All language subtitles for Falcon Crest s07e24 The Key To Angela
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,040
Cold turkey.
3
00:00:03,540 --> 00:00:04,540
Cold turkey.
4
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
Michael.
5
00:00:05,900 --> 00:00:09,300
Oh, God, no. I don't want him to see me
like this. I'm sorry. Michael, I'm...
6
00:00:09,300 --> 00:00:13,100
No, I don't want him to see me... Frank
needs the operation, but I have to talk
7
00:00:13,100 --> 00:00:17,360
to the doctor first. He is driving that
truck over the mountains with a load of
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,020
nitroglycerin. See you soon.
9
00:00:22,800 --> 00:00:25,620
Mom, Eric and I are in jail in Geneva.
10
00:00:26,060 --> 00:00:29,120
I don't know anyone except Richard who
could be doing this to us.
11
00:00:29,950 --> 00:00:30,950
And tonight.
12
00:00:31,550 --> 00:00:35,270
I don't care what you say Vicki did to
you. You toyed with her just the way you
13
00:00:35,270 --> 00:00:39,190
have toyed with me, and I have had it.
Of course Maggie can stay at Falcon
14
00:00:39,190 --> 00:00:43,170
Crest, if you can convince her. I'm not
going to let Richard Channing get away.
15
00:00:43,650 --> 00:00:46,330
Carrying nitroglycerin? Damn, that's
stupid!
16
00:00:46,710 --> 00:00:48,610
We're going to end up in a thousand
pieces!
17
00:00:48,970 --> 00:00:51,270
We? We? Not another codicil to Chase's
will.
18
00:00:51,570 --> 00:00:52,570
The third and last.
19
00:00:52,730 --> 00:00:54,250
Ready for Chase's last laugh?
20
00:00:54,610 --> 00:00:58,690
You know, something tells me that Chase
has saved the best for last.
21
00:02:21,610 --> 00:02:23,010
Frank, I love you.
22
00:02:23,930 --> 00:02:25,050
I swear I do.
23
00:02:26,910 --> 00:02:28,170
Sign the consent form.
24
00:02:28,510 --> 00:02:29,850
Let the doctors operate.
25
00:02:30,950 --> 00:02:32,190
Angela, you know how I feel.
26
00:02:32,810 --> 00:02:35,370
If I sign those forms and he dies.
27
00:02:35,890 --> 00:02:37,450
He's tough. He'll make it.
28
00:02:38,170 --> 00:02:39,550
Come on, baby. Tell the truth.
29
00:02:40,470 --> 00:02:41,670
What are you really scared of?
30
00:02:42,810 --> 00:02:45,890
As long as he's in that coma, he's still
alive.
31
00:02:46,810 --> 00:02:48,490
If he dies, he's gone forever.
32
00:02:49,739 --> 00:02:51,960
Well, that's a real selfish way of
looking at it.
33
00:02:52,580 --> 00:02:55,180
What if the operation is successful and
he comes out of it?
34
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
He'll have him back.
35
00:02:57,760 --> 00:02:58,920
I just don't know what to do.
36
00:03:11,850 --> 00:03:17,350
Richard was so good to me. So, I mean,
he was everything that I could have
37
00:03:17,350 --> 00:03:21,030
for. He was protective and patient and
kind and supportive.
38
00:03:22,590 --> 00:03:27,130
So just when I am beginning to feel,
really feel that I could not possibly
39
00:03:27,130 --> 00:03:31,490
this man any more deeply or trust him
any more fully, I get this letter from
40
00:03:31,490 --> 00:03:36,310
daughter telling me that she is in
prison, that Richard has put her there,
41
00:03:36,310 --> 00:03:38,110
this he has kept hidden from me for
weeks.
42
00:03:38,970 --> 00:03:40,010
How do you feel now?
43
00:03:42,700 --> 00:03:47,700
I feel miserable. I feel drained. I
mean,
44
00:03:48,940 --> 00:03:51,280
it took all the courage I had to go
through withdrawal. I don't have the
45
00:03:51,280 --> 00:03:56,400
strength to deal with my feelings about
Richard now. I think what I need is some
46
00:03:56,400 --> 00:03:59,860
perspective. I think what I need is to
get out of this house. That's what I
47
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
think I need.
48
00:04:00,940 --> 00:04:02,260
Well, Aggie, that's a big step.
49
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
I know.
50
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
It's also a big risk.
51
00:04:07,920 --> 00:04:09,220
You sure you want to take it?
52
00:04:09,820 --> 00:04:13,740
Beth, I really don't think I have any
choice, because if I stay right now, I
53
00:04:13,740 --> 00:04:16,519
going to end up either hating Richard or
drinking again.
54
00:04:17,660 --> 00:04:22,540
Maggie, if you do go, it's important
that you not be alone.
55
00:04:23,720 --> 00:04:26,880
Is there someone you can stay with,
someone supportive, parent?
56
00:04:27,340 --> 00:04:30,520
My parents are 3 ,000 miles away, and
they don't know what's going on.
57
00:04:31,240 --> 00:04:32,680
And I can't leave Michael.
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
That wouldn't be fair to him.
59
00:04:37,910 --> 00:04:39,470
Is there a friend you can trust?
60
00:04:41,930 --> 00:04:42,950
Michael, put that down.
61
00:04:47,390 --> 00:04:51,570
I want you to arrange a release of Vicky
and that no -account husband of hers
62
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
from that Swiss prison.
63
00:04:52,910 --> 00:04:55,070
But, but, sir, they tried to rob you.
64
00:04:56,230 --> 00:04:57,870
It's up to me. I'd throw away the key.
65
00:04:58,930 --> 00:05:00,350
But I don't have much choice.
66
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Yes, sir.
67
00:05:07,720 --> 00:05:09,280
I am not going to lose her.
68
00:05:11,980 --> 00:05:15,100
Senator Ryder, I am not going to let
Richard Channing get away.
69
00:05:16,540 --> 00:05:17,620
But I need your help.
70
00:05:18,480 --> 00:05:19,980
Together, we can nail him.
71
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Why me?
72
00:05:23,080 --> 00:05:24,460
Because you're John Remick's brother.
73
00:05:26,040 --> 00:05:27,700
Not too many people know that.
74
00:05:29,780 --> 00:05:33,260
I've only seen John a couple of times
since he changed his name 20 years ago.
75
00:05:37,360 --> 00:05:38,460
Would you recognize the pan running?
76
00:05:44,300 --> 00:05:45,820
Your brother's in serious trouble.
77
00:05:48,400 --> 00:05:49,460
He's always in trouble.
78
00:05:50,780 --> 00:05:54,780
He sent me this about ten years ago, a
souvenir that two weeks he spent in
79
00:05:54,780 --> 00:05:55,780
Borneo paralyzed.
80
00:05:56,440 --> 00:05:57,840
Got hit with a poison dart.
81
00:05:59,420 --> 00:06:01,220
Kind of like a bad Tarzan movie.
82
00:06:02,760 --> 00:06:05,360
Most dangerous thing that I do is bait
the opposition.
83
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
Will you help me?
84
00:06:11,010 --> 00:06:13,030
Frankly, I'm not sure that I want to
help you.
85
00:06:14,070 --> 00:06:15,070
Or him.
86
00:06:15,330 --> 00:06:20,450
With all due respect, Senator, I've got
to remind you that 20 years ago, John
87
00:06:20,450 --> 00:06:21,530
Remick saved your butt.
88
00:06:23,530 --> 00:06:25,870
And I think it's time for a little
payback.
89
00:06:26,830 --> 00:06:27,950
How do you know about that?
90
00:06:28,770 --> 00:06:30,950
You find out about all kinds of things
in Tuscany.
91
00:06:33,150 --> 00:06:35,870
I guess I keep forgetting you're Angela
Channing's grandson.
92
00:06:37,130 --> 00:06:42,050
I had an argument with her at a
fundraiser, and I felt like I'd been
93
00:06:42,050 --> 00:06:43,210
a six -pack of sharks.
94
00:06:43,530 --> 00:06:44,570
You've got a choice, Senator.
95
00:06:45,410 --> 00:06:50,170
You can help me, help your brother,
maybe even help your country.
96
00:06:51,630 --> 00:06:53,390
Or you can sit there and hide behind
your desk.
97
00:06:57,070 --> 00:06:58,070
Let's hear what you know.
98
00:07:00,850 --> 00:07:03,170
Of course Maggie can stay at Falcon
Crest.
99
00:07:03,890 --> 00:07:05,270
If you can convince her.
100
00:07:05,560 --> 00:07:07,280
She needs to be in a caring environment.
101
00:07:07,720 --> 00:07:11,860
Well, I doubt that we would be her first
choice. She needs love and support and
102
00:07:11,860 --> 00:07:14,240
friends. I don't disagree with that.
103
00:07:14,540 --> 00:07:18,860
I think if we could shower her with
affection and show her what it's like to
104
00:07:18,860 --> 00:07:25,140
in a less stressful place where she can
really be herself, I think we can get
105
00:07:25,140 --> 00:07:26,160
her to divorce Richard.
106
00:07:27,260 --> 00:07:29,500
Sounds like you've been thinking about
that for some time.
107
00:07:30,080 --> 00:07:33,880
I really loved Richard, but he hurt me
deeply.
108
00:07:34,330 --> 00:07:35,430
And now he's hurting Maggie.
109
00:07:36,510 --> 00:07:37,910
Won't you help me, Mother?
110
00:07:38,150 --> 00:07:40,770
There's no way I can convince her to
divorce Richard.
111
00:07:41,310 --> 00:07:44,990
All I want is for you to convince her to
stay here.
112
00:07:47,250 --> 00:07:51,150
Well, I may have to dust off my magic
wand.
113
00:07:51,530 --> 00:07:55,890
Oh, Mother, if anyone can get a miracle
to happen, you can.
114
00:08:04,520 --> 00:08:06,700
You're asking me to print this? Yes,
please.
115
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
On the front page.
116
00:08:09,020 --> 00:08:10,760
This isn't just a pack of lies,
Rosemont.
117
00:08:11,180 --> 00:08:12,740
This is bloody obscene.
118
00:08:13,060 --> 00:08:16,040
Well, given that, I'd suggest a very
large headline.
119
00:08:16,440 --> 00:08:19,480
If I print that, there'll be panic down
there. Chaos.
120
00:08:20,080 --> 00:08:24,200
And shortly after this article's made
its appearance, three of the largest
121
00:08:24,200 --> 00:08:28,480
foreign -owned banks in California will
collapse. And God knows what else.
122
00:08:29,320 --> 00:08:31,180
You do love your country, don't you?
123
00:08:32,549 --> 00:08:34,070
What the hell's I got to do with
anything?
124
00:08:35,210 --> 00:08:39,350
The United States used to be number one,
the greatest nation in the world.
125
00:08:40,250 --> 00:08:41,429
We're dying, Richard.
126
00:08:42,490 --> 00:08:45,330
Foreign vampires are eating at our
lifeblood.
127
00:08:45,950 --> 00:08:50,650
And the only way to stop them is to
drive a stake through their collective
128
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
heart.
129
00:08:52,450 --> 00:08:53,690
And this is the stake?
130
00:08:54,150 --> 00:08:55,590
And just the first of many.
131
00:08:55,930 --> 00:08:59,070
I've been reading too many Dracula
novels. I won't do it.
132
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
We'll see.
133
00:09:45,589 --> 00:09:47,530
What are you doing here?
134
00:09:49,590 --> 00:09:51,150
I'm sick of you pushing me away, Tim.
135
00:09:52,690 --> 00:09:54,290
I don't want to be on this one with you.
136
00:09:54,870 --> 00:09:56,630
When in the hell are you going to grow
up?
137
00:09:57,310 --> 00:10:01,390
Look, just tell me one thing. Is this
the same bumpy road that you're planning
138
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
to come back on?
139
00:10:02,410 --> 00:10:04,010
As if that matters. Yes, it is.
140
00:10:04,590 --> 00:10:07,470
Carrying nitroglycerin? Damn, that's...
stupid.
141
00:10:07,830 --> 00:10:09,710
We're going to end up in a thousand
pieces.
142
00:10:09,990 --> 00:10:10,969
We? We?
143
00:10:10,970 --> 00:10:14,170
Wait, when I get to a gas station, I'm
borrowing a pair of bolt cutters.
144
00:10:17,270 --> 00:10:18,870
Can I just tell you what I think?
145
00:10:19,210 --> 00:10:23,270
I think that Red is trying to pull a
scam on you. I think that he's trying to
146
00:10:23,270 --> 00:10:25,790
trick you into, like, carrying drugs or
something. Well, I am going to watch him
147
00:10:25,790 --> 00:10:27,370
load very closely, okay?
148
00:10:28,569 --> 00:10:32,550
Look, I saw the French connection. I
know that maybe it's loaded. Maybe it's
149
00:10:32,550 --> 00:10:35,270
already built into this truck. Look,
from the minute you have walked into my
150
00:10:35,270 --> 00:10:37,990
life, you have been pushing it. And
until I cut you loose, I do not want to
151
00:10:37,990 --> 00:10:38,990
your voice.
152
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
Go to Dan.
153
00:11:15,660 --> 00:11:18,900
I've made fortunes, and I've lost them,
and I've made them back again.
154
00:11:19,620 --> 00:11:20,840
You know what has gotten me?
155
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
Nothing.
156
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
No wife.
157
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
No king.
158
00:11:28,180 --> 00:11:29,500
Nothing except you.
159
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
You're my only living relative.
160
00:11:34,160 --> 00:11:36,880
The way things are turning out, that's a
hell of a legacy, isn't it?
161
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
Good plot.
162
00:11:45,680 --> 00:11:47,580
You're a long way from your office,
aren't you?
163
00:11:50,020 --> 00:11:51,980
Not another codicil to chase as well.
164
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
The third and last.
165
00:11:54,420 --> 00:11:58,040
And I would like to officially request
your presence at the reading.
166
00:11:59,360 --> 00:12:01,780
Do I really have to show up, or can you
just fill me in later?
167
00:12:02,200 --> 00:12:04,740
Well, I'm afraid Chase's instructions on
the point are very clear.
168
00:12:04,940 --> 00:12:09,500
You are the first to be contacted, and
the codicil cannot be opened unless
169
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
you're present in the room.
170
00:12:15,640 --> 00:12:16,740
Guess I'll show up.
171
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
There we go.
172
00:12:20,640 --> 00:12:22,700
Okay, I can't fall down.
173
00:12:23,200 --> 00:12:24,580
Well, this should be fun.
174
00:12:25,860 --> 00:12:27,220
Then again, maybe not.
175
00:12:27,980 --> 00:12:30,320
Just listen to what she has to say,
please.
176
00:12:36,880 --> 00:12:39,300
Oh, Michael. How are you, sweetheart?
Hello, Kevin.
177
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
Go get it!
178
00:12:40,920 --> 00:12:41,799
Get it, darling.
179
00:12:41,800 --> 00:12:42,860
Let me take this guy.
180
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Oh, delicious.
181
00:12:44,440 --> 00:12:45,880
Oh, Maggie,
182
00:12:49,160 --> 00:12:52,480
I'm so proud of your effort to overcome
your alcohol problem.
183
00:12:53,240 --> 00:12:54,260
Angela, what do you want?
184
00:12:56,020 --> 00:12:58,420
Well, Emma told me what Richard did to
your daughter.
185
00:12:58,640 --> 00:12:59,760
It was a great fun.
186
00:13:00,060 --> 00:13:03,640
He manipulated you just like he
manipulated me at the toy store.
187
00:13:04,190 --> 00:13:08,630
Saying that I had lost Michael. Please,
Angela, you planted a spy in my own home
188
00:13:08,630 --> 00:13:11,650
trying to prove that I'm a drunk. I
thought there was a terrible thing going
189
00:13:11,650 --> 00:13:14,130
at that house and I have a right to
protect my grandson. In a custody case,
190
00:13:14,130 --> 00:13:16,430
could have lost my own child. Look, I
don't want to get into all of this.
191
00:13:16,730 --> 00:13:19,230
Look, the most important thing is that
you've stopped drinking.
192
00:13:19,850 --> 00:13:23,510
Now, Maggie, I would love to have you
come and live at Falcon Crest for as
193
00:13:23,510 --> 00:13:24,510
as you like.
194
00:13:24,750 --> 00:13:27,510
You have to be joking. You don't think
Richard would let me do that, do you?
195
00:13:27,590 --> 00:13:29,290
Well, he's not running your life now, is
he?
196
00:13:31,370 --> 00:13:32,990
You think I hate Richard, don't you?
197
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Well, I don't.
198
00:13:35,700 --> 00:13:39,300
I wish I could tell you the nights I've
laid awake praying that you'd change
199
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
him.
200
00:13:40,440 --> 00:13:44,260
Because if he changed, there might be a
possibility of us getting together.
201
00:13:44,840 --> 00:13:47,220
You know, Angela, I find all this a
little difficult to believe.
202
00:13:48,160 --> 00:13:52,140
Maggie, what you need now is a place
that's quiet, a place where you can
203
00:13:52,800 --> 00:13:55,000
So why don't you come and stay at Falcon
Crest?
204
00:13:55,240 --> 00:13:56,860
I promise you I'll stay out of your way.
205
00:13:57,920 --> 00:14:00,960
Unless you have another place you want
to go.
206
00:14:01,880 --> 00:14:03,180
Allison's out of town and...
207
00:14:03,710 --> 00:14:07,550
Now, I'm sorry, Angela. It just wouldn't
work. Well, if it doesn't work, you can
208
00:14:07,550 --> 00:14:08,550
always leave.
209
00:14:10,870 --> 00:14:14,870
Well, maybe for a few days. I will cook
your breakfast myself.
210
00:14:15,310 --> 00:14:16,790
Now, how's that for service?
211
00:14:21,410 --> 00:14:24,330
Please, let's not make this any more
difficult than it already is, okay?
212
00:14:25,430 --> 00:14:26,430
This is a mistake.
213
00:14:27,820 --> 00:14:30,560
Richard, I'm doing this because I want
to save our marriage. I think it's the
214
00:14:30,560 --> 00:14:35,960
only chance we have. Because right now,
if we stay together, I'm afraid I'm
215
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
going to start drinking again.
216
00:14:55,600 --> 00:14:57,700
Michael, what are you doing out here?
217
00:14:58,320 --> 00:14:59,760
Mommy, I want to go with you.
218
00:15:00,000 --> 00:15:03,720
Oh, sweetheart, I want you to come with
me, but I'm going to be far. I'm going
219
00:15:03,720 --> 00:15:06,520
to see you all the time so you don't
have anything to worry about, okay?
220
00:15:06,740 --> 00:15:07,760
Okay. Give me a kiss.
221
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
That's my boy.
222
00:15:09,920 --> 00:15:12,220
You go off with Myra. I'll call you in
the morning.
223
00:15:18,320 --> 00:15:21,720
Hey, we've got to work at this marriage,
you know? We just can't...
224
00:15:22,410 --> 00:15:25,770
We've got to fight it out together.
Richard, I want to, but first I need a
225
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
drink.
226
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
All right, look.
227
00:15:29,270 --> 00:15:32,890
At least for God's sake, tell me where
you're going to be. Let's not make a
228
00:15:32,890 --> 00:15:33,890
out of it. A game?
229
00:15:35,030 --> 00:15:36,950
Oh, come on, Richard, you are the prince
of games.
230
00:15:37,950 --> 00:15:41,570
And I don't care what you say Vicki did
to you. You toyed with her just the way
231
00:15:41,570 --> 00:15:43,650
you have toyed with me, and I have had
it.
232
00:15:44,990 --> 00:15:48,190
I love you, but I am... The games are
finished.
233
00:15:55,820 --> 00:15:58,000
If you need me, I'll be at Falcon Crest.
234
00:16:09,960 --> 00:16:11,340
Well, that's just wonderful.
235
00:16:29,740 --> 00:16:31,060
Darling, how are you feeling?
236
00:16:31,340 --> 00:16:33,580
Oh, this is the best day of my life,
Angela.
237
00:16:33,960 --> 00:16:37,100
Maggie, let's get you settled. I have a
thousand things to talk to you about.
238
00:16:37,100 --> 00:16:40,580
Now, Emma, would you please take Kevin
upstairs? I think Maggie needs a little
239
00:16:40,580 --> 00:16:42,120
breather. Oh, okay.
240
00:16:42,420 --> 00:16:45,020
I am going to give this little guy a
bath.
241
00:16:45,540 --> 00:16:51,220
Now, you get to play with the official
Falcon Crest bath toys.
242
00:16:52,120 --> 00:16:55,280
I'll have Melody fix us a hot pot of
tea. Come on in, Maggie.
243
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Okay.
244
00:17:06,670 --> 00:17:07,990
word on the Stavros gang yet?
245
00:17:09,210 --> 00:17:12,109
I am afraid I have not been able to
secure their release.
246
00:17:12,310 --> 00:17:12,889
Why not?
247
00:17:12,890 --> 00:17:15,550
The 13, I suspect, sir, have blocked it.
248
00:17:17,470 --> 00:17:18,470
Good.
249
00:17:21,250 --> 00:17:22,890
Probably looking for some leverage.
250
00:17:24,349 --> 00:17:25,990
I have some other news as well, sir.
251
00:17:26,390 --> 00:17:28,089
I don't think I want to hear it,
Garrett.
252
00:17:28,850 --> 00:17:31,670
They're going to be reading Chase
Gioberti's third cortisol.
253
00:17:32,030 --> 00:17:33,510
Oh, that's a big thrill.
254
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
For what?
255
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Who cares?
256
00:17:44,680 --> 00:17:46,740
Because here my presence is required.
257
00:17:47,580 --> 00:17:49,560
I suppose they're going to save me a
front row seat.
258
00:17:53,020 --> 00:17:55,800
I think I'll just let them wait a while.
Yes, sir.
259
00:18:40,680 --> 00:18:42,660
How much longer till we pick up the
stuff?
260
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Another day and a half.
261
00:18:48,360 --> 00:18:49,840
Need me to give you some more privacy?
262
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
No.
263
00:18:52,440 --> 00:18:54,420
I'm okay now that I stopped drinking
water.
264
00:18:55,720 --> 00:18:57,540
Wish you hadn't thrown away those
handcuff keys.
265
00:18:59,180 --> 00:19:01,080
Wish you hadn't have tried to get them
from me.
266
00:19:08,020 --> 00:19:09,040
How did Dylan think?
267
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
Yeah.
268
00:19:11,000 --> 00:19:13,140
Yeah, yeah, yeah. As long as it's not a
complaint.
269
00:19:16,920 --> 00:19:19,080
I'm really screwing up this
relationship, aren't I?
270
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
You're not helping it.
271
00:19:22,300 --> 00:19:24,080
I want to be totally honest with you,
Carly.
272
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
I love you.
273
00:19:28,870 --> 00:19:30,230
I love you very much.
274
00:19:31,350 --> 00:19:35,630
There's a part of me that doesn't want
the responsibility of you being my
275
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
sister.
276
00:19:38,130 --> 00:19:39,470
I don't mean that.
277
00:19:41,390 --> 00:19:43,830
I wrote off my family a long time ago.
278
00:19:45,550 --> 00:19:46,730
You showed up.
279
00:19:48,330 --> 00:19:49,730
I guess I'm still adjusting.
280
00:19:53,410 --> 00:19:54,690
The truth is...
281
00:19:58,460 --> 00:19:59,560
I'm not much of a brother.
282
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
Sure you are.
283
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
But I got an idea.
284
00:20:10,160 --> 00:20:17,100
As soon as I finish this gig, why don't
you pack up your bags and
285
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
move back to the cabin?
286
00:20:19,680 --> 00:20:21,460
We'll see if we can make this family
work.
287
00:20:32,680 --> 00:20:34,820
Breakfast at Falcon Crest. Who would
have thought it?
288
00:20:35,980 --> 00:20:38,180
The pipe chair. Very nice.
289
00:20:38,420 --> 00:20:40,500
Anything to make you stay more pleasant.
290
00:20:41,180 --> 00:20:42,540
How did you sleep?
291
00:20:42,820 --> 00:20:44,100
Very well, surprisingly.
292
00:20:44,560 --> 00:20:45,940
Oh, it doesn't surprise me.
293
00:20:46,920 --> 00:20:49,280
Oh, by the way, how's the omelette?
294
00:20:49,860 --> 00:20:51,840
Very good. I didn't realize you cooked.
295
00:20:52,180 --> 00:20:53,680
Only on special occasions.
296
00:20:54,220 --> 00:20:55,780
Like once every ten years.
297
00:20:56,100 --> 00:20:57,100
What is this?
298
00:20:57,520 --> 00:21:01,640
I'm gone one day, and you already give
my seat away at breakfast?
299
00:21:02,040 --> 00:21:04,760
Oh, um, but I didn't even know you were
back.
300
00:21:05,160 --> 00:21:06,960
How was Washington?
301
00:21:07,440 --> 00:21:09,060
Great. I rattled all the right cages.
302
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Hi, kiddo.
303
00:21:11,020 --> 00:21:12,240
You like Grandma's oatmeal?
304
00:21:12,940 --> 00:21:15,920
Mmm, no. Well, that's okay. I didn't
like it.
305
00:21:16,860 --> 00:21:20,100
Thank you, Melody. Good morning.
306
00:21:21,440 --> 00:21:23,560
I'm sorry for disturbing your breakfast.
307
00:21:24,020 --> 00:21:27,400
I just wanted to hand -deliver these to
each of you. Well, you're right on time,
308
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Mr. Potts.
309
00:21:28,720 --> 00:21:29,940
Chase's third calico?
310
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
Yes, ma 'am.
311
00:21:31,640 --> 00:21:32,940
You just lost my appetite.
312
00:21:33,420 --> 00:21:34,540
What do you know about them?
313
00:21:35,100 --> 00:21:37,520
Well, it's three months to the day you
married Richard.
314
00:21:40,900 --> 00:21:45,000
Mrs. Channing, the instructions that
accompany the document itself request
315
00:21:45,000 --> 00:21:46,660
the reading take place at Falcon Crest.
316
00:21:46,920 --> 00:21:49,200
I'm hoping that tonight would be
satisfactory.
317
00:21:49,620 --> 00:21:50,620
Well, why not?
318
00:21:50,660 --> 00:21:52,860
All of Tuscany Valley has been waiting
for it.
319
00:21:53,380 --> 00:21:55,060
Fine. Thank you. So long.
320
00:21:57,620 --> 00:22:00,780
You know, something tells me that Chase
is saved best.
321
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
For last.
322
00:22:06,090 --> 00:22:10,850
You can't imagine how disappointing it
was to read the New Globe and find
323
00:22:10,850 --> 00:22:16,130
nothing of interest on the front page.
You can't imagine how irritating it is
324
00:22:16,130 --> 00:22:18,910
deal with suddenly difficult with prison
officials.
325
00:22:20,150 --> 00:22:24,090
I don't appreciate your interference,
Rosemarie.
326
00:22:24,350 --> 00:22:27,170
I'm not particularly happy with your
streak of independence.
327
00:22:28,390 --> 00:22:29,650
The 13th.
328
00:22:30,320 --> 00:22:32,120
is more than the sum of its parts.
329
00:22:33,040 --> 00:22:37,960
United, we can own this country. I don't
want the country. I want the girl back.
330
00:22:38,480 --> 00:22:42,340
You publish the article, and we will
release Vicky Stavros and her husband.
331
00:22:43,220 --> 00:22:44,460
Quid pro quo, Richard.
332
00:22:46,880 --> 00:22:50,220
You've got too much style for an
extortionist, Rosemont.
333
00:22:54,920 --> 00:22:58,160
I guess the ball's in my court.
334
00:23:09,770 --> 00:23:11,470
Looks like the game's getting a little
tense.
335
00:23:19,910 --> 00:23:20,910
Mr.
336
00:23:22,050 --> 00:23:23,150
Potts, just one question.
337
00:23:23,490 --> 00:23:25,990
Did Chase ask for her presence in
writing?
338
00:23:26,370 --> 00:23:27,370
He did.
339
00:23:28,430 --> 00:23:30,010
Well, I was just checking, Melissa.
340
00:23:30,350 --> 00:23:31,930
Oh, very thoughtful of you, Angela.
341
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
Am I late?
342
00:23:42,430 --> 00:23:44,990
Sorry. You know you love making an
entrance.
343
00:23:45,530 --> 00:23:46,530
Shall we begin?
344
00:23:46,610 --> 00:23:47,610
Not yet.
345
00:23:53,230 --> 00:23:54,910
Is this seat taken, madam?
346
00:23:55,470 --> 00:23:56,950
No, please. There's plenty of room.
347
00:23:58,310 --> 00:23:59,310
Thank you.
348
00:24:02,890 --> 00:24:07,290
Oh, uh... Everyone's here.
349
00:24:07,710 --> 00:24:10,390
Smiles on, belts buckled, ready for
Chase's last laugh.
350
00:24:11,100 --> 00:24:11,939
We hope.
351
00:24:11,940 --> 00:24:14,260
And I think we can start.
352
00:24:16,040 --> 00:24:22,700
For Melissa Agretti,
353
00:24:22,820 --> 00:24:25,760
the key to Angela.
354
00:24:30,300 --> 00:24:31,159
That's it?
355
00:24:31,160 --> 00:24:36,800
Well, there's also a short letter which
Chase wanted Miss Agretti to read out
356
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
loud to the people here.
357
00:24:47,540 --> 00:24:50,840
Melissa, in your hand you're holding the
key to Angela.
358
00:24:52,080 --> 00:24:56,280
It was given to me by my father, who, as
you know, disliked Angela intensely.
359
00:24:58,260 --> 00:25:02,680
Family legend had it that this key would
lead to the downfall of the Gioberti
360
00:25:02,680 --> 00:25:03,680
fortune.
361
00:25:03,780 --> 00:25:07,920
As a Gioberti, you can understand why I
had no interest in pursuing it.
362
00:25:09,080 --> 00:25:13,340
The fact this codicil has been opened
means that by now Angela is the happy
363
00:25:13,340 --> 00:25:15,360
owner of everything I ever worked for.
364
00:25:16,600 --> 00:25:21,980
Melissa, as Joseph's mother, the mother
of my grandson, I'm giving you the means
365
00:25:21,980 --> 00:25:24,600
of destroying our greatest enemy.
366
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Use it.
367
00:25:28,780 --> 00:25:30,040
Chase Gilberti.
368
00:25:31,800 --> 00:25:33,420
The key to Angela.
369
00:25:34,740 --> 00:25:36,820
Sounds ominous, Mom.
370
00:25:54,120 --> 00:25:55,280
What took you so long?
371
00:25:55,540 --> 00:25:56,540
Your psychic.
372
00:25:57,400 --> 00:26:00,920
I just thought you might want to enjoy a
few moments by yourself.
373
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
Oh, thank you.
374
00:26:03,420 --> 00:26:06,960
You know, Melissa, the last time we
talked, you said you wanted to make a
375
00:26:07,060 --> 00:26:09,220
but you didn't have anything to deal
with then.
376
00:26:10,580 --> 00:26:14,200
Mother fate intervened. That's right,
and now I have this, but what do you
377
00:26:14,260 --> 00:26:15,760
Richard? What I'm going to have.
378
00:26:16,340 --> 00:26:19,240
I have a hold on a piece of land you
might be interested in.
379
00:26:20,300 --> 00:26:23,080
You can have full use of it, and when
you're there...
380
00:26:23,360 --> 00:26:28,740
You just might find a way to drift
across the property line right into
381
00:26:29,700 --> 00:26:30,880
Then you're on your own.
382
00:26:31,300 --> 00:26:32,940
And all I have to do is give you this.
383
00:26:35,100 --> 00:26:37,560
You know, I've always been fascinated by
sunken treasure.
384
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
That's an old key.
385
00:26:39,640 --> 00:26:40,800
It's my key, Richard.
386
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Then keep it.
387
00:26:43,040 --> 00:26:44,280
Find out what it opens.
388
00:26:44,700 --> 00:26:45,960
And then I have to give you that.
389
00:26:46,200 --> 00:26:49,880
No, just make sure I'm there. If that
key is going to bring down Angela
390
00:26:49,880 --> 00:26:52,680
Channing, I want to be around to mop up.
391
00:26:53,680 --> 00:27:00,200
That's all I'm asking sounds like I have
the better deal It's about time
392
00:27:37,949 --> 00:27:39,370
Hi. I thought you'd gone.
393
00:27:39,690 --> 00:27:40,870
I wanted to talk to you.
394
00:27:41,390 --> 00:27:43,910
Richard, I don't think we have anything
more to say to each other right now. How
395
00:27:43,910 --> 00:27:45,870
about I love you? I miss you.
396
00:27:46,310 --> 00:27:47,310
Please come home.
397
00:27:49,430 --> 00:27:52,810
Don't forget I'll do anything for you,
Maggie Channing. I was getting to that.
398
00:27:55,990 --> 00:27:57,710
I wish I could believe you, Richard.
399
00:27:59,030 --> 00:28:01,710
Why can't you? I'm sorry. I'm tired. I'm
going to bed.
400
00:28:03,370 --> 00:28:04,850
Angela's gotten to you, hasn't she?
401
00:28:06,280 --> 00:28:09,100
I know something. Angela's barely
mentioned your name since I've come
402
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
I'll bet.
403
00:28:12,400 --> 00:28:15,180
Richard, she has been nothing but
helpful, supportive.
404
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Oh, Maggie.
405
00:28:17,200 --> 00:28:19,120
If she has, then she wants something.
406
00:28:19,360 --> 00:28:22,600
Stop it. Just stop it. I'm so sick of
hearing you talk this way, especially
407
00:28:22,600 --> 00:28:26,480
you... Especially when what?
408
00:28:29,400 --> 00:28:31,940
Especially when you were just talking to
Melissa. You were, weren't you?
409
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Yes.
410
00:28:34,800 --> 00:28:36,940
I saw your face when Len handed her that
key.
411
00:28:38,060 --> 00:28:42,680
Boy, you couldn't have cared less about
me or your children or Vicky or Eric. It
412
00:28:42,680 --> 00:28:45,800
didn't matter. All you wanted was that
key and a way to get to Angela.
413
00:28:47,180 --> 00:28:48,760
You won't give up that battle, will you?
414
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
Well, I have.
415
00:28:57,280 --> 00:29:01,720
I think you're taking this key thing too
seriously, Grandma. Anything to do with
416
00:29:01,720 --> 00:29:03,780
Melissa is serious. Now, I need your
help.
417
00:29:04,980 --> 00:29:08,800
How? By spying on her? If that's what it
takes. I won't do it, Grandmother. I'm
418
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
not going to hurt Melissa.
419
00:29:10,020 --> 00:29:11,900
Oh, but it's all right if she hurts us.
420
00:29:12,400 --> 00:29:16,220
Now, that key is our destruction, not
hers. Calm down. I don't want to get you
421
00:29:16,220 --> 00:29:19,660
in trouble. Now, look, I want you to
help me. I have to know what that key
422
00:29:19,660 --> 00:29:24,340
to. That's not for myself. It's for you
and Emma and Julia and Falcon. Okay, all
423
00:29:24,340 --> 00:29:27,420
right. I'll do it. But you have to let
me do it my way.
424
00:29:29,540 --> 00:29:30,540
Don't I always?
425
00:30:01,160 --> 00:30:02,580
You need an invitation, Melissa.
426
00:30:04,260 --> 00:30:05,260
Oh.
427
00:30:05,680 --> 00:30:09,700
I must have left it at home.
428
00:30:10,140 --> 00:30:12,560
Where's Uncle Frank? He'll let me in.
He's in the hospital.
429
00:30:13,360 --> 00:30:14,420
And you put him there.
430
00:30:15,020 --> 00:30:16,720
That's not true. It was an accident.
431
00:30:17,460 --> 00:30:20,940
Tell her it's okay. I'm only looking for
Uncle Frank. Sorry, baby. You're just
432
00:30:20,940 --> 00:30:23,260
too crazy. You know what I mean? I tried
to make a marriage work. You wouldn't
433
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
let me.
434
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
That's not true!
435
00:30:30,700 --> 00:30:33,160
back. You're afraid I can't stay? I'm
trucking a load of broken hearts to
436
00:30:33,160 --> 00:30:34,160
Australia. Gotta go.
437
00:30:34,600 --> 00:30:36,060
Don't go! Don't leave me!
438
00:30:37,080 --> 00:30:39,240
Frank is waiting for you behind that
door.
439
00:30:39,800 --> 00:30:41,200
And I have the key.
440
00:30:43,160 --> 00:30:44,480
Give it back to me, Angela.
441
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
It's mine.
442
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Not anymore.
443
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
Uncle Frank!
444
00:30:52,760 --> 00:30:54,460
Uncle Frank, let me in!
445
00:31:13,130 --> 00:31:14,190
What made you change your mind?
446
00:31:14,570 --> 00:31:16,530
I don't want to lose Frank any more than
you do.
447
00:31:18,790 --> 00:31:21,090
Well, if it means anything, I'm very
proud of you.
448
00:31:21,770 --> 00:31:23,030
You made the right decision.
449
00:31:23,950 --> 00:31:24,950
I hope so.
450
00:31:28,750 --> 00:31:33,510
Angela, you probably won't believe this,
but I'm jealous of you.
451
00:31:34,650 --> 00:31:38,570
You have this house filled with family,
and all I have is memories.
452
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
Well, maybe you shouldn't work so hard
to chase your family away.
453
00:31:45,040 --> 00:31:48,580
Frank's the only family I have left, and
I'd like to keep him around.
454
00:31:49,780 --> 00:31:51,220
So I thought I'd take a chance.
455
00:31:51,600 --> 00:31:54,220
Believe me, it's the only chance he has.
456
00:31:54,920 --> 00:31:55,920
I'll see you at the hospital.
457
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
All right.
458
00:32:01,080 --> 00:32:04,420
Well, the car is waiting for you, sir,
and your return ticket is included in
459
00:32:04,420 --> 00:32:05,420
here. Okay.
460
00:32:05,440 --> 00:32:07,760
Hopefully I'll be back quick with Vicki
in tow.
461
00:32:08,410 --> 00:32:12,090
Then Rosemont can take his deadly little
article and shove it. What about
462
00:32:12,090 --> 00:32:13,830
Michael? That won't be gone long.
463
00:32:14,090 --> 00:32:17,750
But, sir... Garth, he's in your care
now. Don't worry, he'll do the right
464
00:32:17,810 --> 00:32:19,990
But without you or his mother here.
465
00:32:21,370 --> 00:32:23,650
All right, if you have to, then take him
to his mother.
466
00:32:44,650 --> 00:32:46,650
Still think you're hauling drugs? Fix
it, man.
467
00:32:47,130 --> 00:32:48,530
Okay, so the cargo's legit.
468
00:32:48,850 --> 00:32:50,990
But I still gotta wonder why the pucks
are so big.
469
00:32:52,230 --> 00:32:54,590
You're gonna be hauling $2 million in
heavy explosives.
470
00:32:55,850 --> 00:32:58,330
We're gonna be splitting a 10 % delivery
fee.
471
00:32:58,630 --> 00:33:01,510
How does that sound? Does that sound
fair? No, it doesn't sound fair. Hell
472
00:33:02,350 --> 00:33:04,530
Sounds like a down payment on my
trucking company, though.
473
00:33:06,430 --> 00:33:08,230
How long before they're finished loading
this stuff up?
474
00:33:08,490 --> 00:33:10,070
It won't be ready until later today.
475
00:33:10,870 --> 00:33:13,150
By that time, I'm going to be on a plane
out of here, and you're going to be
476
00:33:13,150 --> 00:33:14,370
looking at a five -day drive.
477
00:33:15,270 --> 00:33:16,270
Good luck.
478
00:33:17,890 --> 00:33:19,010
Yeah, thanks. I'll need it.
479
00:33:26,190 --> 00:33:27,190
You're a nitro.
480
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
Satisfied?
481
00:33:30,410 --> 00:33:31,410
Sure.
482
00:33:31,430 --> 00:33:33,970
Just don't expect me to sleep till you
get back from Montana.
483
00:33:36,090 --> 00:33:38,710
Carla, you know I have to do this.
484
00:33:39,440 --> 00:33:43,480
I mean, if I don't take this risk, then
I'll never have a life of my own.
485
00:33:43,780 --> 00:33:46,160
Yeah, and if you don't, be careful. I'm
not going to have a brother.
486
00:33:51,020 --> 00:33:54,960
Well, do you want me to call Melissa? I
mean, tell her that you're okay so far?
487
00:33:55,220 --> 00:33:56,340
No, no, no. I'll take care of that.
488
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
Thanks anyway.
489
00:34:02,580 --> 00:34:05,280
Here we go. Here we go.
490
00:34:05,600 --> 00:34:07,020
Feet first. Sit down.
491
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
That's the boy.
492
00:34:11,150 --> 00:34:11,848
One more time.
493
00:34:11,850 --> 00:34:13,570
Then I go. Then I go. Then I go.
494
00:34:13,790 --> 00:34:16,330
Oh, look who's here. My big boy.
495
00:34:17,130 --> 00:34:19,250
Michael, darling, what a lovely
surprise.
496
00:34:20,850 --> 00:34:22,150
Does Richard know about this?
497
00:34:22,710 --> 00:34:25,670
Mr. Channing thought that Michael should
be with his mother.
498
00:34:25,949 --> 00:34:28,330
Now he's gone to Switzerland to try to
bring back Mr.
499
00:34:28,530 --> 00:34:29,468
and Mrs. Stavros.
500
00:34:29,469 --> 00:34:30,469
Well, well, well.
501
00:34:30,850 --> 00:34:31,949
Always the hero.
502
00:34:33,090 --> 00:34:35,170
It's so good to see you. Take off your
coat, Kevin.
503
00:34:39,850 --> 00:34:41,429
the idea that people collected these
things.
504
00:34:41,650 --> 00:34:46,350
Keys and locks are as important to our
culture as a big mac and fries.
505
00:34:46,929 --> 00:34:49,550
Your tea is very similar to others we
have in our collection.
506
00:34:50,389 --> 00:34:52,090
So you know what it was used for?
507
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
Not exactly.
508
00:34:54,969 --> 00:34:57,650
The company that manufactured it's been
out of business for years.
509
00:34:57,930 --> 00:35:01,730
In their heyday, they supplied banks
with safety deposit boxes, Wells Fargo
510
00:35:01,730 --> 00:35:02,930
strong boxes.
511
00:35:03,230 --> 00:35:04,750
Like the kind used on safe coaches?
512
00:35:05,070 --> 00:35:06,070
Sure, but...
513
00:35:06,320 --> 00:35:09,300
Union Pacific used strong boxes on the
railroad, too.
514
00:35:10,520 --> 00:35:12,600
So this could open a strong box.
515
00:35:13,820 --> 00:35:14,820
Where?
516
00:35:15,340 --> 00:35:18,480
Anywhere west of the Mississippi and
east of the Pacific.
517
00:35:19,800 --> 00:35:22,160
Oh. Well, that makes it easy, doesn't
it?
518
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Thank you.
519
00:35:38,020 --> 00:35:40,060
Can't wait to get this over with. I'm
losing my appetite.
520
00:35:40,740 --> 00:35:41,820
You get it back again.
521
00:35:42,480 --> 00:35:44,020
Just as soon as Fix is dead.
522
00:35:48,280 --> 00:35:50,780
You're not looking for a job washing
dishes, are you, honey?
523
00:36:05,720 --> 00:36:09,180
I'm sorry, honey. I'm head to knees.
What you're talking about is due north.
524
00:36:09,420 --> 00:36:10,098
Oh, please.
525
00:36:10,100 --> 00:36:12,960
It won't take that long. I mean, I'm
sure that he couldn't have gotten away
526
00:36:12,960 --> 00:36:16,900
far. Oh, and anyway, a cute kid like you
ought to be more careful who she rides
527
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
with.
528
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
They were also the criminals.
529
00:36:50,070 --> 00:36:52,630
I cannot release them simply because you
requested.
530
00:36:53,010 --> 00:36:55,490
But it was my safe deposit box they
robbed.
531
00:36:56,230 --> 00:36:58,950
But you do not decide their guilt or
innocence.
532
00:36:59,930 --> 00:37:05,970
It's my understanding that you might be
agreeable to plea bargaining.
533
00:37:07,430 --> 00:37:09,030
You have been misinformed.
534
00:37:09,650 --> 00:37:12,030
But you have done this sort of thing in
the past.
535
00:37:16,410 --> 00:37:17,970
I can see that...
536
00:37:20,010 --> 00:37:22,190
Yeah, I must have been misinformed, huh?
537
00:37:24,890 --> 00:37:25,950
Who got to you?
538
00:37:28,190 --> 00:37:29,450
I beg your pardon?
539
00:37:29,850 --> 00:37:31,630
Don't be insulted. I should have
guessed.
540
00:37:31,890 --> 00:37:33,790
How long ago was Rosemont here?
541
00:37:34,870 --> 00:37:36,430
Or did he just phone?
542
00:37:37,770 --> 00:37:41,390
I believe this conversation has ended.
How much is he paying you?
543
00:37:42,610 --> 00:37:47,830
One more word, Mr. Channing. I will see
that you join your son -in -law in
544
00:37:47,830 --> 00:37:51,550
prison. Oh, no, you won't. Rosemont
still needs me. I'm no good to him in
545
00:37:51,550 --> 00:37:52,550
prison, am I?
546
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
Relax, will you?
547
00:38:07,670 --> 00:38:08,830
You've got 30 seconds.
548
00:38:10,030 --> 00:38:11,330
For what? To smile.
549
00:38:13,450 --> 00:38:14,450
That's better.
550
00:38:15,330 --> 00:38:17,390
You're satisfied with just a smile these
days?
551
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
Boy, have you changed.
552
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Oh,
553
00:38:21,120 --> 00:38:23,080
maybe not that much. Oh, I didn't think
so.
554
00:38:23,780 --> 00:38:27,300
Actually, I'm going to give you ten
seconds to tell me that you want the
555
00:38:27,360 --> 00:38:30,280
but I'm not going to give it to you.
That's Grandma's battle, not mine. Oh,
556
00:38:30,280 --> 00:38:33,260
on. That's the real reason you invited
me here tonight. It is not. Oh, yes, it
557
00:38:33,260 --> 00:38:34,920
is. I told you why. Why?
558
00:38:35,860 --> 00:38:37,120
Because I wanted to see you smile.
559
00:38:40,020 --> 00:38:41,260
Old habits die hard.
560
00:38:49,740 --> 00:38:50,820
I really should be leaving.
561
00:38:51,160 --> 00:38:52,520
I need to get some rest tonight.
562
00:38:53,340 --> 00:38:56,560
Uncle Frank is having his operation
tomorrow, and it's going to be a really
563
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
day.
564
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
He's going to make it.
565
00:38:59,820 --> 00:39:00,820
Yeah, he is.
566
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
Thanks.
567
00:39:03,140 --> 00:39:07,200
Afterwards, if that skydiving invitation
still holds.
568
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
I'll call you.
569
00:39:09,180 --> 00:39:10,640
Do. All right.
570
00:39:32,620 --> 00:39:33,820
You've done some damn good work.
571
00:39:34,160 --> 00:39:36,340
Now it's time to back off and let the
pros take over.
572
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
Yeah? Who are you?
573
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
They work with the FBI.
574
00:39:42,760 --> 00:39:45,000
Senator, what's going on?
575
00:39:45,600 --> 00:39:46,700
Exactly what you told me.
576
00:39:47,440 --> 00:39:51,360
Richard Channing made illegal arms
shipment to an African dictator that my
577
00:39:51,360 --> 00:39:52,520
brother has been fighting against.
578
00:39:53,580 --> 00:39:56,640
Now, I think we have enough information
to almost prove that.
579
00:39:57,000 --> 00:39:58,460
But why did he do it, Compson?
580
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
You have any idea?
581
00:40:00,080 --> 00:40:01,560
To get your brother out of Tuscany.
582
00:40:02,760 --> 00:40:05,840
You see, John came here to help Maggie
Gioberti, but the only thing is,
583
00:40:05,840 --> 00:40:06,860
doesn't want anybody else next to her.
584
00:40:07,260 --> 00:40:09,320
Well, I think he underestimated my
brother.
585
00:40:10,540 --> 00:40:13,620
You see, he made a pit stop at
Washington, D .C., and talked to an
586
00:40:13,620 --> 00:40:16,100
the Justice Department, Catherine
Anderson.
587
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
Bad news.
588
00:40:18,540 --> 00:40:22,240
In order to protect Channing, she
arranged for my brother to be captured.
589
00:40:23,240 --> 00:40:24,940
Only she didn't count on it, this game.
590
00:40:26,000 --> 00:40:28,060
She obviously didn't know my brother
very well.
591
00:40:28,360 --> 00:40:29,960
Right, so when I go to Africa...
592
00:40:30,430 --> 00:40:32,950
They'd do their damnedest to convince me
that John Remick's dead, right?
593
00:40:33,290 --> 00:40:35,470
Dig a phony grave, hole nine yards.
594
00:40:37,010 --> 00:40:39,110
My question, Senator, is what do I do
next?
595
00:40:39,530 --> 00:40:40,530
Nothing.
596
00:40:40,930 --> 00:40:42,470
It's time for you to just walk away.
597
00:40:45,390 --> 00:40:47,370
You guys came all the way out here just
to tell me that.
598
00:40:48,130 --> 00:40:49,270
You take care, Compson.
599
00:40:50,170 --> 00:40:51,630
I want you alive to testify.
600
00:41:01,930 --> 00:41:03,170
Grandmother, I've got to talk to you.
601
00:41:03,410 --> 00:41:06,290
Well, not now. I'm on my way to the
hospital. Stay away from Rosemont.
602
00:41:07,670 --> 00:41:08,910
Well, what happened?
603
00:41:09,590 --> 00:41:11,390
Grandmother, the government has taken
care of it.
604
00:41:11,950 --> 00:41:15,310
You're going to get what you want.
Richard is going to prison. But you have
605
00:41:15,310 --> 00:41:16,310
stay out of it.
606
00:41:17,550 --> 00:41:18,550
You're serious?
607
00:41:18,910 --> 00:41:19,910
Yeah.
608
00:41:20,090 --> 00:41:21,090
Are you out of it?
609
00:41:21,870 --> 00:41:23,550
Yeah, until they deem me as a witness.
610
00:41:25,250 --> 00:41:27,590
Well, that'll give you enough time to
get the key from Melissa.
611
00:41:28,310 --> 00:41:29,310
Grandmother, I...
612
00:41:36,460 --> 00:41:38,760
Maggie, I finally got Kevin down for his
nap.
613
00:41:39,500 --> 00:41:41,300
Oh, I'm sorry.
614
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
It's okay.
615
00:41:44,600 --> 00:41:45,960
It's looking too much anyway.
616
00:41:47,080 --> 00:41:49,460
Maybe it's because you don't want to
face what's going on.
617
00:41:51,200 --> 00:41:54,500
Maggie, you're the only one that hasn't
seen it yet.
618
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
Seen what?
619
00:41:56,780 --> 00:41:59,460
The way Richard treats people who love
him.
620
00:41:59,760 --> 00:42:04,100
Emma, I... He manipulates people. He
controls them. Look at the way he sent
621
00:42:04,100 --> 00:42:06,840
servant over with Michael just to make
him feel guilty. Emma, I don't need
622
00:42:06,960 --> 00:42:09,740
I know how you feel. I mean, I wanted to
love him, too.
623
00:42:10,560 --> 00:42:15,060
I do love him. Well, how can you? After
he put your own daughter in prison. My
624
00:42:15,060 --> 00:42:18,480
own daughter is a thief, and right now
he is doing whatever he can to help her.
625
00:42:18,580 --> 00:42:21,860
Oh, if he's so wonderful, then why
didn't he tell you about it when it was
626
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
happening?
627
00:42:24,780 --> 00:42:28,280
Probably because I wasn't in good enough
shape to do anything about it.
628
00:42:28,910 --> 00:42:32,030
And because if I had known, it might
have made things worse for me. I don't
629
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
know. Maggie.
630
00:42:34,470 --> 00:42:37,410
One of these days, you're going to stop
lying to yourself.
631
00:42:38,690 --> 00:42:43,290
And when you do, I hope that you
remember that I am your friend.
632
00:42:50,550 --> 00:42:53,510
Sixth floor, nursing supervisor. Please
call your office.
633
00:42:53,970 --> 00:42:55,650
Sixth floor, nursing supervisor.
634
00:42:56,350 --> 00:42:57,410
Call your office.
635
00:43:08,590 --> 00:43:09,590
Raisins?
636
00:43:11,170 --> 00:43:14,630
Well, there's only one man in the world
who would send me raisins, and that's
637
00:43:14,630 --> 00:43:16,070
Frank Ducretti.
638
00:43:17,830 --> 00:43:19,110
Haven't forgotten me, huh?
639
00:43:20,630 --> 00:43:22,830
And not even after 20 years.
640
00:43:23,130 --> 00:43:24,210
Oh, Frank.
641
00:43:25,790 --> 00:43:27,170
You look marvelous.
642
00:43:28,330 --> 00:43:33,150
You know, you look exactly the same as
the day they crowned you Raisin Queen of
643
00:43:33,150 --> 00:43:35,130
Tuscany Valley. Oh, you...
644
00:43:36,790 --> 00:43:38,730
Come on in. Thank you, Deb.
645
00:43:42,510 --> 00:43:43,510
Brought you some tea.
646
00:43:44,570 --> 00:43:45,570
Oh, thank you.
647
00:43:46,310 --> 00:43:47,310
How's it going?
648
00:43:47,710 --> 00:43:49,970
Well, the nurse doesn't know how much
longer it's going to be. She said we
649
00:43:49,970 --> 00:43:50,828
should go home.
650
00:43:50,830 --> 00:43:52,050
Oh, there's no chance.
651
00:43:52,490 --> 00:43:53,490
That's what I told her.
652
00:43:54,810 --> 00:43:56,750
I thought you would be researching the
key.
653
00:43:58,290 --> 00:43:59,290
Not today.
654
00:44:00,110 --> 00:44:03,450
Well, you keep making the right choices,
and I'm afraid I won't recognize you.
655
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
We got everything.
656
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Frank's going to make it.
657
00:44:07,620 --> 00:44:08,640
Doctor, thank you.
658
00:44:12,020 --> 00:44:16,460
My editor thinks I'm nuts.
659
00:44:18,400 --> 00:44:19,520
I think I am, too.
660
00:44:20,740 --> 00:44:23,020
I'd have threatened to fire him before
he'd print that.
661
00:44:24,200 --> 00:44:25,920
Did you tell him anything else?
662
00:44:26,740 --> 00:44:28,880
Only that I was privy to inside
information.
663
00:44:30,000 --> 00:44:31,040
That's true, in a way.
664
00:44:32,240 --> 00:44:34,560
What time will this hit the stands? Five
a .m.
665
00:44:35,700 --> 00:44:41,860
The banks will open at ten, by which
time long lines of worried depositors
666
00:44:41,860 --> 00:44:42,678
have formed.
667
00:44:42,680 --> 00:44:45,500
All right, if by three they would have
all pulled their money out, then you can
668
00:44:45,500 --> 00:44:48,280
go in and buy out the banks. You ought
to have everything wrapped up by dinner
669
00:44:48,280 --> 00:44:49,640
time. No.
670
00:44:50,640 --> 00:44:52,160
We're going to wait till the next
morning.
671
00:44:53,520 --> 00:44:55,840
The price will drop remarkably
overnight.
672
00:44:57,040 --> 00:44:58,920
When do I get Eric and Vicki back?
673
00:44:59,600 --> 00:45:00,600
They'll be released.
674
00:45:01,230 --> 00:45:02,490
These papers hit the streets.
675
00:45:03,690 --> 00:45:05,890
I am sorry things worked out this way.
676
00:45:06,930 --> 00:45:10,130
I should prefer to work with you without
any form of coercion.
677
00:45:13,110 --> 00:45:14,490
Ask me again sometime.
678
00:45:15,790 --> 00:45:20,530
Look, if the alternative is turning over
the entire country to foreign control,
679
00:45:20,790 --> 00:45:23,770
I'm on your side.
680
00:45:25,450 --> 00:45:26,450
I'm glad.
681
00:45:27,550 --> 00:45:29,310
Well, I'd better get out of this night,
too.
682
00:45:30,640 --> 00:45:31,640
Want to catch a cold?
683
00:45:36,500 --> 00:45:40,060
I think you'll find, Richard, that you
made the best choice.
684
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Good night.
685
00:45:45,080 --> 00:45:46,760
I made the only choice.
686
00:45:50,800 --> 00:45:52,240
The guy's real smart.
687
00:45:58,380 --> 00:45:59,380
Hello?
688
00:46:01,850 --> 00:46:02,850
Hold on, please.
689
00:46:04,330 --> 00:46:05,690
The mountain has come to Mohammed.
690
00:46:10,610 --> 00:46:11,610
How'd he get this number?
691
00:46:11,770 --> 00:46:14,490
We have the calls on this case
transferred. He thinks he's talking to
692
00:46:14,490 --> 00:46:15,490
Bureau.
693
00:46:18,590 --> 00:46:19,890
Yes, sir. What can I do for you?
694
00:46:21,410 --> 00:46:23,010
I'd like to spill my guts.
695
00:46:25,230 --> 00:46:26,510
If it's not too late.
696
00:46:34,319 --> 00:46:35,920
Nick, on FalconCraft.
697
00:46:36,180 --> 00:46:38,840
To tell you the truth, I think he's
still in love with you. You said he's
698
00:46:38,840 --> 00:46:39,840
in love with me?
699
00:46:40,500 --> 00:46:43,020
Makes you sick, doesn't it? What's
happening, Richard?
700
00:46:43,460 --> 00:46:47,360
Made a pact with the devil. You know, I
think Maggie needs to meet someone new
701
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
and exciting.
702
00:46:49,260 --> 00:46:52,160
Grandmother, you're turning into quite a
little matchmaker.
703
00:46:52,560 --> 00:46:55,280
We meet again, huh? Only this time I'm
going to ask you to dance.
704
00:46:55,580 --> 00:46:57,180
Dance! Pull over!
705
00:46:57,520 --> 00:46:58,520
Please, pull over!
706
00:46:58,740 --> 00:46:59,740
It's an emergency!
707
00:47:00,300 --> 00:47:01,720
Damn it, what is she doing here?
53169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.