Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,880
I have this warrant for your arrest.
3
00:00:04,881 --> 00:00:08,679
There's things about Richard that you
don't know. Either you accept me, or you
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,220
don't. I'm pregnant!
5
00:00:10,740 --> 00:00:14,859
If Maggie doesn't come up with 30
million dollars, then her house and her
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,120
will be mine soon enough.
7
00:00:16,379 --> 00:00:20,339
I understand. Please, of course you have
to go. Somehow, I know you're behind
8
00:00:20,340 --> 00:00:22,870
this, Channing. So, I have mortgaged the
new globe.
9
00:00:23,340 --> 00:00:24,390
Your money, Angela.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,170
And tonight.
11
00:00:32,060 --> 00:00:33,110
Richard!
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,500
Somebody did this to you.
13
00:00:37,100 --> 00:00:38,480
Any evidence of tampering?
14
00:00:38,481 --> 00:00:39,699
Gaslight, no question.
15
00:00:39,700 --> 00:00:41,560
That girl's life is ruined!
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,010
Lance! No!
17
00:00:43,011 --> 00:00:46,979
I mean, I didn't fit your pattern of
sick, vicious men who like to hurt
18
00:00:46,980 --> 00:00:50,660
Those women that you were working with
are hookers.
19
00:00:52,440 --> 00:00:53,600
I cannot be bought.
20
00:00:53,900 --> 00:00:55,520
Are you going to go to the police?
21
00:00:55,521 --> 00:00:57,239
Kill her.
22
00:00:57,240 --> 00:00:58,560
I'd like to kill her.
23
00:03:12,080 --> 00:03:13,130
Oh, God.
24
00:03:13,580 --> 00:03:14,630
You all right?
25
00:03:15,500 --> 00:03:16,550
Yes.
26
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
Kevin. Oh, my God. Kevin.
27
00:03:21,540 --> 00:03:22,590
Go get it.
28
00:03:24,080 --> 00:03:25,130
Mrs.
29
00:03:27,920 --> 00:03:28,970
Giabetti.
30
00:03:29,240 --> 00:03:32,000
Mrs. Giabetti. Yes. Oh. Kevin.
31
00:03:32,820 --> 00:03:35,260
All right. I got it. Are you sure? Yes.
32
00:03:37,000 --> 00:03:38,050
Kevin.
33
00:03:38,051 --> 00:03:39,669
It's all right.
34
00:03:39,670 --> 00:03:41,900
It's all right. It's all right. It's all
right.
35
00:03:43,110 --> 00:03:45,910
You all right?
36
00:03:48,310 --> 00:03:49,360
Richard!
37
00:03:50,030 --> 00:03:51,080
Richard!
38
00:03:51,230 --> 00:03:52,280
Angela.
39
00:04:18,570 --> 00:04:19,890
The ambulance is on the way.
40
00:04:24,790 --> 00:04:26,010
Oh, Lord.
41
00:04:26,490 --> 00:04:28,190
I died on the hill.
42
00:04:29,210 --> 00:04:30,260
He's fine.
43
00:04:32,190 --> 00:04:33,770
Fire! Richard!
44
00:04:34,050 --> 00:04:35,130
I'm going to carry you.
45
00:04:35,550 --> 00:04:36,910
I'm going to carry you.
46
00:04:39,530 --> 00:04:40,580
It's my leg.
47
00:04:40,581 --> 00:04:41,849
All right.
48
00:04:41,850 --> 00:04:42,900
Good job.
49
00:05:05,360 --> 00:05:06,410
Mr. Travis?
50
00:05:07,380 --> 00:05:09,180
Yeah. Bad news.
51
00:05:11,100 --> 00:05:13,020
I'm afraid you were right, Mrs. Stavros.
52
00:05:13,860 --> 00:05:15,240
It was a miscarriage.
53
00:05:17,980 --> 00:05:19,030
How are you feeling?
54
00:05:22,140 --> 00:05:25,510
Have you given any thought to that
shelter I was telling you about?
55
00:05:26,360 --> 00:05:27,940
I just want to go home, Doctor.
56
00:05:36,011 --> 00:05:42,659
I mean, when you get out of here, you
could go back to school, become a
57
00:05:42,660 --> 00:05:43,860
secretary or something.
58
00:05:44,240 --> 00:05:47,520
I'm serious. I can see that you're
really an intelligent person.
59
00:05:47,980 --> 00:05:53,379
You could have a steady job. You could
meet different kind of people. Do not
60
00:05:53,380 --> 00:05:54,430
off, lady.
61
00:05:56,260 --> 00:05:59,660
When I get out of here, I'm going right
back out on the street.
62
00:06:00,240 --> 00:06:03,120
But between then and now, I need some
sleep.
63
00:06:03,760 --> 00:06:07,540
Not some little Miss Chris lecture on
how I ought to run my life.
64
00:06:08,060 --> 00:06:09,110
I was just...
65
00:06:09,290 --> 00:06:10,370
Trying to be friendly.
66
00:06:12,530 --> 00:06:15,150
I'm sorry, Jane. I'm so sorry.
67
00:06:17,110 --> 00:06:18,490
I don't know what happened.
68
00:06:20,570 --> 00:06:21,810
The brakes went.
69
00:06:22,790 --> 00:06:24,570
And I couldn't stop the car.
70
00:06:27,690 --> 00:06:31,130
I love you.
71
00:06:32,050 --> 00:06:33,350
I love you.
72
00:06:34,690 --> 00:06:35,930
Go away, Lance.
73
00:06:37,310 --> 00:06:38,690
Tina. Go.
74
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
What are you doing here, Wilkinson?
75
00:07:12,560 --> 00:07:15,700
Well, it's not every day a house blows
up in my valley.
76
00:07:15,701 --> 00:07:20,679
This is the second time for you,
Channing. You think it might be blamed
77
00:07:20,680 --> 00:07:21,880
explosive reputation?
78
00:07:22,300 --> 00:07:25,430
Why don't you save your comedy routine
for the gas inspector?
79
00:07:26,640 --> 00:07:27,690
He's inside.
80
00:07:27,691 --> 00:07:31,459
Looking for what, gas leaks? He won't
find any. When a house blows up with
81
00:07:31,460 --> 00:07:34,379
Angela and Richard Channing in it, it
can't be blamed on excess gas.
82
00:07:34,380 --> 00:07:37,570
Mr. Wilkinson, my house is in pieces. I
am not in the mood for jokes.
83
00:07:39,690 --> 00:07:40,830
My apologies, Mr. Brady.
84
00:07:40,950 --> 00:07:43,480
Do you have any idea why this might have
happened?
85
00:07:44,730 --> 00:07:45,780
I don't know.
86
00:07:50,590 --> 00:07:52,030
How you doing, Mrs. Channing?
87
00:07:52,430 --> 00:07:53,480
Don't ask.
88
00:07:53,750 --> 00:07:57,490
Maybe Maggie's friend Remick left one of
his hand grenades in there.
89
00:07:57,930 --> 00:08:00,770
Or Nico Sogay certainly had a motive.
90
00:08:01,310 --> 00:08:03,370
Been reading too many whodunits.
91
00:08:09,290 --> 00:08:10,910
I'm working from the DA's office.
92
00:08:10,911 --> 00:08:12,669
What'd you find? Any evidence of
anything?
93
00:08:12,670 --> 00:08:15,440
Gas leak, no question. This pipe is part
of the main line.
94
00:08:17,090 --> 00:08:18,890
I'll hang on to that if you don't mind.
95
00:08:19,530 --> 00:08:20,650
Try blowing on it.
96
00:08:20,970 --> 00:08:22,350
You'll get a concert F sharp.
97
00:08:27,370 --> 00:08:29,590
There goes that Dick Tracy merit badge.
98
00:08:44,430 --> 00:08:45,480
Let's get out of here.
99
00:08:46,410 --> 00:08:47,460
I'll take you home.
100
00:09:03,430 --> 00:09:04,480
Anybody home?
101
00:09:05,310 --> 00:09:06,360
Vicki? Eric?
102
00:09:09,830 --> 00:09:12,270
I don't have time to talk to you right
now, Vicks.
103
00:09:12,271 --> 00:09:16,599
I didn't come by to chat, Vicki. I've
got other reasons for being here. $15
104
00:09:16,600 --> 00:09:17,650
to be exact.
105
00:09:18,280 --> 00:09:19,330
Talk to Eric.
106
00:09:19,820 --> 00:09:21,870
Fine. When's he coming back? I don't
know.
107
00:09:27,480 --> 00:09:28,560
What happened to you?
108
00:09:36,340 --> 00:09:39,040
I got in an accident. I can see that.
109
00:09:39,610 --> 00:09:42,500
Whose fist did you run into, Eric's?
Don't be ridiculous.
110
00:09:42,530 --> 00:09:44,030
Who hit you, Vicki? Come on.
111
00:09:44,950 --> 00:09:50,289
It wasn't his fault. You know what a
bitch I can be. I just got on him about
112
00:09:50,290 --> 00:09:52,030
our debts and he got a little mad.
113
00:09:52,430 --> 00:09:53,480
A little mad?
114
00:09:53,481 --> 00:09:56,889
Come on, Vicki, what's gonna happen to
your face when he gets really mad?
115
00:09:56,890 --> 00:09:58,210
It's none of your business.
116
00:09:58,211 --> 00:09:59,049
Sure it is.
117
00:09:59,050 --> 00:10:00,190
We had a thing once.
118
00:10:00,710 --> 00:10:02,210
And you wimped out on me.
119
00:10:02,870 --> 00:10:04,110
I wimped out on...
120
00:10:04,111 --> 00:10:07,579
But because I don't fit your pattern of
sick, vicious men who like to hurt
121
00:10:07,580 --> 00:10:08,960
women. Eric loves me.
122
00:10:10,320 --> 00:10:11,370
Now get out.
123
00:10:14,000 --> 00:10:15,050
Okay, I'm gone.
124
00:10:16,760 --> 00:10:18,860
You have 24 hours to pay your spa bill.
125
00:10:20,200 --> 00:10:21,250
Or you're gone.
126
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
There's very much left, is there?
127
00:10:38,260 --> 00:10:40,970
I'm sorry I've lost all the things I
wanted to give you.
128
00:10:42,780 --> 00:10:43,830
No pictures.
129
00:10:45,360 --> 00:10:46,410
No letters.
130
00:10:48,280 --> 00:10:51,170
You know, your father wrote some very
beautiful letters.
131
00:10:52,260 --> 00:10:53,310
Very beautiful.
132
00:10:54,660 --> 00:10:56,460
You know what I'm going to have to do?
133
00:10:56,461 --> 00:10:58,739
I'll tell you what I'm going to have to
do. I'm going to have to write
134
00:10:58,740 --> 00:10:59,790
everything down.
135
00:11:01,040 --> 00:11:03,570
I'll just write everything down so I
don't forget.
136
00:11:04,080 --> 00:11:07,999
And then when you come to me and you
want to know about your dad, I'm going
137
00:11:08,000 --> 00:11:10,580
just have everything right there at my
fingertip.
138
00:11:11,200 --> 00:11:12,460
What do you think of that?
139
00:11:13,160 --> 00:11:14,660
I think it's a pretty good idea.
140
00:11:15,620 --> 00:11:16,670
Yeah?
141
00:11:17,020 --> 00:11:18,160
And that's what I'll do.
142
00:11:20,080 --> 00:11:21,130
Such a good boy.
143
00:11:27,980 --> 00:11:29,340
Arthur. What's up?
144
00:11:30,500 --> 00:11:34,040
Gaspeak. Mom, whatever the hell it was,
I want the answer.
145
00:12:27,600 --> 00:12:30,430
I keep doing something wrong. I just
don't know what it is.
146
00:12:31,580 --> 00:12:34,530
Last time I looked, you were running a
damn good nightclub.
147
00:12:35,400 --> 00:12:36,450
Yeah? Yeah.
148
00:12:37,080 --> 00:12:40,840
Well, I thought it was what I wanted,
but it's just not enough.
149
00:12:44,080 --> 00:12:45,130
Are you lonely?
150
00:12:48,260 --> 00:12:50,790
You always get right down to it, don't
you, David?
151
00:12:52,120 --> 00:12:54,180
I get lonely, too.
152
00:12:59,080 --> 00:13:00,130
What do you do?
153
00:13:00,900 --> 00:13:02,200
Used to do weird things.
154
00:13:02,960 --> 00:13:05,580
Steal people's planes, bug their
livestock.
155
00:13:07,600 --> 00:13:08,660
Nothing unusual.
156
00:13:08,980 --> 00:13:10,030
No.
157
00:13:10,960 --> 00:13:12,010
Well,
158
00:13:12,600 --> 00:13:13,740
I used to pick up men.
159
00:13:14,220 --> 00:13:15,270
I know.
160
00:13:17,520 --> 00:13:24,339
You know, all I want to do now is just
go home to my
161
00:13:24,340 --> 00:13:25,390
family.
162
00:13:25,680 --> 00:13:27,780
Except that I don't have one anymore.
163
00:13:45,141 --> 00:13:46,749
Are you okay?
164
00:13:46,750 --> 00:13:48,150
A house fell in on me.
165
00:13:48,410 --> 00:13:51,000
It's happened before and probably
happened again.
166
00:13:51,910 --> 00:13:53,650
I just heard about your accident.
167
00:13:54,550 --> 00:13:55,750
How's your girlfriend?
168
00:13:58,550 --> 00:13:59,600
She's not good.
169
00:13:59,601 --> 00:14:02,549
She's in serious condition, Grandmother.
170
00:14:02,550 --> 00:14:04,590
She's strapped to all these machines.
171
00:14:08,730 --> 00:14:10,090
I'm sorry to hear that.
172
00:14:13,130 --> 00:14:16,080
But we should be grateful that you came
through unscathed.
173
00:14:16,230 --> 00:14:19,470
Well, us Gibertis seem to have nine
lives, don't we?
174
00:14:20,450 --> 00:14:21,500
At least some of us do.
175
00:14:25,350 --> 00:14:26,790
You know, I was just thinking.
176
00:14:28,170 --> 00:14:30,210
Have you called your insurance company?
177
00:14:30,311 --> 00:14:33,069
What are you talking about?
178
00:14:33,070 --> 00:14:35,909
Well, if you gave her a little thumb
now, it might save you a lot of trouble
179
00:14:35,910 --> 00:14:36,769
later on.
180
00:14:36,770 --> 00:14:38,529
I'm going to pretend I didn't hear that.
181
00:14:38,530 --> 00:14:40,760
Well, Lance, I'm only trying to protect
you.
182
00:14:40,850 --> 00:14:42,960
That girl's life is... ruined.
183
00:14:43,400 --> 00:14:46,420
And no amount of money is going to ever
change that.
184
00:14:46,680 --> 00:14:47,730
Lance... No!
185
00:14:51,200 --> 00:14:52,250
No!
186
00:15:07,760 --> 00:15:09,320
He's not the man I'm looking for.
187
00:15:09,620 --> 00:15:10,670
Damn straight.
188
00:15:11,630 --> 00:15:15,329
If it's a problem with your wife, have
you know I don't mess around with
189
00:15:15,330 --> 00:15:17,250
women. What the hell's going on, Garth?
190
00:15:17,590 --> 00:15:18,790
You're Darnell, right?
191
00:15:19,370 --> 00:15:20,420
You got a problem?
192
00:15:21,250 --> 00:15:22,390
Call customer service.
193
00:15:23,110 --> 00:15:24,160
Okay.
194
00:15:29,690 --> 00:15:32,330
Hey, hey, hey, your problem's my
problem.
195
00:15:32,590 --> 00:15:35,970
Fine. Now, your dispatcher gave us your
name, right?
196
00:15:36,250 --> 00:15:40,129
You were assigned to the Gia Verde
explosion, but you sure as hell are not
197
00:15:40,130 --> 00:15:41,180
guy who showed up.
198
00:15:48,560 --> 00:15:49,760
Okay, okay, okay, okay!
199
00:15:54,640 --> 00:15:58,619
How'd you like to explain to your boss
that someone hijacked your truck, tied
200
00:15:58,620 --> 00:16:02,050
you to a tree, stripped you down, and
stuck 500 bucks in your shorts?
201
00:16:06,760 --> 00:16:08,520
So much for the accident theory.
202
00:16:33,640 --> 00:16:34,690
Sorry. Sorry.
203
00:16:35,980 --> 00:16:38,520
Sorry. I just realized my watch is
broken.
204
00:16:39,240 --> 00:16:42,370
Miraculous. The only injuries are to
Angela's leg and my watch.
205
00:16:43,900 --> 00:16:50,059
All right, I got that gut feeling that
explosion was meant for me, and it's got
206
00:16:50,060 --> 00:16:52,020
to be connected to my Nevada land.
207
00:16:53,000 --> 00:16:55,530
First the little architect's beaten up,
now this.
208
00:16:55,620 --> 00:16:57,180
Well, how shall I proceed, sir?
209
00:16:57,460 --> 00:17:00,650
I want you to find out who owns the land
next door to me over there.
210
00:17:00,860 --> 00:17:04,410
My motto is never trust your neighbor.
It comes from living next door to
211
00:17:05,060 --> 00:17:08,060
You find out what you can, you leave me
at the office.
212
00:17:09,500 --> 00:17:11,980
Well, good morning, sleepyhead.
213
00:17:12,240 --> 00:17:13,290
Good morning.
214
00:17:13,359 --> 00:17:15,099
Come on, let's have some breakfast.
215
00:17:15,200 --> 00:17:16,250
Oh, oh.
216
00:17:22,440 --> 00:17:28,300
How did you sleep? Oh, well, you know,
first night, temporary house.
217
00:17:28,700 --> 00:17:30,200
I woke up, you were gone.
218
00:17:30,720 --> 00:17:32,460
Well, I didn't want to wake you. Okay.
219
00:17:33,460 --> 00:17:38,500
God, I had this dream. It was just...
There was an explosion.
220
00:17:39,580 --> 00:17:43,940
And I'm digging in all this rubble.
221
00:17:45,180 --> 00:17:47,140
The only thing I found was Chase's body.
222
00:17:50,160 --> 00:17:51,210
Okay.
223
00:17:53,440 --> 00:17:56,920
Hey, why don't I stay here today? No,
no, no, Richard.
224
00:17:56,921 --> 00:17:59,239
Please, I really don't want you to do
that.
225
00:17:59,240 --> 00:18:03,180
I'm going to meet Vicki over at the spa
later. I would like to. I'm fine.
226
00:18:08,180 --> 00:18:10,410
Tony, I've had a hard time tracking you
down.
227
00:18:10,740 --> 00:18:14,410
What's the problem, Angela? You run out
of people to torment in Tuscany?
228
00:18:14,560 --> 00:18:17,060
No. Lance is in trouble. He's had an
accident.
229
00:18:17,600 --> 00:18:18,650
Is he hurt?
230
00:18:18,660 --> 00:18:21,490
Not physically, but I'm worried about
his mental state.
231
00:18:21,491 --> 00:18:25,349
You're not trying to pull anything, are
you, Angela?
232
00:18:25,350 --> 00:18:27,929
Look, I'm telling you the truth. You
don't think I want to trick you into
233
00:18:27,930 --> 00:18:28,980
back to my valley.
234
00:18:29,150 --> 00:18:30,570
I'll be there as soon as I can.
235
00:18:30,790 --> 00:18:32,960
And by the way, thank you very much,
Angela.
236
00:18:33,150 --> 00:18:36,400
Well, sometimes there are more important
things than old feuds.
237
00:18:36,650 --> 00:18:39,690
Don't give me that. You'll love any
feud, old or new.
238
00:19:28,840 --> 00:19:29,890
How crazy.
239
00:19:31,060 --> 00:19:33,380
A year ago, you and I remarried.
240
00:19:34,460 --> 00:19:36,100
New dreams, fresh start.
241
00:19:58,190 --> 00:19:59,270
to get to the hospital.
242
00:20:07,130 --> 00:20:08,180
Mr.
243
00:20:08,181 --> 00:20:11,449
Channing, is it true your daughter has
refused bail?
244
00:20:11,450 --> 00:20:12,449
No comment.
245
00:20:12,450 --> 00:20:15,820
Is she going to plead guilty to the
charge of pandering? No comment.
246
00:20:16,270 --> 00:20:19,520
At least tell us what you think of your
daughter being a call girl.
247
00:20:22,110 --> 00:20:25,960
Mr. Johnson, would you get away from me?
I'm not answering any more questions.
248
00:20:28,169 --> 00:20:29,249
Emma Channing charge.
249
00:20:30,290 --> 00:20:31,870
Brothel bus nabs heiress.
250
00:20:33,050 --> 00:20:34,850
Vineyard vixen. I'll be vindicated.
251
00:20:35,150 --> 00:20:36,610
Ooh, that's my favorite.
252
00:20:36,611 --> 00:20:41,489
Of course, I've always been partial to
alliteration. And so has your so -called
253
00:20:41,490 --> 00:20:42,750
friend Richard Channing.
254
00:20:43,290 --> 00:20:46,300
Leave it to him to make a buck over an
unfortunate situation.
255
00:20:46,630 --> 00:20:47,710
Like mother, like son.
256
00:20:47,711 --> 00:20:51,429
Now, Emma, you've had your little
excitement.
257
00:20:51,430 --> 00:20:54,980
I'm going to call our attorneys, and
we'll have you out of here by lunch.
258
00:20:55,630 --> 00:20:58,010
I'll see you at home. Not for a while,
you won't.
259
00:20:58,990 --> 00:21:00,230
I'm refusing bail.
260
00:21:03,590 --> 00:21:08,069
Emma, even with Charlie in the hospital,
the food is much better at Falcon Crest
261
00:21:08,070 --> 00:21:08,949
than it is here.
262
00:21:08,950 --> 00:21:12,989
Quit making fun of me. I'm serious about
this. I am making a statement. There is
263
00:21:12,990 --> 00:21:14,830
nothing wrong with what I was doing.
264
00:21:17,310 --> 00:21:20,230
Darling, how can I put this to you?
265
00:21:21,690 --> 00:21:25,580
Those women that you were working with
are... Hookers.
266
00:21:26,000 --> 00:21:28,350
Now, do you understand what I'm trying
to say?
267
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
Those women are my friends.
268
00:21:31,460 --> 00:21:35,639
They need my help, my protection, and my
love, and that is just what they're
269
00:21:35,640 --> 00:21:36,690
going to get.
270
00:21:37,340 --> 00:21:40,040
Emma, this time you've gone too far.
271
00:21:48,200 --> 00:21:49,880
How's your investigation going?
272
00:21:49,881 --> 00:21:53,599
Oh, Mrs. Channing. I'm afraid you'll
find that out when everybody else does.
273
00:21:53,600 --> 00:21:55,400
Would you like to have lunch with me?
274
00:21:55,660 --> 00:21:58,190
Well, a man of your salary can't refuse
a free meal.
275
00:22:04,920 --> 00:22:05,970
Boom class at two?
276
00:22:06,220 --> 00:22:07,480
Yeah, I teach everything.
277
00:22:07,860 --> 00:22:09,080
Well, where do I sign up?
278
00:22:09,860 --> 00:22:11,970
I'm sure you know all the strokes
already.
279
00:22:55,630 --> 00:22:59,120
I'll give you a nine -nine on that one
if you don't kill yourself first.
280
00:23:01,170 --> 00:23:05,730
I don't know why I keep thinking I'll
feel better if I break my neck.
281
00:23:11,570 --> 00:23:12,620
Come on, Melissa.
282
00:23:13,290 --> 00:23:14,970
Just tell me what's bothering you.
283
00:23:19,590 --> 00:23:20,970
Today is Justin's birthday.
284
00:23:21,390 --> 00:23:22,440
He's seven years old.
285
00:23:27,920 --> 00:23:28,970
Okay.
286
00:23:34,200 --> 00:23:36,550
You know, I remember when he was four
years old.
287
00:23:37,480 --> 00:23:39,220
I'd call running him this elephant.
288
00:23:40,380 --> 00:23:41,430
Elephant, huh?
289
00:23:41,680 --> 00:23:42,730
Big deal.
290
00:23:43,180 --> 00:23:45,040
You want to turn on a seven -year -old?
291
00:23:45,580 --> 00:23:46,630
Rent him a kangaroo.
292
00:23:50,340 --> 00:23:51,820
He's just so far away from me.
293
00:23:52,180 --> 00:23:55,670
You know, I hear they have this new
invention. It's called an airplane.
294
00:23:57,370 --> 00:23:58,420
Go to him, Melissa.
295
00:23:58,830 --> 00:24:00,330
I think you need to see your son.
296
00:24:01,161 --> 00:24:03,249
Come on.
297
00:24:03,250 --> 00:24:04,750
Okay, I just started at the max.
298
00:24:04,751 --> 00:24:08,349
Angela's looking for any excuse to let
me go. Haven't you heard about our new
299
00:24:08,350 --> 00:24:09,249
incentive program?
300
00:24:09,250 --> 00:24:10,300
It's very generous.
301
00:24:10,430 --> 00:24:12,810
You work two weeks, you get two weeks
vacation.
302
00:24:13,710 --> 00:24:14,760
Sure.
303
00:24:14,761 --> 00:24:16,669
All right.
304
00:24:16,670 --> 00:24:18,720
Okay, you twisted my arm. I'll go with
you.
305
00:24:25,590 --> 00:24:27,060
Seriously? Mm -hmm.
306
00:24:29,880 --> 00:24:30,930
You are.
307
00:24:33,300 --> 00:24:36,280
Don't you give me that. I demand you
tell me where he is.
308
00:24:54,060 --> 00:24:57,070
I thought I'd change the ad to reach out
and throw something.
309
00:24:57,760 --> 00:25:02,040
Oh, my God. What happened to you? It was
nothing I cannot handle.
310
00:25:03,360 --> 00:25:04,620
So don't lecture me.
311
00:25:05,360 --> 00:25:07,100
I'm not going to lecture you, Vicki.
312
00:25:07,480 --> 00:25:11,739
I just want to help you. So you can help
me today by giving me some room. All
313
00:25:11,740 --> 00:25:13,520
right. It's not your style, is it?
314
00:25:23,340 --> 00:25:25,330
I'm here whenever you want to talk to
me.
315
00:25:26,291 --> 00:25:32,959
I'm going to go over to the house. Why
don't you come with me? See if there's
316
00:25:32,960 --> 00:25:34,700
anything that I can salvage.
317
00:25:35,600 --> 00:25:36,980
What are you talking about?
318
00:25:41,180 --> 00:25:45,780
There was an explosion at the house.
It's just a mess. It's just a shell.
319
00:25:46,600 --> 00:25:47,700
I don't believe this.
320
00:25:47,920 --> 00:25:48,970
What?
321
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
That house was Dad's dream. I know.
322
00:25:52,400 --> 00:25:53,450
No, he loved it.
323
00:25:54,200 --> 00:25:55,250
I loved it, too.
324
00:25:57,800 --> 00:25:58,850
All right.
325
00:26:05,440 --> 00:26:06,490
Here you go, Dad.
326
00:26:06,560 --> 00:26:07,700
Thanks. I've missed you.
327
00:26:08,560 --> 00:26:09,680
I missed you, too.
328
00:26:11,360 --> 00:26:15,100
I didn't mean to leave so suddenly, you
know.
329
00:26:26,480 --> 00:26:27,530
Tell me about Dina.
330
00:26:30,520 --> 00:26:31,640
I don't know what to do.
331
00:26:32,120 --> 00:26:35,800
They won't tell me what's wrong with
her, but I know it's her spine.
332
00:26:36,540 --> 00:26:38,040
And you know what that can mean.
333
00:26:38,700 --> 00:26:41,040
You think it's your fault? It was my
fault.
334
00:26:41,500 --> 00:26:42,550
It was my car.
335
00:26:43,720 --> 00:26:44,770
I was driving.
336
00:26:48,320 --> 00:26:49,480
And we were fighting.
337
00:26:52,600 --> 00:26:54,460
I heard that the brakes failed.
338
00:26:54,461 --> 00:26:58,279
I went over every inch of that car, Dad,
and I couldn't find anything wrong with
339
00:26:58,280 --> 00:27:04,879
it. And then I... I just...
340
00:27:04,880 --> 00:27:08,080
I just wish there was something I could
have done.
341
00:27:10,220 --> 00:27:12,570
Don't be coy, Fred. I know you've got
something.
342
00:27:12,620 --> 00:27:13,670
Just an enemy's list.
343
00:27:13,671 --> 00:27:17,099
And in your case, Mrs. Channing, I'm
afraid it's almost the size of the
344
00:27:17,100 --> 00:27:17,959
phone book.
345
00:27:17,960 --> 00:27:22,079
That bomb wasn't meant for me. It made a
blown -up Falcon Gretz. No, Maggie's
346
00:27:22,080 --> 00:27:23,160
house was a diversion.
347
00:27:23,980 --> 00:27:25,420
Well, nobody knew I was there.
348
00:27:25,960 --> 00:27:27,060
Except Sheriff North.
349
00:27:29,300 --> 00:27:31,060
Now, somebody is after Richard.
350
00:27:31,360 --> 00:27:34,100
Why don't you tell me who it is? No, no,
no way.
351
00:27:34,400 --> 00:27:36,630
I'm not prepared to release my findings
yet.
352
00:27:37,920 --> 00:27:39,140
May I borrow your pen?
353
00:27:40,000 --> 00:27:41,050
Certainly.
354
00:27:42,300 --> 00:27:43,350
Thank you.
355
00:27:45,360 --> 00:27:46,740
May I ask what you're doing?
356
00:27:47,020 --> 00:27:49,340
What does it look like? I'm writing a
check.
357
00:27:51,340 --> 00:27:54,170
Mrs. Channing, I have told you before, I
cannot be bought.
358
00:27:54,280 --> 00:27:55,900
Don't be silly. This isn't for you.
359
00:27:56,020 --> 00:27:59,560
This is for the man who's going to run
against you for the DA next year.
360
00:28:01,620 --> 00:28:04,260
Do you think this is too garish a sum?
361
00:28:09,080 --> 00:28:15,819
The reason I believe it's a bombing is
because Richard recently acquired some
362
00:28:15,820 --> 00:28:17,080
land near a lake in Nevada.
363
00:28:18,420 --> 00:28:19,470
Thank you.
364
00:28:24,880 --> 00:28:31,399
You see, all around the lake, there are
14 different parcels, all
365
00:28:31,400 --> 00:28:34,320
owned by 14 different companies.
366
00:28:35,200 --> 00:28:37,360
But that is not much help, sir.
367
00:28:37,920 --> 00:28:39,620
Au contraire, Garth.
368
00:28:40,020 --> 00:28:45,979
I had my lawyers do a little twist and
shout, and it turns out that all 14
369
00:28:45,980 --> 00:28:52,419
companies trace a very slow and
convoluted path back to the same parent
370
00:28:52,420 --> 00:28:53,470
company.
371
00:28:53,800 --> 00:28:55,480
Magnum Development Corporation.
372
00:28:57,120 --> 00:28:58,800
Well, how shall we proceed?
373
00:29:00,380 --> 00:29:05,759
You know, whoever blew up Maggie's house
is like some kind of a
374
00:29:05,760 --> 00:29:08,660
vicious animal.
375
00:29:09,880 --> 00:29:13,020
What do you do when you have a vicious
animal on the loose?
376
00:29:13,600 --> 00:29:17,780
You set a big trap with nasty teeth.
377
00:29:27,310 --> 00:29:28,360
Not two.
378
00:29:28,670 --> 00:29:30,810
Well? Here they go. You've done it
again.
379
00:29:31,130 --> 00:29:34,740
What are you talking about? Don't you
ever read your rags. Don't you ever
380
00:29:37,710 --> 00:29:38,810
Vineyard Vixen.
381
00:29:43,150 --> 00:29:45,410
I want the city editor in here right
away.
382
00:29:45,830 --> 00:29:49,710
The terrible thing is that Emma likes
you. And look what you're doing to her.
383
00:29:49,910 --> 00:29:51,350
I'm not doing anything to her.
384
00:29:51,490 --> 00:29:52,830
I didn't sanction this.
385
00:29:53,170 --> 00:29:54,550
Then if you didn't, who did?
386
00:29:55,030 --> 00:29:56,530
You called Mr. Chandler? Sally.
387
00:29:57,640 --> 00:30:00,860
Who's responsible for this yellow piece
of journalism?
388
00:30:00,861 --> 00:30:05,819
Every newspaper in town is covering this
story. Well, we're not going to cover
389
00:30:05,820 --> 00:30:06,819
it, all right?
390
00:30:06,820 --> 00:30:10,600
This is a family matter. I don't want
any stories on Emma Channing.
391
00:30:12,280 --> 00:30:14,440
But what about the exclusive?
392
00:30:14,980 --> 00:30:16,030
What exclusive?
393
00:30:17,540 --> 00:30:20,420
Tuscany Madam Tells All by Curtis
Estabrook.
394
00:30:21,220 --> 00:30:23,200
Who is Curtis Estabrook?
395
00:30:23,540 --> 00:30:26,840
It was really like a den mother to these
girls. A big sister.
396
00:30:27,500 --> 00:30:30,480
Girls like Andrea, a Phi Beta Kappa pre
-med from Stanford.
397
00:30:30,700 --> 00:30:33,350
At least she put her knowledge of
anatomy to good use.
398
00:30:34,440 --> 00:30:36,740
So, is this hot stuff or what?
399
00:30:37,240 --> 00:30:41,000
Oh, what exactly are we going to do with
my story, Curtis?
400
00:30:41,720 --> 00:30:43,140
The sky's the limit.
401
00:30:43,600 --> 00:30:45,000
I see stars, Emma.
402
00:30:45,240 --> 00:30:46,680
I'm talking Hollywood stars.
403
00:30:47,140 --> 00:30:51,679
Meryl Streep playing you, Lana Turner
playing your mother. The sky's not the
404
00:30:51,680 --> 00:30:52,760
limit, it's the floor.
405
00:30:52,761 --> 00:30:57,129
Oh, I don't know. I don't know about
Hollywood. I mean, I don't know about
406
00:30:57,130 --> 00:30:59,090
contracts and all that. Do you?
407
00:30:59,290 --> 00:31:00,430
Do you know about that?
408
00:31:00,750 --> 00:31:02,190
Well, not really.
409
00:31:02,730 --> 00:31:03,930
We could learn together.
410
00:31:07,390 --> 00:31:08,650
Is something the matter?
411
00:31:09,910 --> 00:31:13,030
Well, I just hope I'm not making a
mistake.
412
00:31:13,750 --> 00:31:16,110
Well, we just won't let that happen.
413
00:31:16,550 --> 00:31:20,129
This is your chance to vindicate
yourself and make a couple of bucks on
414
00:31:20,130 --> 00:31:21,180
side.
415
00:31:22,120 --> 00:31:23,320
Okay, what's the split?
416
00:31:25,840 --> 00:31:27,900
I like your style, Emma.
417
00:31:28,601 --> 00:31:31,999
Will you stay in the wine business?
418
00:31:32,000 --> 00:31:36,560
I don't know. I really don't know. It's
such a difficult time right now.
419
00:31:36,561 --> 00:31:41,159
You need some help. I know some
winemakers overseas who might be willing
420
00:31:41,160 --> 00:31:42,199
come. Really?
421
00:31:42,200 --> 00:31:43,250
Yeah.
422
00:31:43,340 --> 00:31:44,390
Tony,
423
00:31:48,160 --> 00:31:49,210
I do need help.
424
00:31:49,260 --> 00:31:50,820
I mean, I used to feel what I knew.
425
00:31:51,649 --> 00:31:56,130
Pretty much what I was doing now, I'm
just sort of treading water.
426
00:31:57,750 --> 00:31:58,800
Barely.
427
00:32:01,270 --> 00:32:07,550
What the hell are you doing to me, Vic?
428
00:32:07,770 --> 00:32:12,189
You know what I mean. First I'm refused
room service, and now the bartender cuts
429
00:32:12,190 --> 00:32:13,240
me off?
430
00:32:13,410 --> 00:32:14,690
We have a problem, Vicki.
431
00:32:14,691 --> 00:32:18,609
These little amenities like food and
drink cost us money. Now, traditionally,
432
00:32:18,610 --> 00:32:20,629
like to pass on some of the cost to our
customers.
433
00:32:20,630 --> 00:32:24,030
I'm a little strapped for cash right
now, okay? Give me a break.
434
00:32:25,770 --> 00:32:27,010
For old time's sake.
435
00:32:28,130 --> 00:32:31,500
You're also going to be strapped for a
place to live as of noon today.
436
00:32:31,870 --> 00:32:35,889
You're really throwing me out? You got
it. Why are you doing this to me? Do you
437
00:32:35,890 --> 00:32:39,129
really hate me that much? I care about
you, Vicki. It's the only way I know to
438
00:32:39,130 --> 00:32:43,469
help you. I don't have anywhere to go.
My mother's house is gone. I cannot live
439
00:32:43,470 --> 00:32:44,520
at Richard's.
440
00:32:44,840 --> 00:32:45,890
Good luck, Vicki.
441
00:32:46,840 --> 00:32:47,890
To hell.
442
00:32:55,100 --> 00:32:56,740
Cole, it's Melissa.
443
00:32:57,180 --> 00:32:58,230
G'day, Melissa.
444
00:32:59,380 --> 00:33:00,430
Oh, I'm sorry.
445
00:33:00,640 --> 00:33:05,000
I was looking for Cole Gioberti. Do I
have the wrong number? No worries, love.
446
00:33:05,140 --> 00:33:07,860
Cole had this place before me, but he's
buggered off.
447
00:33:08,880 --> 00:33:10,460
Do you have his new address?
448
00:33:10,461 --> 00:33:11,919
Sorry, love.
449
00:33:11,920 --> 00:33:13,280
I hope I'm not rude.
450
00:33:13,281 --> 00:33:15,959
But I've always fancied the American
accent.
451
00:33:15,960 --> 00:33:17,700
I bet you're a nice -looking Sheila.
452
00:33:24,140 --> 00:33:25,190
Hello, Lisa.
453
00:33:27,600 --> 00:33:28,650
Tony.
454
00:33:30,700 --> 00:33:32,740
Tony, I need him to leave me alone.
455
00:33:34,580 --> 00:33:36,200
Don't push him away. He loves you.
456
00:33:37,320 --> 00:33:41,940
I want to do it.
457
00:33:49,260 --> 00:33:50,310
me, Dina.
458
00:33:53,940 --> 00:33:54,990
Okay.
459
00:33:57,780 --> 00:33:59,640
Dad and I spent hours picking this out.
460
00:34:22,800 --> 00:34:24,260
Well, I can't love you.
461
00:34:24,800 --> 00:34:26,560
Not the way I want to.
462
00:34:27,040 --> 00:34:30,620
I may never walk again. We may never be
able to make love.
463
00:34:31,520 --> 00:34:34,060
I may never be able to have a baby.
464
00:34:35,739 --> 00:34:36,789
Don't say that.
465
00:34:38,620 --> 00:34:40,020
I can't marry you.
466
00:34:41,159 --> 00:34:42,739
I can't marry anyone.
467
00:34:54,321 --> 00:34:56,369
Oh, hi.
468
00:34:56,370 --> 00:34:58,210
You must be Mrs. C, Emma's mom.
469
00:34:58,590 --> 00:34:59,890
I'm Angela Channing.
470
00:35:00,430 --> 00:35:01,910
Now, who in the world are you?
471
00:35:02,170 --> 00:35:04,460
I'm Curtis Hesterbrook. I'm waiting for
Emma.
472
00:35:05,370 --> 00:35:06,990
All right, I'll get my checkbook.
473
00:35:07,090 --> 00:35:08,140
Why?
474
00:35:08,141 --> 00:35:13,109
Well, it's going to take something to
get you out of Emma's life.
475
00:35:13,110 --> 00:35:14,310
This isn't a scam.
476
00:35:14,610 --> 00:35:16,450
This is a legitimate news story.
477
00:35:17,550 --> 00:35:19,950
Hollywood, here I come.
478
00:35:22,690 --> 00:35:24,850
That's one killer outfit, Emma.
479
00:35:25,370 --> 00:35:29,490
I'd like to kill her. This story is
going to make Emma a very rich woman.
480
00:35:29,730 --> 00:35:31,910
She's already a very rich woman.
481
00:35:32,250 --> 00:35:34,010
I have an announcement to make.
482
00:35:34,790 --> 00:35:40,389
Mother, Curtis, I've decided not to keep
any of the proceeds for the sale of the
483
00:35:40,390 --> 00:35:46,369
screenplay. Instead, I'm going to open a
special home for my new friends in
484
00:35:46,370 --> 00:35:47,420
Nevada.
485
00:35:48,010 --> 00:35:52,330
I'm going to call it the Angela Channing
Halfway House.
486
00:35:56,170 --> 00:35:58,030
What a killer idea.
487
00:35:58,890 --> 00:36:01,030
Bye, Mother. I'll send you a postcard.
488
00:36:10,190 --> 00:36:14,230
Richard, what do you know about what
really happened at my house?
489
00:36:16,170 --> 00:36:17,910
I don't know much more than you know.
490
00:36:17,911 --> 00:36:21,569
I'm having Garth continue to touch base
with Wilkinson's investigation. Richard,
491
00:36:21,570 --> 00:36:22,950
don't patronize me, please.
492
00:36:23,290 --> 00:36:26,420
I am not a child. I don't need to be
protected from the ugly truth.
493
00:36:26,930 --> 00:36:30,120
I know perfectly well you know more than
what you're telling me.
494
00:36:31,070 --> 00:36:34,020
It may have something to do with the
land I bought in Nevada.
495
00:36:34,021 --> 00:36:37,989
I have a feeling someone wants to stop
me from building on it. I don't have any
496
00:36:37,990 --> 00:36:39,040
idea who.
497
00:36:40,770 --> 00:36:42,210
Stop you as in kill you?
498
00:36:47,610 --> 00:36:51,490
You wanted the truth. Now you're going
to walk out on me.
499
00:36:51,690 --> 00:36:55,819
Somebody... He's trying to kill you. I
want to know that before I move in here
500
00:36:55,820 --> 00:36:58,900
and put my life and my child's life in
more danger.
501
00:36:58,901 --> 00:37:02,259
No one's in danger, Maggie. I've
increased security around the house.
502
00:37:02,260 --> 00:37:03,239
not the issue.
503
00:37:03,240 --> 00:37:04,680
I am handling the matter.
504
00:37:04,960 --> 00:37:06,900
Believe me, no one's going to get hurt.
505
00:37:06,901 --> 00:37:10,379
Richard, you call the police. You call
the FBI. You call somebody. You are not
506
00:37:10,380 --> 00:37:11,430
the Lone Ranger.
507
00:37:11,431 --> 00:37:15,039
My God, you have to think about Michael.
You have to think about Kevin. You have
508
00:37:15,040 --> 00:37:18,660
to think about me. I am thinking about
you. I love you, Maggie Giaverde.
509
00:37:20,650 --> 00:37:22,850
But I've got to do this my way.
510
00:37:30,570 --> 00:37:32,110
Yes, it'll be just the two of us.
511
00:37:32,750 --> 00:37:34,590
Right. My son and myself.
512
00:37:35,930 --> 00:37:37,490
We'll be staying indefinitely.
513
00:37:37,870 --> 00:37:38,920
Why?
514
00:37:38,921 --> 00:37:45,229
Because I cannot live under these
conditions, Richard. I need honesty.
515
00:37:45,230 --> 00:37:47,529
Otherwise, I don't know what kind of
game we're playing here.
516
00:37:47,530 --> 00:37:52,230
You're all sneaking out on me without...
I don't have to answer to you.
517
00:37:52,450 --> 00:37:54,950
But, damn it, Maggie, we're a family.
518
00:37:56,710 --> 00:37:58,510
Can't we answer to each other?
519
00:37:59,621 --> 00:38:01,529
All right.
520
00:38:01,530 --> 00:38:03,150
Are you going to call the police?
521
00:38:04,270 --> 00:38:05,550
I've already called them.
522
00:38:05,890 --> 00:38:07,270
It's in their hands now.
523
00:38:11,230 --> 00:38:14,790
Regina, Regina, I'm sorry. I'm sorry.
I'm just so crazy.
524
00:38:15,070 --> 00:38:16,120
All right.
525
00:38:17,930 --> 00:38:18,980
Come in.
526
00:38:22,220 --> 00:38:23,270
Excuse me, sir.
527
00:38:23,400 --> 00:38:25,900
It's not, uh, Mrs. Gioberti as a
visitor.
528
00:38:26,360 --> 00:38:30,599
Sorry to disturb you. Oh, it's perfectly
all right. I was just leaving. I'll see
529
00:38:30,600 --> 00:38:31,650
you tonight.
530
00:38:33,980 --> 00:38:37,360
Sorry I'm such a wreck, but I had to
sleep in my car last night.
531
00:38:37,880 --> 00:38:39,080
Oh, Vicki.
532
00:38:39,460 --> 00:38:40,510
Oh,
533
00:38:41,640 --> 00:38:44,830
Fix threw me out of the hotel because I
don't have any more money.
534
00:38:45,220 --> 00:38:46,270
Eric's gone.
535
00:38:47,520 --> 00:38:49,580
Oh, Mom, I lost the baby.
536
00:38:55,020 --> 00:38:56,070
What about Eric?
537
00:38:56,071 --> 00:38:59,099
Was he the one that caused you to lose
the... No, he didn't mean to.
538
00:38:59,100 --> 00:39:02,159
And he doesn't know what happened.
That's why I have to talk to him. No,
539
00:39:02,160 --> 00:39:05,419
don't have to talk to him. The only one
you have to talk to is a lawyer. No. Now
540
00:39:05,420 --> 00:39:09,379
listen, this is my life. And he loves
me. I know we can work this out. Vicki.
541
00:39:09,380 --> 00:39:13,160
Mom, all I need is some money to get to
Monte Carlo to find him.
542
00:39:13,760 --> 00:39:15,180
This will not work.
543
00:39:15,560 --> 00:39:18,640
Vicki, it just won't work. But I have to
try.
544
00:39:26,891 --> 00:39:30,979
Would you get me an Allen wrench,
please?
545
00:39:30,980 --> 00:39:31,999
What are you going to do?
546
00:39:32,000 --> 00:39:33,080
Check the brake fluid.
547
00:39:33,320 --> 00:39:34,370
I already did, Dad.
548
00:39:35,860 --> 00:39:37,780
Indulge your old man's wins, will you?
549
00:39:45,680 --> 00:39:49,659
Dad, I really appreciate you coming to
the Valley. I know you came a long way
550
00:39:49,660 --> 00:39:50,639
just to help me.
551
00:39:50,640 --> 00:39:53,159
But you've got your own life to lead,
and I can handle it.
552
00:39:53,160 --> 00:39:54,210
I know.
553
00:39:54,360 --> 00:39:57,010
And I'm proud of the way you've been
handling things.
554
00:39:58,120 --> 00:40:01,970
And you're right, there's no fluid, but
it doesn't seem to be going anywhere.
555
00:40:05,780 --> 00:40:09,860
Have you, uh... Have you made any
decisions about Dina?
556
00:40:12,140 --> 00:40:15,920
Well, I really blew the marriage
proposal, Dad.
557
00:40:15,921 --> 00:40:21,399
You wanted to show her that you loved
her. That's okay, but it came out
558
00:40:21,400 --> 00:40:22,450
like pity.
559
00:40:33,930 --> 00:40:35,670
There's a lead plug in the cylinder.
560
00:40:38,110 --> 00:40:39,730
Somebody plugged the damn thing.
561
00:40:42,450 --> 00:40:43,910
Somebody did this to you.
562
00:40:51,650 --> 00:40:56,470
I love New York, but, Chase, I love your
dream even more.
563
00:40:57,330 --> 00:40:58,380
I love you.
564
00:41:17,791 --> 00:41:24,359
I'm sorry, Maggie. It's all right. It's
just Richard Butler told me that you
565
00:41:24,360 --> 00:41:25,410
were here. It's okay.
566
00:41:25,520 --> 00:41:32,399
I've been trying to reach Cole, and I
can't seem to track him
567
00:41:32,400 --> 00:41:33,780
down. Do you know where he is?
568
00:41:33,781 --> 00:41:37,939
He's looking for some land. He took an
apartment in Sydney. Didn't he send you
569
00:41:37,940 --> 00:41:38,799
his address?
570
00:41:38,800 --> 00:41:39,850
No, he didn't.
571
00:41:41,520 --> 00:41:42,600
Well, I have it at home.
572
00:41:45,340 --> 00:41:47,360
I have it at Richard's house.
573
00:41:47,860 --> 00:41:49,120
I'll call you when I get it.
574
00:41:52,460 --> 00:41:53,510
Thank you.
575
00:42:27,470 --> 00:42:29,810
Oh, come on, guard. You gotta loosen up.
576
00:42:30,770 --> 00:42:32,030
Tonto would have laughed.
577
00:42:32,570 --> 00:42:33,790
I'm the Lone Ranger.
578
00:42:36,150 --> 00:42:37,270
What time is it?
579
00:42:59,690 --> 00:43:00,740
Mr. Channing.
580
00:43:01,810 --> 00:43:03,270
I'm Colonel Ashok Anand.
581
00:43:03,870 --> 00:43:04,950
My pleasure, Colonel.
582
00:43:06,101 --> 00:43:13,809
I assume, Colonel, that you're the owner
of Magnum Development Corporation.
583
00:43:13,810 --> 00:43:14,860
I'm afraid not.
584
00:43:14,890 --> 00:43:17,540
I am, however, a representative of the
corporation.
585
00:43:18,830 --> 00:43:22,330
I'm sorry, Colonel, but I don't do
business with underlings.
586
00:43:22,331 --> 00:43:28,049
I assure you I'm completely empowered to
make you a handsome settlement for your
587
00:43:28,050 --> 00:43:32,060
property. Oh, that sure beats trying to
blow me up, doesn't it?
588
00:43:33,900 --> 00:43:34,950
All right.
589
00:43:38,780 --> 00:43:43,099
I realize this is a western town, Mr.
Channing, but I assure you I'm not that
590
00:43:43,100 --> 00:43:44,150
kind of Indian.
591
00:43:44,300 --> 00:43:49,119
Then why don't you tell Jesse James up
there on the roof that blowing my brains
592
00:43:49,120 --> 00:43:51,620
out is not going to get you the deed to
this land?
593
00:44:03,150 --> 00:44:05,070
The gas company give you the day off?
594
00:44:09,350 --> 00:44:10,490
No deal, Colonel.
595
00:44:11,210 --> 00:44:13,070
Till I meet your boss in person.
596
00:44:14,970 --> 00:44:16,020
Very well, then.
597
00:44:16,021 --> 00:44:17,329
Follow me.
598
00:44:17,330 --> 00:44:18,380
Please.
599
00:44:23,501 --> 00:44:31,209
Looking for something, Mr. Wilkinson? I
was just admiring Channing's view. It's
600
00:44:31,210 --> 00:44:32,089
glorious.
601
00:44:32,090 --> 00:44:33,229
He's not here right now.
602
00:44:33,230 --> 00:44:35,030
Do you have any idea where he is? None.
603
00:44:35,031 --> 00:44:37,969
Well, that's strange. Two people living
together usually have a rough idea of
604
00:44:37,970 --> 00:44:40,349
each other's whereabouts. This is a
temporary situation.
605
00:44:40,350 --> 00:44:41,629
Well, I'm glad to hear that.
606
00:44:41,630 --> 00:44:42,680
For your sake.
607
00:44:42,681 --> 00:44:44,929
Would you like an update on my
investigation?
608
00:44:44,930 --> 00:44:46,290
Please. Gas leak.
609
00:44:46,530 --> 00:44:47,580
Case closed.
610
00:44:48,130 --> 00:44:49,270
Is that what you think?
611
00:44:49,271 --> 00:44:52,789
There's little I can do without Mr.
Channing's cooperation.
612
00:44:52,790 --> 00:44:54,230
He's working with the police.
613
00:44:54,910 --> 00:44:55,960
Is he?
614
00:44:59,810 --> 00:45:00,860
How, uh...
615
00:45:00,940 --> 00:45:03,590
How long are you planning on staying
here, Mr. Brady?
616
00:45:04,780 --> 00:45:06,220
That is none of your business.
617
00:45:07,760 --> 00:45:08,810
Oh, my.
618
00:45:08,920 --> 00:45:10,970
He's already beginning to rub off on
you.
619
00:45:12,540 --> 00:45:13,590
Good day, Mr. Brady.
620
00:46:02,960 --> 00:46:06,659
What the hell are you doing here? The
same thing you were doing here. I want
621
00:46:06,660 --> 00:46:08,280
meet the man who tried to kill us.
622
00:46:09,240 --> 00:46:10,290
Shall we?
623
00:46:37,140 --> 00:46:38,780
Next, on FalconCraft.
624
00:46:38,781 --> 00:46:42,739
Carlton Travis is not somebody you want
to mess with. What can I do for you? I
625
00:46:42,740 --> 00:46:44,240
want Richard hurt badly.
626
00:46:44,820 --> 00:46:46,080
I'm sure Lance will pay.
627
00:46:46,420 --> 00:46:47,740
Yes, I'm sure he will, dear.
628
00:46:47,741 --> 00:46:48,939
You mean you want him back?
629
00:46:48,940 --> 00:46:49,990
Yes, my son.
630
00:46:50,560 --> 00:46:52,660
Do you know what I am doing right now?
631
00:46:52,900 --> 00:46:53,950
Dare I ask?
632
00:46:54,040 --> 00:46:55,960
I want to know what's going on, Richard.
633
00:46:55,961 --> 00:46:58,339
I don't want any business discussed when
Mrs.
634
00:46:58,340 --> 00:47:00,140
Giaverde's around. You understand?
635
00:47:00,240 --> 00:47:01,440
Michael, look over here.
636
00:47:01,660 --> 00:47:02,800
It's your grandmother.
637
00:47:02,801 --> 00:47:04,829
Lose something?
638
00:47:04,830 --> 00:47:09,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.