,720 --> 00:35:33,700
You always get everything, don't you?
511
00:35:34,740 --> 00:35:37,920
There isn't enough in this whole wide
world to satisfy you.
512
00:35:38,860 --> 00:35:42,600
Well, you're not going to get Falcon
Crest, you hear me? Hey, Melissa! Hey!
513
00:35:54,259 --> 00:35:55,259
Shut up!
514
00:35:55,460 --> 00:35:58,660
You do that again, and it'll be the last
thing you do.
515
00:36:16,440 --> 00:36:21,960
I was looking for you up at the house.
516
00:36:25,360 --> 00:36:26,740
I've been looking all over for you.
517
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
You all right?
518
00:36:32,720 --> 00:36:33,720
I've lost Lance.
519
00:36:34,580 --> 00:36:35,960
I'm going to lose Falcon Crest.
520
00:36:36,360 --> 00:36:37,940
I might as well just give it to Angela.
521
00:36:38,260 --> 00:36:39,260
Look out there.
522
00:36:42,400 --> 00:36:44,240
That's all yours. That's a gritty land.
523
00:36:45,280 --> 00:36:46,680
They can't take that away from you.
524
00:36:49,060 --> 00:36:50,360
It's not Falcon Crest.
525
00:36:51,050 --> 00:36:53,630
I don't care what a hundred experts say.
That deed is real.
526
00:36:53,890 --> 00:36:56,410
Let it go, Melissa. You've got your own
land.
527
00:36:56,610 --> 00:36:57,670
Make your own name.
528
00:36:57,970 --> 00:36:59,550
Forget about Falcon Crest.
529
00:37:00,370 --> 00:37:01,950
She told you to say it, didn't she?
530
00:37:02,150 --> 00:37:03,350
Of course not.
531
00:37:03,610 --> 00:37:04,610
Oh, yes, she did.
532
00:37:04,770 --> 00:37:06,070
Damn it, I'm telling you the truth.
533
00:37:07,770 --> 00:37:09,230
Why don't you get away for a while?
534
00:37:09,870 --> 00:37:10,870
Take a little trip.
535
00:37:11,570 --> 00:37:14,210
Isn't there someplace in the whole world
that you've always wanted to go?
536
00:37:14,470 --> 00:37:15,470
Oh, sure.
537
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
Get me out of town.
538
00:37:17,120 --> 00:37:20,880
It'll make things a lot easier for
Angela, won't it? I'm not siding against
539
00:37:20,900 --> 00:37:22,660
Melissa. I'm concerned about you.
540
00:37:26,800 --> 00:37:28,400
Maybe you should go back to the clinic.
541
00:37:30,020 --> 00:37:31,340
They helped you the last time.
542
00:37:35,660 --> 00:37:36,760
Frank, go talk to her.
543
00:37:37,260 --> 00:37:38,260
She'll listen to you.
544
00:37:38,740 --> 00:37:40,620
Get her committed and declared
incompetent.
545
00:37:40,900 --> 00:37:44,120
And then we can get Falcon Crest and the
Agredi lands. And Melissa won't have
546
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
anything left.
547
00:37:45,260 --> 00:37:46,420
That's what she said, isn't it?
548
00:37:47,240 --> 00:37:48,420
Oh, my God, Melissa.
549
00:37:48,700 --> 00:37:50,260
That's what she said. I know it.
550
00:37:51,580 --> 00:37:53,820
You know, you've got to listen to me.
No!
551
00:37:54,180 --> 00:37:58,000
You mean listen to Angela. Well, I
won't, and nobody can make me.
552
00:38:01,480 --> 00:38:03,840
You tell her. I'll find some way.
553
00:38:08,480 --> 00:38:12,220
Richard, I was thinking of taking the
boys to Australia for a visit.
554
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
I see.
555
00:38:14,140 --> 00:38:15,280
I haven't seen...
556
00:38:15,640 --> 00:38:19,680
Nicole or Joseph in a long time, and
Vicki will be there soon. Maggie, I
557
00:38:19,680 --> 00:38:21,860
you're running away, and that's not
going to solve anything.
558
00:38:24,100 --> 00:38:25,100
I know.
559
00:38:26,300 --> 00:38:27,800
I just don't know what else to do.
560
00:38:28,980 --> 00:38:32,620
Stay here so we can try and work things
out.
561
00:38:35,860 --> 00:38:36,940
So... Yes, Garth.
562
00:38:37,200 --> 00:38:38,620
Mr. Channing, FBI.
563
00:38:39,220 --> 00:38:40,680
Sorry to interrupt, but it's important.
564
00:38:40,940 --> 00:38:41,960
Could we talk, please?
565
00:38:47,310 --> 00:38:48,310
All right, what about?
566
00:38:48,490 --> 00:38:51,410
12 international businessmen in their
bodyguards were found murdered this
567
00:38:51,410 --> 00:38:52,410
morning in Switzerland.
568
00:38:53,390 --> 00:38:56,350
Murdered? Those businessmen were members
of the 13.
569
00:39:00,490 --> 00:39:07,310
Charlie, remind me to call Ken
570
00:39:07,310 --> 00:39:10,790
Lone the first thing in the morning. I
want him to move up that court date.
571
00:39:11,170 --> 00:39:14,050
You know, Melissa's never going to give
up that deed on her own.
572
00:39:14,600 --> 00:39:18,520
Mrs. Gretty is a very disturbed young
woman. Yeah, but she's getting worse all
573
00:39:18,520 --> 00:39:20,980
the time. You know, I can't find my pen.
574
00:39:22,300 --> 00:39:26,660
I'm going to have to ask Lance about
that. I asked him to pick it up at the
575
00:39:26,660 --> 00:39:27,660
jeweler's.
576
00:39:32,100 --> 00:39:33,260
Mrs. Channing, sweet.
577
00:39:34,020 --> 00:39:35,020
Just a moment.
578
00:39:35,860 --> 00:39:37,100
It's Carly Fix.
579
00:39:38,240 --> 00:39:39,240
Carly?
580
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
Hello?
581
00:39:44,520 --> 00:39:45,520
Hi, Ang.
582
00:39:45,660 --> 00:39:47,120
I wanted to call to say goodbye.
583
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
Goodbye?
584
00:39:49,640 --> 00:39:51,860
Oh, you've heard from Dan.
585
00:39:52,520 --> 00:39:55,680
Yes, he called from Montana, and he said
he wants me to meet him right away.
586
00:39:56,700 --> 00:39:58,560
I guess we're going to try to work
things out.
587
00:39:58,860 --> 00:40:00,120
Well, I think that's good.
588
00:40:01,480 --> 00:40:04,980
Ang, I feel kind of bad for cutting out
on you like this. I mean, you've been a
589
00:40:04,980 --> 00:40:10,020
really good pal to me, and maybe Dan and
I will come back and visit you one of
590
00:40:10,020 --> 00:40:10,779
these days.
591
00:40:10,780 --> 00:40:11,940
Well, I certainly hope so.
592
00:40:12,790 --> 00:40:14,970
Well, I gotta go pack, so I'm kind of in
a hurry.
593
00:40:17,010 --> 00:40:18,010
Aunt?
594
00:40:18,130 --> 00:40:19,130
Yes?
595
00:40:21,570 --> 00:40:22,870
You meant a lot to me.
596
00:40:25,130 --> 00:40:26,130
Bye.
597
00:40:27,210 --> 00:40:28,210
Goodbye.
598
00:40:30,410 --> 00:40:32,310
Huh. She's going to Montana.
599
00:40:34,370 --> 00:40:35,370
I'll miss her.
600
00:40:38,010 --> 00:40:39,270
Well, you'll get over it.
601
00:40:40,440 --> 00:40:42,180
Now, what about this chess game?
602
00:40:49,540 --> 00:40:50,540
Hello?
603
00:40:50,720 --> 00:40:52,460
Lance? Hello, Melissa.
604
00:40:53,660 --> 00:40:55,800
Can you come over? I need to see you.
605
00:40:56,160 --> 00:40:57,660
I can't. I've got a date.
606
00:40:58,520 --> 00:40:59,640
Just for a little while.
607
00:41:00,400 --> 00:41:01,860
I have something for you.
608
00:41:02,900 --> 00:41:07,100
I need to talk to you.
609
00:41:08,740 --> 00:41:10,980
Melissa, look, there's really nothing
left for us to talk about.
610
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
Please.
611
00:41:14,380 --> 00:41:16,120
I'm alone, really alone.
612
00:41:17,860 --> 00:41:18,860
I'm scared.
613
00:41:20,680 --> 00:41:22,520
It's me against Angela and the world.
614
00:41:23,500 --> 00:41:24,960
Come on now, it's not that bad.
615
00:41:28,980 --> 00:41:30,460
Okay, I'll come over.
616
00:42:02,710 --> 00:42:04,350
Oh, no, no, not the pearls.
617
00:42:04,810 --> 00:42:06,150
I feel like diamonds tonight.
618
00:42:07,050 --> 00:42:08,050
Yes, Mr. Grady.
619
00:42:11,330 --> 00:42:12,410
Mr. Compson's here.
620
00:42:13,710 --> 00:42:15,470
I'll go get the door. No, I'll get it.
621
00:42:15,830 --> 00:42:17,430
You can take the rest of the night off.
622
00:42:18,350 --> 00:42:19,430
Are you sure, ma 'am?
623
00:42:20,510 --> 00:42:21,510
Yes.
624
00:42:22,830 --> 00:42:24,150
Yes, I'm sure.
625
00:42:25,550 --> 00:42:26,550
All right.
626
00:42:51,280 --> 00:42:52,280
Hello, Lance.
627
00:42:54,360 --> 00:42:55,360
You okay?
628
00:42:56,260 --> 00:42:57,260
I'm fine.
629
00:42:57,360 --> 00:42:58,360
Come in.
630
00:42:59,820 --> 00:43:00,960
I can't stay long.
631
00:43:06,460 --> 00:43:07,660
You don't seem upset.
632
00:43:09,960 --> 00:43:11,560
Well, I hope that's a compliment.
633
00:43:14,440 --> 00:43:17,960
Okay, you won, Melissa. You got me here,
and now I'm leaving. No.
634
00:43:20,650 --> 00:43:24,670
I just wanted to apologize and to give
you this.
635
00:43:26,770 --> 00:43:30,230
Remember the night we went out dancing
together and that nice couple took our
636
00:43:30,230 --> 00:43:32,450
picture? We looked so happy together.
637
00:43:36,030 --> 00:43:37,230
Why don't you keep this?
638
00:43:38,530 --> 00:43:39,530
No.
639
00:43:40,310 --> 00:43:41,530
I want you to have it.
640
00:43:45,950 --> 00:43:49,090
Um, well, you don't want to keep your
date waiting.
641
00:43:49,630 --> 00:43:50,630
It's with Pilar, isn't it?
642
00:43:52,990 --> 00:43:53,990
Yeah.
643
00:43:54,530 --> 00:43:58,410
Well, just between us, I think you can
do a lot better.
644
00:44:00,570 --> 00:44:03,250
Thanks. But I'm a big boy. I can make my
own dates.
645
00:44:04,730 --> 00:44:05,730
Yeah, you are.
646
00:44:12,390 --> 00:44:13,830
Are you sure you're all right?
647
00:44:15,470 --> 00:44:16,470
I'm fine.
648
00:44:44,220 --> 00:44:45,680
Sweetheart, I love you so much.
649
00:44:47,820 --> 00:44:48,820
Do you love me?
650
00:44:51,820 --> 00:44:55,240
I mean, if somebody walked up to you in
the middle of the street and asked you,
651
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Joseph, now, do you love your mother?
652
00:44:57,920 --> 00:44:58,920
What would you say?
653
00:45:01,240 --> 00:45:04,560
I know you do.
654
00:45:05,180 --> 00:45:07,380
I just wanted to hear you say it.
655
00:45:08,260 --> 00:45:11,200
Just remember, honey.
656
00:45:12,360 --> 00:45:16,300
Your mommy loves you more than anything
in this whole wide world.
657
00:46:24,680 --> 00:46:26,080
Now.
658
00:46:42,520 --> 00:46:48,300
on falcon crest training a woman just
called falcon crest is on fire i
659
00:46:48,300 --> 00:46:55,120
know you're capable of a lot of things
i'm murdering 24 people in cold
660
00:46:55,120 --> 00:46:58,840
blood it's not one of them my grandson
is in that house and i want to know
661
00:46:58,840 --> 00:47:02,220
what's going on yeah then you never know
and that doesn't seem to be a problem i
662
00:47:02,220 --> 00:47:06,200
saw you whenever i could now once every
three years does not exactly establish a
663
00:47:06,200 --> 00:47:07,200
father -son relationship
47359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.