Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,510
Previously on Falcon Crest. I've got an
idea.
2
00:00:02,511 --> 00:00:06,129
I thought if there's one thing you knew
how to do, it was run a vineyard. Well,
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,789
I don't need you. I don't need anybody.
4
00:00:07,790 --> 00:00:10,609
Why don't you just stay away from me?
You still think they can treat us like
5
00:00:10,610 --> 00:00:11,509
dirt, huh?
6
00:00:11,510 --> 00:00:12,770
It's going to change, Pop.
7
00:00:12,930 --> 00:00:14,250
I'm going to make it change.
8
00:00:14,530 --> 00:00:19,230
Always before, Falcon Crest stood
between us. It doesn't now.
9
00:00:19,510 --> 00:00:20,770
Come with me when I go.
10
00:00:20,771 --> 00:00:23,409
You're willing to let Melissa keep
Falcon Crest?
11
00:00:23,410 --> 00:00:24,460
Stop it!
12
00:00:24,490 --> 00:00:28,949
This is my life we're talking about, and
I'm going to live it any damn way I
13
00:00:28,950 --> 00:00:29,919
please.
14
00:00:29,920 --> 00:00:30,970
And tonight.
15
00:00:31,540 --> 00:00:33,520
Oh, Charlie, you are impossible.
16
00:00:34,340 --> 00:00:38,419
Perhaps my inner being is resisting
burglary. Suppose you want to know about
17
00:00:38,420 --> 00:00:41,919
Eric. He vanished off the face of the
earth at the same time you fake your
18
00:00:41,920 --> 00:00:44,539
murder. Am I supposed to believe that's
a coincidence?
19
00:00:44,540 --> 00:00:45,780
Please leave me alone!
20
00:00:47,760 --> 00:00:51,360
I hate you!
21
00:00:51,361 --> 00:00:52,859
Shut up!
22
00:00:52,860 --> 00:00:55,820
You do that again, and it'll be the last
thing you do.
23
00:02:27,370 --> 00:02:31,829
I kept dreaming. I... I kept dreaming
that you were alive over and over. Same
24
00:02:31,830 --> 00:02:34,420
dream. Maggie, I'm sorry, but there was
no other way.
25
00:02:34,630 --> 00:02:35,680
The 13th.
26
00:02:35,681 --> 00:02:38,629
Were they involved? Let's not talk about
that now. Please, Richard, I need to
27
00:02:38,630 --> 00:02:41,930
know. We had to break the power base of
the 13th.
28
00:02:42,150 --> 00:02:43,450
We? The government.
29
00:02:44,250 --> 00:02:47,910
Until the 13th were rounded up. It
seemed a good idea that I disappear.
30
00:02:48,270 --> 00:02:49,320
Pretend to be dead.
31
00:02:49,850 --> 00:02:52,510
You and the boys were in danger as long
as I was alive.
32
00:02:52,511 --> 00:02:55,899
We went to your funeral, Richard. Do you
know how awful that was? They were
33
00:02:55,900 --> 00:02:59,379
afraid you couldn't pull it off unless
you really believed I was dead.
34
00:02:59,380 --> 00:03:04,520
So we buried an empty casket? The
coroner was one of Washington's people.
35
00:03:06,040 --> 00:03:07,090
And where were you?
36
00:03:07,200 --> 00:03:09,520
In Switzerland, outside of Geneva.
37
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
That's where the 13 are being held.
38
00:03:14,620 --> 00:03:17,030
Originate was only supposed to be for a
few days.
39
00:03:17,031 --> 00:03:20,859
But the bottom line is the government
didn't trust me and they didn't want to
40
00:03:20,860 --> 00:03:24,819
let me go until the 13 were divested of
all their financial interest. I had no
41
00:03:24,820 --> 00:03:25,870
other choice.
42
00:03:26,520 --> 00:03:28,260
I know it was a nightmare for you.
43
00:03:28,460 --> 00:03:29,510
Believe me.
44
00:03:31,420 --> 00:03:34,540
I did whatever I could to make sure you
were taken care of.
45
00:03:35,640 --> 00:03:37,040
Garth was here all the time.
46
00:03:37,920 --> 00:03:39,600
He never let you alone for a minute.
47
00:03:39,601 --> 00:03:41,319
Garth knew?
48
00:03:41,320 --> 00:03:42,370
Yes.
49
00:03:42,480 --> 00:03:43,530
Who else?
50
00:03:44,650 --> 00:03:51,219
You could trust Angela and not me.
Maggie, she was involved from the
51
00:03:51,220 --> 00:03:52,479
It had nothing to do with trust.
52
00:03:52,480 --> 00:03:54,540
This is all about trust. All of it.
53
00:03:55,020 --> 00:03:56,660
Mommy, what's the matter?
54
00:03:57,080 --> 00:03:58,340
Michael. Oh, God, Michael.
55
00:04:00,840 --> 00:04:01,890
Michael.
56
00:04:02,620 --> 00:04:03,670
Michael.
57
00:04:04,080 --> 00:04:05,980
You're not my daddy. My daddy's dead.
58
00:04:06,420 --> 00:04:09,250
No, darling. It's all right. It's all
right. It's all right.
59
00:04:09,600 --> 00:04:11,100
It's okay. Don't be frightened.
60
00:04:11,101 --> 00:04:13,599
Don't be frightened. See, it's your
daddy.
61
00:04:13,600 --> 00:04:14,650
Look, it's all right.
62
00:04:14,800 --> 00:04:16,000
Michael. It's okay, baby.
63
00:04:16,970 --> 00:04:18,020
It's bad.
64
00:04:20,709 --> 00:04:21,759
It's okay.
65
00:04:23,090 --> 00:04:24,140
It's okay.
66
00:04:30,881 --> 00:04:32,629
I'm
67
00:04:32,630 --> 00:04:40,710
sorry,
68
00:04:40,950 --> 00:04:42,000
ma 'am.
69
00:04:42,750 --> 00:04:45,290
But it's 3 a .m. I heard noises.
70
00:04:51,080 --> 00:04:52,160
Look what I got Joseph.
71
00:04:53,920 --> 00:04:55,440
It's his birthday next week.
72
00:04:56,880 --> 00:04:58,420
He always loved teddy bears.
73
00:05:03,760 --> 00:05:05,870
You don't even know who Joseph is, do
you?
74
00:05:09,860 --> 00:05:10,910
Joseph's my son.
75
00:05:14,480 --> 00:05:16,100
He's my baby.
76
00:05:27,370 --> 00:05:31,070
I'll help you up the stairs everything
will seem better in the morning
77
00:05:52,720 --> 00:05:56,419
Some sort of covert operation, Mr.
Channing. Is that what you're saying?
78
00:05:56,420 --> 00:05:58,320
saying that I have no further comment.
79
00:05:59,700 --> 00:06:02,230
From the New Globe, I'm Terry Schooley
reporting.
80
00:06:03,140 --> 00:06:05,730
We're clear. Thank you, Mr. Channing.
You're welcome.
81
00:06:10,120 --> 00:06:13,340
Well, I see you haven't lost your touch.
82
00:06:13,991 --> 00:06:15,999
How's Maggie?
83
00:06:16,000 --> 00:06:17,050
She's fine.
84
00:06:17,460 --> 00:06:19,760
Is that why you moved into the spa last
night?
85
00:06:19,761 --> 00:06:24,229
Well, after all, I own the place. Don't
you think the management would keep me
86
00:06:24,230 --> 00:06:28,230
appraised of what's going on? I think I
can handle my domestic life on my own,
87
00:06:28,310 --> 00:06:31,070
thank you. Uh -huh. Well, the jury's
still out on that.
88
00:06:32,550 --> 00:06:34,850
Well, I'm late for an appointment.
89
00:06:35,970 --> 00:06:41,650
Oh, and by the way, good to have you
back.
90
00:07:00,881 --> 00:07:02,909
Mr. Harris?
91
00:07:02,910 --> 00:07:03,960
Ah, Mrs.
92
00:07:04,110 --> 00:07:06,730
Channing. How nice to see you again.
Thank you.
93
00:07:06,970 --> 00:07:08,450
It's ready. Oh, good.
94
00:07:12,310 --> 00:07:13,570
Oh, my goodness.
95
00:07:14,470 --> 00:07:19,569
It's a letter from Mark Twain to his
Aunt Augusta in Rome, Georgia. Why, this
96
00:07:19,570 --> 00:07:20,790
must be worth a fortune.
97
00:07:21,450 --> 00:07:22,500
It's worth nothing.
98
00:07:22,690 --> 00:07:24,050
It's a bad forgery.
99
00:07:26,310 --> 00:07:29,170
Well, didn't he have an Aunt Augusta?
100
00:07:29,470 --> 00:07:33,910
Oh, there was an Aunt Augusta, but she
lived in Athens, Georgia, not Rome,
101
00:07:34,090 --> 00:07:38,610
Georgia. You see, it's the little things
that trip you up. Uh -huh.
102
00:07:38,930 --> 00:07:39,980
Here we are.
103
00:07:41,910 --> 00:07:45,270
Now, you won't find any mistakes like
that in this.
104
00:07:48,730 --> 00:07:51,850
You didn't have any trouble working from
a photocopy, I see.
105
00:07:52,370 --> 00:07:53,470
None at all.
106
00:07:54,210 --> 00:07:55,260
Oh.
107
00:07:56,510 --> 00:07:57,560
Counts to Harris.
108
00:07:58,250 --> 00:08:01,890
I knew that you and I would get along
quite well.
109
00:08:02,021 --> 00:08:04,109
Thank you.
110
00:08:04,110 --> 00:08:05,160
Thank you.
111
00:08:17,590 --> 00:08:20,570
Oh, Channing, please, come in.
112
00:08:22,890 --> 00:08:25,730
No, no, I'll come back when he's not so
busy.
113
00:08:25,990 --> 00:08:27,070
Tell him you were here.
114
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
Oh, hi. I'm sorry, Emma.
115
00:08:31,700 --> 00:08:34,640
I'm sorry, sir, but you cannot go in
here. Oh, yes, I can.
116
00:08:35,460 --> 00:08:36,940
I tried to stop him, sir.
117
00:08:37,360 --> 00:08:39,650
Talk to me, Channing. It's all right,
Claudia.
118
00:08:40,340 --> 00:08:42,630
We'll finish this later. Garth, show
them out.
119
00:08:47,900 --> 00:08:49,700
I suppose you want to know about Eric.
120
00:08:50,160 --> 00:08:53,890
He vanished off the face of the earth at
the same time you faked your murder.
121
00:08:53,891 --> 00:08:56,559
Am I supposed to believe that's a
coincidence?
122
00:08:56,560 --> 00:08:58,130
No. It was no coincidence.
123
00:08:59,030 --> 00:09:00,210
He tried to kill me.
124
00:09:00,970 --> 00:09:02,210
You're out of your mind.
125
00:09:02,830 --> 00:09:04,270
Why would he want to kill you?
126
00:09:05,050 --> 00:09:07,130
He was working for the 13, Peter.
127
00:09:07,410 --> 00:09:09,850
Boy, that's preposterous. It's also
true.
128
00:09:09,851 --> 00:09:13,709
If Garth hadn't replaced the bullets in
his gun with blanks, I wouldn't be
129
00:09:13,710 --> 00:09:14,760
standing here now.
130
00:09:14,830 --> 00:09:15,880
Where is he?
131
00:09:16,670 --> 00:09:18,730
I think the 13 had him brainwashed.
132
00:09:18,970 --> 00:09:20,710
Channing, I asked you, where is he?
133
00:09:22,670 --> 00:09:23,990
He's at the clinic, it says.
134
00:09:25,520 --> 00:09:27,380
It's a sanitarium just outside Paris.
135
00:09:29,100 --> 00:09:33,060
After the 13 finished using him, they
hung him out to dry.
136
00:09:34,080 --> 00:09:36,140
Harry couldn't handle it. He cracked up.
137
00:09:37,000 --> 00:09:38,740
I made sure I got him some help.
138
00:09:42,840 --> 00:09:43,890
Peter, I'm sorry.
139
00:09:50,320 --> 00:09:53,870
Stavros has been calling me all
afternoon, and I've been avoiding him.
140
00:09:54,640 --> 00:09:56,690
Because that's what he wanted to tell
me.
141
00:10:00,520 --> 00:10:01,570
Eric.
142
00:10:03,120 --> 00:10:04,170
Well,
143
00:10:07,900 --> 00:10:10,880
you know, better sanitarium than a
prison, I guess.
144
00:10:13,740 --> 00:10:16,340
I loved Eric so much when I first met
him.
145
00:10:18,020 --> 00:10:20,730
Who would have ever thought it would end
up like this?
146
00:10:22,120 --> 00:10:23,980
Well, at least he didn't kill Richard.
147
00:10:25,550 --> 00:10:26,600
Thank God for that.
148
00:10:26,601 --> 00:10:33,769
You know, I was looking at you this
morning when you were watching Richard
149
00:10:33,770 --> 00:10:34,820
the news.
150
00:10:34,821 --> 00:10:38,549
Despite everything he's done to you, you
still love him, don't you?
151
00:10:38,550 --> 00:10:39,600
Yes, I do.
152
00:10:41,590 --> 00:10:42,910
How do you feel about Eric?
153
00:10:43,990 --> 00:10:45,040
Sorry for him.
154
00:10:46,290 --> 00:10:47,730
I'm glad he's out of my life.
155
00:10:48,830 --> 00:10:53,950
You know, Mom, I was thinking maybe I'd
go visit Cole in Australia.
156
00:10:54,730 --> 00:10:55,780
I need to get away.
157
00:10:56,010 --> 00:10:57,670
Oh, Vicki, no, not now.
158
00:10:57,870 --> 00:10:59,370
Mom, you have to understand.
159
00:10:59,690 --> 00:11:03,070
It would be really hard for me to stay
here now that Richard's back.
160
00:11:03,071 --> 00:11:06,609
I mean, every time I look at him, I'm
going to think of Eric and how Richard
161
00:11:06,610 --> 00:11:08,290
helped push him closer to the edge.
162
00:11:09,050 --> 00:11:13,270
And if it wasn't for Richard, Eric never
would have been involved with the 13th.
163
00:11:15,010 --> 00:11:16,270
How long will you be gone?
164
00:11:19,750 --> 00:11:21,170
I wish I could tell you.
165
00:11:21,790 --> 00:11:22,910
I really don't know.
166
00:11:26,191 --> 00:11:30,459
Thanks for fixing the pin so fast, Mr.
Stern.
167
00:11:30,460 --> 00:11:34,260
Tell your grandmother she has any more
trouble with that pin to let me know.
168
00:11:34,280 --> 00:11:35,330
don't worry. She will.
169
00:11:35,580 --> 00:11:36,630
Hi.
170
00:11:38,180 --> 00:11:40,650
Looks like you bought out every store in
Tuscany.
171
00:11:42,360 --> 00:11:44,220
They're not for me. They're for Joseph.
172
00:11:44,380 --> 00:11:45,760
It's his birthday next week.
173
00:11:50,540 --> 00:11:52,710
Trying to prove what a good mother you
are?
174
00:11:52,920 --> 00:11:54,420
I don't have to prove anything.
175
00:11:55,140 --> 00:11:56,280
I am a good mother.
176
00:11:56,861 --> 00:11:58,729
I gotta go.
177
00:11:58,730 --> 00:11:59,810
Wait a minute.
178
00:12:01,550 --> 00:12:03,960
I want to talk to you. Can we go get a
cup of coffee?
179
00:12:04,110 --> 00:12:05,850
No, I'm sorry. I have an appointment.
180
00:12:27,391 --> 00:12:34,519
Oh, we have to stop meeting like this.
And one of these days I'm going to learn
181
00:12:34,520 --> 00:12:37,230
to look where I'm going. I'm sorry. No,
no, it's my fault.
182
00:12:42,040 --> 00:12:43,880
Oh, eating between meals?
183
00:12:44,200 --> 00:12:45,740
No, too busy to eat lunch.
184
00:12:45,741 --> 00:12:49,519
I'd ask you to join me, but I've got a
meeting with that fellow over there
185
00:12:49,520 --> 00:12:50,940
a new sprinkler system.
186
00:12:51,580 --> 00:12:52,900
Maybe another time, okay?
187
00:12:52,901 --> 00:12:54,339
No hurry.
188
00:12:54,340 --> 00:12:57,800
Hey, how am I going to get you to be
nice to me?
189
00:12:58,250 --> 00:13:00,660
Do I have to go to your bank and ask you
for a loan?
190
00:13:00,850 --> 00:13:03,080
You are nice to your customers, aren't
you?
191
00:13:03,430 --> 00:13:05,230
Why would Lance Compton need a loan?
192
00:13:06,430 --> 00:13:08,410
For a new sprinkler system?
193
00:13:08,990 --> 00:13:12,750
Only fools invest their own money in
private business ventures. You knew
194
00:13:12,850 --> 00:13:14,310
You went to business school.
195
00:13:14,550 --> 00:13:15,600
That's right.
196
00:13:17,150 --> 00:13:18,200
So how about it?
197
00:13:18,950 --> 00:13:20,000
Have dinner with me?
198
00:13:21,490 --> 00:13:23,230
Not if you're going to be a customer.
199
00:13:23,610 --> 00:13:25,350
I never mix business with pleasure.
200
00:13:26,050 --> 00:13:27,730
You haven't done business with me.
201
00:14:04,790 --> 00:14:07,170
Hi. Give a girl a ride home?
202
00:14:08,530 --> 00:14:09,580
Car's right there.
203
00:14:11,070 --> 00:14:12,930
You remember the way home, don't you?
204
00:14:14,050 --> 00:14:16,340
I bet I could help you remember a lot of
things.
205
00:14:20,370 --> 00:14:21,420
Get out of my car.
206
00:14:23,110 --> 00:14:24,550
I miss you. Out.
207
00:14:41,290 --> 00:14:43,150
And then he got my neck. Oh, help me.
208
00:14:44,450 --> 00:14:46,130
Hurry. Okay. Oh, good.
209
00:14:46,330 --> 00:14:48,950
Okay, hurry up. It's time. Good. Okay,
hurry up. Time.
210
00:14:49,430 --> 00:14:53,190
All right. All right. Good. Okay. Now,
so I thought to myself, aha.
211
00:14:53,191 --> 00:14:54,589
Open the door.
212
00:14:54,590 --> 00:14:57,969
Open the door. I opened the door. I went
into the next room and there was a huge
213
00:14:57,970 --> 00:15:02,889
dragon. There's no such thing as dragon.
Oh, I wish there weren't. Ah, but there
214
00:15:02,890 --> 00:15:06,970
he was. He was 30 feet high. A fire
-breathing dragon.
215
00:15:10,160 --> 00:15:14,259
And then he got me. He got me by the
neck again. Come on, quick. Help me.
216
00:15:14,260 --> 00:15:17,919
me. Help me. Get it off. Quick. Because
if I can't get past this dragon, I won't
217
00:15:17,920 --> 00:15:20,540
get home to see Michael and Kevin. What
did you do?
218
00:15:20,541 --> 00:15:24,319
All right, all right. Guys, guys, I'm
sorry, but you're getting too excited.
219
00:15:24,320 --> 00:15:26,719
You're never going to go to sleep, and
it's way past your bedtime.
220
00:15:26,720 --> 00:15:28,160
Come on, guys. All right, boys.
221
00:15:28,940 --> 00:15:31,240
Darling. All right, get to bed.
222
00:15:32,300 --> 00:15:37,160
This story will be... Okay.
223
00:15:37,640 --> 00:15:39,810
We'll continue this story tomorrow
night.
224
00:15:40,750 --> 00:15:41,800
Sweet dreams.
225
00:15:42,790 --> 00:15:43,840
Sweet dreams.
226
00:15:54,070 --> 00:15:57,850
It sure does feel good to tuck them in
again.
227
00:16:00,390 --> 00:16:02,800
They don't understand why I'm not
staying here.
228
00:16:04,250 --> 00:16:07,080
Yeah, I was thinking the same thing as I
was watching you.
229
00:16:08,720 --> 00:16:12,210
I think it would be best for the boys if
you were staying here, Richard.
230
00:16:14,680 --> 00:16:15,730
Yeah.
231
00:16:17,500 --> 00:16:19,490
I'm going to have the guest room made
up.
232
00:16:45,680 --> 00:16:48,570
We'll have a carnival theme for Joseph's
birthday party.
233
00:16:49,280 --> 00:16:51,930
We'll invite all the children in the
Tuscany Valley.
234
00:16:52,040 --> 00:16:53,780
And Cole can play the clown.
235
00:16:54,840 --> 00:16:57,550
It'll be the best birthday party that
Joseph ever had.
236
00:17:08,920 --> 00:17:11,259
Melissa, are you ready?
237
00:17:11,260 --> 00:17:12,310
Yeah.
238
00:17:12,780 --> 00:17:13,830
Have a nice night.
239
00:17:19,950 --> 00:17:21,150
What's wrong, Mr. Grady?
240
00:17:22,130 --> 00:17:25,270
It's a pain. Are you all right?
241
00:17:26,930 --> 00:17:30,360
I'd be a hell of a lot better off
without that bitch, Angela Channing.
242
00:17:34,390 --> 00:17:36,790
Find out what Angela's up to.
243
00:17:38,490 --> 00:17:41,620
Well, how do you want me to help you?
What do you expect me to do?
244
00:17:43,490 --> 00:17:44,730
Make up a family legend.
245
00:17:46,450 --> 00:17:47,650
How you've always heard.
246
00:17:48,170 --> 00:17:50,700
The Falcon Crest really belonged to the
Aggretti.
247
00:17:51,590 --> 00:17:52,970
Well, it doesn't make sense.
248
00:17:52,971 --> 00:17:55,549
If there was a legend, everybody would
know about it.
249
00:17:55,550 --> 00:17:56,990
Especially Angela Channing.
250
00:17:59,330 --> 00:18:00,490
What's wrong with you?
251
00:18:02,110 --> 00:18:03,190
What's wrong with me?
252
00:18:04,810 --> 00:18:05,950
What's wrong with you?
253
00:18:07,170 --> 00:18:10,420
You're supposed to be on my side. You're
supposed to care about me.
254
00:18:10,510 --> 00:18:12,250
I do care about you.
255
00:18:12,251 --> 00:18:15,289
I couldn't care more if you were my own
daughter.
256
00:18:15,290 --> 00:18:18,389
You don't even care about your own son.
Why should I believe that you care about
257
00:18:18,390 --> 00:18:19,440
me?
258
00:18:20,230 --> 00:18:21,610
What do you know about Nick?
259
00:18:22,630 --> 00:18:24,170
Only that the subject is taboo.
260
00:18:25,970 --> 00:18:28,920
You must have been one hell of a rotten
father, Uncle Frank.
261
00:18:29,790 --> 00:18:30,840
That's a cheap shot.
262
00:18:32,290 --> 00:18:34,580
Where'd you learn to play so dirty,
Melissa?
263
00:18:35,310 --> 00:18:36,360
From the best.
264
00:18:37,830 --> 00:18:38,880
Angela Channing.
265
00:18:41,230 --> 00:18:42,280
I gotta go.
266
00:18:52,520 --> 00:18:53,600
Or teeny bone drive.
267
00:19:03,960 --> 00:19:06,370
I think the gentleman is having what I'm
having.
268
00:19:14,440 --> 00:19:18,780
I'm surprised you even noticed I was
gone.
269
00:19:19,240 --> 00:19:20,290
I did.
270
00:19:20,291 --> 00:19:21,989
Oh, really?
271
00:19:21,990 --> 00:19:25,660
I asked your father where you were and
he said you were visiting your aunt.
272
00:19:25,830 --> 00:19:27,430
Then you started college.
273
00:19:27,930 --> 00:19:28,980
Uh -huh.
274
00:19:29,050 --> 00:19:30,250
And now look at you.
275
00:19:30,930 --> 00:19:33,220
Not the skinny little kid you remember,
huh?
276
00:19:34,490 --> 00:19:37,680
I have to say I'm quite impressed with
you, Miss Bank Executive.
277
00:19:37,681 --> 00:19:40,249
You seem to know exactly where you're
going.
278
00:19:40,250 --> 00:19:42,600
That's because I know exactly where I've
been.
279
00:19:42,850 --> 00:19:45,140
Where you've been hasn't been that
terrible.
280
00:19:45,141 --> 00:19:50,119
You know, I remember once the three of
us were playing together.
281
00:19:50,120 --> 00:19:51,170
You, Melissa, and me.
282
00:19:52,940 --> 00:19:55,180
And you two left to go to her birthday
party.
283
00:19:56,200 --> 00:19:57,250
I wasn't invited.
284
00:19:58,220 --> 00:19:59,540
You didn't miss anything?
285
00:20:00,360 --> 00:20:01,410
Yeah, I did.
286
00:20:01,740 --> 00:20:02,790
A lot.
287
00:20:04,780 --> 00:20:07,370
I guess I'm just making sure it never
happens again.
288
00:20:07,920 --> 00:20:10,030
It won't if I have anything to say about
it.
289
00:20:28,110 --> 00:20:29,590
Charlie, you are impossible.
290
00:20:30,270 --> 00:20:34,769
Perhaps my inner being is resisting
burglary. I'm only going after something
291
00:20:34,770 --> 00:20:36,940
that's mine. Now, will you open the
window?
292
00:20:40,070 --> 00:20:41,120
There.
293
00:21:18,410 --> 00:21:20,400
It's like the walls are causing it on
me.
294
00:21:23,270 --> 00:21:24,470
Just as I thought.
295
00:21:24,830 --> 00:21:26,870
She hasn't even changed the combination.
296
00:21:27,050 --> 00:21:28,190
Now that is ridiculous.
297
00:21:30,030 --> 00:21:31,080
Melissa!
298
00:21:31,250 --> 00:21:33,360
Sounds like Melissa's got her hands
full.
299
00:21:33,810 --> 00:21:36,550
Again. Please hurry, Mrs. Janney.
300
00:21:38,270 --> 00:21:39,950
What if it isn't there?
301
00:21:43,350 --> 00:21:45,070
Oh, yeah, a little faith.
302
00:21:56,590 --> 00:21:57,640
What's wrong?
303
00:21:57,750 --> 00:21:59,410
Nothing. Just leave me alone.
304
00:22:00,630 --> 00:22:01,680
What did I do?
305
00:22:01,790 --> 00:22:04,020
You didn't do anything. I just can't
breathe.
306
00:22:04,050 --> 00:22:05,100
I need some air.
307
00:22:07,030 --> 00:22:08,210
Sometimes I defecate.
308
00:22:08,890 --> 00:22:10,450
Now relax. Now take a deep breath.
309
00:22:32,560 --> 00:22:34,200
Too much is more like it.
310
00:22:34,760 --> 00:22:36,280
And it's all hot.
311
00:22:42,100 --> 00:22:43,150
Thank you, Claudia.
312
00:22:46,000 --> 00:22:47,600
I take it you've been rehired.
313
00:22:48,100 --> 00:22:50,380
Maggie, without Garth's help, I'd be
dead.
314
00:22:53,100 --> 00:22:55,600
Yeah, but would you excuse me, sir?
315
00:22:55,980 --> 00:22:57,580
You're excused. Madame.
316
00:23:00,980 --> 00:23:02,300
Clearing out all my things.
317
00:23:02,920 --> 00:23:07,680
I made a summary of what I've done since
you've been gone.
318
00:23:08,320 --> 00:23:09,880
Pretty straightforward stuff.
319
00:23:10,960 --> 00:23:14,330
Might have made a few mistakes. I don't
think I bankrupt the company.
320
00:23:16,400 --> 00:23:19,290
Everybody's been telling me what a great
job you've done.
321
00:23:19,560 --> 00:23:20,940
Maybe you'll want to stay on.
322
00:23:23,920 --> 00:23:25,840
I don't think you want me here, Richard.
323
00:23:26,940 --> 00:23:27,990
Cramp your style.
324
00:23:28,680 --> 00:23:30,740
I want whatever makes you happy.
325
00:23:32,480 --> 00:23:33,530
Thank you.
326
00:23:34,600 --> 00:23:37,910
It's going to take me a while to figure
out just what makes me happy.
327
00:23:49,880 --> 00:23:51,040
Hello, Emma Channing.
328
00:23:58,320 --> 00:23:59,370
Oh, Richard.
329
00:24:00,820 --> 00:24:01,870
How are you?
330
00:24:02,400 --> 00:24:04,240
Oh, how are you? I'm fine.
331
00:24:05,020 --> 00:24:08,270
Richard, I am so glad that we have a
chance to start all over again.
332
00:24:09,060 --> 00:24:11,170
You know, not many people get that
chance.
333
00:24:12,400 --> 00:24:15,740
Richard, I am so ashamed for the way I
treated you. Emma.
334
00:24:16,200 --> 00:24:19,220
Living at Falcon Crest, it does terrible
things to people.
335
00:24:20,120 --> 00:24:21,940
I'm really not sorry that it's gone.
336
00:24:26,030 --> 00:24:28,050
You just told me we get to start over.
337
00:24:29,670 --> 00:24:32,570
So, dear Emma, here's to new beginnings.
338
00:24:33,070 --> 00:24:37,130
Oh, speaking of new beginnings, I have
something to show you. Huh?
339
00:24:37,870 --> 00:24:38,920
What do you got?
340
00:24:40,370 --> 00:24:41,420
Take a look at this.
341
00:24:42,650 --> 00:24:44,760
Doesn't look like a Dear Emma column to
me.
342
00:24:45,310 --> 00:24:46,360
It isn't.
343
00:24:46,650 --> 00:24:49,930
It's a big story I'm working on. That
is, if you will let me.
344
00:24:50,469 --> 00:24:52,250
ever hear of R .D. Young?
345
00:24:52,251 --> 00:24:53,509
The mystery writer?
346
00:24:53,510 --> 00:24:57,309
Sure, one of the best. Right up there
with Chandler and Hammett. Well, the New
347
00:24:57,310 --> 00:25:00,190
Globe is going to do a feature on him.
We are?
348
00:25:00,710 --> 00:25:04,450
R .D. Young's a recluse. You'll never
get to him, Emma. I already have.
349
00:25:04,670 --> 00:25:06,050
Well, sort of.
350
00:25:06,490 --> 00:25:09,970
You see, he subscribes to the New Globe.
He does?
351
00:25:10,230 --> 00:25:13,889
Well, at least under the name of Ephraim
Babcock, one of his fictional
352
00:25:13,890 --> 00:25:16,250
detectives. Oh, very good.
353
00:25:16,610 --> 00:25:17,690
And take a look at this.
354
00:25:17,691 --> 00:25:22,209
These are all the classified ads that
have been placed from that address.
355
00:25:22,210 --> 00:25:23,260
Uh -huh.
356
00:25:23,670 --> 00:25:26,190
And this is the one that comes out
tomorrow.
357
00:25:27,130 --> 00:25:28,180
Oh.
358
00:25:28,790 --> 00:25:29,840
Marty Young.
359
00:25:31,010 --> 00:25:32,060
All right.
360
00:25:32,130 --> 00:25:34,390
Go ahead, but keep me posted. Okay.
361
00:25:38,410 --> 00:25:41,610
You know, Peter, I'll never forget that
last picnic we had.
362
00:25:42,270 --> 00:25:45,610
I think it was one of the most romantic
days I've ever had.
363
00:25:45,830 --> 00:25:48,030
We were happy then, Angela, weren't we?
364
00:25:49,440 --> 00:25:52,660
Yes. Then change your mind again and
come with me.
365
00:25:54,180 --> 00:25:59,620
Well, I... I just... I can't. Not right
now.
366
00:26:03,520 --> 00:26:05,000
I love you, Angela.
367
00:26:05,440 --> 00:26:06,680
I always have.
368
00:26:10,820 --> 00:26:16,640
Peter... If I ever leave the Valley...
369
00:26:18,760 --> 00:26:19,840
It'll be with you.
370
00:26:41,460 --> 00:26:42,700
May I help you?
371
00:26:43,460 --> 00:26:46,560
I'm terribly sorry. I, uh... I...
372
00:26:46,990 --> 00:26:48,630
I came about the secretarial job.
373
00:26:50,270 --> 00:26:51,320
Richard, dispatch.
374
00:26:52,030 --> 00:26:53,430
Richard, dispatch, please.
375
00:27:01,710 --> 00:27:02,760
Hey, Carly.
376
00:27:03,330 --> 00:27:04,380
Heard you were back.
377
00:27:04,570 --> 00:27:06,860
Oh, yeah. What did I do? Make the
morning news?
378
00:27:07,830 --> 00:27:09,030
Well, how was Oklahoma?
379
00:27:09,990 --> 00:27:11,040
Still there?
380
00:27:11,270 --> 00:27:13,410
Yeah. But Dan wasn't.
381
00:27:13,690 --> 00:27:16,760
I guess he must have run off with his ex
-wife. What's her name?
382
00:27:17,010 --> 00:27:19,600
No, he didn't. I got a letter from him.
He's in Montana.
383
00:27:20,170 --> 00:27:21,230
Oh, this is for you.
384
00:27:21,231 --> 00:27:23,069
It's the power of attorney.
385
00:27:23,070 --> 00:27:25,829
He tried calling you. When he couldn't
reach you, he tried me.
386
00:27:25,830 --> 00:27:28,840
Oh, great. So the minute I leave town,
the jerk calls, right?
387
00:27:29,130 --> 00:27:31,720
What am I supposed to do with the power
of attorney?
388
00:27:31,910 --> 00:27:36,270
Well, I think he wants you to sell fixed
trucking and split the profits 50 -50.
389
00:27:39,010 --> 00:27:40,770
Looks like a ship came in.
390
00:28:03,630 --> 00:28:04,680
like to talk to you.
391
00:28:05,070 --> 00:28:10,990
Well, Richard, I don't think that's such
a good idea. Not right now.
392
00:28:12,170 --> 00:28:14,530
Did you tuck the boys in?
393
00:28:14,970 --> 00:28:16,020
Mm -hmm.
394
00:28:16,250 --> 00:28:17,730
Good. I finished the story.
395
00:28:18,230 --> 00:28:19,930
I sang a song to the dragon.
396
00:28:20,510 --> 00:28:21,560
He fell asleep.
397
00:28:21,970 --> 00:28:23,050
So do the boys.
398
00:28:24,010 --> 00:28:25,170
Must be my singing.
399
00:28:25,990 --> 00:28:27,040
Must be.
400
00:28:31,030 --> 00:28:32,710
Wish it was that simple for us.
401
00:28:35,530 --> 00:28:36,580
It can be.
402
00:28:38,170 --> 00:28:40,810
Richard, please don't. I'll sing you a
song.
403
00:28:41,250 --> 00:28:42,550
Please don't, Richard.
404
00:28:43,910 --> 00:28:44,960
Richard.
405
00:28:48,090 --> 00:28:52,790
I can't.
406
00:28:53,530 --> 00:28:55,390
I'm sorry, I can't. I just...
407
00:29:14,990 --> 00:29:16,040
afraid to use it!
408
00:29:49,000 --> 00:29:50,920
I told you I'm not going with you.
409
00:29:51,220 --> 00:29:52,270
Vicki, please.
410
00:29:52,380 --> 00:29:53,580
I wish you'd reconsider.
411
00:29:53,581 --> 00:29:54,619
I'm leaving tomorrow.
412
00:29:54,620 --> 00:29:58,240
Come with me. I can't. I don't want to
see Eric again, ever.
413
00:29:59,300 --> 00:30:04,280
Look, I know he's caused you a lot of
pain, but he's a very sick young man.
414
00:30:04,520 --> 00:30:05,570
He wasn't then.
415
00:30:05,760 --> 00:30:06,810
Well, maybe he was.
416
00:30:07,040 --> 00:30:08,700
Maybe none of us realized it.
417
00:30:09,080 --> 00:30:10,580
Right now he needs help.
418
00:30:10,860 --> 00:30:12,000
You can afford the best.
419
00:30:13,000 --> 00:30:15,170
Well, there's some things money can't
buy.
420
00:30:15,760 --> 00:30:18,520
I think Eric needs to know that someone
cares.
421
00:30:19,180 --> 00:30:20,860
Well, maybe you can fake it.
422
00:30:21,360 --> 00:30:22,820
Look, I talked to his doctor.
423
00:30:23,420 --> 00:30:24,640
There's not a lot of hope.
424
00:30:25,500 --> 00:30:29,659
Vicki, I'm grasping at straws. If he
doesn't respond to me, maybe he will to
425
00:30:29,660 --> 00:30:31,240
you. I think it's worth a try.
426
00:30:31,241 --> 00:30:34,519
Do you think I can forget everything
that happened between us just like that?
427
00:30:34,520 --> 00:30:35,860
Just see him once. No!
428
00:30:44,110 --> 00:30:46,290
I'm a father pleading for his son's
life.
429
00:30:47,490 --> 00:30:48,540
Please.
430
00:30:48,561 --> 00:30:55,749
Now, I checked out the vineyards. There
are only two fields that are really
431
00:30:55,750 --> 00:30:56,629
badly damaged.
432
00:30:56,630 --> 00:30:59,509
But Melissa hired a brand new crew and
they're doing fine.
433
00:30:59,510 --> 00:31:01,630
So, Angie, lay off for a while.
434
00:31:01,890 --> 00:31:02,940
Lay off?
435
00:31:02,941 --> 00:31:06,569
She's hired an architect. She's going to
tear the whole building down. Come on,
436
00:31:06,570 --> 00:31:10,049
Angie, ease up. You see, mentally, I
don't think Melissa can handle the
437
00:31:10,050 --> 00:31:13,300
situation anymore. I want Falcon Press
back before it's too late.
438
00:31:13,301 --> 00:31:15,719
We'll call off the hearing just for now.
439
00:31:15,720 --> 00:31:18,839
Get the court to cancel the... I have to
have another look at that deed.
440
00:31:18,840 --> 00:31:22,239
Now, we don't have to go to court if you
feel so strongly about it. We could
441
00:31:22,240 --> 00:31:24,830
have an informal meeting with our
attorneys and us.
442
00:31:25,500 --> 00:31:27,800
Fine. Well, all right, let's go. Come
on.
443
00:31:31,740 --> 00:31:32,790
Carly Fick?
444
00:31:32,791 --> 00:31:37,019
Hi, I'm Pilar Ortega. I'm Tess, can I
interest you? Oh, Tommy's sister, right?
445
00:31:37,020 --> 00:31:39,970
Yeah, I heard you're a big deal at the
bank. I'm working on it.
446
00:31:39,971 --> 00:31:43,219
Well, I hope you're not here to drum up
business, because if you are, I'm fresh
447
00:31:43,220 --> 00:31:44,270
out of money.
448
00:31:44,271 --> 00:31:47,999
Actually, I'm here because my brother
told me this company is up for sale.
449
00:31:48,000 --> 00:31:49,050
Is it ever?
450
00:31:49,120 --> 00:31:50,170
Can we talk a minute?
451
00:31:50,900 --> 00:31:51,950
Sure, sit down.
452
00:31:52,540 --> 00:31:56,719
You see, part of my job is to put
business deals together, and one of my
453
00:31:56,720 --> 00:31:58,040
is the Compania del Pueblo.
454
00:31:58,760 --> 00:31:59,960
I've never heard of that.
455
00:31:59,961 --> 00:32:04,199
It's a consortium of local Hispanics,
people who thought they'd never have the
456
00:32:04,200 --> 00:32:05,700
chance to work for themselves.
457
00:32:05,760 --> 00:32:07,620
Now, with the help of the bank, they do.
458
00:32:08,640 --> 00:32:10,200
So what's that got to do with me?
459
00:32:10,201 --> 00:32:12,899
We'd like to make you an offer.
460
00:32:12,900 --> 00:32:14,040
A very generous offer.
461
00:32:15,680 --> 00:32:16,730
Well, that's great.
462
00:32:16,731 --> 00:32:20,399
I just thought this place would take
forever to get rid of. Just tell me
463
00:32:20,400 --> 00:32:21,450
to sign.
464
00:32:21,900 --> 00:32:25,399
I wish everyone was as easy to do
business with as you. You haven't even
465
00:32:25,400 --> 00:32:28,080
the offer yet. Hey, if it's over $1 .98,
I'll take it.
466
00:32:28,081 --> 00:32:32,019
Listen, why don't you let me take the
offer step by step?
467
00:32:32,020 --> 00:32:35,270
I don't want you saying later that I
tried to pull a fast one on you.
468
00:32:45,800 --> 00:32:47,780
Oh, take care of it, Peter, please.
469
00:32:48,060 --> 00:32:50,300
I will, if you'll let me, Vicki.
470
00:32:50,880 --> 00:32:52,560
I'm glad I got home before you left.
471
00:32:52,900 --> 00:32:55,190
I want you to know you're always welcome
here.
472
00:32:55,720 --> 00:32:56,770
Thanks, Richard.
473
00:32:57,040 --> 00:32:58,090
Goodbye.
474
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
Don't worry, I'll be fine.
475
00:33:02,240 --> 00:33:06,040
I think we'd better get going. Peter, I
hope your son comes out of it.
476
00:33:06,540 --> 00:33:08,360
So do I, Danny, so do I.
477
00:33:26,060 --> 00:33:27,660
I love you, Mom. I love you, too.
478
00:33:28,620 --> 00:33:30,760
Come home soon, okay?
479
00:33:31,500 --> 00:33:32,550
Go ahead.
480
00:33:53,460 --> 00:33:56,840
The dial is... Pretty good, I must admit
that.
481
00:33:58,540 --> 00:34:03,420
But both the ink and the paper are of a
sort.
482
00:34:03,700 --> 00:34:07,740
Not even manufactured until the mid
-1950s.
483
00:34:08,840 --> 00:34:14,000
So, in your expert opinion, this
document does not date from the 19th
484
00:34:14,139 --> 00:34:15,189
Absolutely not.
485
00:34:15,190 --> 00:34:18,059
Angela's experts should pay them off.
Let's just listen to what they have to
486
00:34:18,060 --> 00:34:21,400
say. Miss Martin, would you please give
us your expert opinion?
487
00:34:24,529 --> 00:34:25,710
Mr. Harris is right.
488
00:34:26,170 --> 00:34:30,229
These marks here are a very crude
attempt to make the document appear
489
00:34:30,230 --> 00:34:32,110
it actually is. That's a lie!
490
00:34:32,449 --> 00:34:34,650
She paid these people off and you know
it!
491
00:34:34,651 --> 00:34:37,988
You're not helping yourself, you know.
492
00:34:37,989 --> 00:34:40,529
Am I supposed to just sit here like a
good little girl and take it?
493
00:34:40,530 --> 00:34:43,489
Perhaps we could hear from our expert
now.
494
00:34:43,889 --> 00:34:46,299
Mr. Singer, you testified this deed was
genuine.
495
00:34:46,670 --> 00:34:51,330
I know, but... You're changing your
opinion?
496
00:34:51,889 --> 00:34:55,310
Miss Segretti has certified that this
document is that same deed.
497
00:34:55,969 --> 00:34:58,610
Yes, but I have to agree with my
colleagues.
498
00:34:58,611 --> 00:35:01,229
Maybe there was a slip -up somewhere.
499
00:35:01,230 --> 00:35:03,210
There wasn't any kind of a slip -up.
500
00:35:03,790 --> 00:35:05,750
That deed is genuine, and you know it.
501
00:35:07,030 --> 00:35:08,080
Oh, my God.
502
00:35:09,430 --> 00:35:10,990
She got to you, too, didn't she?
503
00:35:11,970 --> 00:35:13,230
How did you do it, Angela?
504
00:35:14,350 --> 00:35:15,470
Oh, come on.
505
00:35:15,830 --> 00:35:19,230
Tell us, so we all can know how clever
you are.
506
00:35:19,820 --> 00:35:22,280
Melissa, you can't fight expert
opinions.
507
00:35:23,020 --> 00:35:27,539
Now, why don't you sign Falcon Crest
back over to me, and we can avoid a very
508
00:35:27,540 --> 00:35:28,590
long trial.
509
00:35:29,440 --> 00:35:30,560
You always win.
510
00:35:31,720 --> 00:35:33,700
You always get everything, don't you?
511
00:35:34,740 --> 00:35:37,920
There isn't enough in this whole wide
world to satisfy you.
512
00:35:38,860 --> 00:35:42,650
Well, you're not going to get Falcon
Crest, you hear me? Hey, Melissa! Hey!
513
00:35:54,259 --> 00:35:55,309
Shut up!
514
00:35:55,460 --> 00:35:58,660
You do that again, and it'll be the last
thing you do.
515
00:36:16,440 --> 00:36:21,960
I was looking for you up at the house.
516
00:36:25,360 --> 00:36:27,040
I've been looking all over for you.
517
00:36:30,220 --> 00:36:31,270
You all right?
518
00:36:32,720 --> 00:36:33,770
I've lost Lance.
519
00:36:34,580 --> 00:36:36,080
I'm going to lose Falcon Crest.
520
00:36:36,360 --> 00:36:38,160
I might as well just give it to Angela.
521
00:36:38,260 --> 00:36:39,310
Look out there.
522
00:36:42,400 --> 00:36:44,260
That's all yours. That's a gritty land.
523
00:36:45,280 --> 00:36:46,960
They can't take that away from you.
524
00:36:49,060 --> 00:36:50,360
It's not Falcon Crest.
525
00:36:51,050 --> 00:36:53,880
I don't care what a hundred experts say.
That deed is real.
526
00:36:53,890 --> 00:36:56,410
Let it go, Melissa. You've got your own
land.
527
00:36:56,610 --> 00:36:57,670
Make your own name.
528
00:36:57,970 --> 00:36:59,550
Forget about Falcon Crest.
529
00:37:00,370 --> 00:37:02,050
She told you to say it, didn't she?
530
00:37:02,150 --> 00:37:03,350
Of course not.
531
00:37:03,610 --> 00:37:04,660
Oh, yes, she did.
532
00:37:04,770 --> 00:37:06,450
Damn it, I'm telling you the truth.
533
00:37:07,770 --> 00:37:09,450
Why don't you get away for a while?
534
00:37:09,870 --> 00:37:10,920
Take a little trip.
535
00:37:10,921 --> 00:37:14,469
Isn't there someplace in the whole world
that you've always wanted to go?
536
00:37:14,470 --> 00:37:15,520
Oh, sure.
537
00:37:15,550 --> 00:37:16,600
Get me out of town.
538
00:37:16,601 --> 00:37:20,899
It'll make things a lot easier for
Angela, won't it? I'm not siding against
539
00:37:20,900 --> 00:37:22,660
Melissa. I'm concerned about you.
540
00:37:26,800 --> 00:37:28,660
Maybe you should go back to the clinic.
541
00:37:30,020 --> 00:37:31,460
They helped you the last time.
542
00:37:35,660 --> 00:37:36,760
Frank, go talk to her.
543
00:37:37,260 --> 00:37:38,310
She'll listen to you.
544
00:37:38,311 --> 00:37:40,899
Get her committed and declared
incompetent.
545
00:37:40,900 --> 00:37:44,119
And then we can get Falcon Crest and the
Agredi lands. And Melissa won't have
546
00:37:44,120 --> 00:37:45,170
anything left.
547
00:37:45,260 --> 00:37:46,820
That's what she said, isn't it?
548
00:37:47,240 --> 00:37:48,420
Oh, my God, Melissa.
549
00:37:48,700 --> 00:37:50,260
That's what she said. I know it.
550
00:37:51,580 --> 00:37:53,820
You know, you've got to listen to me.
No!
551
00:37:54,180 --> 00:37:58,000
You mean listen to Angela. Well, I
won't, and nobody can make me.
552
00:38:01,480 --> 00:38:03,840
You tell her. I'll find some way.
553
00:38:08,480 --> 00:38:12,220
Richard, I was thinking of taking the
boys to Australia for a visit.
554
00:38:12,520 --> 00:38:13,570
I see.
555
00:38:14,140 --> 00:38:15,280
I haven't seen...
556
00:38:15,640 --> 00:38:19,679
Nicole or Joseph in a long time, and
Vicki will be there soon. Maggie, I
557
00:38:19,680 --> 00:38:22,750
you're running away, and that's not
going to solve anything.
558
00:38:24,100 --> 00:38:25,150
I know.
559
00:38:26,300 --> 00:38:27,860
I just don't know what else to do.
560
00:38:28,980 --> 00:38:32,620
Stay here so we can try and work things
out.
561
00:38:35,860 --> 00:38:36,940
So... Yes, Garth.
562
00:38:37,200 --> 00:38:38,620
Mr. Channing, FBI.
563
00:38:38,621 --> 00:38:40,939
Sorry to interrupt, but it's important.
564
00:38:40,940 --> 00:38:42,080
Could we talk, please?
565
00:38:47,310 --> 00:38:48,450
All right, what about?
566
00:38:48,451 --> 00:38:51,409
12 international businessmen in their
bodyguards were found murdered this
567
00:38:51,410 --> 00:38:52,610
morning in Switzerland.
568
00:38:53,390 --> 00:38:56,350
Murdered? Those businessmen were members
of the 13.
569
00:39:00,490 --> 00:39:07,309
Charlie, remind me to call Ken
570
00:39:07,310 --> 00:39:10,860
Lone the first thing in the morning. I
want him to move up that court date.
571
00:39:11,170 --> 00:39:14,300
You know, Melissa's never going to give
up that deed on her own.
572
00:39:14,600 --> 00:39:18,519
Mrs. Gretty is a very disturbed young
woman. Yeah, but she's getting worse all
573
00:39:18,520 --> 00:39:20,980
the time. You know, I can't find my pen.
574
00:39:22,300 --> 00:39:26,659
I'm going to have to ask Lance about
that. I asked him to pick it up at the
575
00:39:26,660 --> 00:39:27,710
jeweler's.
576
00:39:32,100 --> 00:39:33,260
Mrs. Channing, sweet.
577
00:39:34,020 --> 00:39:35,070
Just a moment.
578
00:39:35,860 --> 00:39:37,100
It's Carly Fix.
579
00:39:38,240 --> 00:39:39,290
Carly?
580
00:39:42,920 --> 00:39:43,970
Hello?
581
00:39:44,520 --> 00:39:45,570
Hi, Ang.
582
00:39:45,660 --> 00:39:47,160
I wanted to call to say goodbye.
583
00:39:48,160 --> 00:39:49,210
Goodbye?
584
00:39:49,640 --> 00:39:51,860
Oh, you've heard from Dan.
585
00:39:52,520 --> 00:39:56,190
Yes, he called from Montana, and he said
he wants me to meet him right away.
586
00:39:56,191 --> 00:39:58,859
I guess we're going to try to work
things out.
587
00:39:58,860 --> 00:40:00,120
Well, I think that's good.
588
00:40:00,121 --> 00:40:04,979
Ang, I feel kind of bad for cutting out
on you like this. I mean, you've been a
589
00:40:04,980 --> 00:40:10,019
really good pal to me, and maybe Dan and
I will come back and visit you one of
590
00:40:10,020 --> 00:40:10,779
these days.
591
00:40:10,780 --> 00:40:12,040
Well, I certainly hope so.
592
00:40:12,790 --> 00:40:15,080
Well, I gotta go pack, so I'm kind of in
a hurry.
593
00:40:17,010 --> 00:40:18,060
Aunt?
594
00:40:18,130 --> 00:40:19,180
Yes?
595
00:40:21,570 --> 00:40:22,870
You meant a lot to me.
596
00:40:25,130 --> 00:40:26,180
Bye.
597
00:40:27,210 --> 00:40:28,260
Goodbye.
598
00:40:30,410 --> 00:40:32,310
Huh. She's going to Montana.
599
00:40:34,370 --> 00:40:35,420
I'll miss her.
600
00:40:38,010 --> 00:40:39,270
Well, you'll get over it.
601
00:40:40,440 --> 00:40:42,180
Now, what about this chess game?
602
00:40:49,540 --> 00:40:50,590
Hello?
603
00:40:50,720 --> 00:40:52,460
Lance? Hello, Melissa.
604
00:40:53,660 --> 00:40:55,800
Can you come over? I need to see you.
605
00:40:56,160 --> 00:40:57,660
I can't. I've got a date.
606
00:40:58,520 --> 00:40:59,660
Just for a little while.
607
00:41:00,400 --> 00:41:01,860
I have something for you.
608
00:41:02,900 --> 00:41:07,100
I need to talk to you.
609
00:41:08,740 --> 00:41:11,990
Melissa, look, there's really nothing
left for us to talk about.
610
00:41:12,460 --> 00:41:13,510
Please.
611
00:41:14,380 --> 00:41:16,120
I'm alone, really alone.
612
00:41:17,860 --> 00:41:18,910
I'm scared.
613
00:41:20,680 --> 00:41:22,520
It's me against Angela and the world.
614
00:41:23,500 --> 00:41:24,960
Come on now, it's not that bad.
615
00:41:28,980 --> 00:41:30,460
Okay, I'll come over.
616
00:42:02,710 --> 00:42:04,350
Oh, no, no, not the pearls.
617
00:42:04,810 --> 00:42:06,250
I feel like diamonds tonight.
618
00:42:07,050 --> 00:42:08,100
Yes, Mr. Grady.
619
00:42:11,330 --> 00:42:12,410
Mr. Compson's here.
620
00:42:13,710 --> 00:42:15,470
I'll go get the door. No, I'll get it.
621
00:42:15,830 --> 00:42:17,630
You can take the rest of the night off.
622
00:42:18,350 --> 00:42:19,430
Are you sure, ma 'am?
623
00:42:20,510 --> 00:42:21,560
Yes.
624
00:42:22,830 --> 00:42:24,150
Yes, I'm sure.
625
00:42:25,550 --> 00:42:26,600
All right.
626
00:42:51,280 --> 00:42:52,330
Hello, Lance.
627
00:42:54,360 --> 00:42:55,410
You okay?
628
00:42:56,260 --> 00:42:57,310
I'm fine.
629
00:42:57,360 --> 00:42:58,410
Come in.
630
00:42:59,820 --> 00:43:00,960
I can't stay long.
631
00:43:06,460 --> 00:43:07,660
You don't seem upset.
632
00:43:09,960 --> 00:43:11,580
Well, I hope that's a compliment.
633
00:43:14,440 --> 00:43:17,960
Okay, you won, Melissa. You got me here,
and now I'm leaving. No.
634
00:43:20,650 --> 00:43:24,670
I just wanted to apologize and to give
you this.
635
00:43:24,671 --> 00:43:30,229
Remember the night we went out dancing
together and that nice couple took our
636
00:43:30,230 --> 00:43:32,450
picture? We looked so happy together.
637
00:43:36,030 --> 00:43:37,230
Why don't you keep this?
638
00:43:38,530 --> 00:43:39,580
No.
639
00:43:40,310 --> 00:43:41,530
I want you to have it.
640
00:43:45,950 --> 00:43:49,090
Um, well, you don't want to keep your
date waiting.
641
00:43:49,630 --> 00:43:50,950
It's with Pilar, isn't it?
642
00:43:52,990 --> 00:43:54,040
Yeah.
643
00:43:54,530 --> 00:43:58,410
Well, just between us, I think you can
do a lot better.
644
00:44:00,570 --> 00:44:03,250
Thanks. But I'm a big boy. I can make my
own dates.
645
00:44:04,730 --> 00:44:05,780
Yeah, you are.
646
00:44:12,390 --> 00:44:13,890
Are you sure you're all right?
647
00:44:15,470 --> 00:44:16,520
I'm fine.
648
00:44:44,220 --> 00:44:45,720
Sweetheart, I love you so much.
649
00:44:47,820 --> 00:44:48,870
Do you love me?
650
00:44:48,871 --> 00:44:55,279
I mean, if somebody walked up to you in
the middle of the street and asked you,
651
00:44:55,280 --> 00:44:57,560
Joseph, now, do you love your mother?
652
00:44:57,920 --> 00:44:58,970
What would you say?
653
00:45:01,240 --> 00:45:04,560
I know you do.
654
00:45:05,180 --> 00:45:07,380
I just wanted to hear you say it.
655
00:45:08,260 --> 00:45:11,200
Just remember, honey.
656
00:45:12,360 --> 00:45:16,300
Your mommy loves you more than anything
in this whole wide world.
657
00:46:24,680 --> 00:46:26,080
Now.
658
00:46:42,520 --> 00:46:48,299
on falcon crest training a woman just
called falcon crest is on fire i
659
00:46:48,300 --> 00:46:55,119
know you're capable of a lot of things
i'm murdering 24 people in cold
660
00:46:55,120 --> 00:46:58,839
blood it's not one of them my grandson
is in that house and i want to know
661
00:46:58,840 --> 00:47:02,219
what's going on yeah then you never know
and that doesn't seem to be a problem i
662
00:47:02,220 --> 00:47:06,199
saw you whenever i could now once every
three years does not exactly establish a
663
00:47:06,200 --> 00:47:07,249
father -son relationship
664
00:47:07,250 --> 00:47:11,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.