All language subtitles for Falcon Crest s07e21 False Faces
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,060 --> 00:00:05,040
Cobart doesn't exactly sound like a
place builder's buried treasure.
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
Get out of here!
4
00:00:07,780 --> 00:00:11,220
You really believe that Channing's
behind the arms ship into Africa, don't
5
00:00:11,380 --> 00:00:15,560
Yeah, I know it. Lance trusts me. I'll
lead him around in so many circles,
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,140
be too dizzy to discover the truth.
7
00:00:17,380 --> 00:00:20,080
We've looked everywhere and he can't be
found, Maggie.
8
00:00:20,300 --> 00:00:23,080
For every second of anguish you cause,
Maggie, I'm gonna make you suffer
9
00:00:23,080 --> 00:00:25,580
tenfold. Michael was found unharmed.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,030
And tonight.
11
00:00:31,650 --> 00:00:32,650
Come here often?
12
00:00:34,990 --> 00:00:37,130
A little touch of Marnie there.
13
00:00:38,770 --> 00:00:40,010
How many has she had?
14
00:00:40,690 --> 00:00:43,130
A couple. How long has Maggie been
drinking?
15
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
Since she married me.
16
00:00:44,610 --> 00:00:46,650
Would it help if I got you closer to the
family?
17
00:00:46,930 --> 00:00:48,610
I've got the orange juice squeezed. I've
got the eggs.
18
00:00:49,230 --> 00:00:55,590
But he's changing you. And not for the
better. To deepest, darkest Africa.
19
00:02:19,660 --> 00:02:21,800
Eat your oatmeal, boys, please. Thank
you.
20
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
No,
21
00:02:31,480 --> 00:02:35,860
Michael. Michael, please do not throw
oatmeal at your brother. I mean it. I
22
00:02:35,860 --> 00:02:39,340
it. Do not throw oatmeal at your
brother. You eat the oatmeal. You don't
23
00:02:39,340 --> 00:02:42,660
the oatmeal. Oh, darling, look at you.
Look at you. Look at you.
24
00:02:46,620 --> 00:02:49,820
Oh, God. Are you sure you don't want me
to help you? No, I don't want you to
25
00:02:49,820 --> 00:02:52,000
help me. I want you to get the toast is
what I want you to do.
26
00:02:52,540 --> 00:02:53,740
Why don't I take over?
27
00:02:54,080 --> 00:02:54,978
I'm fine.
28
00:02:54,980 --> 00:02:58,780
I'm fine. I've got this under control.
I'm perfectly capable of fixing
29
00:02:58,780 --> 00:03:01,520
for two little boys. I've got the orange
juice squeezed. I've got the egg.
30
00:03:01,920 --> 00:03:03,020
Oh, my.
31
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Here. Please.
32
00:03:05,400 --> 00:03:07,660
Please. Now, let me clean up. I'm sorry.
Okay.
33
00:03:08,360 --> 00:03:09,760
I'll be right back.
34
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
Oh, no.
35
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
Breakfast of champions.
36
00:03:43,400 --> 00:03:46,760
You hardly touched your breakfast.
37
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
What's wrong?
38
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
Read this.
39
00:03:55,600 --> 00:03:59,280
The court revoked your visitation
rights? They won't let you see Michael?
40
00:04:02,720 --> 00:04:03,820
How'd Richard swing that?
41
00:04:04,769 --> 00:04:07,470
Well, last night over a chessboard, I
figured out what happened.
42
00:04:08,470 --> 00:04:11,430
Richard arranged for Michael to
disappear at that toy store.
43
00:04:12,430 --> 00:04:15,830
He set me up to be humiliated.
44
00:04:18,570 --> 00:04:22,270
Look, Grandmother, don't you worry about
Channing.
45
00:04:22,650 --> 00:04:26,250
He's one step closer to federal prison.
I'm just about to give him a little
46
00:04:26,250 --> 00:04:30,350
push. Now, look, I don't want to see him
in jail, but I'll make sure that he
47
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
gets hurt.
48
00:04:33,550 --> 00:04:35,290
You really want to sue for custody?
49
00:04:36,250 --> 00:04:37,690
What are you, backing down, Miss Porter?
50
00:04:38,090 --> 00:04:41,430
I thought your Ivy League law school
taught you to go for the jugular.
51
00:04:42,010 --> 00:04:44,790
And I can when I know I have a good
chance of winning.
52
00:04:45,050 --> 00:04:48,990
But separating a child from his parents
is almost impossible. Even if the mother
53
00:04:48,990 --> 00:04:50,870
drinks? That'll help our case.
54
00:04:51,210 --> 00:04:54,010
Would it help to know that the father is
an inch away from prison?
55
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
Even better.
56
00:04:55,670 --> 00:04:57,370
But it still might not be enough.
57
00:04:57,650 --> 00:05:01,990
We're going to need time and
overwhelming evidence that the parents
58
00:05:02,520 --> 00:05:04,140
And how do we arrange that?
59
00:05:04,460 --> 00:05:06,780
We'll need a specialist in digging up
dirt.
60
00:05:07,220 --> 00:05:08,960
That is, if there is enough dirt.
61
00:05:09,620 --> 00:05:10,700
Well, you get the show.
62
00:05:11,360 --> 00:05:12,960
And I'll tell you where to dig.
63
00:05:14,540 --> 00:05:19,520
Thank you very much. Next time you see
me, I'm going to be sporting shades and
64
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
holding an Oscar.
65
00:05:20,800 --> 00:05:21,940
See you at the movies.
66
00:05:25,960 --> 00:05:27,020
Well, what do you think?
67
00:05:27,280 --> 00:05:29,300
Did I sound starstruck enough for you?
68
00:05:29,800 --> 00:05:31,880
It was an award -winning performance.
69
00:05:32,300 --> 00:05:36,360
You know, I've got television stations,
a movie studio.
70
00:05:37,080 --> 00:05:38,980
What's left for me in show business?
71
00:05:39,240 --> 00:05:40,660
Show business, Mr. Channing?
72
00:05:41,180 --> 00:05:43,040
Surely you mean the business of
information.
73
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Excuse me.
74
00:05:44,760 --> 00:05:48,940
Yes, I did notice that the studio owns a
communication satellite.
75
00:05:49,480 --> 00:05:50,800
Which we now control.
76
00:05:52,340 --> 00:05:55,900
What a pity that Mrs. Channing couldn't
have been present for the festivities.
77
00:05:57,080 --> 00:05:58,420
She had other business.
78
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
I see.
79
00:06:01,130 --> 00:06:05,430
Our organization thrives on secrecy.
80
00:06:06,510 --> 00:06:08,250
I put this delicately.
81
00:06:09,310 --> 00:06:15,010
A person who enjoys drinking might not
care what he or she says.
82
00:06:16,670 --> 00:06:17,710
Or to whom.
83
00:06:19,290 --> 00:06:25,290
You have just crossed a line that I do
not let anyone cross.
84
00:06:36,780 --> 00:06:40,420
watching you collect Frank's personal
effects, pretending to be family.
85
00:06:41,540 --> 00:06:43,400
And what are you pretending to be,
Angela?
86
00:06:44,040 --> 00:06:47,000
He's my friend. I don't care about him
because I want something from him.
87
00:06:47,260 --> 00:06:50,160
You hypocrite. What you want is this
map.
88
00:06:50,400 --> 00:06:53,340
Oh, I don't give a damn about that map.
I'm only protecting his interest while
89
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
he's in a coma.
90
00:06:55,460 --> 00:06:57,440
You have such a big heart, don't you,
Angela?
91
00:06:57,780 --> 00:06:59,500
Frank has a heart as big as Tuscany.
92
00:06:59,880 --> 00:07:02,880
And you, my dear, were born without it.
93
00:07:15,190 --> 00:07:16,190
Lobster for dinner.
94
00:07:17,550 --> 00:07:19,130
I like the way you rough it.
95
00:07:19,990 --> 00:07:21,930
I'm not going to apologize for being
away, Melissa.
96
00:07:24,130 --> 00:07:26,390
I didn't expect it to. I know it was my
fault.
97
00:07:27,590 --> 00:07:28,590
I heard about your uncle.
98
00:07:29,770 --> 00:07:31,250
Talking of his accidents all over town.
99
00:07:32,590 --> 00:07:33,670
I hope he makes it.
100
00:07:36,450 --> 00:07:37,630
Tell me about you and Suzanne.
101
00:07:39,530 --> 00:07:40,870
Well, we thrashed things out.
102
00:07:41,830 --> 00:07:42,910
Got things settled.
103
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
This is my home.
104
00:07:53,080 --> 00:07:55,840
Dan, I know what I did was unforgivable.
105
00:07:57,020 --> 00:07:58,880
But I only did it because I love you.
106
00:08:00,800 --> 00:08:01,840
I figured that out.
107
00:08:05,160 --> 00:08:06,900
That's why the table's been set for two.
108
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
Madam.
109
00:08:17,480 --> 00:08:18,980
I think it's fine. Thank you.
110
00:08:22,640 --> 00:08:25,860
Are we paying overtime for this?
111
00:08:26,180 --> 00:08:29,540
Contractors came late. It's been like
this all day. Mrs. Rainer? What?
112
00:08:29,960 --> 00:08:32,700
Mrs. Rainer, would you please see to the
children?
113
00:08:34,400 --> 00:08:38,159
It's about those phone calls she wanted
to return. God, would you please? The
114
00:08:38,159 --> 00:08:43,380
man just got home. Give him a moment's
rest. Phone everybody later. Oh, God.
115
00:08:43,440 --> 00:08:44,640
Here, here, here.
116
00:08:49,200 --> 00:08:51,020
Why didn't you come to the office today?
117
00:08:51,560 --> 00:08:53,560
Why didn't you invite me to the office
today?
118
00:08:53,800 --> 00:08:55,020
I did invite you.
119
00:08:55,300 --> 00:08:58,480
You were supposed to come and watch me
sign the papers for the movie studio.
120
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
I forgot.
121
00:09:02,120 --> 00:09:05,140
Richard, I'm so sorry. I just, I totally
forgot.
122
00:09:06,040 --> 00:09:08,880
Mrs. Channing, could you come up here a
moment, please?
123
00:09:09,160 --> 00:09:10,580
Yes, yes. Mrs. Raynor, I'll be right.
124
00:09:11,000 --> 00:09:14,140
I'm so sorry, darling. I forgot.
125
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
I'm sorry.
126
00:09:44,270 --> 00:09:47,970
Peter's in a stupid staff meeting. I'm
telling you, the guy hates to go home at
127
00:09:47,970 --> 00:09:49,070
night. Forget it, forget it.
128
00:09:50,310 --> 00:09:51,590
You want something to drink?
129
00:09:52,470 --> 00:09:53,510
Whatever you're having is fine.
130
00:09:53,770 --> 00:09:54,870
Two red wines, please.
131
00:09:55,410 --> 00:09:57,110
Oh, and a bowl of pretzels, please.
132
00:09:58,070 --> 00:10:01,030
A bowl of pretzels?
133
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
Yes.
134
00:10:03,970 --> 00:10:06,710
Tell you what, I'll show you mine if you
show me yours.
135
00:10:08,070 --> 00:10:09,070
You first.
136
00:10:13,050 --> 00:10:14,050
Pass me that.
137
00:10:15,130 --> 00:10:18,510
What do you got?
138
00:10:18,810 --> 00:10:22,990
Field reports on Remick and the Rebels.
List of operatives and contacts
139
00:10:22,990 --> 00:10:24,330
available to it. Great.
140
00:10:24,770 --> 00:10:29,750
And... Thank
141
00:10:29,750 --> 00:10:33,770
you. Thanks.
142
00:10:35,510 --> 00:10:38,530
Well, to deepest,
143
00:10:39,510 --> 00:10:40,690
darkest Africa.
144
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
Hear, hear.
145
00:10:51,720 --> 00:10:53,600
My father used to wait up for me, too.
146
00:10:54,300 --> 00:10:55,980
He always kept a light on, though.
147
00:10:56,760 --> 00:10:58,200
Did you enjoy your evening?
148
00:10:59,340 --> 00:11:02,420
After dinner, Mint?
149
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Thank you.
150
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
I've got him.
151
00:11:06,980 --> 00:11:08,640
He even paid for the plane tickets.
152
00:11:10,180 --> 00:11:14,500
You must be careful to lead him away
from Remick's troops.
153
00:11:15,560 --> 00:11:19,000
A wrong encounter would prove most
unhealthy for all of us.
154
00:11:19,240 --> 00:11:20,340
I promise you.
155
00:11:21,100 --> 00:11:24,120
Lance is going to get the E -ticket ride
through Adventureland.
156
00:11:30,120 --> 00:11:31,840
For his money, Ben.
157
00:11:37,000 --> 00:11:39,020
Flight number seven, California.
158
00:11:41,100 --> 00:11:43,360
Flight number seven, California.
159
00:11:43,900 --> 00:11:45,080
What are we waiting for?
160
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Reinforcement.
161
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Excuse me.
162
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
He,
163
00:11:58,880 --> 00:12:03,200
he, what's he?
164
00:12:04,360 --> 00:12:06,440
Did your Justice Department ID cut
through red tape?
165
00:12:06,840 --> 00:12:08,060
Don't tell me you know him.
166
00:12:09,700 --> 00:12:13,100
Look at this. He's got two honey knives
and a roll of primer cord.
167
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
Yeah, we're tools.
168
00:12:14,740 --> 00:12:17,260
He's our guide to the Rebel Base Camp.
He's the best pilot around.
169
00:12:17,520 --> 00:12:18,920
Lance, I already hired a pilot.
170
00:12:19,200 --> 00:12:20,159
Well, cancel him.
171
00:12:20,160 --> 00:12:22,380
Westcott knows the territory. It'll save
us a lot of time.
172
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Come on.
173
00:12:26,080 --> 00:12:32,780
You really think that you can learn to
run your own trucking company? I know I
174
00:12:32,780 --> 00:12:33,780
could.
175
00:12:34,900 --> 00:12:36,540
Can you afford to buy it?
176
00:12:37,160 --> 00:12:40,760
Well, I'm working on that. Now, I got a
plan to swing the financing, but it may
177
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
take a little time.
178
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
How long?
179
00:12:45,040 --> 00:12:46,340
A couple weeks, maybe.
180
00:12:48,240 --> 00:12:50,840
I've been waiting 65 years to retire.
181
00:12:51,620 --> 00:12:52,680
What's a few weeks?
182
00:12:53,180 --> 00:12:55,780
Look, I don't want to string you along.
Have you got some better offers or
183
00:12:55,780 --> 00:12:56,820
something? A lot of them.
184
00:12:57,220 --> 00:12:59,360
From most of the big wineries in the
valley.
185
00:12:59,680 --> 00:13:01,560
They'd love to swallow me up.
186
00:13:04,960 --> 00:13:06,360
I've always liked you, Dan.
187
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
You're like me.
188
00:13:08,600 --> 00:13:10,360
We both got a little rebel in us.
189
00:13:12,920 --> 00:13:14,700
And I want to sell to you.
190
00:13:17,160 --> 00:13:18,180
Thank you, Mr. Crescent.
191
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
Call me Rocky.
192
00:13:20,040 --> 00:13:22,640
Driver for ring 14, you're loaded and
clear to sign out.
193
00:13:23,080 --> 00:13:25,280
Ring 14, you're loaded and clear to sign
out.
194
00:13:32,280 --> 00:13:35,580
So, uh, how are you going to raise the
money, guy?
195
00:13:35,860 --> 00:13:36,860
What, you have doubts?
196
00:13:36,900 --> 00:13:39,620
Yeah. Just because I'm an ex -con with
no collateral and a credit rating
197
00:13:39,620 --> 00:13:41,140
slightly lower than Death Valley?
198
00:13:41,640 --> 00:13:42,900
All right, so what's the plan?
199
00:13:43,980 --> 00:13:45,180
This is our room. Yeah?
200
00:13:46,569 --> 00:13:47,569
Hey,
201
00:13:48,370 --> 00:13:50,410
if you're trying to ditch me, it's not
going to happen.
202
00:13:50,690 --> 00:13:52,350
I saw your bike four blocks away.
203
00:13:52,630 --> 00:13:57,230
Oh, Carly, I was just about to call you.
Hey, I don't mind if my big brother
204
00:13:57,230 --> 00:14:00,990
gets back in town and doesn't even
bother to call his only lonely sister.
205
00:14:01,270 --> 00:14:02,330
Did you get the postcards?
206
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
Oh, yeah.
207
00:14:03,610 --> 00:14:05,770
Tulsa in the winter, Tulsa from the
northwest.
208
00:14:06,070 --> 00:14:07,430
They were really fabulous.
209
00:14:08,630 --> 00:14:10,790
Hi. Oh, it's good to see you. You too.
210
00:14:15,600 --> 00:14:18,520
Would you rather stick to a nice
professional handshake?
211
00:14:19,340 --> 00:14:21,200
Actually, I'd prefer not to touch you at
all.
212
00:14:21,580 --> 00:14:24,120
Oh, I see Angela's letting you drive her
car.
213
00:14:24,760 --> 00:14:26,160
And she thinks I'm crazy.
214
00:14:27,280 --> 00:14:29,160
Carly, come on. Let me show you my
dream.
215
00:14:29,520 --> 00:14:32,880
Forklift on dock five. We need a
forklift on dock five.
216
00:14:33,860 --> 00:14:36,400
I wonder if they make a lobster pot her
size.
217
00:14:41,560 --> 00:14:43,120
Full boat, king double five.
218
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
The night's young.
219
00:14:50,050 --> 00:14:51,250
Well, Lord, the stakes.
220
00:14:51,850 --> 00:14:54,990
Drop the... Come on. Uh, dollar ante.
221
00:14:55,930 --> 00:14:58,510
A quarter ante. Can't quit on a quarter.
222
00:14:58,750 --> 00:14:59,850
You can deal me in.
223
00:15:00,170 --> 00:15:01,810
All right, lady. Ante up.
224
00:15:07,090 --> 00:15:08,230
Lady does her hundreds.
225
00:15:09,510 --> 00:15:10,770
We'll just take a few back.
226
00:15:22,890 --> 00:15:24,330
Sure thing, Tanny.
227
00:15:24,850 --> 00:15:26,950
Five -card draw, nothing wild.
228
00:15:27,270 --> 00:15:29,070
Check. Oh, that's fine.
229
00:15:34,050 --> 00:15:36,250
Clary, not me.
230
00:15:36,990 --> 00:15:38,950
She cleaned me out last time.
231
00:15:41,710 --> 00:15:44,870
I understand that you specialize in
custody cases.
232
00:15:45,230 --> 00:15:48,610
I love children, and I like protecting
their interests.
233
00:15:59,840 --> 00:16:01,660
Bet. I'll open for a hundred.
234
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
Call.
235
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
Two cards.
236
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Didn't take long.
237
00:16:25,320 --> 00:16:27,320
I'm also an undercover specialist.
238
00:16:27,870 --> 00:16:30,270
I do whatever's necessary to get what
I'm after.
239
00:16:30,690 --> 00:16:36,790
If the parents are abusive, I have no
problem in playing an occasional dirty
240
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
card.
241
00:16:39,730 --> 00:16:40,730
Bet.
242
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
Hundred dollars.
243
00:16:46,470 --> 00:16:49,170
I think you got lucky.
244
00:16:51,330 --> 00:16:52,530
I'll bust you a hundred.
245
00:16:56,090 --> 00:16:57,090
How about it?
246
00:16:57,120 --> 00:16:59,480
You're a hundred and a hundred more.
247
00:17:04,140 --> 00:17:05,540
This I gotta say.
248
00:17:09,359 --> 00:17:10,599
Can you be a flush?
249
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Queen.
250
00:17:19,540 --> 00:17:20,859
All four of them.
251
00:17:26,329 --> 00:17:28,930
You're a shrewd customer, Miss Channing.
252
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
That I am.
253
00:17:31,350 --> 00:17:33,530
And you seem to be the right employee
for me.
254
00:17:33,990 --> 00:17:35,550
The job is yours if you want it.
255
00:17:37,530 --> 00:17:39,370
Oh, no, no, no. Just leave it there.
256
00:17:40,570 --> 00:17:41,790
Pretend it's a retainer.
257
00:17:51,970 --> 00:17:52,970
Hello?
258
00:17:53,610 --> 00:17:55,030
Yes, Mrs. Stauber, please.
259
00:17:57,040 --> 00:17:58,380
Yes, this is her mother again.
260
00:17:59,000 --> 00:18:05,440
All right, all right. If you cannot find
her, then I wish you would find someone
261
00:18:05,440 --> 00:18:06,279
who can.
262
00:18:06,280 --> 00:18:08,180
Okay? And have her call her mother.
263
00:18:08,460 --> 00:18:09,600
Thank you.
264
00:18:20,860 --> 00:18:23,440
I'm sure Mrs. Channing is worried about
her daughter.
265
00:18:24,000 --> 00:18:25,520
Perhaps if the young lady returns.
266
00:18:25,800 --> 00:18:28,480
Oh, she'd just make things worse. She's
a spoiled brat.
267
00:18:29,280 --> 00:18:33,180
Nonetheless, Mrs. Channing is phoning
Europe six times a day. She is very
268
00:18:33,180 --> 00:18:35,640
anxious. Once a parent, always a parent,
Garth.
269
00:18:36,060 --> 00:18:39,380
Look, send another one of those
telegrams.
270
00:18:39,740 --> 00:18:41,640
Dear Mom, sorry I haven't called.
271
00:18:43,380 --> 00:18:46,680
Taking the Agatha Christie tour on the
Orient Express.
272
00:18:47,100 --> 00:18:49,120
P .S. The butler did it.
273
00:18:50,000 --> 00:18:51,860
Yes, sir. And send it right away.
274
00:18:52,520 --> 00:18:55,780
Are you going somewhere, sir? There's
nothing on your calendar. That's right.
275
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
There isn't.
276
00:18:58,900 --> 00:19:00,120
You don't know something.
277
00:19:00,460 --> 00:19:04,620
Either you go to the library and look it
up or you find somebody who does know.
278
00:19:04,760 --> 00:19:08,040
And you're the tops in your field.
279
00:19:08,980 --> 00:19:10,660
How long has Maggie been drinking?
280
00:19:16,200 --> 00:19:18,760
Since she married me.
281
00:19:19,380 --> 00:19:20,700
Does she want to be helped?
282
00:19:21,610 --> 00:19:27,170
I think I see the problem clearer than
she does.
283
00:19:28,630 --> 00:19:31,290
And I guess that's why I'm here.
284
00:19:32,310 --> 00:19:34,410
I want to know what I can do to help
her.
285
00:19:35,010 --> 00:19:36,010
That's easy.
286
00:19:37,550 --> 00:19:39,810
You can tear yourself apart.
287
00:19:41,830 --> 00:19:44,570
And that's all you can do for her until
she wants to be helped.
288
00:19:47,660 --> 00:19:51,060
Al -Anon runs a support group for
families of alcoholics that I think is
289
00:19:51,060 --> 00:19:53,340
absolutely excellent. She's not an
alcoholic.
290
00:19:55,080 --> 00:19:56,440
It's not as bad as that.
291
00:19:57,980 --> 00:20:01,700
Richard, you just told me that your wife
is denying the problem.
292
00:20:02,480 --> 00:20:04,440
Not going to help if you deny it, too.
293
00:20:13,420 --> 00:20:14,900
Good to see you're driving better.
294
00:20:17,320 --> 00:20:18,199
Hello, Dan.
295
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
Welcome home.
296
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Again.
297
00:20:22,640 --> 00:20:23,800
It's good to see you, Angela.
298
00:20:24,180 --> 00:20:27,600
Carly and I were talking about you. You
know, we miss you at Falcon Crest.
299
00:20:27,860 --> 00:20:30,960
Well, don't try talking me into coming
back, okay? Oh, I'm not here to
300
00:20:30,960 --> 00:20:35,180
interfere. I certainly wouldn't want a
medal in your life like Melissa has.
301
00:20:35,700 --> 00:20:38,960
You know, I can't believe that she tried
to come between you and your ex -wife.
302
00:20:40,020 --> 00:20:41,200
Why are you here, really?
303
00:20:42,280 --> 00:20:46,340
Well, to tell the truth, I want to loan
you the money to buy Crescent Trucking.
304
00:20:46,760 --> 00:20:48,260
Well, Carly's told me all about it.
305
00:20:49,820 --> 00:20:51,580
I can already feel the strings being
attached.
306
00:20:52,360 --> 00:20:57,060
I'm not trying to win you over on my
side. I just want us to be friends
307
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
Thanks anyway.
308
00:21:02,760 --> 00:21:04,280
But I gotta do this one on my own.
309
00:21:20,840 --> 00:21:24,340
You know that green stuff? I think it
was a vegetable. I mean, I hope so. I
310
00:21:24,340 --> 00:21:26,160
it. Oh, that white stuff?
311
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
I haven't a clue.
312
00:21:27,860 --> 00:21:29,480
Oh, I'm going to go powder my nose.
313
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Hey, baby.
314
00:21:31,980 --> 00:21:34,160
How would you like to meet a real jungle
animal?
315
00:21:35,120 --> 00:21:37,400
It's far from home and the lines never
change.
316
00:21:38,320 --> 00:21:39,900
Hands off, monkey breath.
317
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
Hi.
318
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
Come here often?
319
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
What happened to him?
320
00:21:53,700 --> 00:21:54,700
Appendix, maybe?
321
00:21:54,800 --> 00:21:56,500
Appendix. I got the plane ready.
322
00:21:57,440 --> 00:21:59,800
You guys having too much fun here.
323
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
I don't think so.
324
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Way to go.
325
00:22:27,920 --> 00:22:31,340
They're shooting at us. They're rebels,
lady. They shoot at anybody.
326
00:22:36,580 --> 00:22:38,480
You haven't told them we're on their
side.
327
00:22:39,260 --> 00:22:40,520
That's what I'm trying to do.
328
00:22:42,380 --> 00:22:45,120
Rebel base one, come in. This is
Wescott. Rebel base one, come in. I wish
329
00:22:45,120 --> 00:22:45,619
a cigarette.
330
00:22:45,620 --> 00:22:46,920
Smoke those things and kill you.
331
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Wescott!
332
00:23:37,580 --> 00:23:38,580
I turned out to build a campfire.
333
00:23:39,500 --> 00:23:41,200
All we need now are some marshmallows.
334
00:23:41,500 --> 00:23:43,260
A little time to repair this radio.
335
00:23:43,800 --> 00:23:46,280
Where'd you learn to fly with, that
model airplane fool?
336
00:23:46,620 --> 00:23:47,479
Hey, hey.
337
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
You guys okay?
338
00:23:48,700 --> 00:23:50,280
Yeah. All right.
339
00:23:51,160 --> 00:23:52,820
I'm going to hike up to that ridge up
there.
340
00:23:53,280 --> 00:23:56,540
See if I can spot the guy who shot us
down. Shouldn't be that hard. Don't
341
00:23:56,540 --> 00:23:57,620
to give him my heartfelt thanks.
342
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
Yeah.
343
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
Listen.
344
00:24:01,880 --> 00:24:03,700
Something about this mission really
bugging me.
345
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
What?
346
00:24:05,120 --> 00:24:06,700
Not quite sure. It just doesn't feel
right.
347
00:24:08,590 --> 00:24:10,690
Keep your head and your butt down, okay?
Yeah.
348
00:24:18,170 --> 00:24:25,070
What are you doing
349
00:24:25,070 --> 00:24:26,110
behind my desk?
350
00:24:28,990 --> 00:24:32,770
I am designing the new logo for Dan's
trucking company once he gets it.
351
00:24:36,110 --> 00:24:37,110
What's the problem?
352
00:24:37,900 --> 00:24:41,140
The problem is that you're treating
Falcon Crest like your private
353
00:24:42,500 --> 00:24:45,480
Well, hey, like you said, mi casa es su
casa, right?
354
00:24:45,780 --> 00:24:46,780
Whatever.
355
00:24:47,820 --> 00:24:51,880
You know, Carly, I like you very much,
but you're getting a little big for your
356
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
britches.
357
00:24:53,060 --> 00:24:54,100
Oh, well, sorry.
358
00:24:54,520 --> 00:24:56,080
You should be doing something useful.
359
00:24:58,180 --> 00:24:59,760
Have you ever tailed anyone?
360
00:25:06,990 --> 00:25:09,290
A man who might bankroll me isn't going
to be an easy touch.
361
00:25:09,630 --> 00:25:10,830
Who is this high roller?
362
00:25:12,490 --> 00:25:15,590
Well, he spent two years in adjoining
cells at Oklahoma State 10.
363
00:25:16,050 --> 00:25:18,630
He went on to make a million bucks in
transportation bids.
364
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
Hmm.
365
00:25:21,510 --> 00:25:22,509
Wait a minute.
366
00:25:22,510 --> 00:25:23,510
What?
367
00:25:23,730 --> 00:25:24,930
I've got this great idea.
368
00:25:25,330 --> 00:25:27,170
Why don't you take me with you? Wait.
369
00:25:27,610 --> 00:25:32,390
That way I can show you where Uncle
Frank's map led to. Okay, I have this
370
00:25:32,390 --> 00:25:35,410
gut feeling there's something very
important down that mine shaft.
371
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
Hmm?
372
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
Okay.
373
00:25:38,900 --> 00:25:41,540
We're going to leave day after tomorrow
at 6 a .m. sharp.
374
00:25:41,740 --> 00:25:44,760
Okay. Sharp. All right, all right.
That'll give me enough time to do some
375
00:25:44,760 --> 00:25:45,860
research. Research?
376
00:25:46,280 --> 00:25:49,320
Yeah. You know how I love to sink my
teeth into something.
377
00:25:52,120 --> 00:25:53,440
I know.
378
00:26:04,810 --> 00:26:07,510
Wait a minute. Now, you don't walk out
without giving somebody two weeks'
379
00:26:07,630 --> 00:26:11,890
notice. I'm truly sorry, Mrs. Channing,
but I can't stay here any longer. Mrs.
380
00:26:11,950 --> 00:26:12,950
Rayner, please, please.
381
00:26:13,810 --> 00:26:18,390
Look, I know I have been snapping at you
and... No, it's not just that. It's
382
00:26:18,390 --> 00:26:20,070
your mood swings.
383
00:26:20,590 --> 00:26:24,890
There's a cab blocking my car. What's
going on? Nothing, nothing. Mrs. Rayner
384
00:26:24,890 --> 00:26:27,530
walking out on us, that's all. I simply
can't stay here anymore.
385
00:26:27,910 --> 00:26:29,010
I'll be leaving now.
386
00:26:29,430 --> 00:26:30,430
Oh.
387
00:26:32,810 --> 00:26:33,810
Nice life.
388
00:26:38,030 --> 00:26:39,030
We'll get somebody else.
389
00:26:39,950 --> 00:26:44,830
Hey, hey, this is for the best because,
you know, I want to run this house on my
390
00:26:44,830 --> 00:26:48,530
own. I've always wanted to run it on my
own. I'm giving you a broom.
391
00:26:54,030 --> 00:26:55,310
Thank you.
392
00:26:55,910 --> 00:26:56,910
Yeah.
393
00:26:57,790 --> 00:26:58,790
Good guy.
394
00:27:03,650 --> 00:27:04,650
Grandma, grandma.
395
00:27:05,090 --> 00:27:06,110
Hello, sweetheart.
396
00:27:07,860 --> 00:27:11,240
Kevin, stay right here, darling, okay?
Mom, you'll be right back. Just stay
397
00:27:11,240 --> 00:27:11,959
right there.
398
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Okay?
399
00:27:16,360 --> 00:27:20,740
Oh, well, he came to me, Maggie. It's
all right. But you understand, I can't.
400
00:27:21,120 --> 00:27:23,500
Michael, honey, let's go back to the
swings, okay? Come on.
401
00:27:24,080 --> 00:27:27,020
Maggie, I'm terribly sorry about all of
this.
402
00:27:27,520 --> 00:27:29,840
It's a difficult situation for
everybody.
403
00:27:30,060 --> 00:27:31,400
No, I'm talking about you, Maggie.
404
00:27:32,020 --> 00:27:33,120
Take a look at yourself.
405
00:27:33,760 --> 00:27:37,460
You are so terrified that somebody's
going to see us together and report back
406
00:27:37,460 --> 00:27:38,520
Richard. That's ridiculous.
407
00:27:38,760 --> 00:27:41,780
Maggie, he's changed you. And not for
the better.
408
00:27:42,240 --> 00:27:46,960
You know, I know I'm not your best
friend, but please hear me. That man can
409
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
you.
410
00:27:48,500 --> 00:27:50,540
Give me your hand, sweetheart. Let's go.
411
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Bye,
412
00:27:56,500 --> 00:27:58,600
Michael.
413
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
I love you.
414
00:28:05,070 --> 00:28:07,950
Come in, come in. Rebel Base 1, this is
Westcott. Come in.
415
00:28:10,970 --> 00:28:12,790
Come in, come in.
416
00:28:13,410 --> 00:28:15,510
Rebel Base 1, this is Westcott. Come in.
417
00:28:17,230 --> 00:28:18,230
Come in, come in.
418
00:28:18,430 --> 00:28:20,510
Rebel Base 1, this is Westcott. Come in.
419
00:28:20,710 --> 00:28:22,290
Let me see if I can help him with that.
420
00:28:23,230 --> 00:28:24,230
Oh, God.
421
00:28:26,590 --> 00:28:30,250
Damn it! I'm sorry.
422
00:28:31,030 --> 00:28:32,870
I just got so dizzy all of a sudden.
423
00:28:33,550 --> 00:28:35,110
Why do you look so friggin' pink?
424
00:28:35,390 --> 00:28:38,870
The person passes out, the blood leaves
their head. They turn white.
425
00:28:41,110 --> 00:28:42,350
What a new game.
426
00:28:57,710 --> 00:28:58,710
Ah.
427
00:28:58,990 --> 00:29:00,030
Hobart, California.
428
00:29:00,330 --> 00:29:01,490
Gold mining town.
429
00:29:01,760 --> 00:29:03,180
Established 1851.
430
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
Gold.
431
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
Lots of it.
432
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
For a while.
433
00:29:09,220 --> 00:29:12,420
Then it was all mined out. Most of the
townspeople moved away.
434
00:29:12,760 --> 00:29:16,500
The place caved in during the 1906
quake.
435
00:29:17,420 --> 00:29:21,140
Well, do you think there's a chance that
there's still something valuable there?
436
00:29:21,420 --> 00:29:24,240
As far as I know, no one's checked out
Hobart since the Depression.
437
00:29:24,880 --> 00:29:27,460
So, tell me what else you know.
438
00:29:59,280 --> 00:30:01,680
You know, I just love the shy
intellectual type.
439
00:30:03,940 --> 00:30:05,760
You one of my students?
440
00:30:06,340 --> 00:30:07,340
Yeah.
441
00:30:08,400 --> 00:30:10,740
Actually, I've come with a little
history left.
442
00:30:14,980 --> 00:30:16,220
What did this guy do?
443
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
Flunk.
444
00:30:20,180 --> 00:30:24,760
Then he grabbed the knife and he came
after me. Take a look. It's still in his
445
00:30:24,760 --> 00:30:27,880
hand. How do you know they were
government forces he was trying to
446
00:30:28,160 --> 00:30:31,040
They said... So they identified
themselves over the airwaves.
447
00:30:32,020 --> 00:30:35,320
I'm telling you, the guy was working for
the other side. What else was I going
448
00:30:35,320 --> 00:30:36,320
to do?
449
00:30:40,520 --> 00:30:41,900
Just take it easy, gentlemen.
450
00:30:43,700 --> 00:30:46,500
Let's not get too spontaneous here.
451
00:30:50,200 --> 00:30:53,480
We represent friends of John Remick.
452
00:30:55,680 --> 00:30:58,000
And we're looking for the guys on his
side.
453
00:31:13,740 --> 00:31:17,000
The Agatha Christie tour, have you ever
heard of that? What will that girl think
454
00:31:17,000 --> 00:31:17,639
of next?
455
00:31:17,640 --> 00:31:19,760
You see, it's been all that time
worrying for nothing.
456
00:31:20,100 --> 00:31:21,880
Well, I'm a mother. That's what I do,
worry.
457
00:31:22,100 --> 00:31:24,740
Yeah, well, you're not supposed to worry
all the time. You know what we need to
458
00:31:24,740 --> 00:31:27,440
do? What? Let's go out to dinner tonight
like we used to do in New York.
459
00:31:27,740 --> 00:31:30,540
Oh, that's a good idea. Huh? That's a
good idea. I'll call Richard.
460
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Have him meet us.
461
00:31:32,380 --> 00:31:34,000
I was hoping just us girls.
462
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
Besides, I don't think Richard likes me.
463
00:31:36,960 --> 00:31:40,920
Oh, of course he likes you. Maybe he'll
get you a date. What about girls?
464
00:31:43,020 --> 00:31:47,620
Would you relax? Have a drink? Oh, no,
no, no, no, no. I'm not drinking. I told
465
00:31:47,620 --> 00:31:48,620
you I wasn't drinking.
466
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
Maggie, this is me.
467
00:31:50,000 --> 00:31:52,200
You think I don't know what you're
pouring in your coffee cup at home?
468
00:31:52,780 --> 00:31:54,640
Just relax. You are so tight.
469
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Maggie.
470
00:32:03,340 --> 00:32:04,520
Oh, well.
471
00:32:06,640 --> 00:32:08,620
Like I'm being stood up by my husband.
472
00:32:08,840 --> 00:32:11,180
What are you going to do? I think it's
just late.
473
00:32:11,840 --> 00:32:15,320
There's a guy up there who's been
staring at you for the last ten minutes.
474
00:32:15,560 --> 00:32:16,560
You're kidding.
475
00:32:16,800 --> 00:32:19,900
Men always stare at the blondes. There's
no justice in this world.
476
00:32:22,920 --> 00:32:26,000
But he's 14 years old.
477
00:32:26,300 --> 00:32:27,600
Oh, and he's coming this way.
478
00:32:29,560 --> 00:32:31,280
Oh, God. Is he going to ask me to dance?
479
00:32:31,620 --> 00:32:32,920
Say no. I'll take him.
480
00:32:34,740 --> 00:32:35,740
Excuse me.
481
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Hi.
482
00:32:37,860 --> 00:32:38,980
Would you like to dance?
483
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Me?
484
00:32:43,430 --> 00:32:45,050
Sorry. That's all right.
485
00:32:45,270 --> 00:32:50,110
Sorry. Oh, well. Yes, fine. I'd love to
dance.
486
00:32:51,830 --> 00:32:52,830
Great.
487
00:33:09,280 --> 00:33:10,480
Well, they have a way of doing it.
488
00:33:13,620 --> 00:33:14,620
Where's the man?
489
00:33:14,680 --> 00:33:16,740
Where's the man? Good question, where's
the man?
490
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
No!
491
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
Sorry.
492
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
I'm sorry.
493
00:33:34,700 --> 00:33:38,000
Don't do the spins with me because I'm
not very steady on my...
494
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
On my feet with them.
495
00:33:40,180 --> 00:33:43,100
How many she had? A couple.
496
00:33:47,740 --> 00:33:48,740
Sitting out.
497
00:33:50,100 --> 00:33:51,880
Sitting out. Oh, oh.
498
00:33:52,580 --> 00:33:55,820
Excuse me. I beg your pardon.
499
00:33:56,320 --> 00:33:59,860
Hi. Well, you finally got here. I was
beginning to... A couple.
500
00:34:00,240 --> 00:34:01,840
A couple of what? What are you talking
about?
501
00:34:02,080 --> 00:34:05,880
How much you've had to drink. Oh, I
don't... Let's go home.
502
00:34:06,120 --> 00:34:07,560
It's okay, Maggie. You better go.
503
00:34:07,850 --> 00:34:08,850
Do it again sometime.
504
00:34:09,590 --> 00:34:10,730
No, you won't.
505
00:34:16,110 --> 00:34:19,590
You brought him?
506
00:34:21,429 --> 00:34:25,590
After one day of sniffing around after
Channing and his bride, I can tell you
507
00:34:25,590 --> 00:34:29,489
right now, it's going to be a slow grind
building our case.
508
00:34:31,270 --> 00:34:32,489
I'm sorry to hear that.
509
00:34:34,230 --> 00:34:36,489
Would it help if I got you closer to the
family?
510
00:34:37,100 --> 00:34:39,179
Like the inside of the house.
511
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
You bet.
512
00:34:42,380 --> 00:34:43,540
Do you have a way?
513
00:34:46,679 --> 00:34:48,820
I always have a way.
514
00:34:54,980 --> 00:34:59,320
Boozies, tanks, all sort of high -tech
weapons.
515
00:35:00,360 --> 00:35:02,720
Those things don't grow on trees, not
even out here.
516
00:35:03,160 --> 00:35:04,640
Somebody gave our...
517
00:35:04,880 --> 00:35:07,740
Charming local little government here,
several million bucks.
518
00:35:08,180 --> 00:35:09,180
Any idea who?
519
00:35:09,280 --> 00:35:10,680
They found him a fairy godmother.
520
00:35:11,560 --> 00:35:14,220
Now, Westcott told me that Richard
Channing was behind this.
521
00:35:14,440 --> 00:35:15,440
Know anything about it?
522
00:35:15,680 --> 00:35:17,280
All I know is they got my buddy.
523
00:35:18,060 --> 00:35:20,300
And that's one score I'm still trying to
settle.
524
00:35:24,480 --> 00:35:26,080
Are you positive Remick's dead?
525
00:35:26,760 --> 00:35:27,980
I saw him captured.
526
00:35:28,840 --> 00:35:31,060
That was one strange deal, too.
527
00:35:31,700 --> 00:35:33,440
Somehow they found out our location.
528
00:35:34,030 --> 00:35:37,830
But when they came in, it was like
Remick was the only person they were
529
00:35:37,830 --> 00:35:40,390
for. They must have lost 12 guys going
right for him.
530
00:35:41,430 --> 00:35:44,610
Six months later, we hear that he died
in a prison camp.
531
00:35:45,430 --> 00:35:46,810
Is there any way we can be sure?
532
00:35:47,790 --> 00:35:49,410
Government's got reports, records.
533
00:35:49,950 --> 00:35:52,510
I can guarantee you safe passage through
to their lines.
534
00:35:53,510 --> 00:35:55,950
Although I wouldn't admit that to them
if I were you.
535
00:35:57,330 --> 00:35:58,870
You can count me out of this one.
536
00:36:00,170 --> 00:36:02,930
I kind of feel like I've been shot at
enough for one lifetime.
537
00:36:03,610 --> 00:36:07,250
Hey, partner, I'm going to track this
down, and you're going to help me.
538
00:36:08,510 --> 00:36:09,930
Jackson Miller, get a mission.
539
00:36:11,090 --> 00:36:12,090
You're awesome.
540
00:36:18,110 --> 00:36:20,090
Would you like some tea, Mrs. Kenny?
541
00:36:21,750 --> 00:36:23,590
Well, that's very nice of you, Carly.
542
00:36:24,330 --> 00:36:25,970
What are you doing, imitating Charlie?
543
00:36:27,030 --> 00:36:29,990
I'm trying to make an effort, Ange.
Don't bust my chops.
544
00:36:30,970 --> 00:36:32,530
How was your effort with Melissa?
545
00:36:33,710 --> 00:36:35,150
He would have been really proud of me.
546
00:36:36,290 --> 00:36:37,910
She went to go see this professor,
right?
547
00:36:38,150 --> 00:36:39,470
So I went to go see the professor.
548
00:36:39,730 --> 00:36:44,070
So I told him to tell me everything that
he told her, or I would tell everybody
549
00:36:44,070 --> 00:36:46,350
that he was chasing me around the room.
You see what I'm saying?
550
00:36:46,950 --> 00:36:48,130
What did you learn?
551
00:36:49,670 --> 00:36:51,110
You better move fast, Ange.
552
00:36:56,130 --> 00:36:58,630
Okay, Michael, let your brother play
with the robot. Just for a minute.
553
00:36:58,850 --> 00:37:02,470
Just for a minute. Thank you very much.
Now you can play with it.
554
00:37:03,140 --> 00:37:06,940
motorcycle. The agency didn't say
there'd be small children. Well, they're
555
00:37:06,940 --> 00:37:07,940
good little boys.
556
00:37:08,020 --> 00:37:09,720
What happened to your previous
housekeeper?
557
00:37:10,020 --> 00:37:11,600
It's all right. It's all right.
558
00:37:11,900 --> 00:37:14,760
She left for personal reasons.
559
00:37:15,500 --> 00:37:16,580
The rest of your staff?
560
00:37:16,860 --> 00:37:18,660
Mr. Dingle, who is interviewing whom?
561
00:37:18,960 --> 00:37:22,900
All right, boys, I'll be right with you.
Look, I would just like to know what
562
00:37:22,900 --> 00:37:25,420
sort of household I'll be working for.
You're not working here yet.
563
00:37:32,940 --> 00:37:35,180
Well, this is all very impressive, Mrs.
Maxwell.
564
00:37:35,600 --> 00:37:37,060
Nearly. Yeah.
565
00:37:44,760 --> 00:37:47,240
I guess I better ask, how do you feel
about small children?
566
00:37:48,020 --> 00:37:49,640
Raised two boys and three girls, Mom.
567
00:37:50,000 --> 00:37:51,640
We only have two boys.
568
00:37:51,900 --> 00:37:53,380
No challenge with just two.
569
00:37:53,700 --> 00:37:55,640
I don't know if I can agree with that.
570
00:38:02,670 --> 00:38:03,670
Man of the house?
571
00:38:04,350 --> 00:38:05,350
Yeah, yeah.
572
00:38:05,910 --> 00:38:06,910
Uh, Richard!
573
00:38:07,770 --> 00:38:10,710
Come on, I want you to meet... Nellie.
574
00:38:11,670 --> 00:38:12,670
Nellie.
575
00:38:16,250 --> 00:38:20,090
The problem is this Nellie's made a good
impression on Mrs. Channing. Yes, sir,
576
00:38:20,110 --> 00:38:22,850
I noticed that. I don't want Mrs.
Channing upset, but I also don't want
577
00:38:22,850 --> 00:38:26,530
working for me I haven't checked out. I
understand. So what I'm telling you
578
00:38:26,530 --> 00:38:30,490
is... Don't let Maggie find out what
you're doing. Excuse me, sir, but I've
579
00:38:30,490 --> 00:38:34,150
already taken the liberty. Mrs. Maxwell
left her coat and purse lying in the
580
00:38:34,150 --> 00:38:35,150
pantry.
581
00:38:35,610 --> 00:38:39,830
Garth, you didn't. I did, sir. Well, I'm
proud of you. Thank you, sir.
582
00:38:40,030 --> 00:38:43,850
She has Angela Channing's private number
in her wallet.
583
00:38:46,570 --> 00:38:48,170
Ask me if I'm surprised, Garth.
584
00:38:48,770 --> 00:38:50,270
Are you surprised, sir? No.
585
00:38:51,030 --> 00:38:52,830
Shall I give the woman her notice now,
sir?
586
00:38:53,090 --> 00:38:54,090
No, not yet.
587
00:38:54,370 --> 00:38:56,510
Better the spy we know than the spy we
don't.
588
00:38:59,470 --> 00:39:02,690
Father, would it hurt the baby if I took
him away from Richard?
589
00:39:05,210 --> 00:39:06,210
What do you think?
590
00:39:07,730 --> 00:39:11,510
Well, I know he's never going to let me
see him, and I don't want that little
591
00:39:11,510 --> 00:39:12,850
boy growing up hating me.
592
00:39:13,450 --> 00:39:17,070
But if you fight for custody, everyone
gets hurt.
593
00:39:18,790 --> 00:39:24,190
And if I don't, then I'll never get to
know that sweet little grandson I've
594
00:39:24,190 --> 00:39:25,190
learned to love.
595
00:39:30,250 --> 00:39:31,810
You have got gold on the brain.
596
00:39:33,310 --> 00:39:36,930
Look, I don't want to be late for my
meeting with the truck company backers,
597
00:39:36,930 --> 00:39:39,230
right? Oh, come on. I just want to show
you the place, okay?
598
00:39:39,710 --> 00:39:42,330
Tomorrow I'm bringing a surveyor and a
different expert, and if there's
599
00:39:42,330 --> 00:39:43,810
something out here, I'm going to find
it.
600
00:39:44,170 --> 00:39:45,170
Yeah, yeah.
601
00:39:45,570 --> 00:39:46,570
What if it's a joke?
602
00:39:51,330 --> 00:39:52,490
Damn that Angela.
603
00:39:57,830 --> 00:39:59,490
How the hell did she find out?
604
00:40:08,430 --> 00:40:09,430
Oh, hi.
605
00:40:09,550 --> 00:40:12,670
Beautiful woman in front of a roaring
fire.
606
00:40:13,370 --> 00:40:14,990
Who set this scene?
607
00:40:20,090 --> 00:40:21,750
We in trouble here, Richard?
608
00:40:22,390 --> 00:40:23,390
Trouble?
609
00:40:24,550 --> 00:40:26,170
Are we in trouble?
610
00:40:27,750 --> 00:40:29,210
We've been in trouble before.
611
00:40:29,570 --> 00:40:33,090
We'll get through this. I don't know. It
feels different this time. I don't
612
00:40:33,090 --> 00:40:34,490
understand what's going on with me.
613
00:40:35,790 --> 00:40:39,150
I wanted this house so much. You know
how much I wanted it.
614
00:40:39,850 --> 00:40:43,470
And now all the security systems and the
guards and the dogs.
615
00:40:44,530 --> 00:40:46,710
I'm beginning to feel like the prisoner
of Zenda.
616
00:40:50,650 --> 00:40:52,230
But there's something about that.
617
00:40:55,590 --> 00:40:59,090
That's why sometimes I feel like I need
a drink because...
618
00:41:04,940 --> 00:41:06,360
We ought to bring the old Maggie back.
619
00:41:08,420 --> 00:41:11,260
I'm not even going to give you time to
take a drink, lady.
620
00:42:18,890 --> 00:42:19,930
Red's expecting me.
621
00:42:21,170 --> 00:42:22,170
Red?
622
00:42:22,450 --> 00:42:24,610
Your former sailmate's name is Red?
623
00:42:24,870 --> 00:42:25,870
Yeah.
624
00:42:26,970 --> 00:42:29,110
He doesn't happen to carry a chainsaw,
does he?
625
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
You fix?
626
00:42:33,210 --> 00:42:34,210
That's right.
627
00:42:35,070 --> 00:42:37,250
Red wants you to stay around for a
couple of days.
628
00:42:37,470 --> 00:42:38,970
He's got a lot to talk to you about.
629
00:42:44,810 --> 00:42:46,790
I can't stay.
630
00:42:47,120 --> 00:42:49,020
I mean, I've got to get back and deal
with Angela, you know what I mean?
631
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
Take off.
632
00:42:50,340 --> 00:42:51,238
Are you going to stay?
633
00:42:51,240 --> 00:42:52,078
Mm -hmm.
634
00:42:52,080 --> 00:42:54,400
I mean, are you going to be okay? I
mean, these guys look a little sad and
635
00:42:54,400 --> 00:42:56,420
psychotic, you know what I mean? They
just look tough.
636
00:42:57,860 --> 00:42:58,920
I'll get them to drive me back.
637
00:42:59,600 --> 00:43:00,600
Okay, well, you be careful.
638
00:43:00,760 --> 00:43:02,800
I mean, I'll miss you for dead.
639
00:43:03,700 --> 00:43:04,700
Come on, take off.
640
00:43:05,800 --> 00:43:07,380
Nice to meet you guys.
641
00:43:23,080 --> 00:43:25,240
I'm always pleased to assist the U .S.
Justice Department.
642
00:43:26,560 --> 00:43:29,240
I'll make sure we receive a copy of Mr.
Remick's death certificate as soon as
643
00:43:29,240 --> 00:43:30,380
possible. Thank you.
644
00:43:31,320 --> 00:43:32,560
I'd like to see the grave site.
645
00:43:33,600 --> 00:43:37,040
I promised this family that I'd leave
their prayers. I was kind of hoping
646
00:43:37,040 --> 00:43:38,040
understand, General.
647
00:43:38,600 --> 00:43:40,340
Well, I'm sure they can be arranged.
648
00:44:04,920 --> 00:44:06,340
Yeah. This is Remick.
649
00:44:08,240 --> 00:44:09,240
Happy now?
650
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
No.
651
00:44:15,240 --> 00:44:17,960
That boomer guy said Remick died six
months ago, right?
652
00:44:18,660 --> 00:44:19,660
Something like that.
653
00:44:20,360 --> 00:44:22,780
This grave ain't near that old.
654
00:44:32,330 --> 00:44:35,890
Do? Perform your own personal autopsy?
I'm going to find out what the hell is
655
00:44:35,890 --> 00:44:36,890
going on around here.
656
00:44:37,110 --> 00:44:38,110
Would you stop?
657
00:44:38,210 --> 00:44:40,370
That sacrilege.
658
00:44:59,490 --> 00:45:00,490
It's empty.
659
00:45:00,610 --> 00:45:01,610
I know.
660
00:45:02,670 --> 00:45:03,670
Too bad.
661
00:45:05,390 --> 00:45:07,070
I was really starting to like you.
662
00:45:10,550 --> 00:45:11,550
Yeah, that's too bad.
663
00:45:13,810 --> 00:45:15,510
Because I was really starting to like
you, too.
664
00:45:18,730 --> 00:45:20,230
But I stopped trusting you.
665
00:45:25,930 --> 00:45:27,830
Who are you working for?
666
00:45:28,430 --> 00:45:29,590
Are you working for Richard?
667
00:45:30,990 --> 00:45:31,990
Talk!
668
00:45:35,720 --> 00:45:38,840
My name is Ray, and my wife is an
alcoholic.
669
00:45:40,680 --> 00:45:44,200
Most of you people here know my old lady
went on a wagon a couple of weeks ago.
670
00:45:45,040 --> 00:45:47,080
Well, she fell off.
671
00:45:48,080 --> 00:45:50,600
Stop me if you heard this one before,
okay?
672
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
We went bowling.
673
00:45:53,640 --> 00:45:56,900
By the fifth frame, she was so drunk,
she thought she was playing Frisbee.
674
00:45:58,300 --> 00:46:00,960
See, what's getting to me is I feel like
such a chump.
675
00:46:01,760 --> 00:46:03,040
I keep telling her.
676
00:46:03,540 --> 00:46:05,020
I keep believing her.
677
00:46:05,580 --> 00:46:07,100
She tells me she's quit for good.
678
00:46:07,360 --> 00:46:08,360
And I believe.
679
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Every time.
680
00:46:10,960 --> 00:46:15,500
And I'll believe her next time, she
tells me. Because... Because I love her.
681
00:46:16,160 --> 00:46:17,480
And she's killing herself.
682
00:46:18,860 --> 00:46:20,260
And I can't make her stop.
683
00:46:30,660 --> 00:46:34,420
Next on Falcon Crest. I'm going to have
a little tete -a -tete with Melissa.
684
00:46:39,410 --> 00:46:42,470
I'd like to see you get away from him,
Maggie. He's a dangerous man.
685
00:46:42,810 --> 00:46:43,810
Who is she?
686
00:46:43,850 --> 00:46:47,870
And how much is Angela paying her? I
want custody of my grandson.
687
00:46:48,110 --> 00:46:51,110
And I don't care how many moves I have
to make.
688
00:46:51,330 --> 00:46:54,630
I'm afraid I'm going to lose my husband
and my family. I think I'm in trouble.
689
00:46:55,470 --> 00:46:58,810
I'm not going to huff and puff at you,
Angela. I'm just going to blow your
690
00:46:58,810 --> 00:46:59,810
down.
49719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.