All language subtitles for Falcon Crest s07e14 Hornets Nest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,620
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,300
I'm going to do everything I can to get
my wife back.
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,580
White slavery.
4
00:00:06,780 --> 00:00:10,080
She searches some of the most gruesome
stuff I have ever read.
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,660
The fear without her clothes.
6
00:00:12,380 --> 00:00:15,500
I'm starting to fall in love with you,
and if you knew the truth, you'd push me
7
00:00:15,500 --> 00:00:17,660
away. I want you to meet my half
-sister, Carly Fix.
8
00:00:17,880 --> 00:00:21,240
Is this house for real? I mean, it's
like right out of Psycho. You really
9
00:00:21,240 --> 00:00:24,280
thought you were going to drive me mad?
I didn't want to believe Melissa, but I
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,200
can't forgive you for what you tried to
do. Now we'll see who's the Queen of
11
00:00:27,200 --> 00:00:28,620
Tuscany by the end of the year.
12
00:00:29,919 --> 00:00:30,919
And tonight.
13
00:00:31,540 --> 00:00:34,080
I say let's get an army together and
storm this place.
14
00:00:34,280 --> 00:00:36,140
This is a rare and exotic flower.
15
00:00:36,540 --> 00:00:38,500
My daughter's life is in danger.
16
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
I need your help.
17
00:00:39,940 --> 00:00:41,940
Maybe I can satisfy your needs.
18
00:00:42,380 --> 00:00:44,100
What the hell are you doing in my room?
19
00:00:44,380 --> 00:00:45,860
We were just having fun. Sorry.
20
00:00:46,280 --> 00:00:48,120
You want me to go to bed with your
husband?
21
00:00:48,380 --> 00:00:52,480
Why not? He won't go to bed with me. The
moment that Maggie and Richard say I
22
00:00:52,480 --> 00:00:55,660
do, the Tuscany Valley will never be the
same.
23
00:02:27,310 --> 00:02:30,570
I say let's get an army together and
storm this place. If you keep acting
24
00:02:30,570 --> 00:02:33,090
James Bond, you're going to wind up
going home in a body bag.
25
00:02:37,870 --> 00:02:39,150
What the hell are we going to do?
26
00:02:41,630 --> 00:02:43,170
We're going to drive back to the hotel.
27
00:02:44,430 --> 00:02:46,910
Garth should have some news for us
tonight. Come on.
28
00:03:02,990 --> 00:03:04,990
Pinch of the proper seasoning.
29
00:03:08,830 --> 00:03:10,270
That should do it.
30
00:03:25,130 --> 00:03:26,430
Good morning.
31
00:03:28,330 --> 00:03:29,870
Good morning.
32
00:03:32,080 --> 00:03:33,700
Not very talkative, are we?
33
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Go away.
34
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
I'm tired.
35
00:03:38,280 --> 00:03:42,280
Well, then you must eat something to
keep up your strength. Look. Look how
36
00:03:42,280 --> 00:03:45,760
considerate we are. An American -style
breakfast.
37
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
All that's missing is the funny papers.
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,840
I won't whore for you, Dimitri.
39
00:03:54,620 --> 00:04:00,380
Please. Your breakfast is getting cold.
I promise you it will relax you. Come
40
00:04:00,380 --> 00:04:01,380
on, come on, come on.
41
00:04:57,120 --> 00:05:00,820
Maybe this is news to you, kiddo, but
this place isn't the Holiday Inn.
42
00:05:01,220 --> 00:05:02,580
I was just goofing around.
43
00:05:04,440 --> 00:05:05,700
You know that tractor you stole?
44
00:05:06,060 --> 00:05:08,220
It was worth the price of three
Ferraris.
45
00:05:08,560 --> 00:05:11,520
I mean, what if you totaled it? Oh,
going ten miles an hour? That's not the
46
00:05:11,520 --> 00:05:14,500
point. The point is Angela Channing is
pressing charges.
47
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Lay off me, okay?
48
00:05:16,520 --> 00:05:17,660
Hey, lay off me.
49
00:05:18,480 --> 00:05:21,080
What, do you want a cell named after you
in this place?
50
00:05:21,340 --> 00:05:24,000
Come on, you survived it for seven
years, huh? It might be educational.
51
00:05:27,270 --> 00:05:29,270
You got a joke for everything, don't
you? Don't you?
52
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Later.
53
00:05:43,410 --> 00:05:45,730
You're very quiet this morning, Miss
Janney.
54
00:05:46,070 --> 00:05:47,890
Upset about what happened with Dan?
55
00:05:48,110 --> 00:05:49,370
Of course I'm upset.
56
00:05:50,290 --> 00:05:52,090
It means a great deal to me.
57
00:05:54,450 --> 00:05:56,030
Melissa is going to pay for this.
58
00:06:01,130 --> 00:06:03,970
I hope my grandson enjoys this as much
as you.
59
00:06:05,270 --> 00:06:08,290
Does Richard Channing still refuse to
let Michael visit?
60
00:06:08,990 --> 00:06:10,370
Oh, I can get around him.
61
00:06:10,730 --> 00:06:12,330
Especially now that he's out of town.
62
00:06:13,510 --> 00:06:15,930
But there are more exciting things to
think about.
63
00:06:16,510 --> 00:06:18,730
Do you remember that codicil I was
reading last night?
64
00:06:19,010 --> 00:06:20,630
The one who changed your beard is Will.
65
00:06:20,970 --> 00:06:25,790
The moment that Maggie and Richard say,
I do, the Tuscany Valley will never be
66
00:06:25,790 --> 00:06:26,789
the same.
67
00:06:26,790 --> 00:06:27,890
I don't understand.
68
00:06:28,230 --> 00:06:29,390
But I'll explain it to you later.
69
00:06:29,870 --> 00:06:32,870
Right now, I have to be very careful
because I don't want anything to
70
00:06:32,870 --> 00:06:34,070
with this wedding.
71
00:06:37,410 --> 00:06:39,330
I can't sleep. I can't even think
straight.
72
00:06:40,250 --> 00:06:43,410
Well, we know where she is, but it's
going to take some time.
73
00:06:44,550 --> 00:06:47,990
Maggie, you're going to have to trust me
to handle this. You don't have any
74
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
other choice.
75
00:06:49,410 --> 00:06:50,590
I'm worried about you.
76
00:06:50,830 --> 00:06:52,390
Worry about Vicki? Richard,
77
00:06:54,090 --> 00:06:54,929
I'm sorry.
78
00:06:54,930 --> 00:06:57,370
I'm sorry. I'm sorry. I know you're
doing the best you can.
79
00:06:58,830 --> 00:07:00,730
And everything's gotten so complicated.
80
00:07:01,370 --> 00:07:02,490
I won't let you down.
81
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
I promise.
82
00:07:04,510 --> 00:07:05,510
I know you won't.
83
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
Okay.
84
00:07:08,270 --> 00:07:10,970
Uh... I'll talk to you later.
85
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
I love you.
86
00:07:13,730 --> 00:07:15,670
I hope I didn't get you at a bad time.
87
00:07:15,990 --> 00:07:18,130
As a matter of fact, Angela, you have.
88
00:07:19,270 --> 00:07:20,450
Was there anything I can do?
89
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
No, no.
90
00:07:22,790 --> 00:07:24,390
My hand's full at the moment.
91
00:07:28,460 --> 00:07:29,880
I found this in the attic.
92
00:07:30,360 --> 00:07:32,640
I used to play with it when I was a
little girl.
93
00:07:33,060 --> 00:07:34,820
It's so soft and cuddly.
94
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Very sweet.
95
00:07:39,300 --> 00:07:41,740
I would like my grandson to have it.
96
00:07:42,740 --> 00:07:46,120
And Maggie, perhaps you could bring the
boys up to Falcon Crest.
97
00:07:46,420 --> 00:07:48,160
Angela, you know how Richard feels about
that.
98
00:07:49,460 --> 00:07:51,460
I know we've had our bad moments.
99
00:07:51,760 --> 00:07:54,800
But you have to realize how important
that little boy is to me.
100
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
I know.
101
00:07:56,810 --> 00:08:00,270
And I know you're fed up with all the
family feelings. I am as sick of it as
102
00:08:00,270 --> 00:08:02,410
are. Then let's do something about it.
103
00:08:02,950 --> 00:08:05,930
After you and Richard are married, we
can become a family again.
104
00:08:08,230 --> 00:08:09,670
Michael does talk about you.
105
00:08:11,430 --> 00:08:13,450
It's just that I don't think Richard
would ever forgive me.
106
00:08:14,230 --> 00:08:15,710
But he doesn't have to know.
107
00:08:17,430 --> 00:08:19,270
If you're in trouble, I can help you.
108
00:08:21,090 --> 00:08:25,110
I'm not in trouble. Nobody's chasing me,
and I'm not hiding from any deep, dark
109
00:08:25,110 --> 00:08:27,020
secrets. Then why are you running?
110
00:08:28,340 --> 00:08:29,740
Because I'm in love with you.
111
00:08:31,500 --> 00:08:33,760
And you deserve to be with someone
better than me.
112
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Well, wait a minute.
113
00:08:37,080 --> 00:08:43,500
Lance... I grew up in a bunch of
different foster homes.
114
00:08:44,140 --> 00:08:46,880
And I've been kicked around and dumped
on.
115
00:08:47,900 --> 00:08:51,640
Shannon, I know it hurts. But you've got
to let go of the past, Shannon. You
116
00:08:51,640 --> 00:08:52,640
just have to.
117
00:08:52,660 --> 00:08:55,460
But I just keep making one mistake after
another. You...
118
00:08:55,820 --> 00:08:57,220
are not a loser.
119
00:08:57,880 --> 00:08:59,180
You're somebody special.
120
00:09:00,200 --> 00:09:01,680
Maybe you don't know it, but I do.
121
00:09:02,080 --> 00:09:04,900
You gotta stand your ground now.
122
00:09:05,700 --> 00:09:07,720
It's time for you to be yourself.
123
00:09:09,440 --> 00:09:12,160
If you decide to stay, I'll fight right
beside you.
124
00:09:20,750 --> 00:09:23,990
I'm working on something big, Emma. When
my story breaks, I'll have this town in
125
00:09:23,990 --> 00:09:24,729
an uproar.
126
00:09:24,730 --> 00:09:28,250
So why won't you tell me? It is you,
isn't it?
127
00:09:29,030 --> 00:09:31,750
You look even more sympathetic than your
picture.
128
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
I'm sorry.
129
00:09:33,670 --> 00:09:36,710
Oh, no, no. I'm the one that should be
sorry, not you.
130
00:09:37,050 --> 00:09:39,370
The way you tried to help Arthur and me.
131
00:09:41,670 --> 00:09:43,890
Don't you remember all those letters I
sent?
132
00:09:44,830 --> 00:09:46,370
I get so many.
133
00:09:47,190 --> 00:09:48,190
Mine were special.
134
00:09:48,390 --> 00:09:49,630
You said so yourself.
135
00:09:51,310 --> 00:09:52,870
I'm cold sheets.
136
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
Oh.
137
00:09:56,390 --> 00:09:57,390
Thanks.
138
00:10:00,730 --> 00:10:02,270
Dad still hasn't come back.
139
00:10:03,070 --> 00:10:05,090
Carly's mom doesn't want to have
anything to do with her.
140
00:10:07,090 --> 00:10:08,670
I guess I'm stuck with her.
141
00:10:10,490 --> 00:10:15,450
Problem is... I just don't want the
responsibility.
142
00:10:16,150 --> 00:10:17,230
Oh, come on, Dan.
143
00:10:17,530 --> 00:10:18,710
She's not so bad.
144
00:10:20,999 --> 00:10:23,060
driving Angela's tractor down Main
Street.
145
00:10:23,820 --> 00:10:25,620
I don't know why I didn't think of it.
146
00:10:27,480 --> 00:10:29,840
Oh, come on. You don't have to worry.
147
00:10:30,400 --> 00:10:32,080
I'm not going down the deep end again.
148
00:10:34,120 --> 00:10:39,860
Besides, the only one that drives me
crazy these days is
149
00:10:39,860 --> 00:10:43,180
you.
150
00:10:44,220 --> 00:10:45,860
So I still drive you nuts, huh?
151
00:10:46,280 --> 00:10:49,460
If I didn't have to go to work.
152
00:10:50,670 --> 00:10:52,590
I'll show you just how crazy you make
me.
153
00:10:55,990 --> 00:10:58,610
Have fun with sis.
154
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
Later, dude.
155
00:11:17,030 --> 00:11:18,150
So, what are you going to do?
156
00:11:18,640 --> 00:11:21,400
Oh, I thought I'd do my big toe and then
the rest of the four in the set.
157
00:11:22,300 --> 00:11:23,500
You got a line for everything.
158
00:11:26,340 --> 00:11:28,380
I'm talking about your future, Carly.
159
00:11:29,160 --> 00:11:31,760
Your life, provided Angela lets you off
the hook.
160
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
I'm sorry.
161
00:11:36,680 --> 00:11:37,960
I screwed up, didn't I?
162
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Yeah.
163
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
Kinda.
164
00:11:44,740 --> 00:11:47,160
Dan, you're all I have.
165
00:11:48,200 --> 00:11:52,420
When I first found out that I had a
brother, I thought I'd died and gone to
166
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
heaven.
167
00:11:53,560 --> 00:11:54,760
I was so happy.
168
00:11:57,940 --> 00:12:01,000
Carly, I can't be your dad.
169
00:12:02,740 --> 00:12:04,020
It's just not my kind of thing.
170
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
It's okay.
171
00:12:08,800 --> 00:12:10,380
Don't be mad at me all the time.
172
00:12:18,380 --> 00:12:20,980
What about the sex surrogate I
suggested?
173
00:12:21,500 --> 00:12:25,340
Arthur said he couldn't be intimate with
a stranger.
174
00:12:26,640 --> 00:12:28,840
You're the only hope I have left.
175
00:12:29,340 --> 00:12:33,600
Oh, Mrs. Haberman, I just don't know
what else to suggest.
176
00:12:34,160 --> 00:12:36,320
You should only just speak to him.
177
00:12:36,600 --> 00:12:41,440
I know that's asking a lot, but he
really respects you.
178
00:12:41,800 --> 00:12:46,360
I'm not a psychiatrist. I just give
advice based on common sense.
179
00:12:46,910 --> 00:12:48,770
Arthur doesn't need a psychiatrist.
180
00:12:49,810 --> 00:12:52,750
What he needs is a friend.
181
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
Excuse me.
182
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
Are you Malik?
183
00:13:18,160 --> 00:13:19,840
Wise as a price, Mr. Charlie.
184
00:13:22,680 --> 00:13:26,680
Typical male response, I guess. I didn't
expect the most powerful name in
185
00:13:26,680 --> 00:13:27,880
Dubrovnik to belong to a woman.
186
00:13:28,200 --> 00:13:32,480
Especially one so striking. I think I've
just done it again.
187
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
May I?
188
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
Please sit down.
189
00:13:38,300 --> 00:13:40,240
I take it you like strong women.
190
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
Oh, as long as I can beat them in arm
wrestling.
191
00:13:43,440 --> 00:13:45,120
Then you better not wrestle with me.
192
00:13:46,250 --> 00:13:47,690
Unless it's just for fun.
193
00:13:48,770 --> 00:13:51,410
Madam Malick, I need your help.
194
00:13:52,470 --> 00:13:54,450
Then maybe I can satisfy your need.
195
00:13:56,170 --> 00:13:59,210
My daughter -in -law has been kidnapped.
196
00:13:59,670 --> 00:14:01,750
And she's here in Dubrovnik.
197
00:14:02,370 --> 00:14:07,590
Unless I get her back, a lot of blood is
going to be spilled. I thought that you
198
00:14:07,590 --> 00:14:11,050
being the head of the local communist
party, you would want to avoid that.
199
00:14:12,210 --> 00:14:13,210
Not necessarily.
200
00:14:15,120 --> 00:14:19,000
My contacts tell me that you know this
bastard Dimitrov pretty well.
201
00:14:19,800 --> 00:14:21,300
Ah, Dimitrov.
202
00:14:21,540 --> 00:14:23,960
He throws such wonderful pot.
203
00:14:25,260 --> 00:14:32,220
I'm also told that you have a passion
for hard
204
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
currency.
205
00:14:40,520 --> 00:14:43,960
What can I say? I am passionate.
206
00:14:51,530 --> 00:14:53,070
Salt water's contaminated my well.
207
00:14:53,690 --> 00:14:54,950
We need to dig a new one.
208
00:14:56,230 --> 00:14:59,250
In our socialist country, there is fresh
water for everyone.
209
00:15:00,310 --> 00:15:02,690
I'm glad to see you sympathize with my
problem.
210
00:15:05,550 --> 00:15:07,850
Unless you prefer traveler's checks?
211
00:15:08,130 --> 00:15:09,850
No need to go to such trouble.
212
00:15:10,590 --> 00:15:12,510
How do they say in America?
213
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Money talks?
214
00:15:15,670 --> 00:15:16,850
And nobody walks.
215
00:15:17,610 --> 00:15:20,790
You'll have all the pure, sweet water
you need, my friend.
216
00:15:24,910 --> 00:15:26,890
You like plastic or TNT?
217
00:15:27,530 --> 00:15:28,530
Maybe grenades?
218
00:15:35,130 --> 00:15:36,950
I'm afraid I don't have very good news.
219
00:15:37,210 --> 00:15:39,950
Dimitrov doesn't want to give the girl
up without a fight, is that it?
220
00:15:40,930 --> 00:15:43,530
My men searched every inch of the villa.
221
00:15:43,730 --> 00:15:46,090
There was absolutely no sign of the
young lady.
222
00:15:48,190 --> 00:15:51,310
Now you listen to me. I don't know what
kind of game you're playing, but I know
223
00:15:51,310 --> 00:15:53,130
she's there, and you know it too.
224
00:15:54,960 --> 00:15:56,620
I don't like it such, Mr.
225
00:15:56,860 --> 00:15:58,520
Chairman. What, Dimitrov gave you more
hush money?
226
00:15:59,640 --> 00:16:01,320
I don't think you know who you're
dealing with.
227
00:16:02,740 --> 00:16:04,620
I think you're the one who doesn't know.
228
00:16:10,500 --> 00:16:12,640
I know how you got to be the head of the
party.
229
00:16:25,550 --> 00:16:26,550
Maggie, you've got to do something.
230
00:16:27,570 --> 00:16:28,690
I mean, look at that picture.
231
00:16:29,490 --> 00:16:32,310
Why didn't you just go to Yugoslavia
with them? I don't know. Maybe I should
232
00:16:32,310 --> 00:16:33,310
have.
233
00:16:33,570 --> 00:16:35,410
Strong -armed tactics are not my thing.
234
00:16:36,270 --> 00:16:38,250
I don't want to turn into a Richard in
skirts.
235
00:16:38,530 --> 00:16:39,810
Oh, come on. Who says you have to?
236
00:16:40,010 --> 00:16:43,290
According to Richard, there is only one
way to do things, and that is his way.
237
00:16:44,490 --> 00:16:48,230
And what makes matters worse is that I
really am to blame because I tried to
238
00:16:48,230 --> 00:16:52,150
make this deal with Dimitrov. Eric is
the one who got in trouble, not you. So
239
00:16:52,150 --> 00:16:54,350
instead of feeling guilty, just go out
and do what you have to do.
240
00:16:56,020 --> 00:16:58,200
Like what? Go to the data department?
Why not?
241
00:16:58,440 --> 00:16:59,740
And who says you have to stop there?
242
00:17:01,260 --> 00:17:02,360
I haven't really tried.
243
00:17:03,640 --> 00:17:07,619
I suppose I could even go to the UGIT
lobby and invest. Damn right. Don't sit
244
00:17:07,619 --> 00:17:11,060
back just because Richard likes to do
things his way. Speak up. Make yourself
245
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
heard.
246
00:17:12,560 --> 00:17:13,740
People will listen to you, Maggie.
247
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
You'll make them listen.
248
00:17:23,660 --> 00:17:26,800
Well, maybe Shannon can't make up her
mind whether she's coming or going, but
249
00:17:26,800 --> 00:17:27,980
least I know your stay.
250
00:17:28,280 --> 00:17:30,420
Oh, just for a little while, though.
251
00:17:30,880 --> 00:17:32,380
But why? This is your home.
252
00:17:33,040 --> 00:17:36,360
Now, Lance, have I interfered once in
your life since you've been back?
253
00:17:37,100 --> 00:17:38,480
No, not that I've noticed.
254
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
You see?
255
00:17:39,940 --> 00:17:44,500
Unless you want to count recruiting
Shannon at the convent and then using
256
00:17:44,500 --> 00:17:46,280
lure me back into your loving clutches.
257
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Good night, Grandma.
258
00:17:52,560 --> 00:17:53,820
So, which one do you like better?
259
00:17:54,220 --> 00:17:55,300
The red or the black?
260
00:17:57,460 --> 00:18:00,560
God, the red one's so trashy, but that's
what I love about it.
261
00:18:02,100 --> 00:18:05,020
If I wanted to throw a party, I would
have sent out invitations.
262
00:18:08,220 --> 00:18:09,940
My father's 1928 reserve.
263
00:18:10,680 --> 00:18:13,480
What's the big deal? That was like a
dusty, fallen cellar.
264
00:18:14,580 --> 00:18:16,440
What the hell are you doing in my room?
265
00:18:16,820 --> 00:18:17,960
And what is this?
266
00:18:18,460 --> 00:18:20,260
What? We were just having fun. Sorry.
267
00:18:21,050 --> 00:18:23,650
Well, if this is the way you treat my
house, you can march your can right out
268
00:18:23,650 --> 00:18:26,610
here. You know, you're beginning to
sound a bit like my old lady.
269
00:18:26,910 --> 00:18:29,130
And a matter of fact, you're beginning
to look like her, too.
270
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
Get out!
271
00:18:33,130 --> 00:18:36,790
Come on, Spike. I don't think the
mistress of the house wants us to play
272
00:18:36,790 --> 00:18:37,790
her anymore.
273
00:18:40,390 --> 00:18:43,210
Arthur must be working late.
274
00:18:45,010 --> 00:18:46,990
You didn't tell him I was coming, did
you?
275
00:18:48,010 --> 00:18:49,130
I did, but...
276
00:18:49,480 --> 00:18:52,700
He's so shy. He gets terribly flustered
around strangers.
277
00:18:53,600 --> 00:18:55,020
But Arthur trusts you.
278
00:18:56,300 --> 00:18:57,340
You'll be gentle.
279
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Gentle?
280
00:19:00,420 --> 00:19:02,540
Until things heat up, of course.
281
00:19:03,300 --> 00:19:06,300
Mr. Faberman, you can't be serious.
282
00:19:06,960 --> 00:19:11,160
Emma, dear, I've never been more serious
in my whole life.
283
00:19:12,020 --> 00:19:13,320
You call me Bernice.
284
00:19:14,460 --> 00:19:16,680
You want me to go to bed with your
husband?
285
00:19:17,360 --> 00:19:19,480
Why not? He won't go to bed with me.
286
00:19:19,680 --> 00:19:21,580
How else are we going to cure him of his
problem?
287
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Oh, that feels good.
288
00:19:27,140 --> 00:19:30,120
Yeah? I did my best work on my
grandmother's and in the house.
289
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
I bet you do.
290
00:19:33,780 --> 00:19:35,180
I've had a lot of practice.
291
00:19:42,340 --> 00:19:43,340
Hey.
292
00:19:44,400 --> 00:19:46,890
Remember when I told you that I
thought... It's time for you to let go
293
00:19:46,890 --> 00:19:47,890
past.
294
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Yeah.
295
00:19:52,150 --> 00:19:53,610
I've been doing some thinking on this.
296
00:19:55,210 --> 00:19:56,950
And I think it's time I did the same
thing.
297
00:19:58,850 --> 00:20:00,050
What the hell with the past?
298
00:20:48,400 --> 00:20:49,520
You're such a lazy girl.
299
00:20:50,620 --> 00:20:51,740
Everyone else is up.
300
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
Okay.
301
00:21:10,920 --> 00:21:13,740
There's still silverware for every
hotel.
302
00:21:13,980 --> 00:21:16,600
Okay, take a look. Maybe you'll find
some towels or...
303
00:21:17,680 --> 00:21:18,900
An ashtray or something.
304
00:21:19,800 --> 00:21:21,360
You make trouble for Dimitri.
305
00:21:21,820 --> 00:21:23,300
Dimitri makes trouble for me.
306
00:21:25,860 --> 00:21:26,380
Here's
307
00:21:26,380 --> 00:21:34,980
your
308
00:21:34,980 --> 00:21:35,980
breakfast. I'll be back.
309
00:21:57,710 --> 00:21:58,710
INCREDIBLE!
310
00:22:28,560 --> 00:22:31,380
That's why I need the State Department's
help, Mr. Webster.
311
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Nasty business.
312
00:22:35,360 --> 00:22:37,020
Please, senora, visit my area.
313
00:22:37,340 --> 00:22:41,020
Whose area is it? That sounds like
Justice Department to me.
314
00:22:41,780 --> 00:22:44,600
Miss Hoskins, my daughter's life is in
danger.
315
00:22:47,600 --> 00:22:51,360
Am I getting through to you? Because I'm
not just some nut off the street, you
316
00:22:51,360 --> 00:22:54,140
know. My dear, I never suggested you
were.
317
00:22:56,200 --> 00:22:57,580
Then what do you suggest?
318
00:22:57,960 --> 00:23:00,860
Well, given the nature of the situation,
we'll have to proceed very slowly.
319
00:23:01,360 --> 00:23:05,040
But why? I mean, why can't somebody pick
up a phone, call Washington, and get
320
00:23:05,040 --> 00:23:07,760
some people on it? Please try to
understand, Mrs. Giovanni.
321
00:23:07,960 --> 00:23:12,300
Verdi. Yes, but... You see, the wheels
of diplomacy must be oiled with great
322
00:23:12,300 --> 00:23:13,300
discretion.
323
00:23:13,840 --> 00:23:15,420
You are an ass, you know that?
324
00:23:17,980 --> 00:23:19,340
I'm sorry you feel that way.
325
00:23:19,840 --> 00:23:23,460
However, if you're dissatisfied with my
help, then perhaps, uh...
326
00:23:23,820 --> 00:23:27,320
Webster in 1302. I have been to Webster
in 1302, who sent me to Hodgkins, who
327
00:23:27,320 --> 00:23:29,800
sent me to you. Now you want me to start
all over again? But what about
328
00:23:29,800 --> 00:23:32,800
Interpol? Cops and robbers seem to be in
their line of work. This has nothing to
329
00:23:32,800 --> 00:23:36,460
do with cops and robbers. This is flesh
and blood. This is... My daughter is
330
00:23:36,460 --> 00:23:40,880
being held against her will, and all you
people can do is pass the buck here.
331
00:23:41,320 --> 00:23:42,440
Sorry. No.
332
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
that's enough excitement for one day.
333
00:24:02,820 --> 00:24:06,920
You know, Charlie has a big surprise for
you boys in the kitchen. They're ice
334
00:24:06,920 --> 00:24:12,040
cream sodas. Oh, ice cream sodas. Yes,
and a little chocolate bar and
335
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
everything.
336
00:24:14,280 --> 00:24:16,600
That's it. Now you're going to go to the
kitchen, okay?
337
00:24:17,180 --> 00:24:18,680
You got it? Now, come on.
338
00:24:18,980 --> 00:24:20,180
There you go, Michael.
339
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
Come on, darling.
340
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
There you go.
341
00:24:29,580 --> 00:24:32,220
It doesn't bother you that you went
behind Richard's back?
342
00:24:34,260 --> 00:24:36,700
Angela, at this point, that's the least
of my concerns.
343
00:24:37,980 --> 00:24:41,180
Maggie, if there's something wrong, I'd
certainly like to help.
344
00:24:41,840 --> 00:24:44,620
God helps those who help themselves.
Isn't that how it goes?
345
00:24:45,460 --> 00:24:48,600
Well, if that fails, one finds one who
can help.
346
00:24:49,620 --> 00:24:51,000
Here at Falcon Crest?
347
00:24:51,660 --> 00:24:53,380
You're going to be my guardian angel,
Angela?
348
00:24:53,880 --> 00:24:57,280
Whatever the problem, let me try to do
something about it.
349
00:25:00,880 --> 00:25:07,380
I just don't know what to do anymore.
Everything I try seems to... It's Vicki.
350
00:25:07,480 --> 00:25:10,460
She's... God, I'm sorry, Vicki.
351
00:25:14,720 --> 00:25:15,840
Everything's going to be all right.
352
00:25:19,780 --> 00:25:20,780
I'll see to it.
353
00:25:31,050 --> 00:25:32,050
have here.
354
00:25:32,570 --> 00:25:34,730
How did he get in here? Check the lock.
355
00:25:35,870 --> 00:25:37,710
What's the matter? Have you lost that
loving feeling?
356
00:25:38,830 --> 00:25:41,790
You're walking on the edge of a razor
blade, Mr. Charlie. I know.
357
00:25:42,490 --> 00:25:44,450
I thought I made things clear the other
evening.
358
00:25:44,890 --> 00:25:45,990
I want the girl back.
359
00:25:46,590 --> 00:25:49,830
I gave you a hundred thousand dollars. I
will give you another hundred.
360
00:25:50,510 --> 00:25:52,110
I'm not interested.
361
00:25:52,570 --> 00:25:53,570
Really?
362
00:25:54,150 --> 00:25:57,850
You could use it as a down payment on
another painting, like the one I saw in
363
00:25:57,850 --> 00:25:58,850
the living room.
364
00:25:59,020 --> 00:26:02,640
It's one of the finest Monet's I've ever
seen. And that Rodin sculpture in
365
00:26:02,640 --> 00:26:05,120
there, a superb example of his genius.
366
00:26:05,600 --> 00:26:07,380
They were my grandfather's.
367
00:26:07,700 --> 00:26:10,920
I certainly didn't think the party paid
for them.
368
00:26:13,000 --> 00:26:17,580
Perhaps I misjudged you with the
Chinese. It's possible.
369
00:26:18,940 --> 00:26:25,160
Either you help me rescue the young lady
or your rather lush lifestyle here.
370
00:26:25,870 --> 00:26:29,430
Madame Malick is going to be pointed out
to your party bosses.
371
00:26:29,850 --> 00:26:32,610
You won't get away with it, Mr.
Channing.
372
00:26:33,170 --> 00:26:35,590
No man's gotten the better of me.
373
00:26:36,130 --> 00:26:38,210
Well, first time for everything.
374
00:26:40,250 --> 00:26:41,710
I'll let myself out.
375
00:26:48,750 --> 00:26:50,470
Why didn't you come to me sooner?
376
00:26:51,390 --> 00:26:53,030
Angela, it's not as if we're friends.
377
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
We were learning to be.
378
00:26:57,300 --> 00:27:00,080
And remember, your family. Never lose
sight of that.
379
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
What could you have done?
380
00:27:03,060 --> 00:27:04,080
I'm not sure.
381
00:27:05,860 --> 00:27:07,560
But it's certainly worth a try.
382
00:27:16,820 --> 00:27:19,840
Senator Goodstein, please. Angela
Channing calling.
383
00:27:22,380 --> 00:27:24,400
Hello, Larry.
384
00:27:26,410 --> 00:27:30,150
Oh, I'm so glad you liked it. Well, this
year's cabernet is going to be even
385
00:27:30,150 --> 00:27:31,150
better.
386
00:27:32,890 --> 00:27:37,930
Larry, I wouldn't bother you unless it
were for something very serious.
387
00:27:39,230 --> 00:27:41,170
And I was hoping I might count on you.
388
00:27:41,670 --> 00:27:45,990
I still want to know exactly who he was
and how he got on the grounds. Did the
389
00:27:45,990 --> 00:27:46,949
men find anything?
390
00:27:46,950 --> 00:27:48,010
No, sir. They looked everywhere.
391
00:27:48,790 --> 00:27:50,350
Then have them look again.
392
00:27:50,770 --> 00:27:51,770
Yes, sir.
393
00:27:53,410 --> 00:27:54,410
Ah!
394
00:27:55,340 --> 00:28:00,820
You seem a little... Perhaps our cooking
doesn't agree with you, huh? Oh, I
395
00:28:00,820 --> 00:28:02,340
heard shouting last night.
396
00:28:03,780 --> 00:28:06,840
No, no, nothing but the dream, Mrs.
Duffer.
397
00:28:07,200 --> 00:28:09,180
Oh, I know. It's more like a nightmare.
398
00:28:21,940 --> 00:28:24,860
Bastard. Don't let my mother hear you
say that.
399
00:28:28,460 --> 00:28:30,520
I like your fire, Mrs. Stavros.
400
00:28:31,600 --> 00:28:35,340
But for now, I think it's best if I keep
you locked up. After all, it would be a
401
00:28:35,340 --> 00:28:39,040
terrible tragedy if I let this fire burn
out of control.
402
00:28:44,100 --> 00:28:45,520
Get her ready for the auction.
403
00:28:47,500 --> 00:28:49,300
Must not disappoint the clients.
404
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
Yes, sir.
405
00:28:51,480 --> 00:28:53,800
Curtis, the Habermans need my help.
406
00:28:54,060 --> 00:28:56,460
What, so you're going to sleep with the
guy? That's so irresponsible.
407
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
I'm not stupid. I have a plan.
408
00:28:59,840 --> 00:29:00,840
Oh, you do?
409
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Yes, I do.
410
00:29:01,960 --> 00:29:03,660
What is it? You wouldn't understand.
411
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
Look, Emma, I just don't want to see you
get hurt.
412
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
I already am.
413
00:29:12,180 --> 00:29:15,360
She's really special, Dad. She must be.
She certainly pulled you out of your
414
00:29:15,360 --> 00:29:17,200
depression. I thought I heard voices.
415
00:29:18,820 --> 00:29:21,060
Are you back for good or just a visit?
416
00:29:21,360 --> 00:29:22,920
Uh, keeping my options open.
417
00:29:23,220 --> 00:29:24,320
Grandmother, let's start.
418
00:29:27,090 --> 00:29:29,970
Hi. Jan, this is my dad, Tony Cumpson.
419
00:29:31,150 --> 00:29:32,430
I've been telling him all about you.
420
00:29:33,570 --> 00:29:34,570
Hello. How do you do?
421
00:29:36,310 --> 00:29:40,470
Tony, why don't you join us for dinner
tomorrow? Oh, no, no, I couldn't. Well,
422
00:29:40,470 --> 00:29:43,350
have Charlie pick something very
special, and then you'll have time to
423
00:29:43,350 --> 00:29:44,490
with Lance's young lady.
424
00:29:46,050 --> 00:29:47,050
Yeah, yeah.
425
00:29:51,630 --> 00:29:54,170
Everywhere your sister goes, she leaves
track.
426
00:29:54,760 --> 00:29:56,840
Come on, Melissa. The maid will be in in
the morning.
427
00:29:58,180 --> 00:30:03,420
Not only is she a slob, but she's a
royal pain in the butt. I know, but
428
00:30:03,420 --> 00:30:04,139
just a kid.
429
00:30:04,140 --> 00:30:05,780
Give me some time to straighten her out.
430
00:30:06,160 --> 00:30:11,480
She stole a bottle of my father's best
port and turned my bedroom into an X
431
00:30:11,480 --> 00:30:15,220
-rated movie. I know. I already talked
to her. Dan, I don't want to take on
432
00:30:15,220 --> 00:30:16,220
another child.
433
00:30:16,260 --> 00:30:17,920
The one I care about is in Australia.
434
00:30:19,100 --> 00:30:22,160
I am sorry, but I just can't deal with
Carly anymore. Well, I can't send her
435
00:30:22,160 --> 00:30:24,120
back to Pittsburgh. I'm the only one she
has.
436
00:30:24,380 --> 00:30:25,400
Then put her up in the cabin.
437
00:30:26,080 --> 00:30:28,240
There are two of us here, not three.
438
00:30:30,540 --> 00:30:33,000
Melissa, she has a good heart.
439
00:30:34,320 --> 00:30:35,500
She's just a little confused.
440
00:30:37,540 --> 00:30:39,460
Look, I just don't want her to come
between us.
441
00:30:52,360 --> 00:30:53,560
Madame Malick. Ah.
442
00:30:54,380 --> 00:30:58,220
I trust now there are more outside where
these came from, because I told you I
443
00:30:58,220 --> 00:30:59,700
need at least a dozen men.
444
00:31:00,080 --> 00:31:01,080
You misunderstand.
445
00:31:01,480 --> 00:31:04,440
These gentlemen are going to escort you
to the airport.
446
00:31:05,100 --> 00:31:07,060
You bring the force to them. No.
447
00:31:07,700 --> 00:31:09,320
I know it is a shame.
448
00:31:09,700 --> 00:31:12,900
Our relationship has so much romantic
potential.
449
00:31:13,900 --> 00:31:16,460
I know what they say about potential.
450
00:31:16,680 --> 00:31:20,160
But before I go, perhaps you would like
to see the delight.
451
00:31:20,650 --> 00:31:24,990
Local souvenirs I have in my breast
pocket.
452
00:31:33,310 --> 00:31:38,230
Before you get any ideas about tearing
them up, Madame Malek, you should know
453
00:31:38,230 --> 00:31:40,970
that my man in Belgrade has a similar
set ready to deliver to party
454
00:31:40,970 --> 00:31:41,970
headquarters.
455
00:31:44,950 --> 00:31:47,670
That's a proof of your two Swiss bank
accounts.
456
00:31:48,350 --> 00:31:49,610
And those photos.
457
00:31:50,240 --> 00:31:56,120
are of your villa on the decadent
Italian Riviera. I especially like this
458
00:31:57,320 --> 00:31:59,280
You're such an easy woman to blackmail.
459
00:31:59,920 --> 00:32:01,680
You wouldn't last a week in the West.
460
00:32:03,300 --> 00:32:04,340
Now, cheer up.
461
00:32:04,840 --> 00:32:07,220
You've got lots of strategies to
discuss.
462
00:32:09,580 --> 00:32:10,960
No, no, you keep those.
463
00:32:12,240 --> 00:32:13,340
I have another set.
464
00:34:04,280 --> 00:34:06,040
My niece must be found.
465
00:34:06,800 --> 00:34:10,460
The man who kidnapped her is a monster,
and you've got to stop him.
466
00:34:11,060 --> 00:34:12,639
Interpol will do whatever it can.
467
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
What does that mean?
468
00:34:14,320 --> 00:34:16,560
It means they're going to find Vicki and
bring her home.
469
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
Is that correct?
470
00:34:18,639 --> 00:34:22,659
If your niece is still in Dubrovnik, we
have a fairly good chance of locating
471
00:34:22,659 --> 00:34:25,820
her. But you have the manpower and the
resources, so do it.
472
00:34:27,080 --> 00:34:30,300
I have a daughter about the age of
yours, Mrs. Gerbetty.
473
00:34:30,900 --> 00:34:33,600
Believe me, I understand what you're
going through.
474
00:34:33,960 --> 00:34:36,440
I really don't think you could, unless
your daughter's been kidnapped.
475
00:34:37,600 --> 00:34:38,840
We expect results.
476
00:34:40,320 --> 00:34:42,659
And so does my friend, Senator
Goodstein.
477
00:35:10,310 --> 00:35:15,770
Jenny's doing just what we thought he
would. If things go well for him, he may
478
00:35:15,770 --> 00:35:17,710
just become the new member of the 13.
479
00:35:18,050 --> 00:35:20,550
His mother and his fiancée were just
here.
480
00:35:21,330 --> 00:35:24,410
They want Interpol to become involved in
the search.
481
00:35:25,310 --> 00:35:27,730
Interpol must never be given the orders.
482
00:35:28,430 --> 00:35:29,430
Is that clear?
483
00:35:29,750 --> 00:35:32,770
Perfectly. You will find my young lady.
484
00:35:33,370 --> 00:35:38,290
Very much to your liking. Not only is
she beautiful, but very clever and
485
00:35:38,290 --> 00:35:41,890
resourceful. The fiery temper, if I
remember correctly.
486
00:35:42,370 --> 00:35:45,090
Think of the fun you will have taming
the shrew.
487
00:35:45,470 --> 00:35:50,830
You will never be bored with her, I
assure you. Oh, by the way, she's
488
00:35:50,830 --> 00:35:52,350
to a prominent Greek family.
489
00:36:13,730 --> 00:36:14,930
What did I tell you, gentlemen?
490
00:36:15,470 --> 00:36:17,130
She'll always keep you on your toes.
491
00:36:20,070 --> 00:36:23,510
You're my big brother, Dan. You should
stick up for me. I'm not sending you
492
00:36:23,510 --> 00:36:27,530
home. You'll like the cabin. Yeah, out
in the booties with a six -pack and a
493
00:36:27,530 --> 00:36:28,530
black -and -white TV.
494
00:36:28,590 --> 00:36:29,590
Then talk to Melissa.
495
00:36:29,650 --> 00:36:30,810
What does it take to apologize?
496
00:36:31,690 --> 00:36:33,270
The road runs in both directions.
497
00:36:33,810 --> 00:36:35,870
Melissa doesn't have anything to
apologize for.
498
00:36:37,750 --> 00:36:39,250
Then fine, I'll give you a lift to the
cabin.
499
00:36:39,470 --> 00:36:41,170
No, thank you. Forget it. I'll hitch.
500
00:36:46,430 --> 00:36:48,290
What, are you happy now that you have
him all to yourself?
501
00:36:48,990 --> 00:36:51,650
Well, if you can't get your act
together, you don't deserve him for a
502
00:36:51,850 --> 00:36:52,850
Hey, girls, come on.
503
00:36:52,950 --> 00:36:55,190
Are you sure you don't want to check my
bag? I mean, you know it's white trash
504
00:36:55,190 --> 00:36:57,050
with all sticky fingers and all that.
505
00:36:57,310 --> 00:36:58,310
Carly, that's enough.
506
00:36:58,470 --> 00:37:00,350
No, but I wouldn't mind washing out your
mouth.
507
00:37:02,210 --> 00:37:04,850
You know why you don't get along?
508
00:37:05,740 --> 00:37:07,300
You're more alike than you want to
admit.
509
00:37:12,320 --> 00:37:13,320
Hello, Emma.
510
00:37:13,820 --> 00:37:14,820
Hi.
511
00:37:15,020 --> 00:37:19,100
Arthur, I want to make something
absolutely clear right from the
512
00:37:19,460 --> 00:37:21,560
I didn't come here to sleep with you.
513
00:37:22,220 --> 00:37:27,120
I feel that you and your wife can work
out your problems on your own. It's no
514
00:37:27,120 --> 00:37:28,680
use. Oh.
515
00:37:30,340 --> 00:37:32,160
Of course it is.
516
00:37:34,600 --> 00:37:41,580
All you have to do is... put a little
romance back into your life.
517
00:37:41,980 --> 00:37:43,220
Then teach me how.
518
00:38:17,320 --> 00:38:18,118
Not to worry.
519
00:38:18,120 --> 00:38:20,480
It'll look as good as if she really did
it.
520
00:38:21,200 --> 00:38:26,880
And then we'll just have to ask Emma for
some really big money.
521
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
800 ,000 francs.
522
00:38:33,300 --> 00:38:35,160
225 ,000 pounds.
523
00:38:35,760 --> 00:38:39,960
American dollars, please, out of respect
for the young lady's motherland.
524
00:38:42,400 --> 00:38:44,020
200 ,000.
525
00:38:48,480 --> 00:38:49,600
$250 ,000.
526
00:38:50,420 --> 00:38:51,660
Gentlemen, please.
527
00:38:51,980 --> 00:38:54,360
This is a rare and exotic flower.
528
00:38:54,620 --> 00:38:55,840
Do I hear half a million?
529
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Derek,
530
00:39:00,380 --> 00:39:01,380
how did you get here?
531
00:39:05,520 --> 00:39:06,520
Come on.
532
00:39:07,080 --> 00:39:10,200
Don't panic. Don't panic. There's no
need for alarm.
533
00:39:10,540 --> 00:39:12,040
I have men everywhere.
534
00:39:12,340 --> 00:39:14,680
I will take care of everything.
535
00:39:17,600 --> 00:39:19,200
How did you get here?
536
00:39:19,460 --> 00:39:22,200
Mr. Channing told me to give an eye on
you. This way, the car's parked outside
537
00:39:22,200 --> 00:39:23,058
the gate.
538
00:39:23,060 --> 00:39:24,060
Leaving so soon?
539
00:39:24,680 --> 00:39:28,680
The party's over, Dimitrov. Your
schoolboy Bravado will be the death of
540
00:39:28,680 --> 00:39:29,740
young friend. Really?
541
00:39:30,520 --> 00:39:33,680
I've got my money riding on your
funeral, Dimitrov.
542
00:39:34,880 --> 00:39:37,020
I just love fireworks.
543
00:39:37,540 --> 00:39:40,660
Father Malik! I paid you handsomely not
to interfere.
544
00:39:41,120 --> 00:39:42,580
I guess I can't be trusted.
545
00:39:44,080 --> 00:39:46,880
I wonder what kind of a reception you're
going to get in Bulgaria.
546
00:39:47,360 --> 00:39:48,840
No, no, no, you can't send me back
there.
547
00:39:49,060 --> 00:39:51,400
You don't know what that's good for me.
I have a few ideas.
548
00:39:52,920 --> 00:39:55,300
I'm going to miss your wonderful party.
549
00:39:59,720 --> 00:40:00,720
Good timing.
550
00:40:01,760 --> 00:40:03,440
I had excellent motivation.
551
00:40:04,300 --> 00:40:05,460
Sorry about the blackmail.
552
00:40:06,100 --> 00:40:09,560
Maybe you'd like to join me at my
decadent Italian villa.
553
00:40:10,300 --> 00:40:12,940
It's one place where ease can really
meet rest.
554
00:40:14,060 --> 00:40:17,900
I appreciate the invitation, and I'd
love to, except that it would make me
555
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
for my wedding.
556
00:40:20,180 --> 00:40:22,160
Then maybe after you, honey.
557
00:40:24,500 --> 00:40:26,840
Maybe I will see you again one day soon.
558
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Thank you.
559
00:40:33,580 --> 00:40:35,360
Perhaps sooner than you think.
560
00:40:37,140 --> 00:40:40,960
And the next time you steal a tractor,
you make sure it isn't mine.
561
00:40:41,800 --> 00:40:43,600
Charlie, will you show this young lady
out?
562
00:40:44,120 --> 00:40:45,580
By the back door.
563
00:40:45,820 --> 00:40:46,980
Oh, come on, Granny.
564
00:40:47,300 --> 00:40:50,080
The reason that I came by here is to
tell you that I'm sorry.
565
00:40:51,260 --> 00:40:54,180
I know that we fixes have been getting
on your nerves lately.
566
00:40:54,440 --> 00:40:57,280
My relationship with your brother is
none of your business.
567
00:40:57,740 --> 00:41:00,440
Oh, well, what about his relationship
with the uptight heiress?
568
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
Melissa.
569
00:41:03,640 --> 00:41:05,100
Thank you, Charlie.
570
00:41:08,180 --> 00:41:09,260
What about her?
571
00:41:09,880 --> 00:41:10,880
Got all day?
572
00:41:12,330 --> 00:41:14,610
Well, for once, there isn't a generation
gap.
573
00:41:15,270 --> 00:41:16,590
She's bad news, all right.
574
00:41:16,930 --> 00:41:20,190
You know, if I had my way, I would
unglue that combo so fast.
575
00:41:21,150 --> 00:41:26,090
Well, maybe you could have your way if
we approach the problem from both ends.
576
00:41:27,810 --> 00:41:30,630
What do you mean, like form our own
combo?
577
00:41:31,370 --> 00:41:32,450
You could put it that way.
578
00:41:33,330 --> 00:41:35,090
And you'll drop the charges against me,
right?
579
00:41:37,390 --> 00:41:39,270
Well, let's just say that...
580
00:41:39,790 --> 00:41:42,050
I'm not anxious to see you put in jail.
581
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
Not yet.
582
00:41:53,530 --> 00:41:56,390
You know this lady? Oh, I think I do.
583
00:41:56,850 --> 00:41:58,730
Hi. Oh, honey.
584
00:42:00,370 --> 00:42:01,490
Look at you.
585
00:42:01,790 --> 00:42:05,950
You look terrific in spite of everything
you look terrific. Yeah, well, you
586
00:42:05,950 --> 00:42:07,890
know, dry toast does wonders for the
hips.
587
00:42:09,740 --> 00:42:10,960
Thank God you're back.
588
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
I missed you.
589
00:42:13,320 --> 00:42:14,320
Yeah.
590
00:42:14,900 --> 00:42:17,020
Hey, why don't we get some champagne and
silver, okay?
591
00:42:17,620 --> 00:42:19,320
Well, yeah, that's a good idea.
592
00:42:19,540 --> 00:42:20,540
Okay.
593
00:42:21,700 --> 00:42:24,480
Mr. Channing, you have done it again.
594
00:42:24,900 --> 00:42:26,500
No, it's not a good idea.
595
00:42:26,840 --> 00:42:27,880
What's not a good idea?
596
00:42:28,320 --> 00:42:29,760
This is a good idea.
597
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
So,
598
00:42:32,800 --> 00:42:35,060
tell me about it. Was Interpol any help?
599
00:42:35,260 --> 00:42:38,440
Interpol? Well, Angela and I spoke to
one of their men and I... Angela?
600
00:42:39,810 --> 00:42:41,470
What else don't I know about?
601
00:42:42,050 --> 00:42:46,530
I did take Michael to Falcon Crest. Oh,
Maggie.
602
00:42:47,950 --> 00:42:50,570
Richard, she is his grandmother.
603
00:42:50,990 --> 00:42:52,370
I don't care if she is.
604
00:42:52,590 --> 00:42:54,050
Then you go off and you go to Interpol.
605
00:42:54,370 --> 00:42:58,290
You don't trust me, do you? Yes, I trust
you. Then why did you go to Interpol?
606
00:42:58,530 --> 00:43:01,750
This is going to come as a bit of a
surprise to you, Richard, but I cannot
607
00:43:01,750 --> 00:43:05,950
back here and do nothing and let you
just run my life. If I think something
608
00:43:05,950 --> 00:43:07,770
should be done, I'm going to do it.
609
00:43:08,450 --> 00:43:09,450
With my son?
610
00:43:09,630 --> 00:43:12,370
Yes, with your son, who is soon to be my
stepson.
611
00:43:18,170 --> 00:43:22,530
Look, we can argue about this for the
rest of the night, or we can...
612
00:43:22,530 --> 00:43:26,990
We can just be glad to see one another.
613
00:43:29,590 --> 00:43:30,590
Your choice.
614
00:43:32,010 --> 00:43:34,330
Not much of a choice. Not much of a
choice.
615
00:44:05,260 --> 00:44:06,500
Emma, you're not eating.
616
00:44:07,840 --> 00:44:14,800
I was just thinking about Maggie's
wedding and other things.
617
00:44:15,100 --> 00:44:18,720
Well, eat more and think less. It's a
very good policy.
618
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
Excuse me.
619
00:44:23,700 --> 00:44:25,520
You and your father are such gentlemen.
620
00:44:28,660 --> 00:44:30,320
I hope she's not a vegetarian.
621
00:44:33,320 --> 00:44:34,380
Some team.
622
00:44:35,080 --> 00:44:36,240
Oh, those two?
623
00:44:36,480 --> 00:44:38,080
No, you and the groom.
624
00:44:38,600 --> 00:44:39,600
Oh,
625
00:44:39,760 --> 00:44:41,120
yeah, we get along so well.
626
00:44:41,960 --> 00:44:42,960
We're going to do it again.
627
00:44:43,460 --> 00:44:45,060
I've just been made hatchet man.
628
00:44:46,180 --> 00:44:47,180
What?
629
00:44:47,600 --> 00:44:49,540
Well, to pay for Richard's services.
630
00:44:50,060 --> 00:44:53,400
For the next two years of my life, I'm
Channing's slave.
631
00:44:57,240 --> 00:44:58,240
Are you okay?
632
00:45:01,780 --> 00:45:02,860
How can I be?
633
00:45:03,880 --> 00:45:05,440
I didn't know that you were Lance's
father.
634
00:45:05,860 --> 00:45:07,420
I didn't even know your last name.
635
00:45:08,600 --> 00:45:10,040
I had no way of finding you.
636
00:45:10,420 --> 00:45:12,100
Would you have come looking for me if
you had?
637
00:45:12,680 --> 00:45:13,680
Damn right.
638
00:45:14,800 --> 00:45:16,560
It may have only been one night.
639
00:45:16,760 --> 00:45:18,220
Tony, you don't know the half of it.
640
00:45:19,940 --> 00:45:20,940
I had a baby.
641
00:45:23,900 --> 00:45:24,900
Your baby.
642
00:45:33,910 --> 00:45:37,710
Charlie, what a week this has been.
Everything has gone my way.
643
00:45:38,390 --> 00:45:43,810
Thanks to Tony, Lance is back in the
fold. And thanks to Maggie, my little
644
00:45:43,810 --> 00:45:45,810
grandson will be a part of Falcon Crest.
645
00:45:47,110 --> 00:45:48,570
Oh, yes.
646
00:45:49,010 --> 00:45:51,630
And a very special thanks to Richard.
647
00:45:52,170 --> 00:45:56,410
Because when he marries Maggie,
everything I have ever wanted will be
648
00:45:57,130 --> 00:45:58,690
What do you mean, Mrs. Chattany?
649
00:45:59,330 --> 00:46:01,810
You wanted to know about the codicil and
Chase as well.
650
00:46:02,250 --> 00:46:05,670
Well, I don't know whether it was
Chase's sick sense of humor or whether
651
00:46:05,670 --> 00:46:07,370
hated Richard more than he hated me.
652
00:46:08,050 --> 00:46:13,450
But when Maggie and Richard say, I do,
all of Chase's property belongs to me.
653
00:46:13,950 --> 00:46:14,950
All of it.
654
00:46:20,630 --> 00:46:22,490
Nick on Falcon Crest.
655
00:46:22,790 --> 00:46:24,210
Get one thing straight here, you know.
656
00:46:24,870 --> 00:46:25,970
I'm going to marry you.
657
00:46:26,170 --> 00:46:27,170
Surprise!
658
00:46:27,770 --> 00:46:29,850
It's your bachelor party, buddy.
659
00:46:30,990 --> 00:46:33,970
I better knock on wood.
660
00:46:34,970 --> 00:46:36,510
Baby. Surprise.
661
00:46:37,090 --> 00:46:38,090
Oh, no.
662
00:46:38,810 --> 00:46:44,110
Hey, we're talking about my father going
out with a woman half his own age. What
663
00:46:44,110 --> 00:46:45,870
happened? Better tell me right now.
664
00:46:46,110 --> 00:46:47,069
Get up.
665
00:46:47,070 --> 00:46:49,750
You never know what's going to happen
next at Falcon Crest.
49064