All language subtitles for Falcon Crest s08e01 Changing Times
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,830
Last season on Falcon Crest.
2
00:00:02,050 --> 00:00:04,030
Keith, your buddy left it to me in his
will.
3
00:00:04,490 --> 00:00:07,810
That key is going to destroy Falcon
Crest. I think one of us should be there
4
00:00:07,810 --> 00:00:08,970
when she finds it, don't you?
5
00:00:10,050 --> 00:00:11,730
It's a fake! No, it's not!
6
00:00:12,130 --> 00:00:13,310
Don't you see? It's mine!
7
00:00:13,810 --> 00:00:15,070
Falcon Crest is mine!
8
00:00:15,510 --> 00:00:19,030
Soon, Mr. Stavros will be the ultimate
killing machine.
9
00:00:19,810 --> 00:00:21,110
Party's over, Channing.
10
00:00:21,830 --> 00:00:23,210
Time to say goodnight.
11
00:00:27,180 --> 00:00:29,400
How do you feel about losing Falcon
Crab?
12
00:00:30,480 --> 00:00:34,580
You have asked me to make an impossible
choice. A choice between you and Falcon
13
00:00:34,580 --> 00:00:36,300
Crab. The choice was between love and
greed.
14
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
Greed won.
15
00:00:38,320 --> 00:00:39,420
You won, Melissa.
16
00:00:40,400 --> 00:00:41,359
For now.
17
00:00:41,360 --> 00:00:45,280
But you won't have one night in this
house without wondering what I'm up to.
18
00:00:45,560 --> 00:00:48,720
And believe me, I'll be up to something.
19
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
I'll be back.
20
00:00:56,910 --> 00:00:59,230
And now the season premiere of Falcon
Crest.
21
00:02:28,200 --> 00:02:29,420
I'd never leave you.
22
00:02:29,740 --> 00:02:30,800
Don't you know that?
23
00:02:31,240 --> 00:02:34,360
I love you too much. Nobody can help
dying, Richard.
24
00:02:34,760 --> 00:02:38,620
Not Chase, not even you. Chase didn't
love you as much as I do.
25
00:02:42,900 --> 00:02:43,920
Please don't go.
26
00:02:44,840 --> 00:02:46,480
Richard, I love you. Don't go!
27
00:03:00,270 --> 00:03:01,269
You were dreaming.
28
00:03:01,270 --> 00:03:02,270
Oh, Vicki.
29
00:03:04,650 --> 00:03:07,130
Oh, my God, I had that dream again.
30
00:03:07,350 --> 00:03:08,168
I know.
31
00:03:08,170 --> 00:03:09,170
You were shouting.
32
00:03:10,090 --> 00:03:11,330
I didn't wake the boys.
33
00:03:12,950 --> 00:03:19,390
It's so real. I can see him. I can feel
him. I can touch him.
34
00:03:20,570 --> 00:03:23,810
I just can't believe that he's dead.
35
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
Is she all right, Charlie?
36
00:03:59,660 --> 00:04:02,820
Mrs. Chaney is the strongest woman I've
ever known.
37
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
She'll be fine.
38
00:04:06,480 --> 00:04:09,780
Maybe it would be better for her if she
stopped coming here to Falcon Crest.
39
00:04:10,360 --> 00:04:12,360
It's not good to think too much about
what you've lost.
40
00:04:20,079 --> 00:04:23,340
What are you doing here?
41
00:04:25,540 --> 00:04:27,240
Going to work. What are you doing here?
42
00:04:30,160 --> 00:04:32,900
Grandmother, if you just file that
appeal against Melissa, you'd have
43
00:04:32,900 --> 00:04:33,579
Crest back.
44
00:04:33,580 --> 00:04:37,400
And you wouldn't have to come skulking
around here at dawn. I am not skulking.
45
00:04:37,760 --> 00:04:39,620
I love the vineyards at this hour.
46
00:04:39,840 --> 00:04:40,920
I don't understand you.
47
00:04:41,340 --> 00:04:44,600
I really don't. When we lost Falcon
Crest, you were determined to get it
48
00:04:46,100 --> 00:04:48,800
Ever since that trip you took to Europe.
Well, I had the flu.
49
00:04:49,320 --> 00:04:53,260
I have a perfect right to get sick once
in a while. Grandmother, you've been
50
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
fine for days.
51
00:04:55,580 --> 00:04:57,380
Well, I'm tired.
52
00:04:59,270 --> 00:05:01,070
I'm just tired of fighting.
53
00:05:02,810 --> 00:05:03,970
Can you understand that?
54
00:05:07,490 --> 00:05:09,670
Cesar, take care of the vineyards for
Mr. Gretti.
55
00:05:10,270 --> 00:05:11,810
Sally, get me back to the shop.
56
00:05:17,870 --> 00:05:19,950
I want this one.
57
00:05:21,330 --> 00:05:25,350
Okay, okay. Michael, Michael, give Kevin
his toy back, please. Thank you.
58
00:05:25,900 --> 00:05:29,220
Well, you can play with it. You just
have to ask him for it first, and he'll
59
00:05:29,220 --> 00:05:33,700
you play with it, won't you? If he asks
you nicely, we'll play anyway, okay?
60
00:05:39,700 --> 00:05:41,440
Are you saving Daddy more clothes?
61
00:05:46,140 --> 00:05:47,160
No, sweetheart.
62
00:05:47,640 --> 00:05:48,680
Then I'll be home soon?
63
00:05:51,360 --> 00:05:53,040
Michael, now, I explained this to you.
64
00:05:53,560 --> 00:05:55,500
This time, Daddy can't come home.
65
00:05:56,340 --> 00:05:57,420
Remember? It's all right.
66
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
It's all right.
67
00:06:02,960 --> 00:06:04,600
It's time we were leaving, ma 'am.
68
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
Okay.
69
00:06:07,080 --> 00:06:09,200
We'll talk about this when you get home
from school, okay?
70
00:06:11,120 --> 00:06:14,540
Okay, boys, we're off to school. Are you
ready to go? Give your mom a kiss.
71
00:06:14,820 --> 00:06:15,819
That's my baby.
72
00:06:15,820 --> 00:06:17,800
Hold hands.
73
00:06:18,120 --> 00:06:19,840
That's it. Take your brother's hand.
There we go.
74
00:06:20,240 --> 00:06:23,340
Remember, finger paints are on the
paper, not on the sheet.
75
00:06:26,280 --> 00:06:29,720
Oh, Mrs. Frasier, today's the day
Michael goes to his grandmother's after
76
00:06:29,720 --> 00:06:31,740
school. Yes, ma 'am. Bye, guys.
77
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Bye.
78
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
You okay?
79
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
Yeah.
80
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Yeah, I'm fine.
81
00:06:55,310 --> 00:06:57,790
Guess I've put this off for about as
long as I can.
82
00:06:58,190 --> 00:07:01,290
It's been over three months. I guess
it's time to get on with your life.
83
00:07:01,810 --> 00:07:03,070
I'm trying, believe me.
84
00:07:03,750 --> 00:07:06,750
Why else do you think I go into that
office every day? I don't do anything
85
00:07:06,750 --> 00:07:08,130
there. Just wait around.
86
00:07:08,950 --> 00:07:10,370
I don't even know what I'm waiting for.
87
00:07:10,750 --> 00:07:12,790
Maybe I expect to see Richard walk in
through the door.
88
00:07:16,270 --> 00:07:19,250
I never should have listened to them, to
Garth, to the coroner, to anybody who
89
00:07:19,250 --> 00:07:20,770
told me that Richard was so badly...
90
00:07:25,390 --> 00:07:26,390
It would have been better if I had seen
him.
91
00:07:29,470 --> 00:07:31,150
It's like your father all over again.
92
00:07:32,930 --> 00:07:34,610
Never even got a chance to say goodbye.
93
00:07:37,770 --> 00:07:39,790
But you didn't still love Dad when he
died.
94
00:07:43,110 --> 00:07:44,110
Oh, Maggie.
95
00:07:45,170 --> 00:07:48,750
Darling, I spent half of my life with
your father. I never stopped caring
96
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
him.
97
00:07:50,730 --> 00:07:51,990
Come here. I'm sorry.
98
00:07:52,810 --> 00:07:54,170
I'm sorry. I'm sorry.
99
00:07:56,520 --> 00:07:59,340
I get wrapped up in my own grief. I
forget that other people are in pain.
100
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
You forgive me?
101
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
It's okay.
102
00:08:04,060 --> 00:08:10,400
You know, it has been so... so good to
have you here these last few months. You
103
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
know that.
104
00:08:12,220 --> 00:08:14,940
And Eric will turn up. He always does.
105
00:08:17,280 --> 00:08:18,600
I'm not sure I want him to.
106
00:08:19,720 --> 00:08:22,320
I'm not sure I ever want to see him
again.
107
00:08:24,780 --> 00:08:25,800
You don't think...
108
00:08:28,490 --> 00:08:32,070
Richard's death and Eric disappearing at
the same time. You don't think they're
109
00:08:32,070 --> 00:08:33,070
somehow connected?
110
00:08:33,150 --> 00:08:35,909
I wouldn't think so, Vicki. Richard was
killed by the 13.
111
00:08:39,429 --> 00:08:41,070
You know what? You are right.
112
00:08:41,470 --> 00:08:44,870
We have got to stop brooding about this.
It doesn't help.
113
00:08:50,390 --> 00:08:53,570
If Enrique slows the pace again
tomorrow, we're going to have to let him
114
00:08:53,570 --> 00:08:54,970
want the columbar finished by Friday.
115
00:08:58,350 --> 00:09:00,030
You really are a fool, Lance. Come sit.
116
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
Hello, Melissa.
117
00:09:02,050 --> 00:09:05,890
Is that a falcon crest? What do you
have? Just this creamy vineyard your
118
00:09:05,890 --> 00:09:06,629
gave you.
119
00:09:06,630 --> 00:09:08,090
You'll never grow a decent grape here.
120
00:09:08,470 --> 00:09:10,450
Thanks. Thanks for the vote of
confidence.
121
00:09:11,290 --> 00:09:13,990
Hey, come on. I didn't come here to
fight. I just wanted to talk.
122
00:09:14,250 --> 00:09:16,190
I have nothing left to talk to you
about, Melissa.
123
00:09:17,030 --> 00:09:20,490
You can't keep on avoiding me. We love
each other. We always have.
124
00:09:20,950 --> 00:09:22,130
Believe what you want to believe.
125
00:09:23,790 --> 00:09:24,790
Lance...
126
00:09:28,120 --> 00:09:29,160
Alcumcrest is mine now.
127
00:09:29,820 --> 00:09:32,260
Don't forget that. You can't have it
without me.
128
00:09:32,520 --> 00:09:34,020
I wouldn't count on that if I were you.
129
00:09:45,240 --> 00:09:46,880
Look, Grandma, I made a parrot.
130
00:09:47,720 --> 00:09:51,360
Oh, you did? That's a noisy little bird,
isn't it?
131
00:09:51,920 --> 00:09:53,940
Michael's the only way they can get her
to smile, he says.
132
00:09:55,470 --> 00:09:58,050
Losing Falcon Crest and Richard at the
same time.
133
00:09:59,190 --> 00:10:00,250
It's been hard on her.
134
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
Michael?
135
00:10:03,390 --> 00:10:07,450
Hi. Bob, look what me and Joe bought me.
Oh, look at that. Hello, Maggie. How
136
00:10:07,450 --> 00:10:08,049
are you?
137
00:10:08,050 --> 00:10:10,510
Come on, young man. Let me put your
sweater on.
138
00:10:10,890 --> 00:10:15,670
Thank you for this wonderful time he
gets to spend with me. He is such a
139
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
to me.
140
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
Yes, to me, too.
141
00:10:19,070 --> 00:10:20,610
He's really all we have left of Richard.
142
00:10:23,430 --> 00:10:24,430
Well, anyway.
143
00:10:24,880 --> 00:10:27,980
We're a family. We should be behaving
like one. It's about time.
144
00:10:28,260 --> 00:10:29,360
Yeah, so are the Borgias.
145
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Oh, Emma.
146
00:10:32,040 --> 00:10:35,280
Maggie, can I get you something like
some tea or coffee or something? No, no,
147
00:10:35,280 --> 00:10:37,840
nothing. Actually, Angela, I could use a
little advice.
148
00:10:39,220 --> 00:10:42,620
You know, Richard left me with a huge
responsibility, making me executor of
149
00:10:42,620 --> 00:10:44,140
estate. I am in control of everything.
150
00:10:44,580 --> 00:10:47,900
What he left to me, his trust to
Michael, it amounts to hundreds of
151
00:10:47,900 --> 00:10:51,120
dollars, and I'm just not quite sure how
to handle it.
152
00:10:51,910 --> 00:10:55,430
Well, Richard has always employed
experienced people to run his business.
153
00:10:56,130 --> 00:10:59,770
Why don't you let them handle it? At
least they know what they're doing.
154
00:11:00,970 --> 00:11:03,490
Are you saying you don't think I'm
capable of even learning?
155
00:11:04,130 --> 00:11:06,090
Oh, no, no, no. I'm not saying that.
156
00:11:06,310 --> 00:11:09,890
I just don't want you to do something
that you might regret.
157
00:11:12,170 --> 00:11:13,170
I'll tell you what I regret.
158
00:11:13,490 --> 00:11:14,970
Thinking you might be willing to help.
159
00:11:16,410 --> 00:11:17,690
Michael, darling, let's go.
160
00:11:18,550 --> 00:11:20,670
Mrs. Frazier will be by next Friday,
same time.
161
00:11:21,180 --> 00:11:22,640
Bye, Emma. Bye, Angela.
162
00:11:23,040 --> 00:11:24,880
Well, we are running late.
163
00:11:25,160 --> 00:11:26,780
Come on, get out of here.
164
00:11:32,060 --> 00:11:36,400
You know, these days, I prefer a good
book to people.
165
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
I'll get it.
166
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
What are you doing here?
167
00:11:52,450 --> 00:11:55,870
I've looked everywhere there is to look,
Vicki. From one end of the world to the
168
00:11:55,870 --> 00:11:57,550
other. Now I'm back to square one.
169
00:12:02,350 --> 00:12:03,249
Where's Eric?
170
00:12:03,250 --> 00:12:06,990
I don't know. I told you that over the
phone. I told you that over and over.
171
00:12:07,270 --> 00:12:10,570
He wouldn't have left without telling
you where he was going. He loved you.
172
00:12:10,790 --> 00:12:15,290
You are way behind the times. Your son
stopped loving me a long time ago.
173
00:12:15,530 --> 00:12:17,090
My son has been missing for months.
174
00:12:17,430 --> 00:12:19,870
He's gone so far underground, nobody can
find him.
175
00:12:20,190 --> 00:12:24,090
And believe me, I hired the best to
look. Tell me, what happened between the
176
00:12:24,090 --> 00:12:26,050
of you? What reason he had to disappear?
177
00:12:26,450 --> 00:12:29,810
A reason? I don't know. You know, I've
been asking myself that for months.
178
00:12:30,050 --> 00:12:33,130
You know, maybe he got into some kind of
gambling problem. Without Daddy around
179
00:12:33,130 --> 00:12:34,890
to pick up the debt, he thought he
better disappear.
180
00:12:35,170 --> 00:12:37,910
Oh, my son was always wild, always
headstrong.
181
00:12:38,670 --> 00:12:44,630
But I could control him until he met
you. Your son was a liar and a gambler
182
00:12:44,630 --> 00:12:46,190
a wife -beater and a thief.
183
00:12:46,610 --> 00:12:48,190
And with no help from me.
184
00:12:50,080 --> 00:12:50,999
Look, Mr.
185
00:12:51,000 --> 00:12:53,380
Stavros, I really don't know where your
son is.
186
00:12:53,620 --> 00:12:57,520
But to tell you the truth, I think we're
both a lot better off without him.
187
00:13:00,060 --> 00:13:01,060
No, thanks, Charlie.
188
00:13:01,260 --> 00:13:02,900
Good night, Miss Channing. Good night.
189
00:13:08,320 --> 00:13:09,540
I'm worried about you, pal.
190
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
Why?
191
00:13:13,040 --> 00:13:14,039
I'm fine.
192
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Oh, you're not.
193
00:13:15,800 --> 00:13:17,380
Except for the time you spend with
Michael.
194
00:13:17,620 --> 00:13:20,810
You're either moping around in that
vineyard... You're stuck inside here
195
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
your nose in a book.
196
00:13:22,170 --> 00:13:23,410
What should I be doing?
197
00:13:23,890 --> 00:13:27,490
Giving Melissa nightmares like I said I
would? No, but it's what I would have
198
00:13:27,490 --> 00:13:28,490
expected.
199
00:13:29,690 --> 00:13:34,530
Look, Angie, if you've retired from the
fight ring, that's just fine with me. I
200
00:13:34,530 --> 00:13:36,070
just want to be sure you haven't retired
from life.
201
00:13:36,390 --> 00:13:37,530
Oh, don't be silly.
202
00:13:37,890 --> 00:13:41,390
I hate what this battle over Falcon
Crest has done to you. To you and
203
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
both.
204
00:13:42,590 --> 00:13:46,650
I mean, she's always been a handful. But
these days, I mean, she's as nice as
205
00:13:46,650 --> 00:13:48,790
pie one minute, and she's a wild cat the
next.
206
00:13:49,180 --> 00:13:51,380
Every time I try and talk to her and
patch things up, it's a fight.
207
00:13:51,660 --> 00:13:53,720
She's never had a very stable
personality.
208
00:13:54,340 --> 00:13:56,340
I know. That's why I'm worried about
her.
209
00:13:57,560 --> 00:14:00,240
I really dislike what she's done, but
she's my niece.
210
00:14:02,300 --> 00:14:03,880
She's the only family I got left.
211
00:14:04,500 --> 00:14:07,480
She's the only family you say you've got
left.
212
00:14:08,280 --> 00:14:12,400
Why don't you stop this hypocrisy and
finally admit you have a son?
213
00:14:12,620 --> 00:14:14,520
And you know what a mess you made out of
that.
214
00:14:14,720 --> 00:14:16,320
Now, Frank, forget about Melissa.
215
00:14:16,890 --> 00:14:19,470
and start to build some kind of a
relationship with Nick.
216
00:14:21,170 --> 00:14:22,190
That's my advice.
217
00:14:24,550 --> 00:14:26,790
Yes, Mr. Stevens, I do know what time it
is.
218
00:14:27,110 --> 00:14:28,810
I just wanted to ask you a question.
219
00:14:29,670 --> 00:14:32,550
You're supposed to be one of the hottest
young architects in this country.
220
00:14:32,690 --> 00:14:35,650
That's why I hired you to redesign this
Victorian monstrosity.
221
00:14:36,090 --> 00:14:40,050
What I'd like to know is why the plans
you delivered still make this place look
222
00:14:40,050 --> 00:14:41,950
like the drafty old barn that it is.
223
00:14:43,350 --> 00:14:45,530
I don't care about architectural
integrity.
224
00:14:46,270 --> 00:14:49,570
What I care about is getting what I pay
for. Now do them over again.
225
00:14:53,310 --> 00:14:55,290
I told you I didn't want to be
disturbed.
226
00:14:55,630 --> 00:14:57,610
Yes, but I thought you should have
something to eat.
227
00:14:57,850 --> 00:14:59,430
I don't pay you to think.
228
00:14:59,670 --> 00:15:02,070
I pay you to do what I say. Now just get
out.
229
00:15:07,570 --> 00:15:11,750
Nothing I do seems to please you. For
the past few weeks, I've tried. I've
230
00:15:11,750 --> 00:15:12,750
really tried.
231
00:15:12,850 --> 00:15:14,430
I'm sorry, Mr. Grady, but I...
232
00:15:14,680 --> 00:15:16,040
I just can't work here anymore.
233
00:15:16,300 --> 00:15:19,300
What you mean is that you can't work for
me anymore, right?
234
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Mrs. Channing never lost her temper with
you. Is that what you're trying to tell
235
00:15:23,120 --> 00:15:25,800
me? Is that what you want me to believe?
Mrs. Channing is a great lady.
236
00:15:26,200 --> 00:15:29,880
She was always very polite to all the
help. Oh, get out of here!
237
00:15:30,240 --> 00:15:31,880
I don't want to see you again. Now get
out!
238
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
Should have put in a revolving door.
239
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Peter.
240
00:15:52,240 --> 00:15:53,580
Come in.
241
00:15:55,000 --> 00:15:57,240
I certainly didn't expect to see you.
242
00:15:57,880 --> 00:16:00,000
I wasn't sure you'd want to see me
again.
243
00:16:00,460 --> 00:16:02,660
After that surprise I delivered to you.
244
00:16:04,020 --> 00:16:05,860
Angela, I'm sorry about Richard.
245
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
Thank you.
246
00:16:08,220 --> 00:16:10,840
Can I get you something? Nothing, thank
you.
247
00:16:11,840 --> 00:16:13,400
Just to look at you is enough.
248
00:16:14,960 --> 00:16:18,980
Well, I didn't think you were welcome in
this country anymore.
249
00:16:19,300 --> 00:16:21,160
Well, the charges were dropped. I'm a
free man.
250
00:16:21,680 --> 00:16:28,360
Oh. Well, I suppose money and friends
can make anything possible. Well, let us
251
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
say money.
252
00:16:31,640 --> 00:16:35,960
Angela, you know everything that goes on
in this valley. Would you happen to
253
00:16:35,960 --> 00:16:37,220
know where my son is?
254
00:16:39,480 --> 00:16:42,940
Peter, if I knew, I would certainly tell
you.
255
00:16:44,400 --> 00:16:45,980
Oh, excuse me just a moment.
256
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
Hello.
257
00:16:55,540 --> 00:16:56,840
No, I'm not alone.
258
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
Could I call you back?
259
00:17:00,420 --> 00:17:02,940
Don't be ridiculous. Why can't I call
you back?
260
00:17:06,240 --> 00:17:08,540
Don't you think you've been gone long
enough?
261
00:17:21,290 --> 00:17:27,430
I can't sleep till the body can't get
enough of that home sweet homemade love.
262
00:18:12,010 --> 00:18:13,990
I heard your daughter's coming to town.
You must be excited.
263
00:18:14,390 --> 00:18:18,270
Well, it's been a long time since I've
seen her. The boys went to visit her in
264
00:18:18,270 --> 00:18:19,270
Chicago last year.
265
00:18:19,430 --> 00:18:23,430
Yeah, it's a great building with big
chandeliers in the lobby and a doorman.
266
00:18:23,830 --> 00:18:25,130
What was she doing in Chicago?
267
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
She's working at a bank.
268
00:18:26,890 --> 00:18:28,330
The executive, my sister.
269
00:18:29,210 --> 00:18:31,650
Teaches me why she'd want to come back
around this place, though.
270
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
We're going to be late.
271
00:18:33,470 --> 00:18:35,290
Tell me you come straight home tonight,
you hear?
272
00:18:35,650 --> 00:18:39,170
We're having a family reunion. I'll be
home. Don't worry about it.
273
00:19:19,760 --> 00:19:20,559
Good morning, gentlemen.
274
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Good morning.
275
00:19:26,080 --> 00:19:27,780
Oh, sorry. Sit down, please.
276
00:19:28,940 --> 00:19:33,120
Uh, I've asked you here... Well, first
of all, because I want to thank you,
277
00:19:33,680 --> 00:19:36,700
Larry, for everything that you have done
in the last couple of months. You've
278
00:19:36,700 --> 00:19:38,540
gone way beyond the call of duty for any
lawyer.
279
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
Well, Mr.
280
00:19:40,040 --> 00:19:43,060
Channing's business holdings are
extensive, as you know, Mrs. Channing.
281
00:19:43,320 --> 00:19:46,200
But to be perfectly honest, there
haven't been a great many problems.
282
00:19:46,840 --> 00:19:49,140
Of course, Garth's help has been
invaluable.
283
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
So I gathered.
284
00:19:50,780 --> 00:19:52,220
That's why I've invited him to be here.
285
00:19:53,540 --> 00:19:56,240
Well, I've merely been trying to carry
out what I think Mr. Channing's wishes
286
00:19:56,240 --> 00:19:57,219
would be.
287
00:19:57,220 --> 00:20:03,280
Yes, well, as I said, I'm grateful to
both of you. However, I want you now
288
00:20:03,280 --> 00:20:08,160
to understand that I am the one running
Channing Enterprises, in fact, as well
289
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
as in name.
290
00:20:09,480 --> 00:20:12,300
Now, I know there's a great deal that I
don't know. I intend to learn it.
291
00:20:12,780 --> 00:20:15,960
I am certainly not going to be making
any rash decisions.
292
00:20:16,660 --> 00:20:18,700
And I will come to you for advice first.
293
00:20:19,520 --> 00:20:23,780
However, there will be no decisions made
regarding Channing Enterprises except
294
00:20:23,780 --> 00:20:24,800
by me.
295
00:20:25,140 --> 00:20:26,580
How do you understand that, gentlemen?
296
00:20:26,920 --> 00:20:28,600
But, Mrs. Channing, how could it be
otherwise?
297
00:20:29,500 --> 00:20:32,860
Garth has assured me that you've known
about and approved everything we've
298
00:20:37,080 --> 00:20:42,260
Well, in the future, unless you hear it
from me, you haven't heard it.
299
00:20:46,500 --> 00:20:48,440
Now, I would like to have a...
300
00:20:49,430 --> 00:20:54,430
Complete inventory of all of our
holdings, business, property,
301
00:20:54,570 --> 00:20:56,990
all of it. And I'd like to have at least
a partial list by this afternoon.
302
00:20:58,170 --> 00:20:59,350
That about covers it.
303
00:20:59,990 --> 00:21:01,050
Larry, thank you again.
304
00:21:02,530 --> 00:21:03,710
Bye -bye. Mrs. Channing.
305
00:21:05,010 --> 00:21:06,670
Garth, I'd like you to stay for a
moment, please.
306
00:21:11,130 --> 00:21:14,130
Look, I would like to get something very
clear between the two of us.
307
00:21:14,810 --> 00:21:17,230
I kept you on because I knew that that's
what Richard wanted.
308
00:21:17,560 --> 00:21:20,480
I realize that Richard had confidence in
you and that you could help.
309
00:21:20,940 --> 00:21:24,620
But that help does not include going
over my head and making decisions for
310
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Is that understood?
311
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Yes, madame. Good.
312
00:21:28,280 --> 00:21:29,920
Because I'd hate to have to fire you.
313
00:21:52,970 --> 00:21:54,590
Let me help you.
314
00:21:54,810 --> 00:21:55,870
Thank you.
315
00:21:58,570 --> 00:21:59,090
What
316
00:21:59,090 --> 00:22:16,190
the
317
00:22:16,190 --> 00:22:17,670
hell are you doing in the Cesar?
318
00:22:18,120 --> 00:22:20,960
I told you that this year I wanted to
start with a Zinfandel. No, we agreed
319
00:22:20,960 --> 00:22:23,540
start with a Chardonnay. You're not
getting paid to argue with me. I'm only
320
00:22:23,540 --> 00:22:26,840
trying to explain. How Mrs. Channing
used to do it? Well, I don't give a
321
00:22:27,080 --> 00:22:30,500
I am so sick and tired of everyone
throwing that woman up to me. Ma 'am, no
322
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
to get excited.
323
00:22:33,220 --> 00:22:34,220
How's it going, Cesar?
324
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
You look upset.
325
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
What's the problem?
326
00:22:38,720 --> 00:22:41,920
The problem is that nobody around here
seems to understand who's running this
327
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
place now.
328
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
You're fired, Cesar.
329
00:22:46,240 --> 00:22:47,480
What? Hey. You heard me.
330
00:22:47,930 --> 00:22:48,930
As of now.
331
00:22:50,830 --> 00:22:52,210
If that's how you want it, ma 'am.
332
00:22:58,010 --> 00:22:59,530
He's been here 35 years.
333
00:23:00,330 --> 00:23:01,650
Are you out of your mind?
334
00:23:02,450 --> 00:23:05,150
Where are you going to find a manager as
good as Cesar this time of the year?
335
00:23:05,550 --> 00:23:07,510
He's been giving me nothing but problems
for weeks.
336
00:23:08,310 --> 00:23:09,330
And why are you here?
337
00:23:09,710 --> 00:23:11,490
Did Angela send you to spy on me?
338
00:23:11,750 --> 00:23:14,210
Oh, don't be ridiculous. I came to talk
to you.
339
00:23:15,310 --> 00:23:16,350
What's gotten into you?
340
00:23:16,720 --> 00:23:19,280
If there's one thing I thought you knew
how to do, it was run a vineyard. And if
341
00:23:19,280 --> 00:23:21,940
there's one thing I thought you'd do, it
was be loyal to your own flesh and
342
00:23:21,940 --> 00:23:24,340
blood. Well, I don't need you. I don't
need anybody.
343
00:23:24,560 --> 00:23:25,660
Why don't you just stay away from me?
344
00:23:54,320 --> 00:23:55,720
Yes. Hi, Maggie.
345
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Come on.
346
00:23:57,640 --> 00:23:59,580
My latest dear Emma Collins.
347
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
It stinks.
348
00:24:01,400 --> 00:24:04,200
I haven't fired the editor -in -chief.
At least I don't think I have.
349
00:24:04,580 --> 00:24:06,580
Well, I don't have the nerve to show it
to him.
350
00:24:07,180 --> 00:24:10,860
I just can't do it anymore. I'm burnt
out.
351
00:24:11,500 --> 00:24:15,520
Maybe I should be writing features or
something. I need a new challenge.
352
00:24:15,900 --> 00:24:18,080
You wouldn't be saying that if you were
sitting where I'm sitting.
353
00:24:22,700 --> 00:24:27,460
You know, it seems strange to see you
sitting in Richard's chair.
354
00:24:30,420 --> 00:24:31,760
I really miss him.
355
00:24:33,640 --> 00:24:38,720
It's funny, because for a long time I
really thought I hated him.
356
00:24:41,420 --> 00:24:44,600
But for once, I agree with Mother.
357
00:24:45,600 --> 00:24:49,020
There is no point in looking anywhere
but forward.
358
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
You know...
359
00:24:52,360 --> 00:24:57,700
At first, I was so angry about losing
Falcon, Chris.
360
00:24:59,340 --> 00:25:03,720
But now, I feel maybe it was for the
best.
361
00:25:04,600 --> 00:25:05,720
For me, anyway.
362
00:25:07,060 --> 00:25:10,680
I feel... I don't know, free.
363
00:25:14,440 --> 00:25:20,280
I was, uh... Just going over this list
of Richard's holdings. I had...
364
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
No idea.
365
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
Maggie.
366
00:25:26,240 --> 00:25:28,480
We have new vistas in front of us.
367
00:25:29,220 --> 00:25:31,040
We have new worlds to conquer.
368
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
Both of us.
369
00:25:33,920 --> 00:25:39,960
Would Richard have made you executrix if
he didn't know that you could handle
370
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
it?
371
00:25:41,620 --> 00:25:42,700
What if he's wrong?
372
00:25:43,220 --> 00:25:47,180
And your mother's right. What do I know
about running an empire?
373
00:25:48,180 --> 00:25:50,060
What do I know about writing features?
374
00:25:50,950 --> 00:25:53,130
But you don't think that's going to stop
me, do you?
375
00:25:58,070 --> 00:26:04,290
As you can see, the design is going to
remain
376
00:26:04,290 --> 00:26:07,710
principally the same, but what we have
to decide is the color scheme for the
377
00:26:07,710 --> 00:26:09,850
background of the field, whether you
want to go with the black.
378
00:26:10,290 --> 00:26:11,290
Angela!
379
00:26:12,090 --> 00:26:14,470
Angela, I'd like you to meet Addison
Kent.
380
00:26:15,480 --> 00:26:18,620
Not only am I going to rebuild the
interior of that mausoleum you used to
381
00:26:18,620 --> 00:26:21,120
in, but I thought I'd update the Falcon
Crest label.
382
00:26:21,500 --> 00:26:23,840
Mr. Kent is a graphic designer. I hired
to do it.
383
00:26:24,280 --> 00:26:25,500
How do you do, Mrs. Channing?
384
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
How do you do?
385
00:26:29,200 --> 00:26:31,180
I sort of like this one, Angela, don't
you?
386
00:26:34,040 --> 00:26:35,740
Are you sure you're going to like the
blue?
387
00:26:38,680 --> 00:26:40,000
Nice to have met you, Mr. Kent.
388
00:26:45,870 --> 00:26:47,290
I can't decide. Maybe this one.
389
00:26:48,570 --> 00:26:49,570
No, I think this one.
390
00:26:50,930 --> 00:26:52,430
Both. We'll do both.
391
00:26:53,350 --> 00:26:54,350
But lose the blue.
392
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
Peter.
393
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Uh -huh.
394
00:26:58,410 --> 00:27:01,850
As long as you're living in this valley,
you're going to be forced to fight the
395
00:27:01,850 --> 00:27:02,950
same old battles.
396
00:27:03,250 --> 00:27:06,970
Melissa took Falconcrest away from me,
but she didn't take my other vineyards
397
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
my other businesses.
398
00:27:08,810 --> 00:27:12,910
Can you honestly tell me that you care
about anything but Falconcrest?
399
00:27:14,220 --> 00:27:17,520
Well, I love this valley. I mean, this
is my home.
400
00:27:18,060 --> 00:27:19,820
You love my home, too, Angela.
401
00:27:20,500 --> 00:27:21,740
It's different from here.
402
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
Wilder, but very beautiful.
403
00:27:25,860 --> 00:27:29,580
I can't stay much longer. I have
business in Greece.
404
00:27:29,800 --> 00:27:32,920
As soon as I learn everything I can here
about Eric, I'll be leaving.
405
00:27:34,420 --> 00:27:35,740
Come with me, Angela.
406
00:27:36,060 --> 00:27:37,220
You have to get away.
407
00:27:37,760 --> 00:27:41,500
You need to take some time to decide
what you're going to do with the rest of
408
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
your life.
409
00:27:44,520 --> 00:27:48,480
Always before, falcon crest stood
between us.
410
00:27:50,100 --> 00:27:51,440
It doesn't now.
411
00:27:53,180 --> 00:27:54,860
Come with me when I go.
412
00:28:13,390 --> 00:28:14,109
How long you got here?
413
00:28:14,110 --> 00:28:14,909
Yeah, sorry.
414
00:28:14,910 --> 00:28:15,749
Hi, Tommy.
415
00:28:15,750 --> 00:28:19,270
Hi. I had a meeting with a lawyer, and
as usual, it went longer than I thought.
416
00:28:20,530 --> 00:28:23,430
Um, Tommy, will you get that release
form for Lance to sign, please? Sure.
417
00:28:24,410 --> 00:28:25,410
How you been?
418
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
And where is Dan?
419
00:28:27,010 --> 00:28:28,010
I haven't seen him around.
420
00:28:28,210 --> 00:28:31,570
That rat took off about ten days ago,
and the only news I've heard from him is
421
00:28:31,570 --> 00:28:34,870
letter from Oklahoma saying that he
needs more time to think.
422
00:28:35,190 --> 00:28:37,850
Yeah, well, it's a lot for a guy to deal
with, finding out that you're not a
423
00:28:37,850 --> 00:28:39,050
sister or just like that.
424
00:28:39,390 --> 00:28:42,210
Hey, it was rough for me when I first
found out, too. I mean, it's like...
425
00:28:42,590 --> 00:28:45,530
A shock finding out that the guy you're
nuts about isn't really your brother
426
00:28:45,530 --> 00:28:46,530
after all.
427
00:28:47,190 --> 00:28:50,190
But I love him, Lance, and I can't just
let him walk out of my life, you know,
428
00:28:50,210 --> 00:28:51,210
just like that.
429
00:28:51,430 --> 00:28:52,430
Here you go, Lance.
430
00:28:54,490 --> 00:28:55,790
Hey, look, don't worry about her, okay?
431
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
She'll be back.
432
00:28:58,310 --> 00:28:59,310
Hope so.
433
00:29:01,790 --> 00:29:03,570
We'll deliver your crates first thing in
the morning.
434
00:29:03,790 --> 00:29:04,790
Great. Okay.
435
00:29:11,980 --> 00:29:12,980
Thank you very much.
436
00:29:15,080 --> 00:29:18,900
You idiot.
437
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
Can I help you up?
438
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
I can do it myself.
439
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Thank you.
440
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
I'm sorry.
441
00:29:31,840 --> 00:29:33,000
Let me take these.
442
00:29:35,200 --> 00:29:36,200
Thank you.
443
00:29:36,380 --> 00:29:37,440
Are you sure you're okay?
444
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
I'm fine.
445
00:29:40,610 --> 00:29:41,910
What are you doing here?
446
00:29:42,210 --> 00:29:43,990
It's a long story. Oh, how are you?
447
00:29:44,510 --> 00:29:45,369
Oh, fine.
448
00:29:45,370 --> 00:29:46,209
How are you?
449
00:29:46,210 --> 00:29:47,350
Good. When did you get back?
450
00:30:37,420 --> 00:30:41,360
Clark says we can move to a new house,
and I can have my own room again. Ah,
451
00:30:41,380 --> 00:30:44,940
Gabrielle, you think this is a lot. I
was a boy. We only had one room. There
452
00:30:44,940 --> 00:30:45,940
were ten of us.
453
00:30:47,580 --> 00:30:48,580
Where are you going?
454
00:30:49,580 --> 00:30:53,180
I'm going out. I told you, Tommy, I
don't want you running around with that
455
00:30:53,180 --> 00:30:56,220
-good bunch of people. I came home for
dinner like you asked, all right? I'm
456
00:30:56,220 --> 00:30:57,940
just going to go out for a little while,
and I won't be late.
457
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
Come in.
458
00:31:05,800 --> 00:31:07,220
I don't mind sharing a room with Tommy.
459
00:31:07,580 --> 00:31:09,540
Except he makes so much noise I can't
read.
460
00:31:09,800 --> 00:31:11,560
Well, it's quiet now.
461
00:31:13,620 --> 00:31:14,700
Go do your homework.
462
00:31:18,700 --> 00:31:19,700
Hey, hey.
463
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
All unpacked.
464
00:31:23,700 --> 00:31:25,640
Thanks for putting that wall hanging in
my room, Pop.
465
00:31:26,360 --> 00:31:27,860
I remember it was Mama's favorite.
466
00:31:28,280 --> 00:31:29,400
It was Gabrielle's idea.
467
00:31:31,800 --> 00:31:33,000
Should have known it wasn't yours.
468
00:31:36,700 --> 00:31:37,900
Aren't you ever going to forgive me,
Pop?
469
00:31:38,940 --> 00:31:40,140
Why did you come home, Pilar?
470
00:31:41,060 --> 00:31:42,380
Certainly not to make you happy.
471
00:31:43,000 --> 00:31:44,440
I gave up on that a long time ago.
472
00:31:48,220 --> 00:31:50,060
You want me to move out, find a place in
town?
473
00:31:50,320 --> 00:31:52,840
And make people talk even more. No, you
stay here.
474
00:31:55,620 --> 00:31:56,900
You didn't answer my question.
475
00:31:58,280 --> 00:31:59,280
Why did I come back?
476
00:32:01,820 --> 00:32:03,020
I guess I, uh...
477
00:32:03,790 --> 00:32:07,470
I guess I wanted to show them all what
Pilar Ortega could do if she tried. Show
478
00:32:07,470 --> 00:32:08,470
who?
479
00:32:10,050 --> 00:32:11,730
Melissa, Greti, Lance, Cumson.
480
00:32:12,070 --> 00:32:13,290
That was always your problem.
481
00:32:14,190 --> 00:32:17,250
Your own kind were never good enough for
you. That's what got you into trouble.
482
00:32:17,830 --> 00:32:20,710
What got me into trouble, Pop, was being
young and stupid.
483
00:32:20,950 --> 00:32:21,990
And I'm not anymore.
484
00:32:22,770 --> 00:32:23,810
You don't have to worry.
485
00:32:30,310 --> 00:32:32,850
Remember when I used to play with Lance
and Melissa?
486
00:32:34,000 --> 00:32:35,920
I never once got invited to their homes.
487
00:32:37,500 --> 00:32:38,960
And now I will, Pop.
488
00:32:41,060 --> 00:32:42,240
Now I'm a success.
489
00:32:42,840 --> 00:32:45,980
Pop, I'm a vice president at the Tuscany
Interstate Bank.
490
00:32:48,400 --> 00:32:50,380
I'm going to be on everybody's guest
list now.
491
00:32:52,380 --> 00:32:53,500
You're a vice president?
492
00:32:55,580 --> 00:32:57,160
I'm one of many, but it's a start.
493
00:32:57,520 --> 00:32:59,280
I was waiting until I got home to tell
you.
494
00:33:01,480 --> 00:33:02,480
What's the matter?
495
00:33:06,380 --> 00:33:07,760
happy for you. Truly, I am.
496
00:33:08,300 --> 00:33:11,960
No matter what you think, I only want
what's good for you.
497
00:33:13,260 --> 00:33:14,400
Now tell me what's wrong.
498
00:33:18,220 --> 00:33:21,240
There have been some changes here in the
Valley. So many.
499
00:33:22,120 --> 00:33:24,580
Mrs. Channing no longer owns Falcon
Crest.
500
00:33:24,920 --> 00:33:26,140
Melissa Greddy does.
501
00:33:31,260 --> 00:33:32,380
Today she fired me.
502
00:33:34,100 --> 00:33:35,100
Fired you?
503
00:33:36,940 --> 00:33:39,080
But you've worked at Falcon Crest since
you were a boy.
504
00:33:41,740 --> 00:33:43,540
Still think they can treat us like dirt,
huh?
505
00:33:45,240 --> 00:33:46,380
It's going to change, Pop.
506
00:33:47,800 --> 00:33:49,060
I'm going to make it change.
507
00:33:54,600 --> 00:33:56,620
It seems I've taken pretty well.
508
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
Better than I am.
509
00:33:59,280 --> 00:34:00,880
I could wring Melissa's neck.
510
00:34:03,760 --> 00:34:05,180
You're going to have to stand in line.
511
00:34:07,759 --> 00:34:09,719
The manager of the two Oaks quit.
512
00:34:10,620 --> 00:34:14,260
I'll talk to the owners, and if that
doesn't help, then maybe Lance can put
513
00:34:14,260 --> 00:34:15,940
on his payroll for a while. That's good.
514
00:34:16,420 --> 00:34:18,239
Well, if his timing stinks, too.
515
00:34:18,620 --> 00:34:20,139
His daughter just can't hold him.
516
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
What?
517
00:34:24,520 --> 00:34:27,920
Well, Pilar ran away when she was 16.
518
00:34:28,739 --> 00:34:32,920
I mean, Cesar didn't say why, but if
she's back, that must mean that she and
519
00:34:32,920 --> 00:34:34,560
father have worked out their problems.
520
00:34:36,270 --> 00:34:37,850
Now, don't be an old fool.
521
00:34:40,230 --> 00:34:42,850
Angie, you know damn well I tried.
522
00:34:43,230 --> 00:34:45,570
Over and over I tried to patch things up
with Nick.
523
00:34:46,030 --> 00:34:48,830
He is your son. He is your only child.
524
00:34:49,190 --> 00:34:50,270
So try again.
525
00:34:50,830 --> 00:34:53,010
Don't you have enough problems of your
own to worry about, Angie?
526
00:34:54,469 --> 00:34:55,909
None that I can think of.
527
00:34:57,910 --> 00:35:01,150
Lance has hired a lawyer to file an
appeal against Melissa.
528
00:35:01,730 --> 00:35:03,070
A lawyer called me.
529
00:35:04,790 --> 00:35:05,790
You know,
530
00:35:07,440 --> 00:35:10,120
I think Melissa has done me a great
favor.
531
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
What do you mean by that? May I join
you?
532
00:35:12,700 --> 00:35:13,638
Oh, Peter.
533
00:35:13,640 --> 00:35:16,080
Peter Stavros. I'm Frank O 'Grady. How
do you do?
534
00:35:16,560 --> 00:35:18,960
I was just going to tell Frank about
your suggestion.
535
00:35:19,520 --> 00:35:20,520
What suggestion is that?
536
00:35:21,100 --> 00:35:25,160
Well, Peter suggested that when he goes
back to Greece, that I should go with
537
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
him. To live?
538
00:35:26,340 --> 00:35:30,340
You think I can't survive without this
valley and falcon crest? Of course you
539
00:35:30,340 --> 00:35:31,680
could. Never.
540
00:35:31,880 --> 00:35:33,980
A couple of weeks ago, I would have
agreed with you.
541
00:35:34,460 --> 00:35:35,900
But now I think I can.
542
00:35:36,560 --> 00:35:38,400
I certainly think I can.
543
00:35:40,040 --> 00:35:41,820
Leave? With Stavros?
544
00:35:42,680 --> 00:35:45,400
I don't know how you could even consider
doing this now.
545
00:35:45,680 --> 00:35:47,360
It seemed the perfect time for me.
546
00:35:48,380 --> 00:35:50,920
Grandmother, all these years you've
preached to me about family.
547
00:35:51,560 --> 00:35:55,500
About what it means to be a Gioberti.
Well, I can be a Gioberti in Greece as
548
00:35:55,500 --> 00:35:56,520
well as I can in the valley.
549
00:35:57,180 --> 00:36:01,140
And Lance, I'll always be a part of this
family no matter where I am. What about
550
00:36:01,140 --> 00:36:02,600
Falcon Crest? What about the appeal?
551
00:36:02,960 --> 00:36:05,740
That'll take months and years before you
get a court date.
552
00:36:09,770 --> 00:36:11,450
You can walk away from this?
553
00:36:12,510 --> 00:36:14,750
You're willing to let Melissa keep
Falcon Crest?
554
00:36:15,310 --> 00:36:18,190
Well, if you can get it away from her,
you have my blessing.
555
00:36:18,410 --> 00:36:22,470
And if you can't, Melissa knows how to
run a vineyard. Grandmother, she's
556
00:36:22,470 --> 00:36:23,950
planning on tearing the house apart.
557
00:36:24,730 --> 00:36:29,130
The staff is leaving one by one. Our
workers are leaving the vineyards. Frank
558
00:36:29,130 --> 00:36:31,270
just told me that she fired Cesar. Stop
it.
559
00:36:32,570 --> 00:36:34,610
This is my life we're talking about.
560
00:36:34,850 --> 00:36:37,530
And I'm going to live it any damn way I
please.
561
00:36:45,160 --> 00:36:50,180
Understand? Michael, when I was a little
girl, just about your size, my
562
00:36:50,180 --> 00:36:54,480
grandfather used to put me on the front
of his saddle and we would ride all over
563
00:36:54,480 --> 00:36:55,980
the vineyards and the valley.
564
00:36:56,220 --> 00:36:57,520
Didn't you have your own pony?
565
00:36:58,040 --> 00:37:02,220
Oh, yes, I had a pony. It was much more
fun to ride with my grandfather.
566
00:37:03,080 --> 00:37:07,080
And though I was a very, very good
little girl, then sometimes we'd stop,
567
00:37:07,120 --> 00:37:10,100
say, about here, And we would have a
sandwich together.
568
00:37:10,480 --> 00:37:12,080
Did you have peanut butter?
569
00:37:12,980 --> 00:37:15,640
No, I think we had chicken.
570
00:37:16,960 --> 00:37:20,560
But one peanut butter sandwich coming
up.
571
00:37:21,520 --> 00:37:22,860
Thank you. Okay.
572
00:37:24,660 --> 00:37:26,200
What are you looking at, Grandma?
573
00:37:26,540 --> 00:37:27,540
Oh, Michael.
574
00:37:28,160 --> 00:37:29,160
Look at it.
575
00:37:29,880 --> 00:37:31,800
All of this is Falcon Crest.
576
00:37:35,400 --> 00:37:35,939
Oh, Mrs.
577
00:37:35,940 --> 00:37:38,420
Canning. Oh, Mrs. Ranger, we had the
nicest ride.
578
00:37:39,360 --> 00:37:40,800
Michael, give Grandma a big hug.
579
00:37:41,800 --> 00:37:42,940
Oh, thank you.
580
00:37:43,180 --> 00:37:44,180
Come on, Michael.
581
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
Bye, dear.
582
00:37:45,380 --> 00:37:46,580
Bye, dear. I'll see you.
583
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Hello, Angela.
584
00:37:49,420 --> 00:37:50,740
You and Michael had a good day?
585
00:37:50,940 --> 00:37:51,919
Yes, we did.
586
00:37:51,920 --> 00:37:54,040
Good. You sound like you had a bad one.
587
00:37:54,580 --> 00:37:56,060
Uh, it had its moments.
588
00:37:58,020 --> 00:38:02,900
Well, I must say, you certainly know how
to handle widowhood.
589
00:38:06,190 --> 00:38:09,350
I'm a mother, Angela. I have my
children's interests to consider. I have
590
00:38:09,350 --> 00:38:12,510
my life. I cannot do it by living in the
past. Well, I wouldn't encourage anyone
591
00:38:12,510 --> 00:38:13,510
to live in the past.
592
00:38:13,910 --> 00:38:16,450
As a matter of fact, I'm making a few
changes myself.
593
00:38:17,690 --> 00:38:20,670
When Peter goes back to Greece, I'm
going with him.
594
00:38:21,730 --> 00:38:22,730
How long?
595
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
I don't know.
596
00:38:24,890 --> 00:38:25,890
Permanently, maybe.
597
00:38:26,690 --> 00:38:32,330
You never cease to bowl me over. I never
thought that you'd... You know what?
598
00:38:32,770 --> 00:38:35,230
I think you're right. I think that is
exactly what you need.
599
00:38:36,080 --> 00:38:37,960
He hasn't given up looking for Eric, has
he?
600
00:38:38,180 --> 00:38:40,480
I don't know why you'd want to see that
young man again.
601
00:38:40,780 --> 00:38:41,780
I don't.
602
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
I just want to know where he is.
603
00:38:44,460 --> 00:38:46,760
Maybe so I can be sure never to be in
the same place.
604
00:38:47,720 --> 00:38:50,580
So, uh, when's Mr. Stavros planning on
leaving?
605
00:38:51,200 --> 00:38:53,800
Whenever he's convinced there are no
more clues in Tuscany.
606
00:38:56,700 --> 00:38:58,520
You will bring Michael over to visit.
607
00:38:59,000 --> 00:39:02,020
Oh, Angela, I don't know. That's an
awfully long trip, and I...
608
00:39:06,350 --> 00:39:09,510
Of course, I will let him visit you,
even if I have to bring him myself.
609
00:39:09,990 --> 00:39:14,410
Well, for Michael's sake, I think I can
put up with you. You do? Well, good.
610
00:39:14,810 --> 00:39:17,250
Oops, look, your pin's undone. Oh, no.
611
00:39:18,610 --> 00:39:20,590
Oh, the clasp is broken. Thank you.
612
00:39:21,410 --> 00:39:23,750
And thank you for such a nice time with
Michael.
613
00:39:25,130 --> 00:39:26,130
You're welcome.
614
00:39:27,450 --> 00:39:28,930
You really think she's going to do it?
615
00:39:29,590 --> 00:39:31,490
Once Miss Channing makes up her mind?
616
00:39:31,730 --> 00:39:32,730
Yeah, I know.
617
00:39:32,850 --> 00:39:35,050
Not even the devil himself could make
her change it.
618
00:39:35,450 --> 00:39:36,450
As she wants him to.
619
00:39:45,250 --> 00:39:46,270
There's something, you know.
620
00:39:47,590 --> 00:39:50,890
If she does go, it might not be a bad
thing for Lance.
621
00:39:51,830 --> 00:39:55,450
There comes a time when every child must
learn to stand on his own.
622
00:39:56,530 --> 00:39:58,510
You got any kids, Charlie? Two.
623
00:39:58,890 --> 00:40:03,030
I have a daughter in Beijing and a son
in Hong Kong.
624
00:40:05,710 --> 00:40:06,710
I have a son.
625
00:40:09,410 --> 00:40:10,710
I'm not sure where he is.
626
00:40:12,290 --> 00:40:13,290
It is working?
627
00:40:14,310 --> 00:40:15,310
Are you sure?
628
00:40:16,630 --> 00:40:17,810
Yeah, thanks.
629
00:40:20,370 --> 00:40:24,010
Well, I've been calling that number for
days now, and his ex -wife is still not
630
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
answering the phone.
631
00:40:26,130 --> 00:40:27,150
So she must be away.
632
00:40:29,530 --> 00:40:31,010
I just hope she's not with Dan.
633
00:40:31,810 --> 00:40:32,810
Where's Dan?
634
00:40:34,060 --> 00:40:36,020
I don't know, Melissa. I don't keep them
on a leash.
635
00:40:36,280 --> 00:40:37,280
Okay.
636
00:40:37,380 --> 00:40:38,380
Then you tell me.
637
00:40:39,120 --> 00:40:41,820
Where's my shipment of barrels that was
supposed to be delivered yesterday?
638
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
What shipment?
639
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
Here, please.
640
00:40:45,660 --> 00:40:47,480
You've lost my barrels. Is that it?
641
00:40:47,700 --> 00:40:49,480
Melissa, I don't know what you're
talking about.
642
00:40:52,840 --> 00:40:56,560
Don't try to gaslight me, Carly. You
find those barrels, or you can kiss the
643
00:40:56,560 --> 00:40:57,580
Falcon Crest account goodbye.
644
00:41:02,670 --> 00:41:05,830
You know what? That's it. I've had it.
If any other crazy people show up, you
645
00:41:05,830 --> 00:41:06,669
handle it, okay?
646
00:41:06,670 --> 00:41:09,250
Can I please have my purse? Wait a
second. Where are you going?
647
00:41:11,990 --> 00:41:13,830
To Oklahoma to find Dan.
648
00:41:15,150 --> 00:41:17,570
What is going on around here?
649
00:41:38,030 --> 00:41:39,810
Those vines look like pop. They hired
Louise.
650
00:41:40,750 --> 00:41:42,150
She's not very smart and he's lazy.
651
00:41:42,590 --> 00:41:44,550
Even if he knew what to look for, he
wouldn't bother.
652
00:41:45,430 --> 00:41:46,430
Don't you care?
653
00:41:48,570 --> 00:41:50,550
I love Falcon Crest like it was my own.
654
00:41:51,470 --> 00:41:52,408
I know you do.
655
00:41:52,410 --> 00:41:55,250
I don't know why. You know, when I was
little, I used to pretend it was mine.
656
00:41:58,890 --> 00:42:00,190
Hi. Still mad at me?
657
00:42:02,230 --> 00:42:05,810
I have to admit, usually when I knock a
lady off her feet, I do it with a little
658
00:42:05,810 --> 00:42:06,810
more finesse.
659
00:42:08,879 --> 00:42:09,879
I'm sorry.
660
00:42:11,040 --> 00:42:12,500
But it wasn't all my fault, you know.
661
00:42:14,720 --> 00:42:15,720
You're right.
662
00:42:15,740 --> 00:42:16,740
It wasn't.
663
00:42:17,080 --> 00:42:18,960
Come on in. You're here to see my
father, I suppose.
664
00:42:20,060 --> 00:42:21,120
Pop, Lance is here.
665
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Yes, sir.
666
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
Hey.
667
00:42:25,720 --> 00:42:28,900
Listen, uh, Frank told me about Melissa
letting you go.
668
00:42:29,140 --> 00:42:31,780
And I just came by to tell you how sorry
I am about it.
669
00:42:32,420 --> 00:42:33,540
It was kind of you to come.
670
00:42:33,780 --> 00:42:35,940
Well, there's work for you at my
vineyards if you want it.
671
00:42:36,440 --> 00:42:38,220
I could sure use somebody who knows what
they're doing.
672
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Tell him, Pop.
673
00:42:41,920 --> 00:42:43,240
Tell him about Falconcrest.
674
00:43:01,240 --> 00:43:04,800
I come to the vineyards every day,
Lance. You couldn't have seen this or
675
00:43:04,800 --> 00:43:05,800
would have stopped it.
676
00:43:12,010 --> 00:43:13,950
Well, that's mildew. Mm -hmm.
677
00:43:15,770 --> 00:43:18,030
Is it as bad as I think? Yes, Mrs. Chen.
678
00:43:25,790 --> 00:43:27,750
What are you doing on my land, Angela?
679
00:43:28,010 --> 00:43:29,950
Melissa, I've never really liked you.
680
00:43:30,170 --> 00:43:33,990
But I always thought that you cared for
the land as much as I do and knew your
681
00:43:33,990 --> 00:43:34,990
business.
682
00:43:35,910 --> 00:43:37,650
Luis told me he knew what he was doing.
683
00:43:37,870 --> 00:43:39,410
He said everything was fine.
684
00:43:40,080 --> 00:43:44,240
I thought Falcon Crest would be safe in
your hands, so I planned on going away
685
00:43:44,240 --> 00:43:45,300
and leaving it with you.
686
00:43:45,700 --> 00:43:46,700
You're leaving?
687
00:43:47,480 --> 00:43:48,480
Was leaving.
688
00:43:48,760 --> 00:43:53,040
I can't stand by and see you ruin
everything that my family has worked for
689
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
generations.
690
00:43:54,340 --> 00:43:56,460
You don't have a lot of choice, Angela,
do you?
691
00:43:57,380 --> 00:43:58,580
Lance, get her out of here.
692
00:43:59,120 --> 00:44:01,040
Melissa, you are such a fool.
693
00:44:03,440 --> 00:44:05,020
You could have had it all.
694
00:44:17,560 --> 00:44:21,320
Isabel, ma 'am, the new maid? You hired
me yesterday, remember?
695
00:44:22,480 --> 00:44:23,880
Of course I remember.
696
00:44:26,400 --> 00:44:28,620
Would you just get those dead flowers
out of here, please?
697
00:45:10,280 --> 00:45:12,000
You can't take Falcon Crest away from
me, Angela.
698
00:45:28,620 --> 00:45:32,260
Did you really think I would notice that
you went through my papers?
699
00:45:33,080 --> 00:45:37,640
Now Larry tells me that you informed him
I decided against selling the
700
00:45:37,640 --> 00:45:38,640
television station.
701
00:45:39,120 --> 00:45:40,260
What? Why would you do that?
702
00:45:40,500 --> 00:45:43,400
Well, I thought perhaps... Well, I
thought you might want time to
703
00:45:44,780 --> 00:45:47,080
So instead of coming to me, you went
behind my back?
704
00:45:47,680 --> 00:45:51,080
You would not have listened to me, Mrs.
Channing. Who the hell do you think you
705
00:45:51,080 --> 00:45:54,480
are, Garth? What makes you think that
you and only you would know what Richard
706
00:45:54,480 --> 00:45:55,339
would want?
707
00:45:55,340 --> 00:45:59,000
Mrs. Channing, I have nothing but your
best interest at heart. Believe me. I
708
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
don't believe you.
709
00:46:01,300 --> 00:46:04,260
And I expect you to be out of here by
the morning.
710
00:46:06,140 --> 00:46:07,140
Yes, madame.
711
00:46:43,259 --> 00:46:46,760
Next, on Falcon Crest. Oh, Charlie, you
are impossible.
712
00:46:47,480 --> 00:46:51,640
Perhaps my inner being is resisting
burglary. I suppose you want to know
713
00:46:51,640 --> 00:46:55,140
Eric. He vanished off the face of the
earth at the same time you faked your
714
00:46:55,140 --> 00:46:57,240
murder. Am I supposed to believe that's
a coincidence?
715
00:46:57,740 --> 00:46:59,020
Please leave me alone!
716
00:47:00,880 --> 00:47:04,580
I hate you!
717
00:47:05,020 --> 00:47:06,020
Shut up!
718
00:47:06,100 --> 00:47:09,040
You do that again, and it'll be the last
thing you do.
53890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.