Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,920
Last season on Falcon Crest.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,160
Emma, no!
3
00:00:05,580 --> 00:00:07,860
Richard Channing is your son.
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,020
They're headed to Pier 52.
5
00:00:12,900 --> 00:00:13,950
Maggie!
6
00:00:18,260 --> 00:00:19,310
Stay here.
7
00:00:21,500 --> 00:00:24,080
You got us? Still trapped.
8
00:00:24,480 --> 00:00:27,760
James. Oh, my God.
9
00:00:30,410 --> 00:00:31,460
And this season.
10
00:00:34,170 --> 00:00:36,090
As gracious as I remember.
11
00:00:37,050 --> 00:00:38,350
But I own you.
12
00:00:38,730 --> 00:00:40,450
Stock and vineyard.
13
00:00:41,210 --> 00:00:43,440
You're the last thing I don't have to
pay for.
14
00:00:43,790 --> 00:00:45,170
Get out. Hey.
15
00:00:45,650 --> 00:00:46,700
Get out.
16
00:00:46,830 --> 00:00:47,880
Oh, I've got to tell.
17
00:00:48,610 --> 00:00:51,010
But I didn't say I had it on. I play for
keeps.
18
00:02:59,601 --> 00:03:01,549
Is he all right?
19
00:03:01,550 --> 00:03:02,770
Is he all right?
20
00:03:03,730 --> 00:03:05,030
Yeah, yeah.
21
00:03:05,330 --> 00:03:06,380
Is he sick, Chase?
22
00:03:06,630 --> 00:03:07,680
Is he sick, Chase?
23
00:03:07,870 --> 00:03:10,910
No. The undertow is so strong. It's so
dark.
24
00:03:12,570 --> 00:03:13,620
Ask Kevin.
25
00:03:14,890 --> 00:03:15,940
He's all right.
26
00:03:18,710 --> 00:03:19,760
It's okay.
27
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
They're not in the car. I know them.
28
00:03:37,100 --> 00:03:38,150
What?
29
00:03:42,220 --> 00:03:43,270
Coast Guard.
30
00:03:50,000 --> 00:03:51,050
What?
31
00:03:52,120 --> 00:03:53,170
Coast Guard.
32
00:03:57,580 --> 00:03:59,460
Thank you. Out there?
33
00:03:59,720 --> 00:04:01,580
Yes. In the water? Oh, God.
34
00:05:01,290 --> 00:05:04,970
Douglas and his mistress hated you so
much.
35
00:05:05,450 --> 00:05:06,770
They did a terrible thing.
36
00:05:07,250 --> 00:05:09,110
Richard Channing is your son.
37
00:05:09,530 --> 00:05:13,909
What do you mean he's not there? Well,
find him. You tell Mr. Spence I want to
38
00:05:13,910 --> 00:05:16,310
see him at 9 o 'clock at Falcon Crest.
Sharp.
39
00:05:18,490 --> 00:05:20,070
Charlie. Charlie.
40
00:05:20,510 --> 00:05:23,110
Emma. Hurry. What about Emma?
41
00:05:23,450 --> 00:05:24,550
In the attic.
42
00:05:24,551 --> 00:05:25,949
Help her.
43
00:05:25,950 --> 00:05:27,330
Okay. Grandmother.
44
00:05:27,331 --> 00:05:30,149
Grandmother, call an ambulance.
Charlie's hurt.
45
00:05:30,150 --> 00:05:31,189
Sit tight.
46
00:05:31,190 --> 00:05:32,240
Be right back.
47
00:05:37,200 --> 00:05:38,280
What happened to you?
48
00:05:38,440 --> 00:05:39,780
Go to Emma.
49
00:05:40,120 --> 00:05:41,170
I'm okay.
50
00:05:41,400 --> 00:05:42,900
What's wrong? What happened?
51
00:05:42,960 --> 00:05:44,010
In the attic.
52
00:05:46,320 --> 00:05:47,370
Emma?
53
00:05:52,560 --> 00:05:53,610
Emma.
54
00:05:55,660 --> 00:05:56,940
Don't come any closer.
55
00:05:57,820 --> 00:05:58,870
I'll jump.
56
00:05:59,160 --> 00:06:01,440
Emma, Emma. I swear I will.
57
00:06:05,200 --> 00:06:07,670
Don't. Just calm down, okay?
58
00:06:09,170 --> 00:06:10,510
She took my son away.
59
00:06:12,530 --> 00:06:13,950
She took Wendell.
60
00:06:15,510 --> 00:06:17,190
That's not true, Emma. Remember?
61
00:06:18,610 --> 00:06:20,510
She's tried to control my life.
62
00:06:23,670 --> 00:06:26,630
And now she is going to pay.
63
00:06:27,990 --> 00:06:29,040
Emma, please.
64
00:06:29,590 --> 00:06:31,550
No, don't, Emma. Don't.
65
00:06:33,690 --> 00:06:35,590
Emma, we're your family.
66
00:06:36,190 --> 00:06:37,990
Now, don't desert us when we need you.
67
00:06:38,830 --> 00:06:40,690
Grandmother, go inside. Help Charlie.
68
00:06:41,830 --> 00:06:43,690
Charlie? What's wrong with Charlie?
69
00:06:43,770 --> 00:06:44,970
Nothing. Charlie's okay.
70
00:06:46,830 --> 00:06:48,310
Grandmother, go inside now.
71
00:06:48,570 --> 00:06:50,190
You're just making things worse.
72
00:06:56,450 --> 00:07:03,170
Now they're coming.
73
00:07:03,270 --> 00:07:04,470
They're coming to get me.
74
00:07:04,471 --> 00:07:08,409
They're going to put me in a
straitjacket. No, they're not, Emma.
75
00:07:08,410 --> 00:07:11,510
I'll never get out. Don't. Don't. Don't,
Emma. Don't.
76
00:07:16,290 --> 00:07:19,670
Is it Chase?
77
00:07:38,350 --> 00:07:39,400
How is this true?
78
00:07:40,870 --> 00:07:43,870
I didn't even know that Dad Fix was in
the car.
79
00:07:56,990 --> 00:07:58,150
That's not good enough.
80
00:07:58,350 --> 00:07:59,400
He must be somewhere.
81
00:08:29,631 --> 00:08:36,739
I'll stay here. I'll make sure they keep
looking. No one's going to leave until
82
00:08:36,740 --> 00:08:37,790
they find him.
83
00:09:29,390 --> 00:09:31,070
Emma, you know me better than that.
84
00:09:31,430 --> 00:09:33,030
Please, take my hand.
85
00:09:41,450 --> 00:09:42,500
Emma!
86
00:09:42,790 --> 00:09:44,290
No! No!
87
00:09:44,670 --> 00:09:47,430
No! Put your leg up! I can't.
88
00:09:48,270 --> 00:09:50,710
Oh, please, put your leg up. You gotta
help me.
89
00:09:51,470 --> 00:09:52,790
You're the only one who can.
90
00:09:53,310 --> 00:09:54,360
Emma.
91
00:09:55,350 --> 00:09:58,050
I got you. I got you.
92
00:09:58,540 --> 00:10:03,340
I got you. Yeah. I got you. You got me.
I got you. I got you. I got you.
93
00:10:04,300 --> 00:10:09,379
Thanks. The cold and treacherous waters
of San Francisco Bay have apparently
94
00:10:09,380 --> 00:10:13,779
claimed yet another victim. Though the
rescue efforts continue, hope is readily
95
00:10:13,780 --> 00:10:18,739
fading for Chase Gioberti, the renowned
vintner and entrepreneur from Tuscany
96
00:10:18,740 --> 00:10:19,790
Valley.
97
00:11:05,800 --> 00:11:10,259
In other news, the cold, treacherous
waters of San Francisco Bay have
98
00:11:10,260 --> 00:11:11,640
claimed yet another victim.
99
00:11:11,920 --> 00:11:16,639
Tragic events across the Atlantic focus
on the apparent death by drowning of
100
00:11:16,640 --> 00:11:20,520
Chase Giaberti, a major force in the
California wine industry.
101
00:11:21,220 --> 00:11:25,319
The spokesman for the family declined to
comment at this time on the possibly
102
00:11:25,320 --> 00:11:30,599
tragic circumstances. However, an
unidentified source would lead one to
103
00:11:30,600 --> 00:11:31,650
the very worst.
104
00:11:32,720 --> 00:11:34,000
But what about Emma?
105
00:11:34,240 --> 00:11:35,820
Lance got her down off the ledge.
106
00:11:35,821 --> 00:11:37,279
Calmed her down.
107
00:11:37,280 --> 00:11:39,080
Look, I'm coming back in the morning.
108
00:11:39,220 --> 00:11:42,680
Matt, I want you to give the nurses a
hard time. I want a good report.
109
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
Thank you, Mrs. Channing.
110
00:11:45,960 --> 00:11:47,400
You just get well, Charlie.
111
00:11:48,040 --> 00:11:49,460
That's thanks enough for me.
112
00:11:50,480 --> 00:11:51,530
See you tomorrow.
113
00:11:55,860 --> 00:11:57,280
Oh, Mrs. Channing.
114
00:11:57,680 --> 00:11:58,730
You have a call.
115
00:11:59,080 --> 00:12:01,200
Oh, right here on the desk. Thank you.
116
00:12:03,920 --> 00:12:05,600
Angela, there's been an accident.
117
00:12:05,900 --> 00:12:06,950
An accident?
118
00:12:07,080 --> 00:12:08,340
What kind of an accident?
119
00:12:08,620 --> 00:12:09,680
Are you all right?
120
00:12:10,200 --> 00:12:11,980
That was a close call, but I'm okay.
121
00:12:12,300 --> 00:12:13,440
Anyone else involved?
122
00:12:13,860 --> 00:12:16,450
Maggie's baby's in pretty good shape. So
is Melissa.
123
00:12:16,580 --> 00:12:18,320
She's a little banged up and scared.
124
00:12:21,360 --> 00:12:22,860
Angela, I've got some bad news.
125
00:12:23,520 --> 00:12:24,570
About Chase?
126
00:12:25,020 --> 00:12:26,070
What about him?
127
00:12:28,140 --> 00:12:29,190
He's dead.
128
00:12:29,820 --> 00:12:32,650
At least it looks like it. They haven't
found his body yet.
129
00:12:36,010 --> 00:12:37,060
then
130
00:13:35,790 --> 00:13:37,290
Damn you for dying, Chase.
131
00:13:50,090 --> 00:13:51,140
He's gone, isn't he?
132
00:13:51,650 --> 00:13:53,810
Maggie. We don't know that yet.
133
00:13:53,811 --> 00:13:56,969
Richard, you said yourself that there
was no sign of him. We're going to start
134
00:13:56,970 --> 00:13:59,869
looking again first thing in the
morning. We're going to check all the
135
00:13:59,870 --> 00:14:00,709
up the channel.
136
00:14:00,710 --> 00:14:03,420
I don't want to be filled with false
hope. Okay, if he is.
137
00:14:04,330 --> 00:14:08,190
If he is dead, just say it. I would if I
knew that, Maggie. I don't know that.
138
00:14:08,191 --> 00:14:09,089
Nobody knows.
139
00:14:09,090 --> 00:14:10,530
And we may never know, right?
140
00:14:14,170 --> 00:14:16,290
You're not. Now, come on.
141
00:14:17,210 --> 00:14:19,230
You're a lot stronger than you realize.
142
00:14:19,790 --> 00:14:22,330
Am I? Yes, I didn't fall for a weak
woman.
143
00:14:23,410 --> 00:14:28,890
I came as soon as I could.
144
00:14:30,830 --> 00:14:33,250
What a terrible tragedy for all of us.
145
00:14:33,550 --> 00:14:37,100
I don't think this is a tragedy for you,
Angela. I think this is a triumph.
146
00:14:37,470 --> 00:14:39,210
Now, I understand you're upset.
147
00:14:39,450 --> 00:14:42,160
Of course I'm upset. What do you think
this is, a party?
148
00:14:42,750 --> 00:14:44,390
I think she should be sedated.
149
00:14:44,391 --> 00:14:45,929
Have you talked to the doctor?
150
00:14:45,930 --> 00:14:49,409
I think you better shut up and get out
of here before I put you in intensive
151
00:14:49,410 --> 00:14:50,460
care.
152
00:14:50,650 --> 00:14:52,700
Chase and I didn't see eye to eye,
Maggie.
153
00:14:52,830 --> 00:14:54,930
Believe me, I didn't want him dead.
154
00:14:54,931 --> 00:14:59,189
Everything that's happened, you come in
here, you expect me to embrace you?
155
00:14:59,190 --> 00:15:02,330
As far as I am concerned, your hands are
as bloody as Melissa's.
156
00:15:02,331 --> 00:15:04,209
It's the ring of truth to me.
157
00:15:04,210 --> 00:15:07,209
I've talked to the mayor's office, and
he said they're doing everything they
158
00:15:07,210 --> 00:15:11,190
can. Now, we'll find Chase's body, and
we'll give him a decent burial. Decent?
159
00:15:11,191 --> 00:15:14,709
My God, woman, you've never done
anything decent in your life. He hasn't
160
00:15:14,710 --> 00:15:18,709
been declared dead yet. And look at you,
look at you, the matriarch, all dressed
161
00:15:18,710 --> 00:15:23,589
in black, paying condolence calls,
laughing all the way to the... All
162
00:15:23,590 --> 00:15:24,640
right, all right.
163
00:15:25,230 --> 00:15:27,210
You have outworn your welcome.
164
00:15:27,450 --> 00:15:28,500
Out.
165
00:15:38,700 --> 00:15:42,479
chase a long time ago don't you think
i'm ever gonna forget that if anybody
166
00:15:42,480 --> 00:15:45,799
turned their back on chase maggie it was
you
167
00:15:45,800 --> 00:16:01,639
when
168
00:16:01,640 --> 00:16:07,660
you slipped was it accidentally on
purpose it worked in it
169
00:16:08,860 --> 00:16:12,320
Like a child that made me stop worrying
about poor Emma.
170
00:16:12,620 --> 00:16:13,670
It's about time.
171
00:16:14,520 --> 00:16:15,570
We still friends?
172
00:16:22,780 --> 00:16:24,520
What's the matter? I know that look.
173
00:16:25,240 --> 00:16:27,840
Oh, Lance has been a terrible accident.
174
00:16:28,100 --> 00:16:29,900
You were too busy with Emma to hear.
175
00:16:30,280 --> 00:16:31,330
What?
176
00:16:32,380 --> 00:16:36,380
Melissa had Maggie's baby, and they
chased her down to the dock with the
177
00:16:37,390 --> 00:16:38,440
Went over the pier.
178
00:16:39,030 --> 00:16:40,080
Melissa?
179
00:16:40,730 --> 00:16:42,510
Oh, she's all right. The baby's fine.
180
00:16:42,790 --> 00:16:43,890
Chase saved him.
181
00:16:45,710 --> 00:16:48,530
But... Chase didn't make it.
182
00:16:49,150 --> 00:16:50,200
My God.
183
00:16:53,550 --> 00:16:55,490
They think he was washed out to sea.
184
00:16:56,350 --> 00:16:57,430
I'm gonna call Maggie.
185
00:17:55,100 --> 00:17:57,870
You didn't think I'd forget about this,
did you, Tris?
186
00:17:57,871 --> 00:18:01,639
They want to quit, but I'm not going to
let them.
187
00:18:01,640 --> 00:18:04,470
What else can they do, Richard? They can
keep looking. No.
188
00:18:04,780 --> 00:18:06,340
Get more ships, more men.
189
00:18:06,341 --> 00:18:09,699
The currents are strong. There are
hundreds of miles of coastline out
190
00:18:09,700 --> 00:18:14,999
Richard, last night I had... I had this
feeling. I don't even know how to
191
00:18:15,000 --> 00:18:17,720
describe it. Just sort of emptiness,
coldness.
192
00:18:18,680 --> 00:18:19,940
Don't do that to yourself.
193
00:18:20,040 --> 00:18:21,180
Chase is probably dead.
194
00:18:25,400 --> 00:18:27,750
You're going to have to come to terms
with that.
195
00:18:28,110 --> 00:18:31,590
Richard, I am not pushing you away.
196
00:18:32,290 --> 00:18:33,340
I just...
197
00:19:12,110 --> 00:19:13,310
know how to deal with her.
198
00:19:13,311 --> 00:19:17,189
I just don't. Look at all the trouble
she's caused. Now, I can't help feeling
199
00:19:17,190 --> 00:19:19,510
that somehow I may have been able to
stop it.
200
00:19:19,511 --> 00:19:23,269
Oh, how can you say that? The woman's a
lunatic. You did everything you could
201
00:19:23,270 --> 00:19:26,820
short of divorcing her. My father
disappears on me. Where the hell is he?
202
00:19:26,870 --> 00:19:28,170
I've got no one to talk to.
203
00:19:28,470 --> 00:19:29,520
Hey, hey.
204
00:19:30,190 --> 00:19:31,240
What about me?
205
00:19:31,850 --> 00:19:34,950
I'm a terrific listener, among other
things.
206
00:19:35,670 --> 00:19:40,550
Honey, what am I supposed to do? Bail
her out so she can...
207
00:19:41,040 --> 00:19:42,340
Just cause more trouble.
208
00:20:01,220 --> 00:20:03,080
Lance? Is that you?
209
00:20:04,500 --> 00:20:07,880
I need you, Pammy. Well, he doesn't need
you.
210
00:20:22,670 --> 00:20:26,650
You took your own sweet time getting
here. I was in Los Angeles. After this,
211
00:20:26,710 --> 00:20:28,570
keep me apprised of your travel plans.
212
00:20:28,750 --> 00:20:31,760
I find myself in a very difficult
position. Now look at these.
213
00:20:39,670 --> 00:20:42,440
This could wreak havoc on your entire
power structure.
214
00:20:42,441 --> 00:20:46,269
That's why I want that evidence buried
so deep it'll take another earthquake to
215
00:20:46,270 --> 00:20:47,320
dig it up.
216
00:20:49,810 --> 00:20:51,690
Anybody found out that secret?
217
00:20:52,399 --> 00:20:55,349
Everything that I have struggled for
won't be worth a damn.
218
00:20:55,980 --> 00:20:57,940
Covering up the facts may not be easy.
219
00:20:57,941 --> 00:21:01,979
Where shall I start? I don't know. And I
don't care what your methods are and I
220
00:21:01,980 --> 00:21:03,360
don't care how much it costs.
221
00:21:03,620 --> 00:21:04,780
Just do it.
222
00:21:05,660 --> 00:21:08,130
But eliminating the records may not be
possible.
223
00:21:08,280 --> 00:21:09,330
But it better be.
224
00:21:09,360 --> 00:21:11,140
If you value your home life.
225
00:21:13,300 --> 00:21:16,490
I don't understand what you're implying.
Oh, but your wife will.
226
00:21:17,840 --> 00:21:19,360
If I make myself clear.
227
00:21:20,469 --> 00:21:21,789
Mrs. Channing, don't worry.
228
00:21:22,690 --> 00:21:25,820
Nobody will ever find out Richard
Channing's really your son.
229
00:21:40,650 --> 00:21:42,310
You know he loved you very much.
230
00:21:43,590 --> 00:21:48,070
Oh, Cole, it's... It's okay, I
understand.
231
00:21:51,950 --> 00:21:53,000
Yeah, I miss you, too.
232
00:21:53,270 --> 00:21:54,320
Okay, honey.
233
00:21:55,890 --> 00:21:57,370
Yeah, give my love to Joseph.
234
00:22:09,190 --> 00:22:10,240
Operator.
235
00:22:10,241 --> 00:22:11,749
International operator, please.
236
00:22:11,750 --> 00:22:12,800
What country?
237
00:22:13,070 --> 00:22:14,120
Monte Carlo.
238
00:22:40,240 --> 00:22:41,290
Eric,
239
00:22:42,791 --> 00:22:49,739
what are you doing? You know you've
already lost half the money in fights.
240
00:22:49,740 --> 00:22:50,800
My luck will change.
241
00:22:51,280 --> 00:22:53,390
When? After you put me up for
collateral?
242
00:22:57,940 --> 00:23:03,060
Let me have one of my father's markers.
243
00:23:04,200 --> 00:23:08,879
I'm sorry, monsieur. Mr. Stavros
informed the casino you are not to use
244
00:23:08,880 --> 00:23:09,930
credit line.
245
00:23:17,380 --> 00:23:19,680
Thank you.
246
00:23:28,360 --> 00:23:29,800
No, of course we'll come home.
247
00:23:31,420 --> 00:23:32,470
Yeah, right away.
248
00:23:41,740 --> 00:23:43,120
I guess it wasn't my night.
249
00:23:43,560 --> 00:23:44,610
I lost.
250
00:23:46,280 --> 00:23:47,900
Not nearly as much as I have.
251
00:24:27,080 --> 00:24:29,370
What do you mean you're giving up the
search?
252
00:24:30,120 --> 00:24:31,900
The hell with the taxpayer's money.
253
00:24:33,500 --> 00:24:36,120
Look, I'll hire my own damn Navy if I
have to.
254
00:24:41,040 --> 00:24:42,220
What took you so long?
255
00:24:43,100 --> 00:24:44,150
Sorry, sir.
256
00:25:05,550 --> 00:25:07,190
I had a sense of humor after all.
257
00:25:48,791 --> 00:25:50,759
Can you read me?
258
00:25:50,760 --> 00:25:51,810
Remick.
259
00:25:52,600 --> 00:25:53,650
Remick.
260
00:25:53,820 --> 00:25:54,870
Channing.
261
00:25:55,240 --> 00:25:56,440
They patched me through.
262
00:25:58,680 --> 00:26:00,680
The signal's breaking up.
263
00:26:01,120 --> 00:26:02,170
Death pact.
264
00:26:02,800 --> 00:26:03,980
Time to act on it.
265
00:26:06,960 --> 00:26:08,160
Channing, can you read?
266
00:26:08,500 --> 00:26:10,560
Got my message. That's New York.
267
00:26:10,820 --> 00:26:11,870
New York.
268
00:26:12,980 --> 00:26:15,580
And then come to San Francisco as soon
as possible.
269
00:26:16,240 --> 00:26:18,770
I have men in the field. It'll take me
at least a week.
270
00:26:19,120 --> 00:26:20,170
You don't have a week.
271
00:26:20,300 --> 00:26:22,700
I need you now. Urgent. 48 hours.
272
00:26:23,440 --> 00:26:24,490
Okay.
273
00:26:25,500 --> 00:26:26,550
Let me go.
274
00:26:30,580 --> 00:26:31,630
Finally happy.
275
00:26:44,200 --> 00:26:45,260
Don't you trust me?
276
00:26:45,600 --> 00:26:47,160
What the hell's wrong with you?
277
00:26:47,360 --> 00:26:48,500
You lied to me.
278
00:26:48,880 --> 00:26:49,930
You used me.
279
00:26:50,520 --> 00:26:52,000
And you damn near killed me.
280
00:26:52,960 --> 00:26:55,790
Look, if you want my help, you better
ask for it now, lady.
281
00:26:56,400 --> 00:26:57,580
Dan, I want your help.
282
00:26:58,340 --> 00:26:59,540
I'm just very confused.
283
00:26:59,541 --> 00:27:02,519
Then for God's sakes, let me get you out
of here.
284
00:27:02,520 --> 00:27:03,940
God, I just feel so bad.
285
00:27:04,680 --> 00:27:05,820
I can't think straight.
286
00:27:07,280 --> 00:27:09,930
Look, I want to help you, but you've got
to help me too.
287
00:27:10,080 --> 00:27:11,420
By being up front with me.
288
00:27:19,720 --> 00:27:20,770
I don't know.
289
00:27:20,771 --> 00:27:23,399
Can I talk to you for a second?
290
00:27:23,400 --> 00:27:24,450
Sure.
291
00:27:24,991 --> 00:27:30,819
I've got a lawyer that's a friend of
mine. I'm going to get her out on bail
292
00:27:30,820 --> 00:27:32,680
tomorrow. Why are you telling me this?
293
00:27:33,280 --> 00:27:35,080
Because I won't be here to pick her up.
294
00:27:36,360 --> 00:27:38,770
Look, I love her, but I'm not self
-destructive.
295
00:27:39,060 --> 00:27:40,110
You figure I am?
296
00:27:42,940 --> 00:27:45,170
I don't know what that makes you wonder
with.
297
00:27:46,980 --> 00:27:48,480
Everything's going to be okay.
298
00:27:59,600 --> 00:28:02,190
you see to it that my luggage is taken
up to my suite?
299
00:28:02,540 --> 00:28:05,140
A maid can unpack and press on my
clothes.
300
00:28:05,600 --> 00:28:11,839
I shall need a limousine with a driver
and a map of Tuscany indicating the
301
00:28:11,840 --> 00:28:12,890
Gioberti estate.
302
00:28:14,980 --> 00:28:17,020
Did I hear you mention Gioberti?
303
00:28:18,140 --> 00:28:19,240
It's a sharp ear.
304
00:28:20,220 --> 00:28:22,020
Something that's not your business.
305
00:28:22,080 --> 00:28:24,560
Oh, sorry, I didn't mean to be rude.
306
00:28:25,100 --> 00:28:27,160
I'm Angela Channing. I own this place.
307
00:28:27,560 --> 00:28:29,300
There's no need for introductions.
308
00:28:29,470 --> 00:28:30,610
I won't be staying long.
309
00:28:34,830 --> 00:28:35,880
I see.
310
00:28:37,610 --> 00:28:38,660
Hello.
311
00:29:13,360 --> 00:29:15,620
I just want to let you know how sorry I
am.
312
00:29:16,500 --> 00:29:19,180
I feel numb all over, like still not
registering.
313
00:29:20,940 --> 00:29:23,230
Gabrielle, I don't know what you're here
for.
314
00:29:24,580 --> 00:29:27,950
If you're looking for a shoulder to cry
on, you picked the wrong one.
315
00:29:28,780 --> 00:29:30,340
Look, you had him for a lifetime.
316
00:29:30,341 --> 00:29:34,719
I just knew him for a few months, but we
both lost, whether you want to look at
317
00:29:34,720 --> 00:29:35,770
it that way or not.
318
00:29:35,771 --> 00:29:38,559
Would you just spare me your theories on
open marriage?
319
00:29:38,560 --> 00:29:39,660
I have a baby to feed.
320
00:29:42,760 --> 00:29:46,010
I think you should know how I've had the
greatest respect for you.
321
00:29:47,280 --> 00:29:51,840
Look, Gabrielle, I don't know what I can
do for you. I am not your friend.
322
00:29:52,380 --> 00:29:53,580
I am never going to be.
323
00:29:56,820 --> 00:29:59,410
Maybe in time. Maybe in time I'll learn
to forget you.
324
00:30:09,480 --> 00:30:11,460
Remick arrived in New York this morning.
325
00:30:12,360 --> 00:30:15,760
Unfortunately, the man we sent to pick
him up lost him at Kennedy.
326
00:30:16,020 --> 00:30:17,640
What do you mean they lost him?
327
00:30:18,160 --> 00:30:20,440
How in the hell could they lose him?
328
00:30:23,320 --> 00:30:26,120
What is this, amateur night at the
police academy?
329
00:30:26,680 --> 00:30:29,500
They think he purposely gave them the
slip.
330
00:30:29,740 --> 00:30:31,600
That's great. That's just great.
331
00:30:41,390 --> 00:30:44,650
I had to get down to the waterfront. I
hired a special service team.
332
00:30:45,090 --> 00:30:49,350
So, everyone else is giving up on Mr.
333
00:30:49,550 --> 00:30:50,600
Gioverti.
334
00:30:53,330 --> 00:30:56,230
He was your half -brother, was he not,
sir?
335
00:30:57,490 --> 00:30:58,670
Yeah, that he was.
336
00:31:03,590 --> 00:31:06,730
I don't know why I get so damn
sentimental about family.
337
00:31:07,230 --> 00:31:09,310
Sure as hell never had any reason to.
338
00:31:52,750 --> 00:31:53,800
Danny.
339
00:31:54,950 --> 00:31:56,170
Richard. Oh, good.
340
00:31:56,550 --> 00:31:57,600
I'll guide you home.
341
00:31:57,601 --> 00:31:58,589
What's wrong?
342
00:31:58,590 --> 00:31:59,640
Well, I don't know.
343
00:31:59,750 --> 00:32:02,470
I think there's somebody watching the
house.
344
00:32:03,070 --> 00:32:05,000
I called the police. They put me on
hold.
345
00:32:05,210 --> 00:32:06,650
All right. Now you stay inside.
346
00:32:06,990 --> 00:32:08,770
Lock the door. I'll be right there.
347
00:32:12,250 --> 00:32:14,810
Remick. You hear from Remick. Oh.
348
00:32:15,410 --> 00:32:16,460
Chester.
349
00:32:17,010 --> 00:32:18,990
Guilty conscience keeping you awake.
350
00:32:21,960 --> 00:32:23,760
What have I got to feel guilty about?
351
00:32:23,761 --> 00:32:27,299
Do you know the legend of Medea? I'm not
in the mood for bedtime stories.
352
00:32:27,300 --> 00:32:30,910
Medea killed her children. Is that what
you have planned for my brother?
353
00:32:32,260 --> 00:32:33,310
Your brother?
354
00:32:33,500 --> 00:32:34,880
What are you talking about?
355
00:32:35,000 --> 00:32:36,640
You know what I'm talking about.
356
00:32:37,260 --> 00:32:40,960
Oh, but you have a vivid imagination. I
am not imagining anything.
357
00:32:41,620 --> 00:32:43,240
I heard what you said to Sven.
358
00:32:51,920 --> 00:32:54,920
I know that you are the one person I
could trust.
359
00:32:55,340 --> 00:32:56,390
Oh, come on, Mother.
360
00:32:56,720 --> 00:32:57,960
You can't fool me.
361
00:32:58,200 --> 00:33:01,260
Emma, please, don't say anything about
this to anyone.
362
00:33:01,480 --> 00:33:03,100
But why? Richard is your son.
363
00:33:03,440 --> 00:33:06,810
Well, I want him to know that I'm his
mother, but it's the wrong time.
364
00:33:07,100 --> 00:33:10,500
He could only use it on us, all of us.
365
00:33:10,980 --> 00:33:13,200
Oh, Emma, we'd have nothing.
366
00:33:13,760 --> 00:33:15,800
Mother, don't cry.
367
00:33:16,420 --> 00:33:17,500
You never cry.
368
00:33:28,560 --> 00:33:32,460
You've always been my sweet, adorable,
favorite little girl.
369
00:33:39,840 --> 00:33:40,890
What do you want?
370
00:33:41,540 --> 00:33:42,880
I'd just like to talk to you.
371
00:33:43,280 --> 00:33:44,960
I'd rather not wait till tomorrow.
372
00:33:49,520 --> 00:33:50,570
Richard!
373
00:33:51,440 --> 00:33:53,000
No. Remick.
374
00:33:53,440 --> 00:33:54,490
You're Channing?
375
00:33:55,340 --> 00:33:56,390
Yeah.
376
00:33:56,830 --> 00:33:58,750
Whatever happened with simple hello?
377
00:33:58,910 --> 00:33:59,960
Hello.
378
00:34:01,830 --> 00:34:02,880
You know him?
379
00:34:02,881 --> 00:34:06,709
Not really, but if I understand things,
this gentleman is the executor of
380
00:34:06,710 --> 00:34:07,760
Chase's estate.
381
00:34:12,080 --> 00:34:19,329
Well, how do we know the man isn't an
imposter? My God, Chase hasn't even been
382
00:34:19,330 --> 00:34:21,809
declared dead. He appears on my doorstep
telling me that he... Look, I wouldn't
383
00:34:21,810 --> 00:34:23,170
be here if I wasn't called.
384
00:34:23,889 --> 00:34:25,939
All right, I didn't call for you. Who
did?
385
00:34:26,989 --> 00:34:28,039
I did.
386
00:34:28,040 --> 00:34:31,689
Don't ask me how these things get done
right now. I wanted to make sure that we
387
00:34:31,690 --> 00:34:33,190
got to him before Angela did.
388
00:34:33,690 --> 00:34:36,570
Mrs. Giaberti, believe me, I'm not here
to cause trouble.
389
00:34:37,429 --> 00:34:39,599
I was a very close friend of your
husband's.
390
00:34:40,469 --> 00:34:44,610
Mr. Remick, I was married to the man for
25 years. He never mentioned your name.
391
00:34:45,110 --> 00:34:46,730
Well, I'm sure he had his reasons.
392
00:34:47,190 --> 00:34:49,790
He had his reasons. I'm sure he did.
393
00:34:55,841 --> 00:35:03,289
Why wasn't she told I was coming? You
should have come to me first instead of
394
00:35:03,290 --> 00:35:04,129
coming here.
395
00:35:04,130 --> 00:35:05,870
Hey, look, I'm here on her behalf.
396
00:35:05,871 --> 00:35:07,569
Then we're not going to have a problem.
397
00:35:07,570 --> 00:35:09,740
When was the last time you talked to
Chase?
398
00:35:10,630 --> 00:35:11,680
Two years ago.
399
00:35:11,730 --> 00:35:13,840
There have been some changes around
here.
400
00:35:14,390 --> 00:35:18,180
Maggie is a very special person to me,
and I'm going to be looking out for her.
401
00:35:20,390 --> 00:35:22,310
That's strange, hearing that from you.
402
00:35:22,311 --> 00:35:25,989
Because you're one of the people Chase
warned me about.
403
00:35:25,990 --> 00:35:28,550
In fact, you were on top of the list.
404
00:35:30,811 --> 00:35:37,839
I went to the hospital where the birth
took place. The records are missing.
405
00:35:37,840 --> 00:35:41,090
Well, what about the doctors and the
nurses that assisted them?
406
00:35:41,091 --> 00:35:44,259
If you're going to cover up this
evidence, you're going to have to work a
407
00:35:44,260 --> 00:35:46,860
harder. I'm doing my best, Mrs.
Channing.
408
00:35:49,320 --> 00:35:52,960
Perhaps these would convince you that
your best is not good enough.
409
00:36:00,020 --> 00:36:02,680
I think your wife will find them very
revealing.
410
00:36:03,790 --> 00:36:06,260
Not to mention the sweet little thing's
parents.
411
00:36:07,610 --> 00:36:13,029
This could destroy my marriage, career,
everything. What you do in the privacy
412
00:36:13,030 --> 00:36:14,650
of your bedroom is your business.
413
00:36:15,770 --> 00:36:18,830
But what you do in the bushes is mine.
414
00:36:21,590 --> 00:36:25,309
Now, I asked Richard Channing to come to
this house at 3 o 'clock tomorrow
415
00:36:25,310 --> 00:36:30,130
afternoon. We have to talk about where
we stand now that Chase is probably
416
00:36:30,710 --> 00:36:35,910
And I want a telephone call from you
before that meeting with very good news.
417
00:36:37,010 --> 00:36:38,510
It's an impossible deadline.
418
00:36:41,550 --> 00:36:45,549
You made me laugh. I used to say,
Maggie, now I want my Chardonnay to be
419
00:36:45,550 --> 00:36:46,600
and racy.
420
00:36:49,750 --> 00:36:52,100
God, I've already slipped into the past
tense.
421
00:36:54,330 --> 00:36:55,390
You talked to Cole?
422
00:36:56,590 --> 00:36:58,150
Yeah, I talked to him last night.
423
00:36:59,560 --> 00:37:00,610
Joseph has the month.
424
00:37:01,100 --> 00:37:04,230
So I told him I thought it would be
better to come maybe later on.
425
00:37:04,280 --> 00:37:05,660
But what about the funeral?
426
00:37:06,540 --> 00:37:10,330
Who knows if there'll even be a funeral
if they haven't found your father's.
427
00:37:10,960 --> 00:37:12,440
Yeah, I know. It's hard to say.
428
00:37:13,080 --> 00:37:14,130
Yeah, it is.
429
00:37:16,260 --> 00:37:20,140
Did your father ever mention a John
Remick to you?
430
00:37:22,200 --> 00:37:25,940
No. No? Why? Well, he claims to be the
executor of your father's estate.
431
00:37:26,031 --> 00:37:30,899
So you're not going to let Richard
handle all that?
432
00:37:30,900 --> 00:37:34,090
Oh, come on, Vicki. Let's not get into
that now. Please. Okay, okay.
433
00:37:34,420 --> 00:37:35,470
Right here.
434
00:37:47,100 --> 00:37:48,150
Hi.
435
00:37:48,460 --> 00:37:49,510
How you doing?
436
00:37:50,420 --> 00:37:51,470
Okay.
437
00:37:55,020 --> 00:37:56,070
You look gorgeous.
438
00:37:58,090 --> 00:37:59,650
Someday part of it will be yours.
439
00:38:01,970 --> 00:38:03,230
Pretty callous attitude.
440
00:38:05,390 --> 00:38:07,070
I'm sorry. I didn't mean it that way.
441
00:38:12,530 --> 00:38:15,510
Here is a special gift in your honor.
442
00:38:16,270 --> 00:38:17,320
Ta -da!
443
00:38:21,590 --> 00:38:23,510
Aren't you going to read your fortune?
444
00:38:27,980 --> 00:38:29,160
Get well soon.
445
00:38:29,600 --> 00:38:31,820
We all love you.
446
00:38:32,500 --> 00:38:33,550
Oh,
447
00:38:34,300 --> 00:38:37,620
Charlie, now don't get maudlin on me.
448
00:38:38,180 --> 00:38:41,060
Oh, Dr. New, are the test results bad
yet?
449
00:38:41,340 --> 00:38:43,480
I'm afraid surgery is unavoidable.
450
00:38:44,200 --> 00:38:45,280
Are you positive?
451
00:38:45,720 --> 00:38:47,300
There's no other way. I'm sorry.
452
00:38:48,040 --> 00:38:49,960
I brought the necessary release forms.
453
00:38:50,180 --> 00:38:51,340
I won't do it.
454
00:38:51,840 --> 00:38:54,900
It's my body. I won't allow it. Charlie.
455
00:38:56,170 --> 00:38:57,570
I don't want you to die.
456
00:38:57,850 --> 00:38:58,950
Neither do I.
457
00:39:00,790 --> 00:39:03,010
I will not sign the release.
458
00:39:03,390 --> 00:39:05,010
I will never sign it.
459
00:39:30,890 --> 00:39:32,750
You sure you're going to be all right?
460
00:39:33,750 --> 00:39:34,800
What do they say?
461
00:39:35,490 --> 00:39:37,070
First day of the rest of my life.
462
00:39:37,430 --> 00:39:39,050
Well, I'd like to come in with you.
463
00:39:39,350 --> 00:39:40,400
No, no, no.
464
00:39:40,870 --> 00:39:41,920
It's okay.
465
00:39:42,410 --> 00:39:43,730
I'd rather that you didn't.
466
00:39:46,510 --> 00:39:47,560
Thank you.
467
00:40:11,420 --> 00:40:13,220
Aren't you going to welcome me home?
468
00:40:13,740 --> 00:40:16,580
Uh, I didn't expect it till later.
469
00:40:17,820 --> 00:40:18,870
I can see that.
470
00:40:19,840 --> 00:40:20,890
Hi.
471
00:40:25,060 --> 00:40:26,420
I'll let you do talk.
472
00:40:26,760 --> 00:40:27,810
Thanks.
473
00:40:28,680 --> 00:40:29,730
Thank you.
474
00:40:36,040 --> 00:40:37,090
How are you feeling?
475
00:40:38,840 --> 00:40:39,890
You all right?
476
00:40:41,560 --> 00:40:42,880
I don't know what happened.
477
00:40:43,660 --> 00:40:48,359
You know, it's also strange to me. It's
like I was at a distance watching
478
00:40:48,360 --> 00:40:50,590
myself, seeing somebody who wasn't even
me.
479
00:40:50,900 --> 00:40:52,140
She wasn't me.
480
00:41:11,690 --> 00:41:13,610
The death pact we made in Vietnam.
481
00:41:14,510 --> 00:41:16,130
Now, we were as close as brothers.
482
00:41:16,410 --> 00:41:18,820
So close he never bothered to tell me
about you?
483
00:41:18,870 --> 00:41:20,310
Well, that's hard to explain.
484
00:41:20,790 --> 00:41:23,500
Ambiguity seems to be your strongest
suit, Mr. Remick.
485
00:41:23,501 --> 00:41:26,749
Look, I'm not here to lock horns with
you. Well, then what are you here for?
486
00:41:26,750 --> 00:41:28,310
here to protect your interests.
487
00:41:28,550 --> 00:41:32,280
And I wouldn't be here if Chase didn't
feel I was the only one he could trust.
488
00:41:33,610 --> 00:41:36,560
Well, unfortunately, he's not here to
verify that, is he?
489
00:41:43,240 --> 00:41:45,950
Can you remember anything that happened
down there?
490
00:41:46,280 --> 00:41:47,380
I know it's hard.
491
00:41:50,260 --> 00:41:52,370
Somehow Chase must have got the door
open.
492
00:41:55,200 --> 00:41:57,240
I was still stunned.
493
00:41:58,640 --> 00:42:01,400
I'm not sure what happened after that.
494
00:42:05,800 --> 00:42:07,000
Did you see Chase?
495
00:42:09,180 --> 00:42:10,460
Remember how dark it was?
496
00:42:12,560 --> 00:42:15,900
I believe that they found a piece of his
shirt caught on the door.
497
00:42:16,600 --> 00:42:17,900
Yeah, I know. They told me.
498
00:42:21,680 --> 00:42:24,030
He must have pulled me out after he got
the baby.
499
00:42:24,840 --> 00:42:27,640
Then maybe he got caught.
500
00:42:28,080 --> 00:42:29,130
Ran out of breath.
501
00:42:34,820 --> 00:42:39,980
Do you think he's still alive?
502
00:42:42,410 --> 00:42:44,390
I heard what you've been doing, Richard.
503
00:42:44,470 --> 00:42:46,030
Hiring search and rescue teams.
504
00:42:47,430 --> 00:42:48,480
Chase is dead.
505
00:42:49,170 --> 00:42:50,410
I feel it in my gut.
506
00:42:51,250 --> 00:42:52,510
I'm sure you feel it too.
507
00:42:55,630 --> 00:42:57,370
This is his last will and testament.
508
00:42:59,410 --> 00:43:03,610
And a letter for you from Chase.
509
00:43:12,430 --> 00:43:15,710
Remick, I think I'd rather open this
when I'm alone.
510
00:43:17,230 --> 00:43:18,280
No, that's fine.
511
00:43:18,330 --> 00:43:19,830
I may have to be leaving anyway.
512
00:43:20,010 --> 00:43:21,060
Okay.
513
00:43:21,350 --> 00:43:22,400
Thank you.
514
00:43:32,350 --> 00:43:34,090
So this is where he lived.
515
00:43:35,430 --> 00:43:36,970
What a charming little house.
516
00:43:37,390 --> 00:43:38,830
Who the hell are you?
517
00:43:39,330 --> 00:43:42,190
I love all that stone. It's so...
European.
518
00:43:42,670 --> 00:43:45,680
If you're a real estate agent, the house
is not on the market.
519
00:43:46,010 --> 00:43:47,060
Not yet.
520
00:43:51,190 --> 00:43:53,690
How handsome you are with the beard.
521
00:43:54,530 --> 00:43:55,670
I'm calling the police.
522
00:43:57,250 --> 00:43:58,970
Not so quickly, my dear.
523
00:44:00,790 --> 00:44:06,710
You see, you may be Chase Giubetti's
widow, but I own you.
524
00:44:11,720 --> 00:44:12,800
stock and vineyard.
525
00:44:18,320 --> 00:44:19,440
Hi, Richard.
526
00:44:19,860 --> 00:44:21,480
Good afternoon, everybody.
527
00:44:21,940 --> 00:44:24,180
Well, quite a surprise.
528
00:44:24,800 --> 00:44:26,420
I am shocked.
529
00:44:27,100 --> 00:44:32,619
Being invited into the inner sanctum,
didn't even have to crash the party. I
530
00:44:32,620 --> 00:44:34,600
a little disappointed, though, Angela.
531
00:44:34,660 --> 00:44:36,800
No sentries posted at the gate.
532
00:44:37,040 --> 00:44:38,660
I gave them the afternoon off.
533
00:44:38,860 --> 00:44:40,840
Ah, with pay, I assume, huh?
534
00:44:46,049 --> 00:44:49,299
Chase's death is going to have some
interesting repercussions.
535
00:44:49,530 --> 00:44:50,580
For both of us.
536
00:44:51,410 --> 00:44:52,910
Would you like some lemonade?
537
00:44:53,350 --> 00:44:54,400
Thank you.
538
00:44:58,730 --> 00:45:02,470
I didn't come all the way out here to
have lemonade, Angela. Good as it is.
539
00:45:03,310 --> 00:45:04,360
What's on your mind?
540
00:45:04,790 --> 00:45:06,930
Rumor has it that Chase's will is
missing.
541
00:45:07,410 --> 00:45:10,000
I wonder what in the world could have
happened to it.
542
00:45:10,030 --> 00:45:12,330
Now, gee, I just don't have any idea.
543
00:45:12,331 --> 00:45:16,089
Knowing Chase, though, he's probably got
another one hidden away somewhere.
544
00:45:16,090 --> 00:45:19,669
Well, I hope that one doesn't get lost,
because that could spell disaster for
545
00:45:19,670 --> 00:45:20,720
poor Maggie.
546
00:45:22,890 --> 00:45:26,950
Hello? Mrs. Channing J. Spence. It
wasn't easy, but I met your deadline.
547
00:45:27,650 --> 00:45:28,700
You did not.
548
00:45:28,990 --> 00:45:31,100
I've been waiting for hours for this
call.
549
00:45:31,450 --> 00:45:33,110
It should happen any moment now.
550
00:45:33,710 --> 00:45:34,760
What should happen?
551
00:45:40,270 --> 00:45:41,320
Who are you?
552
00:45:41,390 --> 00:45:42,850
Where's my regular pool man?
553
00:45:45,530 --> 00:45:51,029
You saved
554
00:45:51,030 --> 00:45:57,410
his life.
555
00:45:58,110 --> 00:45:59,550
I know who you're working for.
556
00:45:59,841 --> 00:46:04,289
I'll break it off. Don't bother me in
the least.
557
00:46:04,290 --> 00:46:06,330
Now, who's paying your disability, pal?
558
00:46:06,930 --> 00:46:08,630
Betts. Jace Betts.
559
00:46:09,421 --> 00:46:11,509
He's your lawyer.
560
00:46:11,510 --> 00:46:15,229
Of course he is. But I don't know this
man. I had nothing to do with this. Are
561
00:46:15,230 --> 00:46:17,889
you trying to tell me he's not on your
payroll? He works for your damn lawyer.
562
00:46:17,890 --> 00:46:21,269
Now, don't give me that crap, Angela.
What the hell's going on? The truth,
563
00:46:21,270 --> 00:46:22,530
Mother. Tell him the truth.
564
00:46:23,510 --> 00:46:25,390
Tell Richard who he really is.
565
00:46:33,930 --> 00:46:35,670
Next on Falcon Crest.
566
00:46:35,890 --> 00:46:37,550
You invited me here, remember?
567
00:46:38,140 --> 00:46:39,720
This business? Oh, pleasure.
568
00:46:41,780 --> 00:46:44,840
The last thing Angela would want is you
for a son.
569
00:46:45,860 --> 00:46:49,160
My son died 45 years ago.
570
00:46:49,660 --> 00:46:50,800
Cherish your memories.
571
00:46:51,500 --> 00:46:53,200
That's all you'll have left.
572
00:46:53,780 --> 00:46:56,360
You didn't get the money? No, you
bloodsucker!
573
00:46:56,820 --> 00:46:58,480
I never wanted to hurt you.
574
00:46:58,780 --> 00:47:00,540
Oh, my God. Not again.
575
00:47:01,540 --> 00:47:03,860
I can't be dead, Mom.
576
00:47:03,910 --> 00:47:08,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.