All language subtitles for Falcon Crest s07e06 New Faces
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,640
previously on falcon craft i died on the
hill it's fine maggie's house was a
2
00:00:06,640 --> 00:00:13,220
diversion somebody is after richard but
eric i think it was an accident i
3
00:00:13,220 --> 00:00:19,780
can't marry you i may never be able to
walk again i see stars emma hollywood
4
00:00:19,780 --> 00:00:26,680
here i come are you going to go to the
police i want to meet the man
5
00:00:26,680 --> 00:00:29,100
who tried to kill us shall we
6
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
And tonight.
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,780
Carlton Travis is not somebody you want
to mess with. What can I do for you? I
8
00:00:35,780 --> 00:00:37,280
want Richard hurt badly.
9
00:00:37,880 --> 00:00:39,100
I'm sure Lance will pay.
10
00:00:39,480 --> 00:00:40,660
Yes, I'm sure he will, dear.
11
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
You mean you want him back?
12
00:00:41,940 --> 00:00:42,940
Yes, my son.
13
00:00:43,600 --> 00:00:45,680
Do you know what I am doing right now?
14
00:00:45,940 --> 00:00:46,940
There I ask.
15
00:00:47,100 --> 00:00:48,960
I want to know what's going on, Richard.
16
00:00:49,200 --> 00:00:51,180
I don't want any business discussed when
Mrs.
17
00:00:51,420 --> 00:00:52,500
Giaverde's around. You understand?
18
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
Michael, look over here.
19
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
This is your grandmother.
20
00:00:56,700 --> 00:00:57,700
Did you hear something?
21
00:02:41,610 --> 00:02:43,250
What are you really doing here, Angela?
22
00:02:43,490 --> 00:02:44,550
Same thing you're doing here.
23
00:02:44,790 --> 00:02:47,990
Carlton Travis is not somebody you want
to mess with. He's out of your league.
24
00:02:48,170 --> 00:02:51,330
I've been handling Carlton Travis since
before you were born.
25
00:02:53,590 --> 00:02:54,650
Oh, Richard.
26
00:02:54,970 --> 00:02:57,990
Stop that. Oh, stop that.
27
00:02:59,170 --> 00:03:03,190
Strictly an involuntary response.
Believe me, it was nothing personal.
28
00:03:14,890 --> 00:03:15,910
He wanted to see me.
29
00:03:16,110 --> 00:03:20,530
Colonel, perhaps our guests would like
some refreshments? You can skip the
30
00:03:20,530 --> 00:03:21,630
drinks and party favors.
31
00:03:22,070 --> 00:03:27,150
The only reason I'm here is to tell you
that if you want me, you and your friend
32
00:03:27,150 --> 00:03:30,510
there better have a whole damned army
behind you.
33
00:03:30,710 --> 00:03:34,230
They don't understand what... Oh, I'm
forgetting my manners.
34
00:03:34,590 --> 00:03:35,650
Would you like a chair?
35
00:03:35,930 --> 00:03:37,550
No, thank you. Manners.
36
00:03:37,790 --> 00:03:39,370
I like that. That's good.
37
00:03:40,010 --> 00:03:45,390
Coming from a man who has young girls
beaten up... Blows up houses full of
38
00:03:45,390 --> 00:03:46,410
children and women.
39
00:03:47,130 --> 00:03:48,310
Oh, I see.
40
00:03:49,050 --> 00:03:52,470
I read about your accident in the
papers.
41
00:03:53,150 --> 00:03:56,390
Oh, some sort of a gas leak, wasn't it?
42
00:03:58,810 --> 00:04:03,770
I guess I must be mistaken. I must have
the wrong man.
43
00:04:07,750 --> 00:04:08,930
Are you staying?
44
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
Yes.
45
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
Figures.
46
00:04:18,279 --> 00:04:19,339
Well, I thought he'd never leave.
47
00:04:20,000 --> 00:04:22,720
Well, what can I do for you?
48
00:04:23,160 --> 00:04:25,240
I want Richard hurt badly.
49
00:04:25,940 --> 00:04:28,660
Mrs. Johnny, I... Well, not physically,
just financially.
50
00:04:29,340 --> 00:04:30,960
And I want you to help me do it.
51
00:04:32,140 --> 00:04:37,420
But, uh, why should I want to help you?
Because you owe me, Mr. Travis. Oh?
52
00:04:38,000 --> 00:04:43,500
That bomb of yours almost blew me into
kingdom come with Richard, our common
53
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
enemy.
54
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Oh.
55
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
It would seem so.
56
00:04:48,220 --> 00:04:51,260
And believe me, there's a better way
than blowing up houses.
57
00:04:52,200 --> 00:04:56,120
I want my land secured, not just the
western town. I want guards around the
58
00:04:56,120 --> 00:04:59,040
perimeter, and then I want more guards
patrolling the area inside.
59
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Yes, sir.
60
00:05:02,940 --> 00:05:05,300
We're dealing with a man who's not going
to listen to reason.
61
00:05:06,060 --> 00:05:09,920
Something tells me he just might listen
to Angela Channing. Bad combination.
62
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Let's get out of here.
63
00:05:54,570 --> 00:05:56,910
I was looking for Colgio Berti and my
son Joseph.
64
00:05:58,310 --> 00:05:59,470
It's my flat, love.
65
00:06:00,770 --> 00:06:03,190
Well, I don't understand. This was the
address that I was given.
66
00:06:03,750 --> 00:06:04,830
They don't live here.
67
00:06:05,550 --> 00:06:06,810
Then how do you explain this?
68
00:06:10,270 --> 00:06:12,090
This is the transit that I sent Joseph.
69
00:06:12,430 --> 00:06:14,330
What's going on here? I mean, where are
they?
70
00:06:15,150 --> 00:06:16,109
I'm sorry.
71
00:06:16,110 --> 00:06:19,510
I was supposed to forward the mail to
the estate agents.
72
00:06:19,750 --> 00:06:22,450
I hadn't gotten around to it.
73
00:06:22,810 --> 00:06:23,820
Well, where did they... go?
74
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
I'm only the sublet. I've no idea.
75
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Oh, great.
76
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Hi, honey.
77
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
Shall I take those?
78
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Yeah, thanks.
79
00:06:43,380 --> 00:06:44,620
I found something out.
80
00:06:45,400 --> 00:06:46,480
And I've got to tell you.
81
00:06:49,900 --> 00:06:52,980
Sweetheart, what happened to us wasn't
an accident.
82
00:06:55,909 --> 00:06:57,630
What? Somebody tampered with a car.
83
00:06:59,070 --> 00:07:00,670
You mean somebody was trying to kill us?
84
00:07:00,970 --> 00:07:02,710
No, somebody was trying to kill me,
honey.
85
00:07:03,010 --> 00:07:04,710
There's no way they could have known
you'd be in the car.
86
00:07:06,230 --> 00:07:08,270
Who would try to do something like that?
Why?
87
00:07:08,590 --> 00:07:09,590
I don't know.
88
00:07:09,930 --> 00:07:12,470
I don't know. But I promise you, I'm
going to find out.
89
00:07:14,210 --> 00:07:15,630
It's time for Miss Wells' medication.
90
00:07:16,990 --> 00:07:18,330
She really ought to rest now.
91
00:07:32,520 --> 00:07:36,440
I think it's wonderful that Mr. Compsons
assumes full responsibility for all
92
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
your expenses.
93
00:07:39,080 --> 00:07:42,580
And even if that story of his is true...
What do you mean?
94
00:07:44,300 --> 00:07:48,840
I only meant that it makes a young man
feel better having someone else to
95
00:07:50,460 --> 00:07:52,520
You are a beautiful young woman.
96
00:07:52,900 --> 00:07:55,020
You had your whole life to look forward
to.
97
00:07:55,900 --> 00:07:58,900
And now that life means having other
people take care of you.
98
00:07:59,700 --> 00:08:01,120
What's happened to you is a crime.
99
00:08:02,140 --> 00:08:03,580
Someone ought to pay for it.
100
00:08:12,740 --> 00:08:17,040
Curtis and I are off to something big.
Of course, I can't say anything until
101
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
it's all set.
102
00:08:18,260 --> 00:08:22,000
Which one of those, um, what do you call
them, trade papers did you say you
103
00:08:22,000 --> 00:08:22,799
wrote for?
104
00:08:22,800 --> 00:08:24,780
Oh, God. Oh, it's so exciting.
105
00:08:25,540 --> 00:08:29,400
Everybody wants my story, the right set.
That's why Curtis says... Oh, yeah,
106
00:08:29,420 --> 00:08:31,260
that would be Curtis Estabrook.
107
00:08:31,850 --> 00:08:33,150
My personal manager.
108
00:08:33,690 --> 00:08:37,809
He's already turned down offers from two
major studios. Isn't that right,
109
00:08:37,929 --> 00:08:39,070
Curtis? Great.
110
00:08:39,929 --> 00:08:41,789
Great. Well, listen, we'll do lunch
tomorrow.
111
00:08:42,450 --> 00:08:48,030
Miss Channing, I don't mean to be
indelicate, but are the authorities
112
00:08:48,030 --> 00:08:49,250
you... Flew the coop?
113
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
Well, yeah.
114
00:08:52,350 --> 00:08:57,410
They didn't have a case. I invested in a
dating service, not in a prostitution
115
00:08:57,410 --> 00:09:00,390
ring. Not that I have anything against
prostitutes.
116
00:09:02,960 --> 00:09:07,180
After all, everyone can't be a rocket
scientist, can they?
117
00:09:49,020 --> 00:09:50,460
Well done, Garth.
118
00:09:51,000 --> 00:09:53,400
Well, I thought you might be pleased,
sir.
119
00:09:53,760 --> 00:09:56,600
El White Earp himself would have been
pleased.
120
00:10:01,060 --> 00:10:04,480
All right, boys, I give up.
121
00:10:05,260 --> 00:10:06,820
Now I know how Custer felt.
122
00:10:11,010 --> 00:10:14,450
No, I don't want to use the steel
containers. I remember Chase saying that
123
00:10:14,450 --> 00:10:17,710
fermenting in wooden barrels produces
wine with more finesse. Now, I'm not
124
00:10:17,710 --> 00:10:22,650
exactly what that means, but I'm going
to find out. So, uh, I think 20 barrels.
125
00:10:22,950 --> 00:10:25,310
Yeah, 20 barrels should do it.
126
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Thank you.
127
00:10:28,170 --> 00:10:29,590
Hi. Hi.
128
00:10:30,450 --> 00:10:31,950
I thought you were up at the lake.
129
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
Something wrong?
130
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
No.
131
00:10:38,150 --> 00:10:39,410
I just missed you.
132
00:10:41,420 --> 00:10:43,020
and I couldn't wait to see you.
133
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
Oh,
134
00:10:47,860 --> 00:10:54,820
God, you... So,
135
00:10:54,920 --> 00:10:57,520
Richard, what do you think?
136
00:10:58,420 --> 00:11:00,700
How do you like Maggie Giberti,
authority figure?
137
00:11:01,260 --> 00:11:04,200
I like Maggie Giberti, period.
138
00:11:04,860 --> 00:11:08,320
Oh, you are making me crazy.
139
00:11:10,700 --> 00:11:13,800
I've got a crew coming in here, you
know. And?
140
00:11:14,260 --> 00:11:17,800
And I'm supposed to be the one who's in
charge. You are in charge. Tell them
141
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
what to do.
142
00:11:18,920 --> 00:11:19,919
You're the boss.
143
00:11:19,920 --> 00:11:21,580
Go home early. Why go home at all?
144
00:11:25,900 --> 00:11:27,840
You're right. I am the authority figure.
145
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Okay.
146
00:11:37,500 --> 00:11:38,540
What did you find out?
147
00:11:40,300 --> 00:11:43,820
I got an address from the estate agent.
Oh, yes.
148
00:11:44,520 --> 00:11:47,560
Nicole is living on a sheep ranch called
Kookaburra Station.
149
00:11:47,800 --> 00:11:48,920
A sheep ranch? Why?
150
00:11:49,240 --> 00:11:52,240
I don't know. When we find him, we'll
ask him. That's right, we will. Come on,
151
00:11:52,240 --> 00:11:54,420
let's go. No, no, no. Melissa, Melissa,
this is Australia.
152
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
This isn't the Tuscany Valley.
153
00:11:56,200 --> 00:11:58,700
You know, Kookaburra just isn't around
the corner. It's a 10 -hour drive.
154
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
Then let's get started.
155
00:12:00,560 --> 00:12:03,140
We're leaving in the morning. It's all
been arranged. No, no, please.
156
00:12:03,680 --> 00:12:04,940
Tonight, please, please.
157
00:12:05,180 --> 00:12:07,300
Melissa, I have flown 17 hours straight.
158
00:12:07,870 --> 00:12:10,790
I spent the entire day chasing around
Sydney looking for your ex -husband.
159
00:12:11,290 --> 00:12:13,050
Correction, one of your ex -husbands.
160
00:12:13,430 --> 00:12:14,430
That's right.
161
00:12:15,010 --> 00:12:17,690
So why don't you sleep and I'll drive?
162
00:12:17,910 --> 00:12:18,930
What's wrong with that, huh?
163
00:12:19,310 --> 00:12:23,470
Kangaroos, which are all over the roads
at night, which don't have any lights.
164
00:12:28,330 --> 00:12:30,470
Trust me, I've been here before.
165
00:13:06,700 --> 00:13:08,380
Didn't recognize your daughter, did she?
166
00:13:09,540 --> 00:13:10,540
Why should she?
167
00:13:12,820 --> 00:13:14,540
That was a lifetime ago.
168
00:13:17,480 --> 00:13:18,000
If
169
00:13:18,000 --> 00:13:25,640
you
170
00:13:25,640 --> 00:13:28,900
have someone in my suite... I would
suggest that you find them other
171
00:13:28,900 --> 00:13:31,780
accommodations or you will be looking
for a new job.
172
00:13:31,980 --> 00:13:36,260
If I have to buy this hotel to
accomplish that, I will. Now, you can
173
00:13:36,260 --> 00:13:38,220
that. I'm afraid it's not for sale.
174
00:13:40,280 --> 00:13:41,880
Oh, you own this establishment?
175
00:13:42,280 --> 00:13:43,079
Mm -hmm.
176
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
Well, I take it this is your idea.
177
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Mm -hmm.
178
00:13:46,460 --> 00:13:49,040
Awfully anxious to get rid of me, aren't
you? No, no.
179
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
On the contrary.
180
00:13:51,620 --> 00:13:55,340
I just thought you'd be more comfortable
in my home than in a hotel.
181
00:13:56,220 --> 00:13:57,220
Really? Really?
182
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
Really.
183
00:13:59,730 --> 00:14:01,230
The dinner's getting cold.
184
00:14:02,670 --> 00:14:04,270
Awfully sure of yourself, aren't you?
185
00:14:04,470 --> 00:14:05,770
Always, Mr. Channing.
186
00:14:06,270 --> 00:14:07,270
Always.
187
00:14:08,190 --> 00:14:10,250
You will stay the weekend, won't you?
188
00:14:12,490 --> 00:14:14,530
Oh, what the hell?
189
00:14:42,380 --> 00:14:45,180
I think the question is, can we protect
them? Sure we can.
190
00:14:45,600 --> 00:14:48,800
Richard, when your house blows up
underneath you... That is being taken
191
00:14:49,780 --> 00:14:50,780
By whom?
192
00:14:52,020 --> 00:14:53,300
Wilkinson stopped by here.
193
00:14:53,800 --> 00:14:58,400
Nosing around, reading the papers on my
desk. No, he wanted to talk to you about
194
00:14:58,400 --> 00:15:01,160
the explosion. You weren't here, so he
talked to me instead.
195
00:15:01,520 --> 00:15:05,200
Oh? What did you tell him? I told him
what I know, which doesn't amount to
196
00:15:05,200 --> 00:15:09,160
much. He didn't seem to feel that you
were being all that cooperative.
197
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Well, so what's new?
198
00:15:11,040 --> 00:15:14,200
Do me a favor. Will you call the police,
ask them to read my statement to you?
199
00:15:14,320 --> 00:15:16,140
You still think you can handle this
yourself, don't you?
200
00:15:17,100 --> 00:15:20,820
You've got an awfully selective memory,
you know that? The same police you keep
201
00:15:20,820 --> 00:15:24,120
insisting I call had me arrested last
year because they thought I was trying
202
00:15:24,120 --> 00:15:27,880
kill Chase. Richard, let us not go into
all of that. Maggie, they can't handle
203
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
this. And you can.
204
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
Yes.
205
00:15:34,560 --> 00:15:37,500
I just want to be on your side.
206
00:15:39,080 --> 00:15:42,600
trust you, and I just feel that you're
keeping this, I don't know, this
207
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
distance.
208
00:16:10,819 --> 00:16:14,060
Cabernet. There's just no putting
anything past you, is there?
209
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
No.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,580
And I've been doing a little checking on
you, Mr. Travis.
211
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
Oh, I'm flattered.
212
00:16:22,880 --> 00:16:25,260
I always like to know who I'm doing
business with.
213
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
And are we?
214
00:16:27,140 --> 00:16:28,380
Doing business, that is.
215
00:16:29,100 --> 00:16:30,400
Richard Channing, remember?
216
00:16:31,420 --> 00:16:32,420
Of course.
217
00:16:33,440 --> 00:16:37,400
If I'm to destroy this man for you,
218
00:16:38,760 --> 00:16:40,040
I'd like to know the reason.
219
00:16:41,540 --> 00:16:43,700
All you have to know is the method.
220
00:16:44,740 --> 00:16:51,660
Building a city may be Richard's dream,
but his soul is in the new globe, even
221
00:16:51,660 --> 00:16:53,380
though it's mortgaged to the hilt.
222
00:16:57,720 --> 00:16:59,800
Extraordinarily well -made wine, don't
you think?
223
00:17:11,369 --> 00:17:12,369
Water pump shot.
224
00:17:13,650 --> 00:17:15,190
Can you fix it? Nope.
225
00:17:17,790 --> 00:17:18,970
So what are we going to do?
226
00:17:20,349 --> 00:17:21,630
Get a good night's sleep.
227
00:17:21,910 --> 00:17:23,230
Start walking in the morning.
228
00:17:24,290 --> 00:17:25,290
Great.
229
00:17:28,990 --> 00:17:32,630
Well, I guess we better look for some
flowers, right?
230
00:17:33,030 --> 00:17:35,090
You know, you're being a very good sport
about all this.
231
00:17:35,570 --> 00:17:36,570
Great.
232
00:17:36,730 --> 00:17:39,290
Here I am, ruined in the outback with
this...
233
00:17:40,480 --> 00:17:43,600
Gorgeous guy, and he tells me that I'm
being a good sport. I like that, you
234
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
know?
235
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Yeah.
236
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Get the wood.
237
00:17:51,760 --> 00:17:58,220
As some day it may happen that a victim
must be found, I've got the little list,
238
00:17:58,340 --> 00:18:02,640
I've got the little list of society
offenders who might well be on the
239
00:18:02,640 --> 00:18:05,500
and who never would be missed, who never
would be missed.
240
00:18:06,060 --> 00:18:07,460
There's the pestilence.
241
00:18:08,540 --> 00:18:12,480
who write for autographs, or people who
have flabby hands and irritating laughs,
242
00:18:12,640 --> 00:18:15,700
or children who are up in dates and roll
with them flat.
243
00:18:16,080 --> 00:18:18,460
Certainly chipper this morning, aren't
you?
244
00:18:18,680 --> 00:18:21,180
Well, nothing like a good fight to make
a man feel alive.
245
00:18:22,100 --> 00:18:23,940
As long as you can stay that way.
246
00:18:25,580 --> 00:18:30,240
Mr. Churning, I've got them on my list.
I've got them on my list, and they none
247
00:18:30,240 --> 00:18:32,400
of them be missed. Who never would be
missed?
248
00:18:32,920 --> 00:18:34,300
There's the pestilence.
249
00:18:37,550 --> 00:18:39,350
Flabby hands and irritating laugh.
250
00:18:39,670 --> 00:18:41,230
What's the dowel look for there?
251
00:18:42,010 --> 00:18:43,490
There was a call from the new club.
252
00:18:43,690 --> 00:18:45,430
Your office was firepumped.
253
00:18:46,390 --> 00:18:47,390
Out of here.
254
00:18:49,450 --> 00:18:52,570
The office was completely destroyed.
255
00:18:53,390 --> 00:18:55,170
Well, at least I won't have to go to
work today.
256
00:18:55,390 --> 00:18:57,330
And I hated that damn wallpaper anyway.
257
00:18:57,870 --> 00:18:59,450
The police weren't called, were they?
258
00:18:59,730 --> 00:19:00,669
No, sir.
259
00:19:00,670 --> 00:19:03,490
As per your instructions, the chief of
building security did not call the
260
00:19:03,490 --> 00:19:04,630
authorities, no. Good.
261
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
What else, Garth?
262
00:19:10,980 --> 00:19:12,740
Half the morning editions have been
shipped.
263
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
Why not?
264
00:19:14,260 --> 00:19:17,660
Everything is all right inside the
plant. The newspapers are there
265
00:19:17,660 --> 00:19:18,359
dark waiting.
266
00:19:18,360 --> 00:19:20,200
No driver, no truck has appeared.
267
00:19:22,320 --> 00:19:23,820
Some kind of problem with the union.
268
00:19:24,040 --> 00:19:25,220
Oh, union.
269
00:19:25,920 --> 00:19:27,420
That's too damn coincidental.
270
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Carlton Travis.
271
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
Why?
272
00:19:36,140 --> 00:19:38,100
All right, we're going to fight fire
with fire.
273
00:19:38,460 --> 00:19:41,300
And another thing, I don't want any
business discussed when Mrs.
274
00:19:41,540 --> 00:19:42,620
Giaberti's around. You understand?
275
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
Yes, sir.
276
00:19:46,560 --> 00:19:47,800
You have no family?
277
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
None at all?
278
00:19:50,920 --> 00:19:52,060
My parents are dead.
279
00:19:53,080 --> 00:19:55,700
My grandparents raised me, but they're
gone now, too.
280
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Isn't that too bad?
281
00:19:59,200 --> 00:20:00,620
What are you going to do once you're
released?
282
00:20:01,600 --> 00:20:03,040
You need round -the -clock care.
283
00:20:04,780 --> 00:20:05,940
I'm sure Lance will pay.
284
00:20:07,920 --> 00:20:09,100
Yes, I'm sure he will, dear.
285
00:20:09,960 --> 00:20:12,760
But Lance is a young man. He has his own
life to live.
286
00:20:13,760 --> 00:20:16,100
How long do you think you'll want to be
tied to?
287
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
Why?
288
00:20:19,820 --> 00:20:24,460
Go away, Lance.
289
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
What? I need to think.
290
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
Just go away.
291
00:20:36,520 --> 00:20:40,640
So you see, there is no point in our
offering you up -front money.
292
00:20:40,860 --> 00:20:44,940
But I thought we'd already agreed on a
figure. Have you got any idea what it
293
00:20:44,940 --> 00:20:46,860
costs to get a project like this off the
ground?
294
00:20:47,200 --> 00:20:50,620
Yes, but... You've got your above -the
-line cost. You've got your below -the
295
00:20:50,620 --> 00:20:51,319
-line cost.
296
00:20:51,320 --> 00:20:54,360
Then, of course, there's your completion
bond. Mr. Weiner!
297
00:20:54,640 --> 00:20:56,820
Chip, we're all family here.
298
00:20:57,140 --> 00:21:01,560
And no one knows better than I that
every family has its differences.
299
00:21:03,400 --> 00:21:06,870
Now, I don't care about your...
completion bond and your other costs.
300
00:21:07,230 --> 00:21:12,810
Yeah, but Emma, Mr. Weiner, Chip, he
does have a point. The reality of the
301
00:21:12,810 --> 00:21:15,390
business is... Let me tell you about the
reality.
302
00:21:16,730 --> 00:21:23,530
The reality is that we get the figure we
all agreed upon up front.
303
00:21:23,970 --> 00:21:26,410
Emma, you're gonna blow the deal.
304
00:21:27,730 --> 00:21:30,270
Take it or leave it, Chip.
305
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
I'll take it.
306
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
But...
307
00:21:34,890 --> 00:21:36,490
Shake the man's hand, Curtis.
308
00:21:43,150 --> 00:21:45,170
I haven't slept this late in years.
309
00:21:45,870 --> 00:21:48,210
I take that as a compliment to the
accommodation.
310
00:21:48,570 --> 00:21:49,570
I thought you would.
311
00:21:50,970 --> 00:21:52,850
I see you don't take the new globe.
312
00:21:53,610 --> 00:21:57,830
I used to, but there's been some sort of
a delivery problem.
313
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Since when?
314
00:22:00,970 --> 00:22:02,190
Since this morning.
315
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
Do you need some help?
316
00:22:29,980 --> 00:22:31,880
Could we? Could you get us to a phone,
miss?
317
00:22:32,100 --> 00:22:34,020
Kathleen, there's one in the next
station. Hop in.
318
00:22:34,580 --> 00:22:35,780
Great. I'll get him back.
319
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
Good to see you.
320
00:22:42,260 --> 00:22:43,260
Wow!
321
00:22:48,220 --> 00:22:55,180
Your friend is right, you
322
00:22:55,180 --> 00:22:56,180
know.
323
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
I don't know.
324
00:22:58,850 --> 00:23:01,950
Dina, dear, I'll need help to take care
of you properly once you're released.
325
00:23:03,670 --> 00:23:05,270
Well, if it isn't Frank Starr.
326
00:23:06,830 --> 00:23:07,830
Good to see you, Frank.
327
00:23:08,170 --> 00:23:11,210
Although I thought you split town the
second Grandma foreclosed on your spa.
328
00:23:12,590 --> 00:23:14,270
Now, if you don't mind, I'd like to talk
to Dina.
329
00:23:15,890 --> 00:23:16,890
Alone.
330
00:23:17,490 --> 00:23:18,970
As a matter of fact, I do mind.
331
00:23:19,570 --> 00:23:22,490
Because I still care about the lady, and
after what you have done to her... Hey,
332
00:23:22,610 --> 00:23:26,070
somebody tampered with the car. That's
not how I see it. Oh?
333
00:23:26,650 --> 00:23:27,990
Somebody might have been after you,
Thompson.
334
00:23:28,560 --> 00:23:31,440
But Dina's the one who's paying the
price for it. I think it's time for you
335
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
take a hike. Hey, stop it!
336
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
Both of you.
337
00:23:35,140 --> 00:23:37,200
We've got something more important to
discuss here.
338
00:23:39,840 --> 00:23:43,120
Like how much money it's going to take
to support me the rest of my life.
339
00:23:53,260 --> 00:23:56,020
Doesn't do me a hell of a lot of good to
put out a newspaper and nobody gets to
340
00:23:56,020 --> 00:23:58,700
read it, right? I mean, we might as well
throw them in the recycling center now
341
00:23:58,700 --> 00:23:59,920
and save our customers the trouble.
342
00:24:00,700 --> 00:24:03,460
Mike, I'm telling you, somebody got to
our drivers.
343
00:24:04,600 --> 00:24:08,580
I don't care what you have to do. Get
the newspaper out. Hire scabs if you
344
00:24:08,580 --> 00:24:10,120
to. Put them on the delivery trucks.
345
00:24:11,220 --> 00:24:12,099
Travis again.
346
00:24:12,100 --> 00:24:13,760
It sure wasn't Horace Greeley.
347
00:25:25,090 --> 00:25:26,090
Melissa?
348
00:25:27,930 --> 00:25:29,170
You know each other?
349
00:25:33,670 --> 00:25:37,690
This is Joseph's mother.
350
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Melissa?
351
00:25:39,650 --> 00:25:40,990
This is Kathleen.
352
00:25:42,770 --> 00:25:43,810
My wife.
353
00:26:00,240 --> 00:26:02,140
I thought you were staying the weekend.
354
00:26:03,500 --> 00:26:05,360
You weren't happy with the
accommodations?
355
00:26:05,760 --> 00:26:07,460
Did you hear the radio this morning?
356
00:26:08,200 --> 00:26:12,520
It seems that Richard Channing's office
at the New Globe accidentally went up in
357
00:26:12,520 --> 00:26:13,700
flames. Oh.
358
00:26:15,460 --> 00:26:17,020
Probably insured.
359
00:26:17,220 --> 00:26:18,400
Go ahead and make jokes.
360
00:26:18,660 --> 00:26:19,920
Somebody could have been killed.
361
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Again.
362
00:26:27,560 --> 00:26:29,500
She's quite formidable, isn't she?
363
00:26:29,850 --> 00:26:30,890
I can see the attraction.
364
00:26:31,950 --> 00:26:36,050
Sometimes, Colonel, even you presume too
much.
365
00:26:42,070 --> 00:26:49,050
On schedule in AOK, even as I speak, 11
Canemgar, 11 of Travis's casinos are
366
00:26:49,050 --> 00:26:51,430
receiving bomb threats. Go, boys, go.
367
00:26:54,030 --> 00:26:55,030
Gamblers evacuated.
368
00:26:55,450 --> 00:26:59,910
Casinos closed down. Revenue lost, put
in millions. Thor's search turns up no
369
00:26:59,910 --> 00:27:02,610
bombs and no clues. Police baffled, as
usual.
370
00:27:03,190 --> 00:27:06,230
Mr. Chang, there has been a breach in
our security.
371
00:27:06,910 --> 00:27:10,230
One of the surveillance cameras was
disconnected. I mean, it's been
372
00:27:10,230 --> 00:27:13,130
course, but somebody got close enough to
the house to do it. Exactly.
373
00:27:13,430 --> 00:27:14,550
I am terribly sorry.
374
00:27:15,850 --> 00:27:18,990
I've ordered extra guards for Mrs.
Gervetti and the children. I'm good
375
00:27:20,950 --> 00:27:22,570
Richard, what's going on?
376
00:27:27,020 --> 00:27:32,260
I have got a good idea. How would you
like to take the children and go on a
377
00:27:32,260 --> 00:27:36,280
-filled, all -expense -paid trip to New
York City? Oh, come on now, stop it. I
378
00:27:36,280 --> 00:27:39,660
want to know what's going on. I'm not
kidding. I want to know what's going on,
379
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Richard.
380
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
Carlton Travis.
381
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
Oh, wonderful.
382
00:27:50,780 --> 00:27:53,200
You might as well be doing battle with
General Motors.
383
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
What are we going to do?
384
00:27:59,260 --> 00:28:00,760
Try and negotiate a truce.
385
00:28:02,180 --> 00:28:06,460
Until then, I would like you to take the
children and go away.
386
00:28:08,080 --> 00:28:10,160
Travis is after me for whatever reasons.
387
00:28:11,880 --> 00:28:12,900
You're next to me.
388
00:28:14,540 --> 00:28:18,140
I don't want to take any chances with
you and the children. Richard, I am not
389
00:28:18,140 --> 00:28:20,780
going to New York. I will take the boys.
I will go to the spa.
390
00:28:22,740 --> 00:28:25,620
If I can't be next to you, I at least
want to be close to you.
391
00:28:33,130 --> 00:28:34,750
Oh, wonderful job, Munchkin.
392
00:28:35,850 --> 00:28:37,890
Why don't you go and play until dinner,
eh?
393
00:28:40,910 --> 00:28:41,910
Good boy.
394
00:28:44,470 --> 00:28:46,310
You and Joseph seem to get along pretty
well.
395
00:28:46,610 --> 00:28:47,610
He's a good kid.
396
00:28:48,010 --> 00:28:53,070
Especially for someone who's been
through... Whoops, there goes my mouth
397
00:28:54,030 --> 00:28:55,030
It's no secret.
398
00:28:55,310 --> 00:28:57,590
Melissa's kind of put us all through the
wringer for a while.
399
00:28:58,610 --> 00:28:59,610
She's okay now.
400
00:29:02,890 --> 00:29:05,470
Working for the distributor in Sydney
was good experience.
401
00:29:05,870 --> 00:29:07,370
And I made a lot of good contacts.
402
00:29:10,090 --> 00:29:13,390
But I want to make my own wines, and
this is where it starts.
403
00:29:15,450 --> 00:29:17,050
Great vines in the blood, right?
404
00:29:20,470 --> 00:29:22,090
So how long have the two of you been
married?
405
00:29:23,030 --> 00:29:24,030
About nine months.
406
00:29:26,750 --> 00:29:31,270
I was going to call you, but my mother
didn't think you were strong enough to
407
00:29:31,270 --> 00:29:32,270
handle it.
408
00:29:33,450 --> 00:29:34,470
I probably wasn't.
409
00:29:36,010 --> 00:29:37,010
But I am now.
410
00:29:38,550 --> 00:29:40,810
And I'm also ready to be Joseph's mother
again.
411
00:29:41,990 --> 00:29:43,190
You mean you want him back?
412
00:29:45,150 --> 00:29:47,070
I don't have anything anymore.
413
00:29:48,430 --> 00:29:49,470
Not without Joseph.
414
00:29:51,610 --> 00:29:52,610
He's happy here.
415
00:29:53,630 --> 00:29:54,790
He's got a real family.
416
00:29:55,970 --> 00:29:58,410
Father, mother, sister.
417
00:30:01,450 --> 00:30:02,750
Can you give him that kind of stability?
418
00:30:03,630 --> 00:30:04,830
No, I can't.
419
00:30:06,550 --> 00:30:07,890
But he is my son.
420
00:30:11,770 --> 00:30:13,850
Oh, I may never leave.
421
00:30:14,590 --> 00:30:16,070
Do you make house calls?
422
00:30:17,170 --> 00:30:18,830
How close does a house have to be?
423
00:30:19,970 --> 00:30:21,290
Emma, it's your mother.
424
00:30:21,830 --> 00:30:22,830
Oh.
425
00:30:25,870 --> 00:30:26,870
Oh.
426
00:30:27,350 --> 00:30:28,350
Hi, Mom.
427
00:30:30,850 --> 00:30:32,010
Oh, wonderful.
428
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
I'm glad.
429
00:30:35,630 --> 00:30:37,550
I'm glad you're glad, Mother.
430
00:30:38,410 --> 00:30:40,310
Emma, you know I miss you.
431
00:30:40,530 --> 00:30:43,610
Why don't you give up that Hollywood
nonsense and come on home?
432
00:30:44,210 --> 00:30:47,810
Oh, Mother, do you know what I am doing
right now?
433
00:30:49,330 --> 00:30:50,630
Dare I ask?
434
00:30:50,930 --> 00:30:56,350
Oh, I'm having a massage, and after
that, I'm going to be made over, and you
435
00:30:56,350 --> 00:31:00,030
won't believe the beautiful outfit I got
on Rodeo Drive.
436
00:31:00,560 --> 00:31:04,580
Well, I can hardly wait to see it. You
won't have to.
437
00:31:04,860 --> 00:31:07,740
Just turn on the television at 11 .30.
438
00:31:12,660 --> 00:31:14,300
You seem to be good for Melissa.
439
00:31:16,060 --> 00:31:17,340
We're friends, that's all.
440
00:31:19,480 --> 00:31:22,660
We decide anything else is just a little
too complicated, you know?
441
00:31:24,420 --> 00:31:29,700
Well, I'm glad Melissa found a friend
like you to take care of her.
442
00:31:31,970 --> 00:31:33,830
Cole, you don't need me to take care of
it.
443
00:31:34,450 --> 00:31:38,890
What she needs is to learn how to take
care of herself.
444
00:31:40,690 --> 00:31:44,730
You mind if I give it a try?
445
00:31:46,290 --> 00:31:47,690
Sure. Go ahead.
446
00:31:50,090 --> 00:31:54,970
Now, what you want to do is you want to
get that thing between you. I know, I
447
00:31:54,970 --> 00:31:57,750
know, I know. See, I used to work on a
ranch about 2 ,000 miles from here.
448
00:31:59,010 --> 00:32:00,010
Okay, hot stuff.
449
00:32:04,620 --> 00:32:05,760
You want to start that for me, partner?
450
00:32:08,240 --> 00:32:09,620
I don't cut my seat.
451
00:32:09,840 --> 00:32:10,840
No way.
452
00:32:20,820 --> 00:32:22,740
I see you're taking the family out to
dinner.
453
00:32:23,320 --> 00:32:25,700
Actually, the children and I are
spending a few days at the spa.
454
00:32:26,780 --> 00:32:28,540
Trouble in paradise already, huh?
455
00:32:32,520 --> 00:32:33,520
Michael?
456
00:32:33,610 --> 00:32:34,890
Michael, do you know who this is?
457
00:32:35,530 --> 00:32:36,550
Michael, look over here.
458
00:32:36,990 --> 00:32:37,990
That's your grandmother.
459
00:32:38,470 --> 00:32:39,830
Can you say hello to her?
460
00:32:45,010 --> 00:32:46,010
Hello,
461
00:32:47,530 --> 00:32:52,750
Michael.
462
00:32:53,670 --> 00:32:54,830
How are you?
463
00:32:57,950 --> 00:33:02,030
That bomb scare stud of Channing's just
cost me about...
464
00:33:02,639 --> 00:33:03,740
Five million dollars?
465
00:33:04,180 --> 00:33:06,660
Give or take a few hundred thousand,
either way.
466
00:33:07,480 --> 00:33:11,440
Apparently, Mr. Channing's misfortune at
the New Globe was an insufficient
467
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
object lesson.
468
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Yeah, apparently.
469
00:33:13,920 --> 00:33:18,340
I think it's about time we got a little
more personal.
470
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
Come in.
471
00:33:21,580 --> 00:33:23,620
Bags are packed and in the car, Mr.
Travis.
472
00:33:23,900 --> 00:33:27,060
Thank you. I didn't know you were
leaving. Yes, I've got some unfinished
473
00:33:27,060 --> 00:33:28,860
business. And when will you return?
474
00:33:29,720 --> 00:33:31,960
When I got...
475
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
What I want.
476
00:33:37,960 --> 00:33:40,300
Oh, believe me, I'm going to get what I
want.
477
00:33:41,620 --> 00:33:43,980
Dad, dad, dad, please don't worry.
478
00:33:44,600 --> 00:33:46,400
Okay, the police are handling
everything.
479
00:33:48,520 --> 00:33:51,580
They have a lead that maybe one of the
mechanics got paid off or something.
480
00:33:52,540 --> 00:33:53,700
I'm staying out of it.
481
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
That's right.
482
00:33:56,000 --> 00:33:57,600
The police are handling everything.
483
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
I'm going to get what I want, Teddy.
484
00:34:01,370 --> 00:34:04,150
Hey, chill out, man. What's the problem?
The problem is that somebody's been
485
00:34:04,150 --> 00:34:06,970
tampered with my car and you're the last
guy to work on it. Hey, I had that car
486
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
running like a dream.
487
00:34:08,150 --> 00:34:10,750
If someone messed with it, it sure as
hell wasn't me. Then why'd you quit your
488
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
job? Huh?
489
00:34:12,070 --> 00:34:13,489
You didn't even pick up your last check.
490
00:34:13,750 --> 00:34:15,670
Hey, it's in the mail. You're lying,
man.
491
00:34:15,969 --> 00:34:16,808
Hell no.
492
00:34:16,810 --> 00:34:18,469
I got a better job over in Napa.
493
00:34:19,889 --> 00:34:20,889
Hey, check it out, man.
494
00:34:21,989 --> 00:34:22,989
I will.
495
00:34:24,670 --> 00:34:26,969
Hey, come by any time.
496
00:34:27,310 --> 00:34:28,530
Always a pleasure to see you.
497
00:34:35,370 --> 00:34:37,010
Charlie, you sound wonderful.
498
00:34:37,290 --> 00:34:40,150
Now, you swear to me you're doing
everything the doctors say.
499
00:34:43,850 --> 00:34:46,530
It's Carlton Travis to see you, Mrs.
Channing.
500
00:34:47,050 --> 00:34:49,330
Charlie, I'll call you back same time
tomorrow.
501
00:34:49,610 --> 00:34:50,690
All right. Goodbye.
502
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
Send him in.
503
00:34:59,830 --> 00:35:00,950
Mrs. Channing.
504
00:35:02,550 --> 00:35:03,590
Mr. Travis.
505
00:35:04,460 --> 00:35:05,580
What brings you here?
506
00:35:06,900 --> 00:35:11,040
Well, actually, I've been meaning to
come and visit your beautiful valley for
507
00:35:11,040 --> 00:35:12,019
some time.
508
00:35:12,020 --> 00:35:13,020
Oh, you have?
509
00:35:13,920 --> 00:35:15,880
Perhaps I should have called first, huh?
510
00:35:16,220 --> 00:35:19,300
I don't know why two old friends have to
stand on formality.
511
00:35:32,040 --> 00:35:33,620
Don't you agree, Mr. Travis?
512
00:35:34,540 --> 00:35:35,920
Or is it Mr. Brock?
513
00:35:36,800 --> 00:35:38,960
It was Brock when that picture was
taken.
514
00:35:41,960 --> 00:35:43,900
Tonight we announced our engagement.
515
00:35:49,500 --> 00:35:51,100
How long have you known?
516
00:35:53,800 --> 00:35:56,460
A woman never forgets her first love.
517
00:35:58,520 --> 00:36:00,800
Are you going to slap me, Angela?
518
00:36:01,660 --> 00:36:02,840
Or kiss me?
519
00:36:03,690 --> 00:36:05,290
Well, I really haven't made up my mind.
520
00:36:09,010 --> 00:36:10,250
Welcome home, Carl.
521
00:36:10,970 --> 00:36:12,990
As gracious as I remember.
522
00:36:13,410 --> 00:36:14,990
You walked out on me.
523
00:36:15,530 --> 00:36:20,770
My brother and I had a very public fight
over you at the engagement party, and
524
00:36:20,770 --> 00:36:22,050
the next day he was found dead.
525
00:36:22,770 --> 00:36:23,850
Did you kill him?
526
00:36:25,090 --> 00:36:26,930
Probably. You mean you don't know?
527
00:36:28,410 --> 00:36:31,830
After the party, he came looking for me.
528
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
He was very drunk.
529
00:36:33,780 --> 00:36:36,680
In fact, we were both a little drunk. I
remember.
530
00:36:37,120 --> 00:36:39,200
We argued and we fought.
531
00:36:40,420 --> 00:36:44,660
And when I came to, he was dead.
532
00:36:46,000 --> 00:36:47,600
And you just ran away?
533
00:36:48,100 --> 00:36:50,620
It seemed a prudent choice at the time.
534
00:36:51,140 --> 00:36:52,320
Well, you could have told me.
535
00:36:53,000 --> 00:36:54,860
You could have asked me to go with you.
536
00:36:55,460 --> 00:36:56,520
Would you have come?
537
00:36:59,340 --> 00:37:00,340
I don't know.
538
00:37:00,660 --> 00:37:01,660
I do.
539
00:37:03,590 --> 00:37:06,090
Angela, you could never leave this
valley.
540
00:37:08,090 --> 00:37:09,130
Where did you go?
541
00:37:09,610 --> 00:37:11,430
Europe. It was during the war.
542
00:37:12,090 --> 00:37:13,710
I became Carlton Travis.
543
00:37:14,730 --> 00:37:17,150
I tried my damnedest to get myself
killed.
544
00:37:17,470 --> 00:37:19,410
Got a chest full of medals instead.
545
00:37:20,770 --> 00:37:22,110
And the rest is history.
546
00:37:22,530 --> 00:37:24,510
Move over, Howard Hughes.
547
00:37:25,510 --> 00:37:26,950
Welcome, Carlton Travis.
548
00:37:29,370 --> 00:37:30,630
You never married.
549
00:37:31,230 --> 00:37:34,130
Why? Are you proposing again?
550
00:37:34,770 --> 00:37:36,850
You know, you haven't changed a bit.
551
00:37:37,230 --> 00:37:38,710
Why did you come back?
552
00:37:40,310 --> 00:37:41,310
For you.
553
00:37:52,950 --> 00:37:58,910
Travis at Falcon Fest. It doesn't
surprise me.
554
00:38:00,460 --> 00:38:02,120
I wonder whose idea it was.
555
00:38:04,500 --> 00:38:06,160
Awfully considerate of him, though.
556
00:38:07,020 --> 00:38:10,440
Somehow it's reassuring knowing all your
enemies are under one roof.
557
00:38:13,560 --> 00:38:17,300
Sweetheart, do you know how much Mommy
missed you?
558
00:38:20,560 --> 00:38:24,920
And do you understand that Mommy was
very sick, and that's why you had to
559
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
and live with Daddy?
560
00:38:28,060 --> 00:38:29,580
Well, Mommy's all better now.
561
00:38:30,899 --> 00:38:32,600
And she's come to take you home.
562
00:38:37,900 --> 00:38:39,340
That is what you want, isn't it?
563
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Hmm?
564
00:38:42,620 --> 00:38:43,780
For us to go home together?
565
00:38:45,080 --> 00:38:46,720
And have everything the way it used to
be?
566
00:38:52,620 --> 00:38:55,080
Still comfy here? Still in heaven.
567
00:38:55,900 --> 00:39:00,040
Still enjoying the live -in maid and the
cook -in -residence, too, huh? Uh -huh.
568
00:39:00,260 --> 00:39:04,080
Well, super, super, because you're not
setting foot out of here until the
569
00:39:04,080 --> 00:39:05,180
screenplay is finished.
570
00:39:06,080 --> 00:39:07,080
Uh -oh.
571
00:39:07,260 --> 00:39:10,280
No, no, this is going to be a dynamite
place to write.
572
00:39:10,540 --> 00:39:11,540
We aim to please.
573
00:39:12,480 --> 00:39:13,760
You can send them out now.
574
00:39:16,780 --> 00:39:19,040
Hello. This is so exciting, Miss
Channing.
575
00:39:20,360 --> 00:39:23,400
The best writers L .A.'s film schools
have to offer.
576
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
Wait a minute, wait a minute.
577
00:39:24,760 --> 00:39:28,740
Writers? She told me her story. I
thought I was writing the screenplay.
578
00:39:29,020 --> 00:39:31,740
So the kids will do the work and you'll
do the polish.
579
00:39:32,140 --> 00:39:36,580
Your story is like a classic film noir
with all these wonderful subtexts.
580
00:39:37,420 --> 00:39:38,420
Okay,
581
00:39:39,680 --> 00:39:41,720
but I want co -producer credit.
582
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
We'll talk.
583
00:39:43,740 --> 00:39:46,380
How did you first get involved in
starting the whole... Dating?
584
00:39:47,860 --> 00:39:48,860
Well...
585
00:39:49,190 --> 00:39:55,110
It all started in a lovely little valley
in a house high atop a hill.
586
00:39:58,690 --> 00:40:00,370
It's as lovely as I remember.
587
00:40:02,530 --> 00:40:03,610
And so are you.
588
00:40:05,010 --> 00:40:07,070
I'm waiting for the other shoe to drop.
589
00:40:07,650 --> 00:40:08,790
Oh, Angela.
590
00:40:10,510 --> 00:40:11,690
It's a compliment.
591
00:40:14,290 --> 00:40:18,490
Sally, what have you got against Richard
Channing?
592
00:40:18,750 --> 00:40:22,110
Oh, he's been a thorn in my side ever
since he came to the valley.
593
00:40:24,130 --> 00:40:25,130
What's your excuse?
594
00:40:26,550 --> 00:40:27,710
I like my privacy.
595
00:40:28,370 --> 00:40:31,830
Oh, you mean that land he wants to build
his beautiful city on.
596
00:40:35,250 --> 00:40:36,510
Why didn't you buy it before?
597
00:40:38,490 --> 00:40:40,230
Never been a problem until now.
598
00:40:41,170 --> 00:40:42,650
Is it worth dying over?
599
00:40:43,490 --> 00:40:45,530
You know, he's as stubborn as you are,
Carl.
600
00:40:45,770 --> 00:40:47,610
I thought you wanted him taken care of.
601
00:40:48,590 --> 00:40:50,850
Well, not at the expense of your life.
602
00:40:51,610 --> 00:40:52,750
Or his.
603
00:40:53,610 --> 00:40:57,710
Angela, what's so special about Richard
Channing?
604
00:41:01,210 --> 00:41:02,250
He's my son.
605
00:41:04,670 --> 00:41:08,410
Oh, I know. If things had been
different, he would probably be our son.
606
00:41:09,970 --> 00:41:13,350
Carl, please, will you talk to him?
607
00:41:22,319 --> 00:41:23,920
Hello, Richard Channing, please.
608
00:41:24,140 --> 00:41:25,280
No, I'm sorry, he's not here.
609
00:41:25,580 --> 00:41:26,580
Well, where is he?
610
00:41:26,600 --> 00:41:27,740
Would you like to leave a message?
611
00:41:28,040 --> 00:41:29,840
Oh, no, no, thank you.
612
00:41:31,200 --> 00:41:32,640
Well, he isn't at home.
613
00:41:34,060 --> 00:41:36,140
But Maggie Gioberti is staying at the
spa.
614
00:41:36,620 --> 00:41:39,000
And by chance, you'll find him there.
615
00:41:46,380 --> 00:41:47,960
We're going to go away for the day,
Joseph.
616
00:41:49,000 --> 00:41:50,060
Just you and me.
617
00:41:52,080 --> 00:41:56,740
And I'm going to write your daddy a note
so he won't worry about it.
618
00:41:59,560 --> 00:42:01,480
Okay, I've got it right there.
619
00:42:03,920 --> 00:42:05,240
You want to grab your little bear?
620
00:42:08,700 --> 00:42:10,000
Okay, let's go.
621
00:42:19,760 --> 00:42:20,920
I understand.
622
00:42:22,480 --> 00:42:24,620
that you have been having trouble
sleeping this well.
623
00:42:28,720 --> 00:42:29,120
The
624
00:42:29,120 --> 00:42:36,620
doctor
625
00:42:36,620 --> 00:42:39,560
says that should do the trick.
626
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
That's what took Joseph.
627
00:43:19,940 --> 00:43:23,540
Now, Cole, come on. Melissa doesn't do
stuff like that anymore. You tell me
628
00:43:23,540 --> 00:43:27,080
where my son is. Come on, Cole. There's
got to be a reasonable explanation.
629
00:43:27,300 --> 00:43:29,000
For Melissa's sake, I hope you're right.
630
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
Where's your friend?
631
00:44:10,220 --> 00:44:13,620
If you're asking about Carlton Travis,
he's out looking for you.
632
00:44:14,180 --> 00:44:17,780
He wants you to give up this ridiculous
vendetta of yours. Really?
633
00:44:19,560 --> 00:44:21,020
Don't bother to thank me.
634
00:44:21,280 --> 00:44:22,280
Where is he?
635
00:44:22,460 --> 00:44:24,020
I told him that you were at the spa.
636
00:44:24,560 --> 00:44:26,240
That's where Maggie is, isn't she?
637
00:44:34,320 --> 00:44:38,380
Okay, Michael, here you go. I'll be
right with you. One second. Let me just
638
00:44:38,380 --> 00:44:41,700
Kevin's bed here.
639
00:44:42,040 --> 00:44:43,040
Okay.
640
00:44:43,380 --> 00:44:46,260
All right. Now, I'll get Michael.
641
00:44:47,380 --> 00:44:49,020
I'll be right with you. Michael?
642
00:44:50,660 --> 00:44:51,660
Michael?
643
00:44:57,140 --> 00:44:58,140
Michael?
644
00:45:07,470 --> 00:45:08,470
I go.
645
00:45:15,410 --> 00:45:16,630
Do something?
646
00:45:20,570 --> 00:45:27,150
Put him down, please.
647
00:45:27,450 --> 00:45:28,690
In return?
648
00:45:29,690 --> 00:45:30,870
For what?
649
00:45:33,410 --> 00:45:36,270
Anything you want.
650
00:45:37,460 --> 00:45:39,960
An eminently reasonable offer.
651
00:45:42,200 --> 00:45:47,540
Come here, darling.
652
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
It's all right. Come here.
653
00:45:50,680 --> 00:45:52,320
Thank you, baby. Come here, honey.
654
00:45:52,580 --> 00:45:53,580
Now listen to me.
655
00:45:53,840 --> 00:45:57,900
Listen to me. I want you to go right
outside that door right there and go
656
00:45:57,900 --> 00:45:59,440
Nanny like a big boy, okay?
657
00:45:59,660 --> 00:46:00,660
Go ahead.
658
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
Go ahead.
659
00:46:02,160 --> 00:46:03,160
Go ahead.
660
00:46:07,070 --> 00:46:08,070
Archie.
661
00:46:09,090 --> 00:46:10,530
What do you want, Mr. Travis?
662
00:46:11,430 --> 00:46:12,430
Your life.
663
00:46:13,410 --> 00:46:14,830
For Richard Channing.
664
00:46:19,530 --> 00:46:21,630
It's an interesting choice, isn't it?
665
00:46:30,510 --> 00:46:33,250
Next, on Falcon Crest. Yay!
666
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Alice?
667
00:46:36,120 --> 00:46:37,460
Welcome to Wonderland.
668
00:46:37,680 --> 00:46:39,600
You're as bad as he is. Maybe I am.
669
00:46:39,800 --> 00:46:42,520
You finally have a family and you can't
even keep them safe.
670
00:46:42,740 --> 00:46:47,140
You did this to me. You! If you mix the
wrong chemicals, you can get an
671
00:46:47,140 --> 00:46:49,380
explosion. Thanks for hurting my
girlfriend, Compson.
672
00:46:50,120 --> 00:46:51,120
He hates me.
673
00:46:51,340 --> 00:46:53,720
Taking your own life is not the answer
to your problems.
674
00:46:54,000 --> 00:46:55,080
You're becoming a nag.
48187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.