All language subtitles for Falcon Crest s07e27 As Tears Go By
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,620
Previously on Falcon Crest. Frank Agredi
has come out of his coma.
2
00:00:03,960 --> 00:00:04,960
I'm going to testify.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,379
Without immunity.
4
00:00:06,380 --> 00:00:08,900
With Richard Channing gone, there's a
vacant seat in our organization.
5
00:00:09,400 --> 00:00:12,700
I have come to the conclusion that
Richard is a very dangerous man.
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
Dammit, she's lying!
7
00:00:14,360 --> 00:00:15,600
Here's to a fine performance.
8
00:00:16,020 --> 00:00:17,960
I hope Rosamond was equally impressed.
9
00:00:18,400 --> 00:00:19,520
When do I hear from the 13?
10
00:00:19,860 --> 00:00:20,960
Perhaps after you testify.
11
00:00:21,540 --> 00:00:23,520
There is one more small piece of
business.
12
00:00:30,060 --> 00:00:31,060
And tonight.
13
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
Let's go.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,620
Let's go. I want to testify.
15
00:00:35,020 --> 00:00:37,380
They're framing him. The 13 exists.
16
00:00:37,780 --> 00:00:39,560
They are a danger to this country.
17
00:00:39,800 --> 00:00:42,820
It is my pleasure to present our newest
member, Angela Channing.
18
00:00:43,060 --> 00:00:47,660
I never taught you to walk all over
people doing it. We're getting publicity
19
00:00:47,660 --> 00:00:48,299
of this.
20
00:00:48,300 --> 00:00:50,240
Want even more publicity? Let your
brother testify.
21
00:00:50,580 --> 00:00:53,840
It's in that town. My granddaddy told me
there was something that went with the
22
00:00:53,840 --> 00:00:55,780
map. That's the tunnel the robbers used.
23
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
I thought you were dead.
24
00:02:38,040 --> 00:02:40,800
Anything's happened to Maggie, I'm going
to have your head and everybody else's.
25
00:02:41,220 --> 00:02:43,320
Security team's a joke. I see. Sir!
26
00:02:43,740 --> 00:02:46,600
Mrs. Chenning is at a restaurant. She's
having breakfast with Senator Ryder.
27
00:02:48,200 --> 00:02:51,660
My team is not close enough to hear what
they are discussing. I don't care what
28
00:02:51,660 --> 00:02:53,280
they're discussing as long as she's
safe.
29
00:02:55,400 --> 00:02:58,960
If you'll excuse me, sir, I can arrange
to have the woman removed.
30
00:02:59,180 --> 00:03:00,180
No.
31
00:03:01,200 --> 00:03:04,820
Thirteen did this. They probably got my
fingerprints on the gun they used.
32
00:03:05,520 --> 00:03:07,280
Well, what could we do, sir?
33
00:03:07,640 --> 00:03:10,400
We're going to do exactly as we planned.
We're going to get Angela in there to
34
00:03:10,400 --> 00:03:13,400
talk to Rosemont. We've just got to pray
that he calls her now.
35
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Police!
36
00:03:22,500 --> 00:03:23,319
Police, sir?
37
00:03:23,320 --> 00:03:28,740
Yes. Sorry to bother you folks. We've
had some reports of a disturbance on
38
00:03:28,740 --> 00:03:30,800
floor, so we're checking out all the
rooms.
39
00:03:33,620 --> 00:03:35,900
Hey, you're Richard Channing.
40
00:03:36,400 --> 00:03:39,570
You, uh... Recognize me? I've been
watching you on TV.
41
00:03:40,310 --> 00:03:42,330
Nice work, sir.
42
00:03:43,710 --> 00:03:44,710
Thank you.
43
00:04:07,240 --> 00:04:11,060
You got an explanation for her, Mr.
Cheney?
44
00:04:11,800 --> 00:04:16,180
Actually, I do have a couple, but the U
.S. Congress doesn't believe me, so I
45
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
doubt if you will either.
46
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Uncle Frank!
47
00:04:21,899 --> 00:04:24,260
Well, you be careful. He's been ill, you
know.
48
00:04:25,060 --> 00:04:28,860
I don't want you to get tangled up in
all my tooth. Oh, I was just so scared.
49
00:04:28,880 --> 00:04:30,980
You know, it was up to me whether or not
they were going to give you the
50
00:04:30,980 --> 00:04:34,440
operation, and I was so afraid that I
was never going to see you again. I am
51
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
happy.
52
00:04:35,830 --> 00:04:36,910
She gets like this sometimes.
53
00:04:39,690 --> 00:04:40,910
How are you doing, Angie?
54
00:04:41,990 --> 00:04:43,750
Better. You two here together?
55
00:04:46,890 --> 00:04:48,090
Well, we've been here a lot.
56
00:04:49,070 --> 00:04:52,090
What happened? You become the best of
friends while I was out?
57
00:04:52,510 --> 00:04:53,510
Not exactly.
58
00:04:55,810 --> 00:04:56,810
Well, listen.
59
00:04:57,390 --> 00:05:01,430
If you're not a coalition, which one of
you two gorgeous ladies is going to get
60
00:05:01,430 --> 00:05:02,570
me the hell out of here?
61
00:05:03,540 --> 00:05:07,200
Vicki, I am asking you not to hurt
Richard. I have to answer their
62
00:05:07,280 --> 00:05:09,180
And I don't owe Richard anything. You
owe me.
63
00:05:09,860 --> 00:05:11,280
And I am calling in the debt.
64
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Maggie.
65
00:05:15,380 --> 00:05:19,500
Listen, I spoke to Senator Ryder. He is
granting you immunity.
66
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
Now, you don't have to go through with
this ridiculous theme of yours with
67
00:05:23,600 --> 00:05:24,920
Angela. What do you mean it's too late?
68
00:05:25,180 --> 00:05:28,560
Rosemont left me a present this morning.
A dead woman in my bed.
69
00:05:29,130 --> 00:05:33,110
A what? You heard me. A dead woman in my
bed. Obviously, I'm being set up again.
70
00:05:33,610 --> 00:05:36,610
They have no report of any murder.
Whoever you were talking to, they were
71
00:05:36,610 --> 00:05:37,610
police.
72
00:05:40,550 --> 00:05:41,910
Then it wasn't a set up.
73
00:05:42,970 --> 00:05:44,250
I mean, it's a warning.
74
00:05:44,570 --> 00:05:46,930
What they're telling me is the next time
that'll be Maggie.
75
00:05:48,550 --> 00:05:51,630
God, you're not kidding. You're not
kidding.
76
00:05:52,570 --> 00:05:54,510
Where are those documents now?
77
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
I shredded them.
78
00:05:56,790 --> 00:05:58,470
Wish I'd seen your performance on this
one.
79
00:05:58,760 --> 00:06:00,700
I bet it was a corker, huh? It certainly
was.
80
00:06:02,340 --> 00:06:04,020
Mrs. Channing, she insisted.
81
00:06:05,020 --> 00:06:07,600
I'd like to spend some time alone with
my uncle, please.
82
00:06:09,060 --> 00:06:11,160
In the looks of my little niece, she
ain't kidding, is she?
83
00:06:11,620 --> 00:06:14,280
She's just being her shy, retiring self.
84
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
As usual.
85
00:06:17,780 --> 00:06:20,100
That means you too, nurse.
86
00:06:27,530 --> 00:06:29,010
You really know how to clear a room,
don't you?
87
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
Yes.
88
00:06:31,670 --> 00:06:32,790
So how are you feeling, huh?
89
00:06:33,150 --> 00:06:35,130
Well, I'm not going to do any fast laps.
90
00:06:35,610 --> 00:06:38,410
Well, I wanted to talk to you before she
did.
91
00:06:38,810 --> 00:06:39,950
She's been nothing but wonderful.
92
00:06:40,230 --> 00:06:42,330
She has made me feel very, very
comfortable.
93
00:06:43,030 --> 00:06:44,710
She bought Hobart.
94
00:06:45,130 --> 00:06:46,930
Yeah, I know. To keep it safe for me,
she told me.
95
00:06:47,470 --> 00:06:49,010
That way you and I can go back anytime.
96
00:06:49,510 --> 00:06:50,510
Do you see this?
97
00:06:50,930 --> 00:06:53,810
Yeah. Chase Hubert left it to me in his
will.
98
00:06:54,990 --> 00:06:56,330
What? Oh.
99
00:06:57,870 --> 00:06:59,710
I'm sorry, there's so much to explain.
100
00:07:00,470 --> 00:07:04,590
The main thing is that I think this is
very important.
101
00:07:05,550 --> 00:07:09,530
I checked things out, and this belonged
to a Wells Fargo strongbox.
102
00:07:09,950 --> 00:07:13,570
And that strongbox was on a stagecoach,
and it just happened to go through
103
00:07:13,570 --> 00:07:14,930
Hobart. It's in that town.
104
00:07:16,130 --> 00:07:19,290
My granddaddy told me there was
something that went with the map on the
105
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Berti's house.
106
00:07:20,390 --> 00:07:21,930
He hated the Gia Berti.
107
00:07:23,050 --> 00:07:25,570
Remember I was trying to tell you
something before the beam helped?
108
00:07:26,040 --> 00:07:27,400
Why don't you just calm down?
109
00:07:27,600 --> 00:07:30,940
I'm fine, I'm fine, I'm fine. There was
a bank robbery in Hobart. Uh -huh. The
110
00:07:30,940 --> 00:07:34,600
thieves tunneled under the town, up into
the bank, into the vault.
111
00:07:35,620 --> 00:07:37,540
I'll bet that's the hole you fell into.
112
00:07:38,840 --> 00:07:41,360
Can you talk Angela into letting me in
there?
113
00:07:41,600 --> 00:07:43,280
Because she's got the whole place sealed
off.
114
00:07:44,540 --> 00:07:45,720
You want me to talk to Angela?
115
00:07:46,220 --> 00:07:46,979
Uh -huh.
116
00:07:46,980 --> 00:07:48,540
Whose house I happen to be staying in.
117
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Mm -hmm.
118
00:07:50,280 --> 00:07:53,000
Whose house you didn't object to me
staying in.
119
00:07:54,350 --> 00:07:57,230
I wonder why you were so agreeable to
all this. You had it planned all the
120
00:07:57,250 --> 00:07:58,330
didn't you? Yes, I did.
121
00:08:01,170 --> 00:08:02,490
It's trucking. Charlie?
122
00:08:03,210 --> 00:08:06,790
Gee, Dad, it's great to hear from you
every 50 million years, like always.
123
00:08:07,590 --> 00:08:09,730
Well, I think it may be longer than that
this time, honey.
124
00:08:10,450 --> 00:08:11,510
I'm going to Kuwait.
125
00:08:12,210 --> 00:08:13,210
Kuwait?
126
00:08:15,210 --> 00:08:17,250
Well, I guess that's one place you
haven't been.
127
00:08:18,790 --> 00:08:19,790
How's Mom?
128
00:08:20,250 --> 00:08:21,670
Well, I haven't seen her for a while.
129
00:08:22,210 --> 00:08:23,890
Dad, you promised. You promised.
130
00:08:25,260 --> 00:08:27,540
Sticking around and trying to make us
into a family.
131
00:08:28,000 --> 00:08:29,720
What kind of father are you anyway?
132
00:08:31,440 --> 00:08:33,340
Carla, I wish there was an easier way.
133
00:08:35,720 --> 00:08:36,799
I'm not your father.
134
00:08:40,559 --> 00:08:42,500
Your mom was pregnant when we met.
135
00:08:43,860 --> 00:08:48,880
We just never found the right time to...
Carly?
136
00:08:50,540 --> 00:08:51,540
I'm here. I'm here.
137
00:08:52,320 --> 00:08:54,440
So when I heard you'd gone to live with
Dan,
138
00:09:01,260 --> 00:09:02,320
try and explain this to him.
139
00:09:02,640 --> 00:09:04,400
I'm sorry, but that's just going to be
impossible.
140
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Carly?
141
00:09:11,020 --> 00:09:14,000
Some guy wanted to know if we did
overnight shipping to Minneapolis.
142
00:09:15,200 --> 00:09:16,980
You got the Harrington invoice? Yep,
it's right here.
143
00:09:17,400 --> 00:09:18,199
You okay?
144
00:09:18,200 --> 00:09:19,760
I'm fine. I'm just a little tired, you
know.
145
00:09:19,980 --> 00:09:23,580
I didn't think that this was going to
end up being this much work, you know.
146
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Tell me about it.
147
00:09:26,800 --> 00:09:28,020
You look a little tired yourself.
148
00:09:28,720 --> 00:09:30,060
I'm getting used to the new life.
149
00:09:31,660 --> 00:09:32,860
You did this very well, sis.
150
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
You okay?
151
00:09:36,120 --> 00:09:36,600
Next
152
00:09:36,600 --> 00:09:47,360
witness
153
00:09:47,360 --> 00:09:49,260
is Lance Cumson.
154
00:09:57,300 --> 00:10:00,180
Curtis Esterbrook was a reporter who
worked on the New Globe.
155
00:10:01,420 --> 00:10:03,080
He was also a friend of my Aunt Emma's.
156
00:10:03,620 --> 00:10:04,920
A very good friend.
157
00:10:06,060 --> 00:10:09,980
When they found Curtis's body, my Aunt
Emma had a very difficult time.
158
00:10:10,300 --> 00:10:15,840
I would like to suggest that your
concern for your relative may be
159
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
testimony.
160
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
Hi, honey.
161
00:10:25,480 --> 00:10:26,660
Thinking about what you're going to say?
162
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Leave me alone.
163
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Hey.
164
00:10:30,480 --> 00:10:34,280
Listen, I'm sorry about that fight, you
know, before, but that business is over.
165
00:10:34,480 --> 00:10:36,380
Now it's time to get Channing. Really?
166
00:10:37,300 --> 00:10:41,640
Yeah. Look, I just spent six hours with
the FBI. I gave them names, dates,
167
00:10:41,820 --> 00:10:45,280
places, everything Channing's been up
to. When did you get to be such a
168
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
record keeper, huh?
169
00:10:46,760 --> 00:10:50,220
Since I figured it would help nail
Channing's head to the wall. Now, Vicki,
170
00:10:50,300 --> 00:10:52,720
trust me. Trust you, Eric? I don't even
know you anymore.
171
00:10:53,040 --> 00:10:54,060
Just leave me alone.
172
00:10:58,709 --> 00:11:00,570
Catherine Anderson led me around in
circles.
173
00:11:01,190 --> 00:11:03,050
Tried to keep me from finding John
Remick.
174
00:11:03,550 --> 00:11:05,290
She even had a phony grave made up.
175
00:11:06,090 --> 00:11:08,070
How do you know she did all this?
176
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
She told me.
177
00:11:09,850 --> 00:11:11,790
Then she told me she worked for the
13th.
178
00:11:17,030 --> 00:11:19,430
She told me they paid her $10 ,000 a
month.
179
00:11:22,970 --> 00:11:24,330
Let the record show.
180
00:11:24,970 --> 00:11:31,770
Bank documents showing monthly deposits
of $10 ,000 to the account of
181
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
Catherine Anderson.
182
00:11:33,370 --> 00:11:37,630
From the account of Richard Channing.
183
00:11:42,550 --> 00:11:44,090
They're framing him.
184
00:11:44,590 --> 00:11:46,930
I'm going to declare a brief recess.
185
00:11:47,350 --> 00:11:49,490
Do I detect a slight note of concern?
186
00:11:50,310 --> 00:11:51,890
You detect resentment.
187
00:11:52,800 --> 00:11:54,140
I want Richard for myself.
188
00:11:57,160 --> 00:12:00,420
You know, I thought you teaming up with
Melissa may have taught you something,
189
00:12:00,520 --> 00:12:03,940
that allies are better than enemies. I'm
not teaming up with Melissa.
190
00:12:05,140 --> 00:12:07,600
Charlie, will you feed him? He's just
talking nonsense.
191
00:12:08,980 --> 00:12:10,100
I'll take it in the study.
192
00:12:22,770 --> 00:12:23,729
Thank you, Mr.
193
00:12:23,730 --> 00:12:24,730
Rosemont.
194
00:12:24,850 --> 00:12:26,330
I've been expecting this call.
195
00:12:27,970 --> 00:12:32,030
Frank, I'm sorry, but I have to fly back
to Washington.
196
00:12:32,690 --> 00:12:33,649
Huh?
197
00:12:33,650 --> 00:12:35,910
Paul, you have to be with your boy at a
time like this.
198
00:12:36,170 --> 00:12:38,270
I'm going back for a business dinner.
199
00:12:39,210 --> 00:12:42,030
There goes that Angela Channing. I don't
want to talk about it, Tom.
200
00:12:42,510 --> 00:12:44,550
Oh, a favor before you go. What?
201
00:12:44,910 --> 00:12:46,110
Melissa wants to go to Hobart.
202
00:12:47,270 --> 00:12:48,730
Well, I bought Hobart for you.
203
00:12:49,070 --> 00:12:50,350
It's your decision to make.
204
00:12:50,780 --> 00:12:52,720
Well, she's just going to poke around.
Where's the harm in that?
205
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
Where's the harm?
206
00:12:56,860 --> 00:12:58,300
Has she told you about the key?
207
00:13:00,620 --> 00:13:03,440
Has she told you that it might destroy
Falcon Crest?
208
00:13:03,700 --> 00:13:07,640
What? That's what was written in Chase's
will, and that's why she wants to go to
209
00:13:07,640 --> 00:13:09,740
Hobart. Not to just poke around.
210
00:13:11,320 --> 00:13:13,200
So it's my decision to let her in?
That's right.
211
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
She stays out.
212
00:13:17,840 --> 00:13:19,940
Same old valley. You never know where
your friends are.
213
00:13:20,840 --> 00:13:22,240
I know where mine are.
214
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Oh,
215
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
no.
216
00:13:36,000 --> 00:13:38,540
You've got to hear what I have to say.
217
00:13:38,740 --> 00:13:41,620
We will not continue until that woman is
removed.
218
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
No.
219
00:13:43,380 --> 00:13:44,680
I'm Emma Channing.
220
00:13:45,580 --> 00:13:49,300
I want to tell you about my brother.
221
00:14:01,579 --> 00:14:04,820
Senator, my client has no objection to
the lady speaking.
222
00:14:07,980 --> 00:14:14,100
Senator, someone has to have the courage
to speak the truth.
223
00:14:16,780 --> 00:14:19,960
Richard Channing is evil.
224
00:14:20,820 --> 00:14:26,140
My friend, my friend Curtis, was killed
because of him.
225
00:14:30,120 --> 00:14:34,800
Do you have any proof of this, Miss
Channing? Yes, I do. I have it right
226
00:14:35,100 --> 00:14:40,760
This is a Senate hearing, Miss Channing,
not a PTAT. Excuse me, Senator,
227
00:14:41,040 --> 00:14:47,920
but I am a little nervous. I have never
done anything like this before,
228
00:14:48,020 --> 00:14:54,600
and I do have the, uh... I do, uh... I
have... Easy, pal.
229
00:15:02,800 --> 00:15:07,200
You have to understand how this man is.
230
00:15:13,180 --> 00:15:18,780
He makes you feel that he cares about
you.
231
00:15:20,500 --> 00:15:23,680
And then he uses it against you.
232
00:15:26,820 --> 00:15:30,960
No one wanted to love him as much as...
233
00:15:31,400 --> 00:15:36,760
But as I did, I... Maggie,
234
00:15:36,980 --> 00:15:43,300
I'm sorry, but you have to know, you
have to know, he killed Curtis.
235
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
I did not kill Curtis.
236
00:15:50,340 --> 00:15:52,380
I would have stopped it if I could have.
237
00:15:52,680 --> 00:15:56,980
And before God, I would never do
anything to hurt you.
238
00:15:59,340 --> 00:16:00,760
I do care for you.
239
00:16:11,050 --> 00:16:12,250
I wanted to love you.
240
00:16:13,150 --> 00:16:14,230
I love you.
241
00:16:16,210 --> 00:16:17,210
All right.
242
00:16:23,470 --> 00:16:24,130
If
243
00:16:24,130 --> 00:16:31,550
we
244
00:16:31,550 --> 00:16:34,130
could continue with Mr. Stavros'
testimony.
245
00:16:35,750 --> 00:16:38,750
Your husband was told the FBI.
246
00:16:39,580 --> 00:16:43,140
that Richard Channing had you both
falsely imprisoned.
247
00:16:43,600 --> 00:16:45,040
Do you agree with that?
248
00:16:45,360 --> 00:16:48,720
No. My husband and I broke into
Richard's safe deposit box.
249
00:16:49,320 --> 00:16:51,760
There was nothing false about our
imprisonment.
250
00:16:52,140 --> 00:16:56,280
I would like to point out that Mr.
Stavros' account comports with that of
251
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
client.
252
00:16:59,640 --> 00:17:06,359
Your client also says that his attempts
to free the Stavroses were blocked
253
00:17:06,359 --> 00:17:07,720
by the...
254
00:17:08,720 --> 00:17:09,880
Here we go again.
255
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Thirteen.
256
00:17:14,380 --> 00:17:16,280
Do you know anything about that?
257
00:17:16,720 --> 00:17:18,940
No. I don't know who got us out.
258
00:17:25,920 --> 00:17:27,660
I guess that's all, Mr. Stavros.
259
00:17:28,760 --> 00:17:31,940
Next testimony is from Eric Stavros.
260
00:17:46,670 --> 00:17:51,510
I'm sure everyone understands that
prison was a very traumatic experience
261
00:17:51,510 --> 00:17:53,730
wife. Perhaps you could save your
remarks until you've been sworn in.
262
00:18:01,350 --> 00:18:02,350
Repeat after me.
263
00:18:02,610 --> 00:18:06,410
I, Eric Stavros, swear to tell the
truth, the whole truth, and nothing but
264
00:18:06,410 --> 00:18:07,410
truth, so help me God.
265
00:18:07,550 --> 00:18:08,630
I, Eric Stavros.
266
00:18:09,810 --> 00:18:14,430
And after he bought the satellite
system, Richard told me he'd soon be...
267
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
in the entire country.
268
00:18:20,040 --> 00:18:21,180
Senator Ryder.
269
00:18:21,420 --> 00:18:24,920
Senator Ryder, I must point out that
this witness's testimony has been flatly
270
00:18:24,920 --> 00:18:26,600
contradicted and by his own wife.
271
00:18:27,180 --> 00:18:30,820
Surely this casts some serious doubt on
his credibility.
272
00:18:36,520 --> 00:18:40,420
As I've already told you, my wife's been
under a terrible strain.
273
00:18:41,480 --> 00:18:43,860
And she hasn't been seeing things too
clearly.
274
00:18:45,180 --> 00:18:51,160
Besides, she's all... Her mother is
married to Richard Channing, for
275
00:18:51,160 --> 00:18:53,920
sake, and you expect her to testify
against her own stepfather.
276
00:18:56,840 --> 00:18:58,460
Please continue, Mr. Horton.
277
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Did Mr.
278
00:19:00,520 --> 00:19:03,420
Channing ever mention the 13?
279
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
Never.
280
00:19:10,040 --> 00:19:14,340
He told me that if his plans ever went
haywire...
281
00:19:14,670 --> 00:19:18,990
He was going to invent someone or
something to blame it all on.
282
00:19:28,970 --> 00:19:30,990
Oh, Eric, you're a prince.
283
00:19:43,370 --> 00:19:44,370
I thought you were dead.
284
00:19:46,310 --> 00:19:49,870
I promised you I'd come back if you
needed my help.
285
00:19:50,830 --> 00:19:51,830
What happened?
286
00:19:53,390 --> 00:19:55,030
Same thing that happened to your
husband.
287
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
Thirteen.
288
00:19:57,170 --> 00:19:58,230
Then you know about them.
289
00:19:59,090 --> 00:20:00,230
Yeah, I know about them.
290
00:20:19,280 --> 00:20:22,160
As you can see, I don't have any great
love for them either.
291
00:20:24,620 --> 00:20:25,780
John, I'm so sorry.
292
00:20:32,380 --> 00:20:35,000
I hope that doesn't sound callous.
293
00:20:35,680 --> 00:20:39,740
But do you think it would be possible
for you to testify before the committee?
294
00:20:40,940 --> 00:20:42,040
Tell them your story.
295
00:20:42,340 --> 00:20:45,620
Richard can't even convince them that
the 13 exist. Maybe if you could just...
296
00:20:45,620 --> 00:20:46,620
can prove they exist.
297
00:20:51,180 --> 00:20:52,440
Am I kidding about helping, are you?
298
00:20:53,680 --> 00:20:55,500
Does your brother know that you're going
to testify?
299
00:20:55,880 --> 00:20:59,300
I said I could prove they exist. I
didn't say I was going to testify.
300
00:21:02,800 --> 00:21:03,980
John, you have to tell them.
301
00:21:07,400 --> 00:21:08,660
I want to hear it from you.
302
00:21:09,860 --> 00:21:13,480
Tell me that getting your husband off
the hook is really going to help you.
303
00:21:23,180 --> 00:21:24,480
Richard, you're welcome, my lady.
304
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
How are you?
305
00:21:25,980 --> 00:21:29,680
Well, actually, I've been having a
little trouble with keys lately.
306
00:21:30,320 --> 00:21:32,160
Oh, nothing has changed since I left,
huh?
307
00:21:32,380 --> 00:21:33,680
No, I need your help.
308
00:21:34,060 --> 00:21:34,999
What can I do?
309
00:21:35,000 --> 00:21:36,360
I want you to talk to Angela.
310
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
Oh, great.
311
00:21:37,920 --> 00:21:41,720
Angela, would you mind letting Melissa
into Hobart to find out whatever she
312
00:21:41,720 --> 00:21:46,100
needs to find out to ruin you? I'm sure
she'd go for it. Ask her to let you in,
313
00:21:46,200 --> 00:21:49,020
and then I'll go with you. You're
putting me in a very difficult position.
314
00:21:49,260 --> 00:21:51,440
Okay, if you won't help me, I will do
this by myself.
315
00:21:52,490 --> 00:21:56,750
Listen to me, okay? There's this old
mining tunnel on which it's property,
316
00:21:56,750 --> 00:21:59,050
Uncle Frank thinks it leads straight to
Hobart.
317
00:21:59,250 --> 00:22:01,030
What? Are you crazy?
318
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Probably.
319
00:22:04,990 --> 00:22:07,610
This is perfect timing. Charlie can take
you home.
320
00:22:08,070 --> 00:22:09,070
Hello, Melissa.
321
00:22:09,430 --> 00:22:10,430
Goodbye, Angela.
322
00:22:18,030 --> 00:22:19,850
Where are you going, Grandmother?
323
00:22:20,240 --> 00:22:22,260
Oh, I have to go back to Washington on
some business.
324
00:22:22,720 --> 00:22:25,320
What did Melissa want?
325
00:22:26,620 --> 00:22:27,760
A business.
326
00:22:28,340 --> 00:22:30,580
Oh, probably key business, huh?
327
00:22:30,960 --> 00:22:34,140
You know, it wouldn't bother me at all
if you were to help her.
328
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
It wouldn't?
329
00:22:36,260 --> 00:22:40,480
No. Because if that key is going to
destroy Falcon Crest, I think one of us
330
00:22:40,480 --> 00:22:42,280
should be there to see what it opens,
don't you think?
331
00:22:52,780 --> 00:22:58,160
timing i hope you like steak harley
what's going on you came down lately and
332
00:22:58,160 --> 00:23:02,800
figured it was over melissa so i planned
a special evening for you and with a
333
00:23:02,800 --> 00:23:09,240
special person i'm in no mood for a
blind date well
334
00:23:09,240 --> 00:23:11,100
i think you'll be pleasantly surprised
335
00:23:26,860 --> 00:23:27,860
How do I look?
336
00:23:34,720 --> 00:23:36,980
Is this my little sister?
337
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
No.
338
00:23:42,720 --> 00:23:43,960
Not tonight.
339
00:23:45,100 --> 00:23:47,300
Tonight, I'm just a friend.
340
00:23:53,840 --> 00:23:55,900
A really special friend.
341
00:24:03,050 --> 00:24:05,450
Anyway, he's not sure that he's going to
testify, though.
342
00:24:05,670 --> 00:24:06,830
Here's hoping he doesn't.
343
00:24:08,810 --> 00:24:11,890
What are you talking about, Richard? My
God, this is the first break we've had
344
00:24:11,890 --> 00:24:15,330
since this whole mess started. I know
that, Maggie, but that's assuming that
345
00:24:15,430 --> 00:24:18,870
Remick gets up there with proof that the
13 exists rather than getting up there
346
00:24:18,870 --> 00:24:20,530
with proof that I made the whole thing
up.
347
00:24:20,810 --> 00:24:22,230
Richard, he wouldn't do that.
348
00:24:23,830 --> 00:24:27,610
Lance's statement about the armed
shipment is true.
349
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
would you do that?
350
00:24:41,940 --> 00:24:44,100
Maybe I thought I had to get him away
from you.
351
00:24:48,760 --> 00:24:54,880
I felt if I bolstered up the other side,
he'd have to go over there and help out
352
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
his troops.
353
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
I wouldn't leave you for him.
354
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Don't you know that?
355
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
I know it now.
356
00:25:17,990 --> 00:25:21,090
I want to thank you for accepting my
invitation on such short notice.
357
00:25:21,910 --> 00:25:24,770
Well, I do expect something more than
dinner.
358
00:25:25,090 --> 00:25:26,090
Oh?
359
00:25:26,790 --> 00:25:28,410
I held up my end of the bargain.
360
00:25:28,630 --> 00:25:30,410
I testified against Richard.
361
00:25:30,750 --> 00:25:32,970
Yes, and a lovely performance it was,
too.
362
00:25:39,880 --> 00:25:43,280
What I don't know is when do I get to
join your little club?
363
00:25:44,120 --> 00:25:47,080
Yes, I can believe that you and Richard
are mother and son.
364
00:25:48,640 --> 00:25:50,060
Why don't you forget about that?
365
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
I have.
366
00:25:52,560 --> 00:25:55,900
Well, I was going to wait till after
dinner, but I might as well tell you now
367
00:25:55,900 --> 00:25:59,360
that the 13 would be pleased if you
would attend our next meeting.
368
00:26:02,580 --> 00:26:04,100
The Falcon has landed.
369
00:26:08,010 --> 00:26:11,050
It's a pleasant enough trip up to New
York City, weather permitting.
370
00:26:12,350 --> 00:26:13,450
This is our address.
371
00:26:14,030 --> 00:26:15,550
I trust you'll keep it safe.
372
00:26:16,990 --> 00:26:18,290
Yes, of course you will.
373
00:26:19,450 --> 00:26:21,130
When is this meeting?
374
00:26:21,850 --> 00:26:22,850
Tomorrow.
375
00:26:24,450 --> 00:26:26,270
I'll have to rearrange my schedule.
376
00:26:53,960 --> 00:26:55,720
Hey, I thought you'd be happy to see me.
377
00:26:56,620 --> 00:26:58,940
Hardly. You've been following me all the
way from Tuscany.
378
00:26:59,300 --> 00:27:00,780
You're not going to stop me, you know.
379
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
Wasn't planning on it.
380
00:27:05,560 --> 00:27:06,860
I can do it by myself.
381
00:27:07,940 --> 00:27:08,940
Oh, yeah?
382
00:27:09,540 --> 00:27:11,320
What if a bat gets caught in your hair?
383
00:27:15,840 --> 00:27:17,960
What if two bats get caught in your
hair?
384
00:27:31,440 --> 00:27:32,740
Assistant little devil, aren't you?
385
00:27:33,000 --> 00:27:34,320
Me? Yeah.
386
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
Bats.
387
00:27:40,120 --> 00:27:42,400
Sure is dark in here. Yeah, just a
little bit.
388
00:27:43,200 --> 00:27:44,220
Here, this is my helpful.
389
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
Oh, thanks.
390
00:27:46,460 --> 00:27:47,460
Wow.
391
00:27:48,620 --> 00:27:50,020
It's a real McCoy. Yeah.
392
00:27:53,460 --> 00:27:55,800
Hey, you were kidding when you said
there were bats in here, weren't you?
393
00:28:00,720 --> 00:28:02,100
Just follow me, okay?
394
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
Yes, ma 'am.
395
00:28:06,620 --> 00:28:07,620
Mr. Channing?
396
00:28:08,420 --> 00:28:09,920
Mr. Channing? Yes?
397
00:28:10,400 --> 00:28:13,260
I believe you asked to make a brief
statement before your testimony.
398
00:28:14,640 --> 00:28:16,760
Yes, I did, but I've changed my mind.
399
00:28:20,940 --> 00:28:22,280
Come now, Channing.
400
00:28:22,580 --> 00:28:24,940
Why, this is your big chance.
401
00:28:27,880 --> 00:28:29,620
There's nothing you wish to say to the
committee?
402
00:28:30,280 --> 00:28:32,100
I've decided to remain silent.
403
00:28:33,260 --> 00:28:36,120
I think it's in my best interest.
404
00:28:36,640 --> 00:28:38,920
You know, whatever could have made him
change his mind?
405
00:28:39,740 --> 00:28:44,380
Well, I suspect it was a little bit of
friendly persuasion.
406
00:28:47,420 --> 00:28:54,320
What are they planning, John?
407
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
You've been talking with Maggie.
408
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
What are these people planning?
409
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
I don't know.
410
00:28:59,909 --> 00:29:03,430
Knowing Channing, it ought to be good.
Channing, Channing, he put his own ass
411
00:29:03,430 --> 00:29:04,430
a sling, you know that?
412
00:29:06,170 --> 00:29:08,730
You think he really knew what he was
doing when he joined the 13th?
413
00:29:08,990 --> 00:29:11,850
He's definitely not on the side of the
angels. You know that better than most.
414
00:29:12,970 --> 00:29:16,050
You think he deserves what you're doing
to him and his family?
415
00:29:16,350 --> 00:29:17,350
I need him.
416
00:29:19,570 --> 00:29:22,250
Now, look off the record, I've been
working on this white -collar organized
417
00:29:22,250 --> 00:29:23,910
crime thing for five years now.
418
00:29:24,210 --> 00:29:25,370
Oh, so that's what it is, huh?
419
00:29:26,150 --> 00:29:29,070
It's a career move. It's an important
issue. A hot one.
420
00:29:29,370 --> 00:29:30,630
That's politics, you understand?
421
00:29:32,030 --> 00:29:34,710
You're the one who taught me to do the
best job no matter what I was doing.
422
00:29:34,910 --> 00:29:38,130
No, no, I never taught you to walk all
over people doing it.
423
00:29:38,470 --> 00:29:40,170
We're getting publicity out of this.
424
00:29:40,510 --> 00:29:42,990
Let your brother testify. You'll get
even more publicity. Get out of here.
425
00:29:42,990 --> 00:29:45,370
That's fine. Thank you much. John, you
have to testify before that committee.
426
00:29:45,450 --> 00:29:47,330
Maggie, he is not testifying. Why not?
427
00:29:47,750 --> 00:29:50,350
Because your husband is backing off.
Richard is scared.
428
00:29:51,210 --> 00:29:54,590
And not for himself, for his family. He
is not going to testify anymore. He's
429
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
going to do something.
430
00:29:56,520 --> 00:29:59,040
He is going to do something else. John,
please.
431
00:30:03,600 --> 00:30:08,260
I was going to tell them everything
about Richard, and now I just couldn't.
432
00:30:08,620 --> 00:30:10,260
You've never been good at revenge.
433
00:30:10,660 --> 00:30:12,920
That makes you the black sheep of the
family.
434
00:30:13,220 --> 00:30:14,560
After what he did to Curtis.
435
00:30:15,200 --> 00:30:17,900
Richard is not responsible for Curtis's
death.
436
00:30:18,340 --> 00:30:20,500
You can't be sure of that. I am.
437
00:30:21,560 --> 00:30:22,560
How?
438
00:30:23,160 --> 00:30:25,440
Well, I don't think it's safe to tell
you right now.
439
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Oh, mother.
440
00:30:28,580 --> 00:30:29,820
You better be careful.
441
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
What's this?
442
00:30:34,840 --> 00:30:36,320
It's a still. Whiskey still.
443
00:30:37,100 --> 00:30:38,700
Must have been used during prohibitions.
444
00:30:40,480 --> 00:30:43,060
Stick with Tuscany wines. Thank you very
much.
445
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
What?
446
00:30:51,080 --> 00:30:54,860
Anybody we know? I don't think so.
447
00:30:55,660 --> 00:30:56,980
Oh, this is just great.
448
00:30:58,340 --> 00:30:59,820
Skeletons, bats, caves.
449
00:31:00,580 --> 00:31:02,500
I'm really glad What's -His -Name left
me a ski.
450
00:31:03,300 --> 00:31:07,220
Besides, if it brings down Angela, it
could hurt you, and if it does that,
451
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
Oh,
452
00:31:08,520 --> 00:31:10,860
what? Wait a minute, wait a minute, wait
a minute.
453
00:31:11,060 --> 00:31:12,680
Just wait a minute. Let me help you.
454
00:31:13,160 --> 00:31:14,160
Wait a minute.
455
00:31:14,180 --> 00:31:15,300
Come on. Spiders.
456
00:31:15,540 --> 00:31:16,540
I know the spiders.
457
00:31:16,740 --> 00:31:17,740
I hate them.
458
00:31:18,260 --> 00:31:19,260
No kidding.
459
00:31:20,700 --> 00:31:21,700
I'm sorry.
460
00:31:21,840 --> 00:31:22,840
Oh, God.
461
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
tunnel the robbers used.
462
00:31:27,040 --> 00:31:28,380
Wait a second. You're losing me.
463
00:31:28,880 --> 00:31:33,620
My uncle told me all about it. It
happened a long time ago. These robbers,
464
00:31:33,620 --> 00:31:37,880
tunnel from here all the way to the
vault. Now, if you were a strong box,
465
00:31:37,880 --> 00:31:38,759
would you be?
466
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
A bank vault.
467
00:31:40,020 --> 00:31:41,220
That's right. That's right.
468
00:31:41,720 --> 00:31:42,900
Wait, wait, wait. What?
469
00:31:43,380 --> 00:31:45,680
Ladies before gentlemen doesn't apply
here. Excuse me.
470
00:31:49,160 --> 00:31:51,400
I like that color.
471
00:31:52,380 --> 00:31:54,040
Yes, I think I'll try that.
472
00:31:54,670 --> 00:31:57,630
The dressing room's right over there.
All right, I'll call you if I need you.
473
00:32:04,410 --> 00:32:05,710
Ah, Mrs. Chenning.
474
00:32:05,990 --> 00:32:08,650
Oh. You're quite sure you were not
followed here?
475
00:32:08,950 --> 00:32:10,110
Well, it wouldn't make any difference.
476
00:32:10,370 --> 00:32:13,550
I'm going to a very important business
meeting. I have a right to buy a new
477
00:32:13,550 --> 00:32:14,550
suit.
478
00:32:14,650 --> 00:32:15,650
Yeah.
479
00:32:15,810 --> 00:32:17,230
Now, what is all of this?
480
00:32:17,830 --> 00:32:22,090
Ah, well, this is the transmitter.
481
00:32:24,880 --> 00:32:27,020
This is your personal tape recorder.
482
00:32:29,680 --> 00:32:33,840
And this is the microphone.
483
00:32:34,480 --> 00:32:38,340
It will pick up every word that is said
and transmit it to me, and I will be in
484
00:32:38,340 --> 00:32:41,320
a van in front of the building taping
the entire meeting.
485
00:32:42,660 --> 00:32:47,200
Oh, and this is my brooch. Ah, that's
good. This is good.
486
00:32:47,760 --> 00:32:49,800
Now, where does all of this go?
487
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Under my jacket?
488
00:32:53,450 --> 00:32:57,710
Well, actually, it would be better...
Well, you know, it would be much safer
489
00:32:57,710 --> 00:33:01,930
you if it were under your blouse.
490
00:33:02,270 --> 00:33:03,970
Oh, that's fine.
491
00:33:06,030 --> 00:33:07,490
Oh, don't look so terrified.
492
00:33:08,790 --> 00:33:10,030
I'm not going to bite you.
493
00:33:13,450 --> 00:33:20,170
Well... What about the buyout of those
three foreign -owned banks?
494
00:33:21,260 --> 00:33:26,720
Do you still insist it was the 13 who
engineered the run on them?
495
00:33:27,040 --> 00:33:32,000
Mr. Horton, I must ask that you refrain
from badgering my client. I am not
496
00:33:32,000 --> 00:33:37,840
badgering him, Mr. Dower. I am merely
asking the questions that he originally
497
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
wanted.
498
00:33:39,380 --> 00:33:45,500
Your client, sir, alleges the existence
of a conspiracy to bring this country
499
00:33:45,500 --> 00:33:52,430
down. His 13, he said. Is it responsible
for... What
500
00:33:52,430 --> 00:33:54,230
all was it, Mr. Channing?
501
00:33:54,890 --> 00:33:55,930
Air pollution?
502
00:33:56,730 --> 00:33:57,830
Street crime?
503
00:33:59,710 --> 00:34:05,830
I have a little problem with crabgrass
in my backyard. Did they do that, too?
504
00:34:08,010 --> 00:34:10,170
No, I doubt they did.
505
00:34:11,330 --> 00:34:17,989
Because, Mr. Channing, as far as I can
tell, the 13 is a product of your
506
00:34:17,989 --> 00:34:18,989
imagination.
507
00:34:19,940 --> 00:34:25,600
invented to cover up your own
wrongdoing. You did wrong, Senator Tom.
508
00:34:25,600 --> 00:34:26,600
enough of you.
509
00:34:28,320 --> 00:34:30,179
All right, you got enough pictures?
510
00:34:31,820 --> 00:34:35,460
The 13 exist.
511
00:34:36,159 --> 00:34:38,199
They are a danger to this country.
512
00:34:38,679 --> 00:34:41,960
If you choose not to believe me,
Senator, it's on your head.
513
00:34:42,800 --> 00:34:44,760
But I stand by what I said.
514
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
So do I.
515
00:35:04,780 --> 00:35:07,500
I investigated Richard Channing when I
first went to Tuscany.
516
00:35:08,120 --> 00:35:13,740
That was nearly a year ago, and there
was no record of his involvement with
517
00:35:14,660 --> 00:35:20,020
I can't say I'm surprised inasmuch as
this 13 is apparently a mythical
518
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
organization.
519
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
No, sir.
520
00:35:24,420 --> 00:35:27,220
They're real, and they're very
dangerous.
521
00:35:29,000 --> 00:35:33,720
Gentlemen, it is my pleasure to present
our newest member, Angela Channing.
522
00:35:38,700 --> 00:35:40,220
Fred, I'm delighted to see you again.
523
00:35:40,580 --> 00:35:42,200
I didn't expect you here.
524
00:35:42,660 --> 00:35:44,760
It's good to see you too, Angela.
525
00:35:48,260 --> 00:35:54,700
I found out that Channing had made,
we'll call it a substantial donation.
526
00:35:55,160 --> 00:35:58,640
Money, arms, to the government I was
fighting against.
527
00:36:01,020 --> 00:36:03,520
Mr. Remick, did you do anything about
this?
528
00:36:03,800 --> 00:36:05,900
I contacted the Justice Department.
529
00:36:06,600 --> 00:36:08,160
Specifically, I spoke to...
530
00:36:08,720 --> 00:36:09,720
Catherine Anderson.
531
00:36:09,920 --> 00:36:11,660
And what did Ms. Anderson do?
532
00:36:12,540 --> 00:36:17,460
She arranged a little vacation for me in
an African prison camp.
533
00:36:19,620 --> 00:36:21,880
And that's where I found out about the
13.
534
00:36:23,140 --> 00:36:26,980
I take it you escaped from that prison.
Most of me did.
535
00:36:30,160 --> 00:36:31,580
What have you been doing since then?
536
00:36:32,960 --> 00:36:36,740
More research. You can ask my brother.
I'm pretty good at it.
537
00:36:37,610 --> 00:36:41,050
Did this research turn up anything
interesting?
538
00:36:43,910 --> 00:36:49,430
This is documented proof that the 13
exists.
539
00:36:55,890 --> 00:36:56,890
Recess.
540
00:37:13,460 --> 00:37:17,000
Listen, maybe we should try to warn
Angela. Keep her from going, don't you?
541
00:37:17,000 --> 00:37:20,280
she should be there by now. She'll be
all right. I think it's time we let
542
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
in.
543
00:37:23,940 --> 00:37:28,100
Remick may have the proof the 13 exists,
but at least I know what they're
544
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
planning.
545
00:37:33,600 --> 00:37:38,160
You want to talk to him? Go on. Well, I
don't think... I mean, I know the best
546
00:37:38,160 --> 00:37:41,460
of them, but... I guess it is.
547
00:37:45,580 --> 00:37:46,620
Excuse me. John.
548
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
John.
549
00:37:48,640 --> 00:37:53,640
Look, I wanted to thank you. And that's
from Richard, too.
550
00:37:54,620 --> 00:37:58,300
I've just... God, you remind me so much
of Chase.
551
00:37:58,520 --> 00:38:02,360
Mrs. Channing, Mrs. Channing. Now, God,
just a second. Look, I'm sorry. I have
552
00:38:02,360 --> 00:38:05,740
really nothing to say. Just a few
questions. Well, I am not permitted to
553
00:38:05,740 --> 00:38:07,260
any comments, okay?
554
00:38:07,520 --> 00:38:08,520
Sorry.
555
00:38:22,090 --> 00:38:25,610
We have a problem, gentlemen and lady.
Thank you.
556
00:38:27,410 --> 00:38:33,970
It appears that John Remick has finally
resurfaced and has just given the Senate
557
00:38:33,970 --> 00:38:37,350
committee that which he claims to be
proof of our existence.
558
00:38:38,490 --> 00:38:42,910
So I suggest that now is the time for us
to discuss our plan for economic
559
00:38:42,910 --> 00:38:43,970
reorganization.
560
00:38:45,470 --> 00:38:48,390
Reorganization? A stock market crash.
561
00:38:49,130 --> 00:38:53,550
Surely a lady as astute as you would
understand that this is a complicated
562
00:38:53,550 --> 00:38:55,890
undertaking. I certainly do.
563
00:38:57,390 --> 00:39:00,150
Perhaps Mrs. Channing would like to
start the discussion.
564
00:39:00,630 --> 00:39:02,370
Oh, no, this is my first meeting.
565
00:39:02,570 --> 00:39:04,010
I'm just here to learn.
566
00:39:06,270 --> 00:39:08,410
Most women, they want to go dancing.
567
00:39:09,590 --> 00:39:12,110
With you, it's a day in a mine shaft.
568
00:39:12,930 --> 00:39:13,930
That's right.
569
00:39:14,130 --> 00:39:15,250
It's hot, baby.
570
00:39:15,830 --> 00:39:16,910
It sure is.
571
00:39:20,170 --> 00:39:21,170
And exhausting.
572
00:39:21,410 --> 00:39:25,190
You know, I've been waiting for you to
say that.
573
00:39:25,890 --> 00:39:26,890
All right.
574
00:39:27,910 --> 00:39:28,910
Break time?
575
00:39:29,070 --> 00:39:30,070
Yeah.
576
00:39:31,390 --> 00:39:35,110
How about I buy you a drink, Taylor?
What do you think? Sounds good.
577
00:39:35,410 --> 00:39:36,410
All right.
578
00:39:53,100 --> 00:39:55,600
I can't see a thing in here. I'm going
to get the light. Get the light.
579
00:39:59,260 --> 00:40:00,260
Crap.
580
00:40:01,320 --> 00:40:02,420
Bring the light over here.
581
00:40:03,340 --> 00:40:05,240
I love men with gray hair.
582
00:40:06,020 --> 00:40:07,020
Be careful. Oh!
583
00:40:23,210 --> 00:40:26,690
be the first to stand up and cheer if
your mother brings the proof.
584
00:40:26,910 --> 00:40:31,370
Yeah? Well, you better start practicing
your sis -boom -bars, because when my
585
00:40:31,370 --> 00:40:34,210
mother goes after something, she gets
it.
586
00:40:35,750 --> 00:40:37,270
I'm going to take that as a compliment.
587
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
Eh? Eh.
588
00:40:43,970 --> 00:40:45,190
Well, here we are, sir.
589
00:40:45,490 --> 00:40:46,490
All went well.
590
00:40:46,550 --> 00:40:47,550
Good.
591
00:40:48,270 --> 00:40:51,450
So, we're all going to get to hear
Horton give a cheer.
592
00:41:07,050 --> 00:41:09,370
I don't understand. The transmission was
perfect.
593
00:41:11,190 --> 00:41:14,710
Well, there is also the tape from Mrs.
Channing's personal recorder.
594
00:41:18,770 --> 00:41:19,770
No.
595
00:41:32,350 --> 00:41:33,510
How could this be?
596
00:41:34,130 --> 00:41:35,310
Yes, perhaps at the airport.
597
00:41:35,800 --> 00:41:39,400
The guard, the metal detector, if he had
a demagnetizer, that could be done.
598
00:41:40,660 --> 00:41:43,260
Sir, I... Maybe it was gremlins.
599
00:41:44,420 --> 00:41:48,200
This is the gremlin season, isn't it?
But that's what it is.
600
00:41:48,780 --> 00:41:52,860
It's all right, Gareth. We're dealing
with some pretty clever little fellows.
601
00:41:52,920 --> 00:41:55,700
Well, it doesn't really matter. I was
there. I can tell you every word they
602
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
said. Really?
603
00:41:57,640 --> 00:42:02,340
I imagine that would be a fascinating
little story. Miss Channing?
604
00:42:02,840 --> 00:42:05,700
Are you calling my mother a liar,
Horton?
605
00:42:07,160 --> 00:42:12,680
Just saying I'm a tad skeptical and
hungry.
606
00:42:13,580 --> 00:42:15,920
If you'll excuse me, please. I'd be
happy to.
607
00:42:21,040 --> 00:42:22,760
Sorry I had to be nice to you.
608
00:42:23,140 --> 00:42:24,460
I may never recover.
609
00:42:25,120 --> 00:42:26,740
I wanted to get him out of here.
610
00:42:28,200 --> 00:42:31,660
Obviously, somebody told the 13 about
our plan.
611
00:42:33,190 --> 00:42:34,590
Now the question is who?
612
00:42:38,210 --> 00:42:39,310
Where is everyone?
613
00:42:40,230 --> 00:42:41,230
Where's Lance?
614
00:42:41,930 --> 00:42:44,130
I believe he has gone off with Melissa.
615
00:42:45,550 --> 00:42:46,550
Where?
616
00:42:50,310 --> 00:42:51,570
Did they go to Hobart?
617
00:42:57,390 --> 00:42:58,390
Okay.
618
00:42:58,750 --> 00:43:00,430
Will you get me a car, Charlie?
619
00:43:00,790 --> 00:43:01,890
I'm going after him.
620
00:43:02,270 --> 00:43:05,050
But Mr. Grady, Mrs. Channing would not
approve.
621
00:43:05,910 --> 00:43:09,510
Charlie, you're a good guy, but I don't
care whether Mrs. Channing approves or
622
00:43:09,510 --> 00:43:10,930
not. Will you get me a car?
623
00:43:14,470 --> 00:43:18,330
I was in the room. They're starting that
plan right now. I'm afraid that was for
624
00:43:18,330 --> 00:43:19,510
your benefit, Mrs. Channing.
625
00:43:19,970 --> 00:43:22,950
They told you they were going to sell
everything. Now, according to this, they
626
00:43:22,950 --> 00:43:25,370
have canceled all the sell orders on the
Tokyo market.
627
00:43:26,270 --> 00:43:27,410
I think they're pulling back.
628
00:43:27,650 --> 00:43:31,710
For now, at least. Are you sure it was
the 13 that placed those orders?
629
00:43:32,230 --> 00:43:33,230
We were watching them.
630
00:43:34,950 --> 00:43:36,190
You knew about them?
631
00:43:38,930 --> 00:43:41,450
Then why in God's name did you let
Richard go through this?
632
00:43:41,730 --> 00:43:44,090
Peggy, I'm just the fall guy in this
little charade.
633
00:43:45,510 --> 00:43:48,970
The more it looked like the 13 didn't
exist, the safer they would feel.
634
00:43:52,630 --> 00:43:57,290
Am I right, Senator? We were waiting for
them to make their move and to fall
635
00:43:57,290 --> 00:43:58,470
into our brilliant trap.
636
00:43:58,970 --> 00:44:00,930
Eventually, you would have come out
looking like a hero.
637
00:44:03,870 --> 00:44:05,430
Well, what are you going to do about it?
638
00:44:05,770 --> 00:44:06,770
Cancel the hearings.
639
00:44:07,630 --> 00:44:09,930
Or at least postpone them until we can
dig a little deeper.
640
00:44:10,150 --> 00:44:12,330
Wait, what about the documents Remick
submitted?
641
00:44:13,130 --> 00:44:14,890
Horton's legal staff said they're an
invisible.
642
00:44:15,210 --> 00:44:16,210
Oh, come on.
643
00:44:16,850 --> 00:44:20,590
Horton. Let me look at it. You know, the
longer we sit around here and wait for
644
00:44:20,590 --> 00:44:22,450
them to regroup, we're going to be in
trouble.
645
00:44:22,810 --> 00:44:25,190
They beat you once. How do you know
they're not going to do it again?
646
00:44:26,210 --> 00:44:27,210
They won't.
647
00:44:27,570 --> 00:44:28,570
Oh.
648
00:44:30,060 --> 00:44:35,880
Senator Ryder, if you don't pursue this
immediately, we will.
649
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
You heard the lady.
650
00:44:54,020 --> 00:44:55,920
What did you say that number on your key
was?
651
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
4068.
652
00:45:00,140 --> 00:45:01,880
Kind of like the number on this box
right here.
653
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
Careful.
654
00:45:10,560 --> 00:45:11,560
Careful now.
655
00:45:33,960 --> 00:45:35,320
Oh, my God. What?
656
00:45:35,640 --> 00:45:39,240
I don't believe this.
657
00:45:39,800 --> 00:45:40,820
Oh, yes.
658
00:45:41,080 --> 00:45:42,019
Oh, yes.
659
00:45:42,020 --> 00:45:44,580
I can't believe it.
660
00:45:45,140 --> 00:45:47,020
It's a fake. No, it's not.
661
00:45:47,380 --> 00:45:48,400
It's mine.
662
00:46:32,270 --> 00:46:33,270
on our season finale.
663
00:46:33,950 --> 00:46:34,970
Guard, get out of here!
664
00:46:37,230 --> 00:46:40,190
I'm not going to lie to you. It doesn't
look good. If we don't find a way out of
665
00:46:40,190 --> 00:46:41,310
here, we're going to die.
666
00:46:41,630 --> 00:46:43,450
I don't want them killed.
667
00:46:43,790 --> 00:46:46,330
There is no deal that you can possibly
offer us.
668
00:46:46,590 --> 00:46:49,830
You know, I tried to love you as a son.
Now I'll just have to see if I can live
669
00:46:49,830 --> 00:46:51,350
with the revulsion that I feel for you.
670
00:46:53,990 --> 00:47:00,430
We gathered together in this place to
express our grief at the passing from
671
00:47:00,430 --> 00:47:01,430
midst of...
49775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.