All language subtitles for Falcon Crest s08e01 Changing Times.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,830 Last season on Falcon Crest. 2 00:00:02,050 --> 00:00:04,160 Keith, your buddy left it to me in his will. 3 00:00:04,161 --> 00:00:07,809 That key is going to destroy Falcon Crest. I think one of us should be there 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,250 when she finds it, don't you? 5 00:00:10,050 --> 00:00:11,730 It's a fake! No, it's not! 6 00:00:12,130 --> 00:00:13,390 Don't you see? It's mine! 7 00:00:13,810 --> 00:00:15,070 Falcon Crest is mine! 8 00:00:15,510 --> 00:00:19,030 Soon, Mr. Stavros will be the ultimate killing machine. 9 00:00:19,810 --> 00:00:21,110 Party's over, Channing. 10 00:00:21,830 --> 00:00:23,210 Time to say goodnight. 11 00:00:27,180 --> 00:00:29,400 How do you feel about losing Falcon Crab? 12 00:00:30,480 --> 00:00:34,579 You have asked me to make an impossible choice. A choice between you and Falcon 13 00:00:34,580 --> 00:00:36,750 Crab. The choice was between love and greed. 14 00:00:37,020 --> 00:00:38,070 Greed won. 15 00:00:38,320 --> 00:00:39,420 You won, Melissa. 16 00:00:39,421 --> 00:00:41,359 For now. 17 00:00:41,360 --> 00:00:45,280 But you won't have one night in this house without wondering what I'm up to. 18 00:00:45,560 --> 00:00:48,720 And believe me, I'll be up to something. 19 00:00:51,840 --> 00:00:52,890 I'll be back. 20 00:00:56,910 --> 00:00:59,230 And now the season premiere of Falcon Crest. 21 00:02:28,200 --> 00:02:29,420 I'd never leave you. 22 00:02:29,740 --> 00:02:30,800 Don't you know that? 23 00:02:31,240 --> 00:02:34,360 I love you too much. Nobody can help dying, Richard. 24 00:02:34,760 --> 00:02:38,620 Not Chase, not even you. Chase didn't love you as much as I do. 25 00:02:42,900 --> 00:02:43,950 Please don't go. 26 00:02:44,840 --> 00:02:46,480 Richard, I love you. Don't go! 27 00:02:59,221 --> 00:03:01,269 You were dreaming. 28 00:03:01,270 --> 00:03:02,320 Oh, Vicki. 29 00:03:04,650 --> 00:03:07,130 Oh, my God, I had that dream again. 30 00:03:07,131 --> 00:03:08,169 I know. 31 00:03:08,170 --> 00:03:09,220 You were shouting. 32 00:03:10,090 --> 00:03:11,330 I didn't wake the boys. 33 00:03:12,950 --> 00:03:19,390 It's so real. I can see him. I can feel him. I can touch him. 34 00:03:20,570 --> 00:03:23,810 I just can't believe that he's dead. 35 00:03:58,120 --> 00:03:59,440 Is she all right, Charlie? 36 00:03:59,660 --> 00:04:02,820 Mrs. Chaney is the strongest woman I've ever known. 37 00:04:03,720 --> 00:04:04,770 She'll be fine. 38 00:04:06,480 --> 00:04:10,210 Maybe it would be better for her if she stopped coming here to Falcon Crest. 39 00:04:10,360 --> 00:04:13,070 It's not good to think too much about what you've lost. 40 00:04:20,079 --> 00:04:23,340 What are you doing here? 41 00:04:25,540 --> 00:04:27,400 Going to work. What are you doing here? 42 00:04:27,401 --> 00:04:32,899 Grandmother, if you just file that appeal against Melissa, you'd have 43 00:04:32,900 --> 00:04:33,579 Crest back. 44 00:04:33,580 --> 00:04:37,400 And you wouldn't have to come skulking around here at dawn. I am not skulking. 45 00:04:37,760 --> 00:04:39,620 I love the vineyards at this hour. 46 00:04:39,840 --> 00:04:40,980 I don't understand you. 47 00:04:41,340 --> 00:04:44,890 I really don't. When we lost Falcon Crest, you were determined to get it 48 00:04:46,100 --> 00:04:48,990 Ever since that trip you took to Europe. Well, I had the flu. 49 00:04:49,320 --> 00:04:53,259 I have a perfect right to get sick once in a while. Grandmother, you've been 50 00:04:53,260 --> 00:04:54,310 fine for days. 51 00:04:55,580 --> 00:04:57,380 Well, I'm tired. 52 00:04:59,270 --> 00:05:01,070 I'm just tired of fighting. 53 00:05:02,810 --> 00:05:04,070 Can you understand that? 54 00:05:07,490 --> 00:05:09,900 Cesar, take care of the vineyards for Mr. Gretti. 55 00:05:10,270 --> 00:05:11,810 Sally, get me back to the shop. 56 00:05:17,870 --> 00:05:19,950 I want this one. 57 00:05:21,330 --> 00:05:25,350 Okay, okay. Michael, Michael, give Kevin his toy back, please. Thank you. 58 00:05:25,351 --> 00:05:29,219 Well, you can play with it. You just have to ask him for it first, and he'll 59 00:05:29,220 --> 00:05:33,700 you play with it, won't you? If he asks you nicely, we'll play anyway, okay? 60 00:05:39,700 --> 00:05:41,440 Are you saving Daddy more clothes? 61 00:05:46,140 --> 00:05:47,190 No, sweetheart. 62 00:05:47,640 --> 00:05:48,780 Then I'll be home soon? 63 00:05:51,360 --> 00:05:53,220 Michael, now, I explained this to you. 64 00:05:53,560 --> 00:05:55,500 This time, Daddy can't come home. 65 00:05:56,340 --> 00:05:57,600 Remember? It's all right. 66 00:05:58,120 --> 00:05:59,170 It's all right. 67 00:06:02,960 --> 00:06:04,600 It's time we were leaving, ma 'am. 68 00:06:05,760 --> 00:06:06,810 Okay. 69 00:06:07,080 --> 00:06:10,030 We'll talk about this when you get home from school, okay? 70 00:06:11,120 --> 00:06:14,670 Okay, boys, we're off to school. Are you ready to go? Give your mom a kiss. 71 00:06:14,671 --> 00:06:15,819 That's my baby. 72 00:06:15,820 --> 00:06:17,800 Hold hands. 73 00:06:17,801 --> 00:06:20,239 That's it. Take your brother's hand. There we go. 74 00:06:20,240 --> 00:06:23,340 Remember, finger paints are on the paper, not on the sheet. 75 00:06:23,341 --> 00:06:29,719 Oh, Mrs. Frasier, today's the day Michael goes to his grandmother's after 76 00:06:29,720 --> 00:06:31,740 school. Yes, ma 'am. Bye, guys. 77 00:06:32,160 --> 00:06:33,210 Bye. 78 00:06:48,660 --> 00:06:49,710 You okay? 79 00:06:50,860 --> 00:06:51,910 Yeah. 80 00:06:52,600 --> 00:06:53,650 Yeah, I'm fine. 81 00:06:55,310 --> 00:06:57,790 Guess I've put this off for about as long as I can. 82 00:06:58,190 --> 00:07:01,620 It's been over three months. I guess it's time to get on with your life. 83 00:07:01,810 --> 00:07:03,070 I'm trying, believe me. 84 00:07:03,071 --> 00:07:06,749 Why else do you think I go into that office every day? I don't do anything 85 00:07:06,750 --> 00:07:08,130 there. Just wait around. 86 00:07:08,131 --> 00:07:10,749 I don't even know what I'm waiting for. 87 00:07:10,750 --> 00:07:13,460 Maybe I expect to see Richard walk in through the door. 88 00:07:13,461 --> 00:07:19,249 I never should have listened to them, to Garth, to the coroner, to anybody who 89 00:07:19,250 --> 00:07:20,870 told me that Richard was so badly... 90 00:07:25,390 --> 00:07:27,500 It would have been better if I had seen him. 91 00:07:29,470 --> 00:07:31,270 It's like your father all over again. 92 00:07:32,930 --> 00:07:34,790 Never even got a chance to say goodbye. 93 00:07:37,770 --> 00:07:39,880 But you didn't still love Dad when he died. 94 00:07:43,110 --> 00:07:44,160 Oh, Maggie. 95 00:07:44,161 --> 00:07:48,749 Darling, I spent half of my life with your father. I never stopped caring 96 00:07:48,750 --> 00:07:49,800 him. 97 00:07:50,730 --> 00:07:51,990 Come here. I'm sorry. 98 00:07:52,810 --> 00:07:54,170 I'm sorry. I'm sorry. 99 00:07:56,520 --> 00:07:59,950 I get wrapped up in my own grief. I forget that other people are in pain. 100 00:08:00,340 --> 00:08:01,390 You forgive me? 101 00:08:01,640 --> 00:08:02,690 It's okay. 102 00:08:04,060 --> 00:08:10,399 You know, it has been so... so good to have you here these last few months. You 103 00:08:10,400 --> 00:08:11,450 know that. 104 00:08:12,220 --> 00:08:14,940 And Eric will turn up. He always does. 105 00:08:17,280 --> 00:08:18,600 I'm not sure I want him to. 106 00:08:19,720 --> 00:08:22,320 I'm not sure I ever want to see him again. 107 00:08:24,780 --> 00:08:25,830 You don't think... 108 00:08:25,831 --> 00:08:32,069 Richard's death and Eric disappearing at the same time. You don't think they're 109 00:08:32,070 --> 00:08:33,120 somehow connected? 110 00:08:33,150 --> 00:08:35,920 I wouldn't think so, Vicki. Richard was killed by the 13. 111 00:08:39,429 --> 00:08:41,070 You know what? You are right. 112 00:08:41,470 --> 00:08:44,870 We have got to stop brooding about this. It doesn't help. 113 00:08:46,781 --> 00:08:53,569 If Enrique slows the pace again tomorrow, we're going to have to let him 114 00:08:53,570 --> 00:08:55,430 want the columbar finished by Friday. 115 00:08:58,350 --> 00:09:00,150 You really are a fool, Lance. Come sit. 116 00:09:00,590 --> 00:09:01,640 Hello, Melissa. 117 00:09:02,050 --> 00:09:05,889 Is that a falcon crest? What do you have? Just this creamy vineyard your 118 00:09:05,890 --> 00:09:06,629 gave you. 119 00:09:06,630 --> 00:09:08,469 You'll never grow a decent grape here. 120 00:09:08,470 --> 00:09:10,580 Thanks. Thanks for the vote of confidence. 121 00:09:10,581 --> 00:09:14,249 Hey, come on. I didn't come here to fight. I just wanted to talk. 122 00:09:14,250 --> 00:09:16,720 I have nothing left to talk to you about, Melissa. 123 00:09:17,030 --> 00:09:20,490 You can't keep on avoiding me. We love each other. We always have. 124 00:09:20,950 --> 00:09:22,570 Believe what you want to believe. 125 00:09:23,790 --> 00:09:24,840 Lance... 126 00:09:28,120 --> 00:09:29,260 Alcumcrest is mine now. 127 00:09:29,820 --> 00:09:32,260 Don't forget that. You can't have it without me. 128 00:09:32,520 --> 00:09:34,320 I wouldn't count on that if I were you. 129 00:09:45,240 --> 00:09:46,880 Look, Grandma, I made a parrot. 130 00:09:47,720 --> 00:09:51,360 Oh, you did? That's a noisy little bird, isn't it? 131 00:09:51,920 --> 00:09:54,750 Michael's the only way they can get her to smile, he says. 132 00:09:55,470 --> 00:09:58,050 Losing Falcon Crest and Richard at the same time. 133 00:09:59,190 --> 00:10:00,250 It's been hard on her. 134 00:10:02,230 --> 00:10:03,280 Michael? 135 00:10:03,390 --> 00:10:07,449 Hi. Bob, look what me and Joe bought me. Oh, look at that. Hello, Maggie. How 136 00:10:07,450 --> 00:10:08,049 are you? 137 00:10:08,050 --> 00:10:10,510 Come on, young man. Let me put your sweater on. 138 00:10:10,890 --> 00:10:15,669 Thank you for this wonderful time he gets to spend with me. He is such a 139 00:10:15,670 --> 00:10:16,720 to me. 140 00:10:17,150 --> 00:10:18,200 Yes, to me, too. 141 00:10:19,070 --> 00:10:20,990 He's really all we have left of Richard. 142 00:10:23,430 --> 00:10:24,480 Well, anyway. 143 00:10:24,880 --> 00:10:27,980 We're a family. We should be behaving like one. It's about time. 144 00:10:28,260 --> 00:10:29,460 Yeah, so are the Borgias. 145 00:10:29,600 --> 00:10:30,650 Oh, Emma. 146 00:10:30,651 --> 00:10:35,279 Maggie, can I get you something like some tea or coffee or something? No, no, 147 00:10:35,280 --> 00:10:38,050 nothing. Actually, Angela, I could use a little advice. 148 00:10:38,051 --> 00:10:42,619 You know, Richard left me with a huge responsibility, making me executor of 149 00:10:42,620 --> 00:10:44,420 estate. I am in control of everything. 150 00:10:44,580 --> 00:10:47,899 What he left to me, his trust to Michael, it amounts to hundreds of 151 00:10:47,900 --> 00:10:51,120 dollars, and I'm just not quite sure how to handle it. 152 00:10:51,910 --> 00:10:55,700 Well, Richard has always employed experienced people to run his business. 153 00:10:56,130 --> 00:10:59,770 Why don't you let them handle it? At least they know what they're doing. 154 00:11:00,970 --> 00:11:04,040 Are you saying you don't think I'm capable of even learning? 155 00:11:04,130 --> 00:11:06,090 Oh, no, no, no. I'm not saying that. 156 00:11:06,310 --> 00:11:09,890 I just don't want you to do something that you might regret. 157 00:11:10,851 --> 00:11:13,489 I'll tell you what I regret. 158 00:11:13,490 --> 00:11:15,350 Thinking you might be willing to help. 159 00:11:16,410 --> 00:11:17,790 Michael, darling, let's go. 160 00:11:18,550 --> 00:11:20,840 Mrs. Frazier will be by next Friday, same time. 161 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 Bye, Emma. Bye, Angela. 162 00:11:23,040 --> 00:11:24,880 Well, we are running late. 163 00:11:25,160 --> 00:11:26,780 Come on, get out of here. 164 00:11:32,060 --> 00:11:36,400 You know, these days, I prefer a good book to people. 165 00:11:43,920 --> 00:11:44,970 I'll get it. 166 00:11:51,150 --> 00:11:52,350 What are you doing here? 167 00:11:52,351 --> 00:11:55,869 I've looked everywhere there is to look, Vicki. From one end of the world to the 168 00:11:55,870 --> 00:11:57,550 other. Now I'm back to square one. 169 00:12:01,301 --> 00:12:03,249 Where's Eric? 170 00:12:03,250 --> 00:12:06,990 I don't know. I told you that over the phone. I told you that over and over. 171 00:12:06,991 --> 00:12:10,789 He wouldn't have left without telling you where he was going. He loved you. 172 00:12:10,790 --> 00:12:15,290 You are way behind the times. Your son stopped loving me a long time ago. 173 00:12:15,530 --> 00:12:17,210 My son has been missing for months. 174 00:12:17,430 --> 00:12:19,960 He's gone so far underground, nobody can find him. 175 00:12:20,190 --> 00:12:24,089 And believe me, I hired the best to look. Tell me, what happened between the 176 00:12:24,090 --> 00:12:26,070 of you? What reason he had to disappear? 177 00:12:26,071 --> 00:12:30,049 A reason? I don't know. You know, I've been asking myself that for months. 178 00:12:30,050 --> 00:12:33,129 You know, maybe he got into some kind of gambling problem. Without Daddy around 179 00:12:33,130 --> 00:12:35,169 to pick up the debt, he thought he better disappear. 180 00:12:35,170 --> 00:12:37,910 Oh, my son was always wild, always headstrong. 181 00:12:38,670 --> 00:12:44,629 But I could control him until he met you. Your son was a liar and a gambler 182 00:12:44,630 --> 00:12:46,190 a wife -beater and a thief. 183 00:12:46,610 --> 00:12:48,190 And with no help from me. 184 00:12:49,031 --> 00:12:50,999 Look, Mr. 185 00:12:51,000 --> 00:12:53,380 Stavros, I really don't know where your son is. 186 00:12:53,620 --> 00:12:57,520 But to tell you the truth, I think we're both a lot better off without him. 187 00:13:00,060 --> 00:13:01,110 No, thanks, Charlie. 188 00:13:01,260 --> 00:13:03,120 Good night, Miss Channing. Good night. 189 00:13:08,320 --> 00:13:09,640 I'm worried about you, pal. 190 00:13:11,500 --> 00:13:12,550 Why? 191 00:13:12,551 --> 00:13:14,039 I'm fine. 192 00:13:14,040 --> 00:13:15,090 Oh, you're not. 193 00:13:15,091 --> 00:13:17,619 Except for the time you spend with Michael. 194 00:13:17,620 --> 00:13:20,809 You're either moping around in that vineyard... You're stuck inside here 195 00:13:20,810 --> 00:13:21,860 your nose in a book. 196 00:13:22,170 --> 00:13:23,410 What should I be doing? 197 00:13:23,411 --> 00:13:27,489 Giving Melissa nightmares like I said I would? No, but it's what I would have 198 00:13:27,490 --> 00:13:28,540 expected. 199 00:13:29,690 --> 00:13:34,529 Look, Angie, if you've retired from the fight ring, that's just fine with me. I 200 00:13:34,530 --> 00:13:36,389 just want to be sure you haven't retired from life. 201 00:13:36,390 --> 00:13:37,530 Oh, don't be silly. 202 00:13:37,890 --> 00:13:41,389 I hate what this battle over Falcon Crest has done to you. To you and 203 00:13:41,390 --> 00:13:42,440 both. 204 00:13:42,590 --> 00:13:46,649 I mean, she's always been a handful. But these days, I mean, she's as nice as 205 00:13:46,650 --> 00:13:48,880 pie one minute, and she's a wild cat the next. 206 00:13:48,881 --> 00:13:51,659 Every time I try and talk to her and patch things up, it's a fight. 207 00:13:51,660 --> 00:13:53,830 She's never had a very stable personality. 208 00:13:54,340 --> 00:13:56,340 I know. That's why I'm worried about her. 209 00:13:57,560 --> 00:14:00,240 I really dislike what she's done, but she's my niece. 210 00:14:02,300 --> 00:14:03,880 She's the only family I got left. 211 00:14:04,500 --> 00:14:07,480 She's the only family you say you've got left. 212 00:14:08,280 --> 00:14:12,400 Why don't you stop this hypocrisy and finally admit you have a son? 213 00:14:12,401 --> 00:14:14,719 And you know what a mess you made out of that. 214 00:14:14,720 --> 00:14:16,400 Now, Frank, forget about Melissa. 215 00:14:16,890 --> 00:14:19,720 and start to build some kind of a relationship with Nick. 216 00:14:21,170 --> 00:14:22,220 That's my advice. 217 00:14:24,550 --> 00:14:26,790 Yes, Mr. Stevens, I do know what time it is. 218 00:14:27,110 --> 00:14:28,810 I just wanted to ask you a question. 219 00:14:28,811 --> 00:14:32,689 You're supposed to be one of the hottest young architects in this country. 220 00:14:32,690 --> 00:14:35,880 That's why I hired you to redesign this Victorian monstrosity. 221 00:14:36,090 --> 00:14:40,049 What I'd like to know is why the plans you delivered still make this place look 222 00:14:40,050 --> 00:14:41,950 like the drafty old barn that it is. 223 00:14:43,350 --> 00:14:45,640 I don't care about architectural integrity. 224 00:14:46,270 --> 00:14:49,570 What I care about is getting what I pay for. Now do them over again. 225 00:14:53,310 --> 00:14:55,300 I told you I didn't want to be disturbed. 226 00:14:55,301 --> 00:14:57,849 Yes, but I thought you should have something to eat. 227 00:14:57,850 --> 00:14:59,430 I don't pay you to think. 228 00:14:59,670 --> 00:15:02,070 I pay you to do what I say. Now just get out. 229 00:15:07,570 --> 00:15:11,749 Nothing I do seems to please you. For the past few weeks, I've tried. I've 230 00:15:11,750 --> 00:15:12,800 really tried. 231 00:15:12,850 --> 00:15:14,430 I'm sorry, Mr. Grady, but I... 232 00:15:14,680 --> 00:15:16,180 I just can't work here anymore. 233 00:15:16,300 --> 00:15:19,300 What you mean is that you can't work for me anymore, right? 234 00:15:19,301 --> 00:15:23,119 Mrs. Channing never lost her temper with you. Is that what you're trying to tell 235 00:15:23,120 --> 00:15:26,199 me? Is that what you want me to believe? Mrs. Channing is a great lady. 236 00:15:26,200 --> 00:15:29,880 She was always very polite to all the help. Oh, get out of here! 237 00:15:30,240 --> 00:15:32,290 I don't want to see you again. Now get out! 238 00:15:46,160 --> 00:15:47,900 Should have put in a revolving door. 239 00:15:50,960 --> 00:15:52,010 Peter. 240 00:15:52,240 --> 00:15:53,580 Come in. 241 00:15:55,000 --> 00:15:57,240 I certainly didn't expect to see you. 242 00:15:57,880 --> 00:16:00,000 I wasn't sure you'd want to see me again. 243 00:16:00,460 --> 00:16:02,660 After that surprise I delivered to you. 244 00:16:04,020 --> 00:16:05,860 Angela, I'm sorry about Richard. 245 00:16:06,420 --> 00:16:07,470 Thank you. 246 00:16:08,220 --> 00:16:10,840 Can I get you something? Nothing, thank you. 247 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 Just to look at you is enough. 248 00:16:14,960 --> 00:16:18,980 Well, I didn't think you were welcome in this country anymore. 249 00:16:19,300 --> 00:16:21,590 Well, the charges were dropped. I'm a free man. 250 00:16:21,680 --> 00:16:28,359 Oh. Well, I suppose money and friends can make anything possible. Well, let us 251 00:16:28,360 --> 00:16:29,410 say money. 252 00:16:31,640 --> 00:16:35,959 Angela, you know everything that goes on in this valley. Would you happen to 253 00:16:35,960 --> 00:16:37,220 know where my son is? 254 00:16:39,480 --> 00:16:42,940 Peter, if I knew, I would certainly tell you. 255 00:16:44,400 --> 00:16:45,980 Oh, excuse me just a moment. 256 00:16:52,460 --> 00:16:53,510 Hello. 257 00:16:55,540 --> 00:16:56,840 No, I'm not alone. 258 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 Could I call you back? 259 00:17:00,420 --> 00:17:02,940 Don't be ridiculous. Why can't I call you back? 260 00:17:06,240 --> 00:17:08,590 Don't you think you've been gone long enough? 261 00:17:21,290 --> 00:17:27,430 I can't sleep till the body can't get enough of that home sweet homemade love. 262 00:18:09,061 --> 00:18:14,389 I heard your daughter's coming to town. You must be excited. 263 00:18:14,390 --> 00:18:18,269 Well, it's been a long time since I've seen her. The boys went to visit her in 264 00:18:18,270 --> 00:18:19,320 Chicago last year. 265 00:18:19,430 --> 00:18:23,430 Yeah, it's a great building with big chandeliers in the lobby and a doorman. 266 00:18:23,830 --> 00:18:25,330 What was she doing in Chicago? 267 00:18:25,570 --> 00:18:26,710 She's working at a bank. 268 00:18:26,890 --> 00:18:28,330 The executive, my sister. 269 00:18:28,331 --> 00:18:31,929 Teaches me why she'd want to come back around this place, though. 270 00:18:31,930 --> 00:18:33,010 We're going to be late. 271 00:18:33,011 --> 00:18:35,649 Tell me you come straight home tonight, you hear? 272 00:18:35,650 --> 00:18:39,170 We're having a family reunion. I'll be home. Don't worry about it. 273 00:19:18,501 --> 00:19:20,559 Good morning, gentlemen. 274 00:19:20,560 --> 00:19:21,610 Good morning. 275 00:19:26,080 --> 00:19:27,780 Oh, sorry. Sit down, please. 276 00:19:28,940 --> 00:19:33,120 Uh, I've asked you here... Well, first of all, because I want to thank you, 277 00:19:33,121 --> 00:19:36,699 Larry, for everything that you have done in the last couple of months. You've 278 00:19:36,700 --> 00:19:38,939 gone way beyond the call of duty for any lawyer. 279 00:19:38,940 --> 00:19:39,990 Well, Mr. 280 00:19:39,991 --> 00:19:43,319 Channing's business holdings are extensive, as you know, Mrs. Channing. 281 00:19:43,320 --> 00:19:46,810 But to be perfectly honest, there haven't been a great many problems. 282 00:19:46,840 --> 00:19:49,140 Of course, Garth's help has been invaluable. 283 00:19:49,141 --> 00:19:50,779 So I gathered. 284 00:19:50,780 --> 00:19:52,640 That's why I've invited him to be here. 285 00:19:52,641 --> 00:19:56,239 Well, I've merely been trying to carry out what I think Mr. Channing's wishes 286 00:19:56,240 --> 00:19:57,219 would be. 287 00:19:57,220 --> 00:20:03,279 Yes, well, as I said, I'm grateful to both of you. However, I want you now 288 00:20:03,280 --> 00:20:08,159 to understand that I am the one running Channing Enterprises, in fact, as well 289 00:20:08,160 --> 00:20:09,210 as in name. 290 00:20:09,211 --> 00:20:12,779 Now, I know there's a great deal that I don't know. I intend to learn it. 291 00:20:12,780 --> 00:20:15,960 I am certainly not going to be making any rash decisions. 292 00:20:16,660 --> 00:20:18,700 And I will come to you for advice first. 293 00:20:19,520 --> 00:20:23,779 However, there will be no decisions made regarding Channing Enterprises except 294 00:20:23,780 --> 00:20:24,830 by me. 295 00:20:24,831 --> 00:20:26,919 How do you understand that, gentlemen? 296 00:20:26,920 --> 00:20:29,270 But, Mrs. Channing, how could it be otherwise? 297 00:20:29,500 --> 00:20:33,350 Garth has assured me that you've known about and approved everything we've 298 00:20:37,080 --> 00:20:42,260 Well, in the future, unless you hear it from me, you haven't heard it. 299 00:20:46,500 --> 00:20:48,440 Now, I would like to have a... 300 00:20:49,430 --> 00:20:54,430 Complete inventory of all of our holdings, business, property, 301 00:20:54,570 --> 00:20:58,060 all of it. And I'd like to have at least a partial list by this afternoon. 302 00:20:58,170 --> 00:20:59,350 That about covers it. 303 00:20:59,990 --> 00:21:01,130 Larry, thank you again. 304 00:21:02,530 --> 00:21:03,710 Bye -bye. Mrs. Channing. 305 00:21:05,010 --> 00:21:07,420 Garth, I'd like you to stay for a moment, please. 306 00:21:11,130 --> 00:21:14,500 Look, I would like to get something very clear between the two of us. 307 00:21:14,501 --> 00:21:17,559 I kept you on because I knew that that's what Richard wanted. 308 00:21:17,560 --> 00:21:20,939 I realize that Richard had confidence in you and that you could help. 309 00:21:20,940 --> 00:21:24,670 But that help does not include going over my head and making decisions for 310 00:21:24,820 --> 00:21:25,870 Is that understood? 311 00:21:25,880 --> 00:21:26,930 Yes, madame. Good. 312 00:21:28,280 --> 00:21:30,020 Because I'd hate to have to fire you. 313 00:21:52,970 --> 00:21:54,590 Let me help you. 314 00:21:54,810 --> 00:21:55,870 Thank you. 315 00:21:57,521 --> 00:21:59,089 What 316 00:21:59,090 --> 00:22:16,189 the 317 00:22:16,190 --> 00:22:17,750 hell are you doing in the Cesar? 318 00:22:17,751 --> 00:22:20,959 I told you that this year I wanted to start with a Zinfandel. No, we agreed 319 00:22:20,960 --> 00:22:23,539 start with a Chardonnay. You're not getting paid to argue with me. I'm only 320 00:22:23,540 --> 00:22:26,970 trying to explain. How Mrs. Channing used to do it? Well, I don't give a 321 00:22:26,971 --> 00:22:30,499 I am so sick and tired of everyone throwing that woman up to me. Ma 'am, no 322 00:22:30,500 --> 00:22:31,550 to get excited. 323 00:22:33,220 --> 00:22:34,360 How's it going, Cesar? 324 00:22:36,060 --> 00:22:37,110 You look upset. 325 00:22:37,440 --> 00:22:38,490 What's the problem? 326 00:22:38,491 --> 00:22:41,919 The problem is that nobody around here seems to understand who's running this 327 00:22:41,920 --> 00:22:42,970 place now. 328 00:22:43,600 --> 00:22:44,650 You're fired, Cesar. 329 00:22:46,240 --> 00:22:47,480 What? Hey. You heard me. 330 00:22:47,930 --> 00:22:48,980 As of now. 331 00:22:50,830 --> 00:22:52,390 If that's how you want it, ma 'am. 332 00:22:58,010 --> 00:22:59,530 He's been here 35 years. 333 00:23:00,330 --> 00:23:01,650 Are you out of your mind? 334 00:23:01,651 --> 00:23:05,549 Where are you going to find a manager as good as Cesar this time of the year? 335 00:23:05,550 --> 00:23:08,140 He's been giving me nothing but problems for weeks. 336 00:23:08,310 --> 00:23:09,360 And why are you here? 337 00:23:09,710 --> 00:23:11,490 Did Angela send you to spy on me? 338 00:23:11,750 --> 00:23:14,210 Oh, don't be ridiculous. I came to talk to you. 339 00:23:15,310 --> 00:23:16,510 What's gotten into you? 340 00:23:16,511 --> 00:23:19,279 If there's one thing I thought you knew how to do, it was run a vineyard. And if 341 00:23:19,280 --> 00:23:21,939 there's one thing I thought you'd do, it was be loyal to your own flesh and 342 00:23:21,940 --> 00:23:24,410 blood. Well, I don't need you. I don't need anybody. 343 00:23:24,560 --> 00:23:26,360 Why don't you just stay away from me? 344 00:23:54,320 --> 00:23:55,720 Yes. Hi, Maggie. 345 00:23:56,000 --> 00:23:57,050 Come on. 346 00:23:57,640 --> 00:23:59,580 My latest dear Emma Collins. 347 00:23:59,880 --> 00:24:00,930 It stinks. 348 00:24:00,931 --> 00:24:04,579 I haven't fired the editor -in -chief. At least I don't think I have. 349 00:24:04,580 --> 00:24:06,810 Well, I don't have the nerve to show it to him. 350 00:24:07,180 --> 00:24:10,860 I just can't do it anymore. I'm burnt out. 351 00:24:11,500 --> 00:24:15,520 Maybe I should be writing features or something. I need a new challenge. 352 00:24:15,900 --> 00:24:19,210 You wouldn't be saying that if you were sitting where I'm sitting. 353 00:24:22,700 --> 00:24:27,460 You know, it seems strange to see you sitting in Richard's chair. 354 00:24:30,420 --> 00:24:31,760 I really miss him. 355 00:24:33,640 --> 00:24:38,720 It's funny, because for a long time I really thought I hated him. 356 00:24:41,420 --> 00:24:44,600 But for once, I agree with Mother. 357 00:24:45,600 --> 00:24:49,020 There is no point in looking anywhere but forward. 358 00:24:50,740 --> 00:24:51,790 You know... 359 00:24:52,360 --> 00:24:57,700 At first, I was so angry about losing Falcon, Chris. 360 00:24:59,340 --> 00:25:03,720 But now, I feel maybe it was for the best. 361 00:25:04,600 --> 00:25:05,720 For me, anyway. 362 00:25:07,060 --> 00:25:10,680 I feel... I don't know, free. 363 00:25:14,440 --> 00:25:20,280 I was, uh... Just going over this list of Richard's holdings. I had... 364 00:25:21,260 --> 00:25:22,310 No idea. 365 00:25:23,920 --> 00:25:24,970 Maggie. 366 00:25:26,240 --> 00:25:28,480 We have new vistas in front of us. 367 00:25:29,220 --> 00:25:31,040 We have new worlds to conquer. 368 00:25:31,700 --> 00:25:32,750 Both of us. 369 00:25:33,920 --> 00:25:39,959 Would Richard have made you executrix if he didn't know that you could handle 370 00:25:39,960 --> 00:25:41,010 it? 371 00:25:41,620 --> 00:25:42,700 What if he's wrong? 372 00:25:43,220 --> 00:25:47,180 And your mother's right. What do I know about running an empire? 373 00:25:48,180 --> 00:25:50,100 What do I know about writing features? 374 00:25:50,950 --> 00:25:53,540 But you don't think that's going to stop me, do you? 375 00:25:58,070 --> 00:26:04,289 As you can see, the design is going to remain 376 00:26:04,290 --> 00:26:07,709 principally the same, but what we have to decide is the color scheme for the 377 00:26:07,710 --> 00:26:10,289 background of the field, whether you want to go with the black. 378 00:26:10,290 --> 00:26:11,340 Angela! 379 00:26:12,090 --> 00:26:14,470 Angela, I'd like you to meet Addison Kent. 380 00:26:14,471 --> 00:26:18,619 Not only am I going to rebuild the interior of that mausoleum you used to 381 00:26:18,620 --> 00:26:21,210 in, but I thought I'd update the Falcon Crest label. 382 00:26:21,500 --> 00:26:23,840 Mr. Kent is a graphic designer. I hired to do it. 383 00:26:24,280 --> 00:26:25,660 How do you do, Mrs. Channing? 384 00:26:26,920 --> 00:26:27,970 How do you do? 385 00:26:29,200 --> 00:26:31,370 I sort of like this one, Angela, don't you? 386 00:26:34,040 --> 00:26:36,210 Are you sure you're going to like the blue? 387 00:26:38,680 --> 00:26:40,060 Nice to have met you, Mr. Kent. 388 00:26:45,870 --> 00:26:47,310 I can't decide. Maybe this one. 389 00:26:48,570 --> 00:26:49,620 No, I think this one. 390 00:26:50,930 --> 00:26:52,430 Both. We'll do both. 391 00:26:53,350 --> 00:26:54,400 But lose the blue. 392 00:26:55,210 --> 00:26:56,260 Peter. 393 00:26:56,790 --> 00:26:57,840 Uh -huh. 394 00:26:57,841 --> 00:27:01,849 As long as you're living in this valley, you're going to be forced to fight the 395 00:27:01,850 --> 00:27:02,950 same old battles. 396 00:27:02,951 --> 00:27:06,969 Melissa took Falconcrest away from me, but she didn't take my other vineyards 397 00:27:06,970 --> 00:27:08,020 my other businesses. 398 00:27:08,810 --> 00:27:12,910 Can you honestly tell me that you care about anything but Falconcrest? 399 00:27:14,220 --> 00:27:17,520 Well, I love this valley. I mean, this is my home. 400 00:27:18,060 --> 00:27:19,820 You love my home, too, Angela. 401 00:27:20,500 --> 00:27:21,760 It's different from here. 402 00:27:23,000 --> 00:27:24,500 Wilder, but very beautiful. 403 00:27:25,860 --> 00:27:29,580 I can't stay much longer. I have business in Greece. 404 00:27:29,800 --> 00:27:33,170 As soon as I learn everything I can here about Eric, I'll be leaving. 405 00:27:34,420 --> 00:27:35,740 Come with me, Angela. 406 00:27:36,060 --> 00:27:37,220 You have to get away. 407 00:27:37,760 --> 00:27:41,499 You need to take some time to decide what you're going to do with the rest of 408 00:27:41,500 --> 00:27:42,550 your life. 409 00:27:44,520 --> 00:27:48,480 Always before, falcon crest stood between us. 410 00:27:50,100 --> 00:27:51,440 It doesn't now. 411 00:27:53,180 --> 00:27:54,860 Come with me when I go. 412 00:28:12,311 --> 00:28:14,109 How long you got here? 413 00:28:14,110 --> 00:28:14,909 Yeah, sorry. 414 00:28:14,910 --> 00:28:15,749 Hi, Tommy. 415 00:28:15,750 --> 00:28:19,480 Hi. I had a meeting with a lawyer, and as usual, it went longer than I thought. 416 00:28:20,530 --> 00:28:24,200 Um, Tommy, will you get that release form for Lance to sign, please? Sure. 417 00:28:24,410 --> 00:28:25,460 How you been? 418 00:28:25,750 --> 00:28:26,800 And where is Dan? 419 00:28:26,801 --> 00:28:28,209 I haven't seen him around. 420 00:28:28,210 --> 00:28:31,569 That rat took off about ten days ago, and the only news I've heard from him is 421 00:28:31,570 --> 00:28:34,870 letter from Oklahoma saying that he needs more time to think. 422 00:28:34,871 --> 00:28:37,849 Yeah, well, it's a lot for a guy to deal with, finding out that you're not a 423 00:28:37,850 --> 00:28:39,050 sister or just like that. 424 00:28:39,051 --> 00:28:42,589 Hey, it was rough for me when I first found out, too. I mean, it's like... 425 00:28:42,590 --> 00:28:45,529 A shock finding out that the guy you're nuts about isn't really your brother 426 00:28:45,530 --> 00:28:46,580 after all. 427 00:28:46,581 --> 00:28:50,209 But I love him, Lance, and I can't just let him walk out of my life, you know, 428 00:28:50,210 --> 00:28:51,260 just like that. 429 00:28:51,430 --> 00:28:52,480 Here you go, Lance. 430 00:28:54,490 --> 00:28:56,470 Hey, look, don't worry about her, okay? 431 00:28:56,750 --> 00:28:57,800 She'll be back. 432 00:28:58,310 --> 00:28:59,360 Hope so. 433 00:28:59,361 --> 00:29:03,789 We'll deliver your crates first thing in the morning. 434 00:29:03,790 --> 00:29:04,840 Great. Okay. 435 00:29:11,980 --> 00:29:13,030 Thank you very much. 436 00:29:15,080 --> 00:29:18,900 You idiot. 437 00:29:24,400 --> 00:29:25,450 Can I help you up? 438 00:29:26,320 --> 00:29:27,370 I can do it myself. 439 00:29:27,840 --> 00:29:28,890 Thank you. 440 00:29:29,040 --> 00:29:30,090 I'm sorry. 441 00:29:31,840 --> 00:29:33,000 Let me take these. 442 00:29:35,200 --> 00:29:36,250 Thank you. 443 00:29:36,380 --> 00:29:37,640 Are you sure you're okay? 444 00:29:37,720 --> 00:29:38,770 I'm fine. 445 00:29:40,610 --> 00:29:41,910 What are you doing here? 446 00:29:42,210 --> 00:29:43,990 It's a long story. Oh, how are you? 447 00:29:43,991 --> 00:29:45,369 Oh, fine. 448 00:29:45,370 --> 00:29:46,209 How are you? 449 00:29:46,210 --> 00:29:47,530 Good. When did you get back? 450 00:30:37,420 --> 00:30:41,360 Clark says we can move to a new house, and I can have my own room again. Ah, 451 00:30:41,380 --> 00:30:44,939 Gabrielle, you think this is a lot. I was a boy. We only had one room. There 452 00:30:44,940 --> 00:30:45,990 were ten of us. 453 00:30:47,580 --> 00:30:48,630 Where are you going? 454 00:30:48,631 --> 00:30:53,179 I'm going out. I told you, Tommy, I don't want you running around with that 455 00:30:53,180 --> 00:30:56,219 -good bunch of people. I came home for dinner like you asked, all right? I'm 456 00:30:56,220 --> 00:30:58,379 just going to go out for a little while, and I won't be late. 457 00:30:58,380 --> 00:30:59,430 Come in. 458 00:31:03,941 --> 00:31:07,579 I don't mind sharing a room with Tommy. 459 00:31:07,580 --> 00:31:09,690 Except he makes so much noise I can't read. 460 00:31:09,800 --> 00:31:11,560 Well, it's quiet now. 461 00:31:13,620 --> 00:31:14,700 Go do your homework. 462 00:31:18,700 --> 00:31:19,750 Hey, hey. 463 00:31:21,580 --> 00:31:22,630 All unpacked. 464 00:31:23,700 --> 00:31:26,350 Thanks for putting that wall hanging in my room, Pop. 465 00:31:26,360 --> 00:31:28,040 I remember it was Mama's favorite. 466 00:31:28,280 --> 00:31:29,480 It was Gabrielle's idea. 467 00:31:31,800 --> 00:31:33,480 Should have known it wasn't yours. 468 00:31:36,700 --> 00:31:38,810 Aren't you ever going to forgive me, Pop? 469 00:31:38,940 --> 00:31:40,380 Why did you come home, Pilar? 470 00:31:41,060 --> 00:31:42,620 Certainly not to make you happy. 471 00:31:43,000 --> 00:31:44,500 I gave up on that a long time ago. 472 00:31:45,991 --> 00:31:50,319 You want me to move out, find a place in town? 473 00:31:50,320 --> 00:31:52,840 And make people talk even more. No, you stay here. 474 00:31:55,620 --> 00:31:57,120 You didn't answer my question. 475 00:31:58,280 --> 00:31:59,330 Why did I come back? 476 00:32:01,820 --> 00:32:03,020 I guess I, uh... 477 00:32:03,021 --> 00:32:07,469 I guess I wanted to show them all what Pilar Ortega could do if she tried. Show 478 00:32:07,470 --> 00:32:08,520 who? 479 00:32:10,050 --> 00:32:11,730 Melissa, Greti, Lance, Cumson. 480 00:32:12,070 --> 00:32:13,510 That was always your problem. 481 00:32:13,511 --> 00:32:17,829 Your own kind were never good enough for you. That's what got you into trouble. 482 00:32:17,830 --> 00:32:20,720 What got me into trouble, Pop, was being young and stupid. 483 00:32:20,950 --> 00:32:22,000 And I'm not anymore. 484 00:32:22,770 --> 00:32:23,910 You don't have to worry. 485 00:32:30,310 --> 00:32:32,960 Remember when I used to play with Lance and Melissa? 486 00:32:34,000 --> 00:32:35,920 I never once got invited to their homes. 487 00:32:37,500 --> 00:32:38,960 And now I will, Pop. 488 00:32:41,060 --> 00:32:42,240 Now I'm a success. 489 00:32:42,840 --> 00:32:45,980 Pop, I'm a vice president at the Tuscany Interstate Bank. 490 00:32:48,400 --> 00:32:50,690 I'm going to be on everybody's guest list now. 491 00:32:52,380 --> 00:32:53,640 You're a vice president? 492 00:32:55,580 --> 00:32:57,160 I'm one of many, but it's a start. 493 00:32:57,520 --> 00:32:59,570 I was waiting until I got home to tell you. 494 00:33:01,480 --> 00:33:02,530 What's the matter? 495 00:33:06,380 --> 00:33:07,760 happy for you. Truly, I am. 496 00:33:08,300 --> 00:33:11,960 No matter what you think, I only want what's good for you. 497 00:33:13,260 --> 00:33:14,460 Now tell me what's wrong. 498 00:33:18,220 --> 00:33:21,240 There have been some changes here in the Valley. So many. 499 00:33:22,120 --> 00:33:24,580 Mrs. Channing no longer owns Falcon Crest. 500 00:33:24,920 --> 00:33:26,140 Melissa Greddy does. 501 00:33:31,260 --> 00:33:32,380 Today she fired me. 502 00:33:34,100 --> 00:33:35,150 Fired you? 503 00:33:36,940 --> 00:33:39,650 But you've worked at Falcon Crest since you were a boy. 504 00:33:41,740 --> 00:33:44,030 Still think they can treat us like dirt, huh? 505 00:33:45,240 --> 00:33:46,500 It's going to change, Pop. 506 00:33:47,800 --> 00:33:49,120 I'm going to make it change. 507 00:33:54,600 --> 00:33:56,620 It seems I've taken pretty well. 508 00:33:57,700 --> 00:33:58,750 Better than I am. 509 00:33:59,280 --> 00:34:00,880 I could wring Melissa's neck. 510 00:34:03,760 --> 00:34:05,560 You're going to have to stand in line. 511 00:34:07,759 --> 00:34:09,719 The manager of the two Oaks quit. 512 00:34:09,720 --> 00:34:14,259 I'll talk to the owners, and if that doesn't help, then maybe Lance can put 513 00:34:14,260 --> 00:34:16,120 on his payroll for a while. That's good. 514 00:34:16,420 --> 00:34:18,239 Well, if his timing stinks, too. 515 00:34:18,620 --> 00:34:20,240 His daughter just can't hold him. 516 00:34:23,199 --> 00:34:24,249 What? 517 00:34:24,520 --> 00:34:27,920 Well, Pilar ran away when she was 16. 518 00:34:28,739 --> 00:34:32,919 I mean, Cesar didn't say why, but if she's back, that must mean that she and 519 00:34:32,920 --> 00:34:34,840 father have worked out their problems. 520 00:34:36,270 --> 00:34:37,850 Now, don't be an old fool. 521 00:34:40,230 --> 00:34:42,850 Angie, you know damn well I tried. 522 00:34:43,230 --> 00:34:45,700 Over and over I tried to patch things up with Nick. 523 00:34:46,030 --> 00:34:48,830 He is your son. He is your only child. 524 00:34:49,190 --> 00:34:50,270 So try again. 525 00:34:50,830 --> 00:34:54,140 Don't you have enough problems of your own to worry about, Angie? 526 00:34:54,469 --> 00:34:55,909 None that I can think of. 527 00:34:57,910 --> 00:35:01,150 Lance has hired a lawyer to file an appeal against Melissa. 528 00:35:01,730 --> 00:35:03,070 A lawyer called me. 529 00:35:04,790 --> 00:35:05,840 You know, 530 00:35:07,440 --> 00:35:10,120 I think Melissa has done me a great favor. 531 00:35:10,600 --> 00:35:12,590 What do you mean by that? May I join you? 532 00:35:12,591 --> 00:35:13,639 Oh, Peter. 533 00:35:13,640 --> 00:35:16,080 Peter Stavros. I'm Frank O 'Grady. How do you do? 534 00:35:16,560 --> 00:35:19,210 I was just going to tell Frank about your suggestion. 535 00:35:19,520 --> 00:35:20,780 What suggestion is that? 536 00:35:21,100 --> 00:35:25,159 Well, Peter suggested that when he goes back to Greece, that I should go with 537 00:35:25,160 --> 00:35:26,210 him. To live? 538 00:35:26,340 --> 00:35:30,339 You think I can't survive without this valley and falcon crest? Of course you 539 00:35:30,340 --> 00:35:31,680 could. Never. 540 00:35:31,880 --> 00:35:34,410 A couple of weeks ago, I would have agreed with you. 541 00:35:34,460 --> 00:35:35,900 But now I think I can. 542 00:35:36,560 --> 00:35:38,400 I certainly think I can. 543 00:35:40,040 --> 00:35:41,820 Leave? With Stavros? 544 00:35:42,680 --> 00:35:45,450 I don't know how you could even consider doing this now. 545 00:35:45,680 --> 00:35:47,360 It seemed the perfect time for me. 546 00:35:47,361 --> 00:35:51,559 Grandmother, all these years you've preached to me about family. 547 00:35:51,560 --> 00:35:55,499 About what it means to be a Gioberti. Well, I can be a Gioberti in Greece as 548 00:35:55,500 --> 00:35:56,760 well as I can in the valley. 549 00:35:57,180 --> 00:36:01,139 And Lance, I'll always be a part of this family no matter where I am. What about 550 00:36:01,140 --> 00:36:02,959 Falcon Crest? What about the appeal? 551 00:36:02,960 --> 00:36:05,850 That'll take months and years before you get a court date. 552 00:36:09,770 --> 00:36:11,450 You can walk away from this? 553 00:36:12,510 --> 00:36:15,040 You're willing to let Melissa keep Falcon Crest? 554 00:36:15,310 --> 00:36:18,200 Well, if you can get it away from her, you have my blessing. 555 00:36:18,410 --> 00:36:22,469 And if you can't, Melissa knows how to run a vineyard. Grandmother, she's 556 00:36:22,470 --> 00:36:24,270 planning on tearing the house apart. 557 00:36:24,730 --> 00:36:29,129 The staff is leaving one by one. Our workers are leaving the vineyards. Frank 558 00:36:29,130 --> 00:36:31,270 just told me that she fired Cesar. Stop it. 559 00:36:32,570 --> 00:36:34,610 This is my life we're talking about. 560 00:36:34,850 --> 00:36:37,530 And I'm going to live it any damn way I please. 561 00:36:45,160 --> 00:36:50,179 Understand? Michael, when I was a little girl, just about your size, my 562 00:36:50,180 --> 00:36:54,479 grandfather used to put me on the front of his saddle and we would ride all over 563 00:36:54,480 --> 00:36:55,980 the vineyards and the valley. 564 00:36:56,220 --> 00:36:57,720 Didn't you have your own pony? 565 00:36:58,040 --> 00:37:02,220 Oh, yes, I had a pony. It was much more fun to ride with my grandfather. 566 00:37:03,080 --> 00:37:07,080 And though I was a very, very good little girl, then sometimes we'd stop, 567 00:37:07,120 --> 00:37:10,100 say, about here, And we would have a sandwich together. 568 00:37:10,480 --> 00:37:12,080 Did you have peanut butter? 569 00:37:12,980 --> 00:37:15,640 No, I think we had chicken. 570 00:37:16,960 --> 00:37:20,560 But one peanut butter sandwich coming up. 571 00:37:21,520 --> 00:37:22,860 Thank you. Okay. 572 00:37:24,660 --> 00:37:26,340 What are you looking at, Grandma? 573 00:37:26,540 --> 00:37:27,590 Oh, Michael. 574 00:37:28,160 --> 00:37:29,210 Look at it. 575 00:37:29,880 --> 00:37:31,800 All of this is Falcon Crest. 576 00:37:34,351 --> 00:37:35,939 Oh, Mrs. 577 00:37:35,940 --> 00:37:38,420 Canning. Oh, Mrs. Ranger, we had the nicest ride. 578 00:37:39,360 --> 00:37:40,920 Michael, give Grandma a big hug. 579 00:37:41,800 --> 00:37:42,940 Oh, thank you. 580 00:37:43,180 --> 00:37:44,230 Come on, Michael. 581 00:37:44,231 --> 00:37:45,379 Bye, dear. 582 00:37:45,380 --> 00:37:46,580 Bye, dear. I'll see you. 583 00:37:47,840 --> 00:37:48,890 Hello, Angela. 584 00:37:49,420 --> 00:37:50,920 You and Michael had a good day? 585 00:37:50,921 --> 00:37:51,919 Yes, we did. 586 00:37:51,920 --> 00:37:54,040 Good. You sound like you had a bad one. 587 00:37:54,580 --> 00:37:56,060 Uh, it had its moments. 588 00:37:58,020 --> 00:38:02,900 Well, I must say, you certainly know how to handle widowhood. 589 00:38:02,901 --> 00:38:09,349 I'm a mother, Angela. I have my children's interests to consider. I have 590 00:38:09,350 --> 00:38:12,509 my life. I cannot do it by living in the past. Well, I wouldn't encourage anyone 591 00:38:12,510 --> 00:38:13,560 to live in the past. 592 00:38:13,910 --> 00:38:16,500 As a matter of fact, I'm making a few changes myself. 593 00:38:17,690 --> 00:38:20,670 When Peter goes back to Greece, I'm going with him. 594 00:38:21,730 --> 00:38:22,780 How long? 595 00:38:22,821 --> 00:38:24,889 I don't know. 596 00:38:24,890 --> 00:38:25,940 Permanently, maybe. 597 00:38:26,690 --> 00:38:32,330 You never cease to bowl me over. I never thought that you'd... You know what? 598 00:38:32,770 --> 00:38:35,660 I think you're right. I think that is exactly what you need. 599 00:38:35,661 --> 00:38:38,179 He hasn't given up looking for Eric, has he? 600 00:38:38,180 --> 00:38:40,779 I don't know why you'd want to see that young man again. 601 00:38:40,780 --> 00:38:41,830 I don't. 602 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 I just want to know where he is. 603 00:38:44,460 --> 00:38:46,930 Maybe so I can be sure never to be in the same place. 604 00:38:47,720 --> 00:38:50,580 So, uh, when's Mr. Stavros planning on leaving? 605 00:38:51,200 --> 00:38:54,210 Whenever he's convinced there are no more clues in Tuscany. 606 00:38:56,700 --> 00:38:58,520 You will bring Michael over to visit. 607 00:38:59,000 --> 00:39:02,020 Oh, Angela, I don't know. That's an awfully long trip, and I... 608 00:39:06,350 --> 00:39:09,780 Of course, I will let him visit you, even if I have to bring him myself. 609 00:39:09,990 --> 00:39:14,410 Well, for Michael's sake, I think I can put up with you. You do? Well, good. 610 00:39:14,810 --> 00:39:17,250 Oops, look, your pin's undone. Oh, no. 611 00:39:18,610 --> 00:39:20,590 Oh, the clasp is broken. Thank you. 612 00:39:21,410 --> 00:39:23,760 And thank you for such a nice time with Michael. 613 00:39:25,130 --> 00:39:26,180 You're welcome. 614 00:39:27,450 --> 00:39:29,310 You really think she's going to do it? 615 00:39:29,590 --> 00:39:31,490 Once Miss Channing makes up her mind? 616 00:39:31,730 --> 00:39:32,780 Yeah, I know. 617 00:39:32,850 --> 00:39:35,440 Not even the devil himself could make her change it. 618 00:39:35,450 --> 00:39:36,500 As she wants him to. 619 00:39:45,250 --> 00:39:46,690 There's something, you know. 620 00:39:47,590 --> 00:39:50,890 If she does go, it might not be a bad thing for Lance. 621 00:39:51,830 --> 00:39:55,450 There comes a time when every child must learn to stand on his own. 622 00:39:56,530 --> 00:39:58,510 You got any kids, Charlie? Two. 623 00:39:58,890 --> 00:40:03,030 I have a daughter in Beijing and a son in Hong Kong. 624 00:40:05,710 --> 00:40:06,760 I have a son. 625 00:40:09,410 --> 00:40:10,710 I'm not sure where he is. 626 00:40:12,290 --> 00:40:13,340 It is working? 627 00:40:14,310 --> 00:40:15,360 Are you sure? 628 00:40:16,630 --> 00:40:17,810 Yeah, thanks. 629 00:40:17,811 --> 00:40:24,009 Well, I've been calling that number for days now, and his ex -wife is still not 630 00:40:24,010 --> 00:40:25,060 answering the phone. 631 00:40:26,130 --> 00:40:27,180 So she must be away. 632 00:40:29,530 --> 00:40:31,010 I just hope she's not with Dan. 633 00:40:31,810 --> 00:40:32,860 Where's Dan? 634 00:40:32,861 --> 00:40:36,279 I don't know, Melissa. I don't keep them on a leash. 635 00:40:36,280 --> 00:40:37,330 Okay. 636 00:40:37,380 --> 00:40:38,430 Then you tell me. 637 00:40:38,431 --> 00:40:42,239 Where's my shipment of barrels that was supposed to be delivered yesterday? 638 00:40:42,240 --> 00:40:43,290 What shipment? 639 00:40:43,440 --> 00:40:44,490 Here, please. 640 00:40:45,660 --> 00:40:47,480 You've lost my barrels. Is that it? 641 00:40:47,700 --> 00:40:50,170 Melissa, I don't know what you're talking about. 642 00:40:50,171 --> 00:40:56,559 Don't try to gaslight me, Carly. You find those barrels, or you can kiss the 643 00:40:56,560 --> 00:40:58,060 Falcon Crest account goodbye. 644 00:40:59,001 --> 00:41:05,829 You know what? That's it. I've had it. If any other crazy people show up, you 645 00:41:05,830 --> 00:41:06,669 handle it, okay? 646 00:41:06,670 --> 00:41:09,740 Can I please have my purse? Wait a second. Where are you going? 647 00:41:11,990 --> 00:41:13,830 To Oklahoma to find Dan. 648 00:41:15,150 --> 00:41:17,570 What is going on around here? 649 00:41:38,030 --> 00:41:40,260 Those vines look like pop. They hired Louise. 650 00:41:40,750 --> 00:41:42,430 She's not very smart and he's lazy. 651 00:41:42,590 --> 00:41:45,180 Even if he knew what to look for, he wouldn't bother. 652 00:41:45,430 --> 00:41:46,480 Don't you care? 653 00:41:48,570 --> 00:41:50,550 I love Falcon Crest like it was my own. 654 00:41:50,551 --> 00:41:52,409 I know you do. 655 00:41:52,410 --> 00:41:56,020 I don't know why. You know, when I was little, I used to pretend it was mine. 656 00:41:58,890 --> 00:42:00,190 Hi. Still mad at me? 657 00:42:00,191 --> 00:42:05,809 I have to admit, usually when I knock a lady off her feet, I do it with a little 658 00:42:05,810 --> 00:42:06,860 more finesse. 659 00:42:08,879 --> 00:42:09,929 I'm sorry. 660 00:42:11,040 --> 00:42:12,780 But it wasn't all my fault, you know. 661 00:42:13,671 --> 00:42:15,739 You're right. 662 00:42:15,740 --> 00:42:16,790 It wasn't. 663 00:42:17,080 --> 00:42:19,550 Come on in. You're here to see my father, I suppose. 664 00:42:20,060 --> 00:42:21,120 Pop, Lance is here. 665 00:42:21,640 --> 00:42:22,690 Yes, sir. 666 00:42:24,240 --> 00:42:25,290 Hey. 667 00:42:25,720 --> 00:42:28,900 Listen, uh, Frank told me about Melissa letting you go. 668 00:42:29,140 --> 00:42:31,780 And I just came by to tell you how sorry I am about it. 669 00:42:32,420 --> 00:42:33,620 It was kind of you to come. 670 00:42:33,621 --> 00:42:36,439 Well, there's work for you at my vineyards if you want it. 671 00:42:36,440 --> 00:42:39,210 I could sure use somebody who knows what they're doing. 672 00:42:39,660 --> 00:42:40,710 Tell him, Pop. 673 00:42:41,920 --> 00:42:43,300 Tell him about Falconcrest. 674 00:43:01,240 --> 00:43:04,799 I come to the vineyards every day, Lance. You couldn't have seen this or 675 00:43:04,800 --> 00:43:05,880 would have stopped it. 676 00:43:12,010 --> 00:43:13,950 Well, that's mildew. Mm -hmm. 677 00:43:15,770 --> 00:43:18,030 Is it as bad as I think? Yes, Mrs. Chen. 678 00:43:25,790 --> 00:43:27,750 What are you doing on my land, Angela? 679 00:43:28,010 --> 00:43:29,950 Melissa, I've never really liked you. 680 00:43:30,170 --> 00:43:33,989 But I always thought that you cared for the land as much as I do and knew your 681 00:43:33,990 --> 00:43:35,040 business. 682 00:43:35,910 --> 00:43:37,710 Luis told me he knew what he was doing. 683 00:43:37,870 --> 00:43:39,410 He said everything was fine. 684 00:43:40,080 --> 00:43:44,239 I thought Falcon Crest would be safe in your hands, so I planned on going away 685 00:43:44,240 --> 00:43:45,380 and leaving it with you. 686 00:43:45,700 --> 00:43:46,750 You're leaving? 687 00:43:47,480 --> 00:43:48,530 Was leaving. 688 00:43:48,760 --> 00:43:53,039 I can't stand by and see you ruin everything that my family has worked for 689 00:43:53,040 --> 00:43:54,090 generations. 690 00:43:54,340 --> 00:43:56,690 You don't have a lot of choice, Angela, do you? 691 00:43:57,380 --> 00:43:58,640 Lance, get her out of here. 692 00:43:59,120 --> 00:44:01,040 Melissa, you are such a fool. 693 00:44:03,440 --> 00:44:05,020 You could have had it all. 694 00:44:17,560 --> 00:44:21,320 Isabel, ma 'am, the new maid? You hired me yesterday, remember? 695 00:44:22,480 --> 00:44:23,880 Of course I remember. 696 00:44:26,400 --> 00:44:29,350 Would you just get those dead flowers out of here, please? 697 00:45:10,280 --> 00:45:12,750 You can't take Falcon Crest away from me, Angela. 698 00:45:28,620 --> 00:45:32,260 Did you really think I would notice that you went through my papers? 699 00:45:33,080 --> 00:45:37,639 Now Larry tells me that you informed him I decided against selling the 700 00:45:37,640 --> 00:45:38,690 television station. 701 00:45:38,691 --> 00:45:40,499 What? Why would you do that? 702 00:45:40,500 --> 00:45:43,630 Well, I thought perhaps... Well, I thought you might want time to 703 00:45:44,780 --> 00:45:47,370 So instead of coming to me, you went behind my back? 704 00:45:47,371 --> 00:45:51,079 You would not have listened to me, Mrs. Channing. Who the hell do you think you 705 00:45:51,080 --> 00:45:54,479 are, Garth? What makes you think that you and only you would know what Richard 706 00:45:54,480 --> 00:45:55,339 would want? 707 00:45:55,340 --> 00:45:58,999 Mrs. Channing, I have nothing but your best interest at heart. Believe me. I 708 00:45:59,000 --> 00:46:00,050 don't believe you. 709 00:46:01,300 --> 00:46:04,260 And I expect you to be out of here by the morning. 710 00:46:06,140 --> 00:46:07,190 Yes, madame. 711 00:46:43,259 --> 00:46:46,760 Next, on Falcon Crest. Oh, Charlie, you are impossible. 712 00:46:47,480 --> 00:46:51,639 Perhaps my inner being is resisting burglary. I suppose you want to know 713 00:46:51,640 --> 00:46:55,139 Eric. He vanished off the face of the earth at the same time you faked your 714 00:46:55,140 --> 00:46:57,739 murder. Am I supposed to believe that's a coincidence? 715 00:46:57,740 --> 00:46:59,020 Please leave me alone! 716 00:47:00,880 --> 00:47:04,580 I hate you! 717 00:47:05,020 --> 00:47:06,070 Shut up! 718 00:47:06,100 --> 00:47:09,040 You do that again, and it'll be the last thing you do. 719 00:47:09,090 --> 00:47:13,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.