All language subtitles for Falcon Crest s06e28 Desperation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,240
Previously on Falcon Crest. Two men.
Comes to the Mr. Saunders.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,100
In love with the same woman.
3
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
Close.
4
00:00:08,980 --> 00:00:09,980
But no cigar.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
I killed Roland Saunders.
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
Because the bastard determined it.
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
I killed him.
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,640
Because he murdered my stepdaughter.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
Where's Melissa?
10
00:00:23,340 --> 00:00:24,460
We think she has the baby.
11
00:00:24,680 --> 00:00:25,700
Where is she hiding?
12
00:00:25,960 --> 00:00:27,100
This time the truth.
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,680
It isn't over, is it?
14
00:00:30,220 --> 00:00:31,220
No.
15
00:00:32,759 --> 00:00:33,840
It's just the beginning.
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,160
And tonight.
17
00:00:35,480 --> 00:00:38,180
Your husband is facing a manslaughter
charge.
18
00:00:38,400 --> 00:00:41,940
You find a jury that'll put him in jail.
Come with me to the Stavros jet
19
00:00:41,940 --> 00:00:44,060
tomorrow at noon or be disinherited.
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,460
Bad news, Tony.
21
00:00:45,740 --> 00:00:47,380
I've always been bad news.
22
00:00:50,260 --> 00:00:52,560
Lighten up, mother. You lighten up.
23
00:00:52,900 --> 00:00:55,380
You're not in my life, Angela. You've
done enough damage.
24
00:00:55,870 --> 00:00:59,270
We sail for Caracas in 24 hours. I don't
have 24 hours.
25
00:02:42,310 --> 00:02:43,310
Yes,
26
00:02:48,770 --> 00:02:49,770
we are, baby.
27
00:02:50,510 --> 00:02:54,130
We're going to fly way up in the sky.
28
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
Yes.
29
00:02:56,930 --> 00:02:59,710
Far, far away from this place, my
darling.
30
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Maggie's baby.
31
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
Okay.
32
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
Stay out of this, okay?
33
00:03:22,530 --> 00:03:24,130
Look, I am your friend. I just want to
help.
34
00:03:25,330 --> 00:03:27,510
You know, I should never have told you
about Venezuela.
35
00:03:27,850 --> 00:03:31,410
I should never tell any of my men about
my dreams. Look, there are cops in the
36
00:03:31,410 --> 00:03:33,150
terminal. You're never going to get on
that plane.
37
00:03:34,230 --> 00:03:36,390
Why are you so damn interested in my
life?
38
00:03:36,590 --> 00:03:39,530
Hey, you know, I got this thing for rich
girls, okay?
39
00:03:40,890 --> 00:03:44,630
Look, maybe it's because I've been in
prison. I know what it's like. I don't
40
00:03:44,630 --> 00:03:45,630
want to see you end up there.
41
00:03:46,010 --> 00:03:48,510
You told the cops all about me, didn't
you? Yeah, I talked to them, yeah.
42
00:03:49,130 --> 00:03:50,310
But it's you I care about.
43
00:03:50,870 --> 00:03:53,070
Look, the only way you're going to get
out of this mess is by giving yourself
44
00:03:53,070 --> 00:03:54,750
up. Oh, you know me, Dan Six.
45
00:03:55,090 --> 00:03:56,090
I never give up.
46
00:04:17,260 --> 00:04:19,160
Police have put out an APV on Melissa
and the baby.
47
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
I've set up a command center here.
48
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
This is incredible.
49
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
I'm going to meet somebody.
50
00:04:28,160 --> 00:04:31,080
Federal Agent Taylor, he's coordinating
the operation.
51
00:04:32,200 --> 00:04:36,160
Maggie Giverty. How do you do? Fine,
thanks. Well, we've got the entire city
52
00:04:36,160 --> 00:04:37,160
sealed off.
53
00:04:37,260 --> 00:04:40,860
North and east, men on both bridges. To
the south, we set up roadblocks.
54
00:04:42,040 --> 00:04:43,400
Airports, bus stations, trains.
55
00:04:44,180 --> 00:04:45,079
We're covered.
56
00:04:45,080 --> 00:04:46,120
Won't it be awfully hard to spot?
57
00:04:46,780 --> 00:04:49,220
Not if Melissa's still driving that red
sports car of hers.
58
00:04:50,260 --> 00:04:51,360
We've been friends.
59
00:04:52,460 --> 00:04:55,100
I don't enjoy breaking off a
relationship.
60
00:04:56,840 --> 00:05:02,020
But the problem is, I don't have enough
confidence in you anymore.
61
00:05:03,700 --> 00:05:07,580
Kit Marlowe kept her mouth shut about
you at the trial. Yeah, but now that
62
00:05:07,580 --> 00:05:10,280
in custody, believe me, she's gonna make
a nuisance of herself.
63
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
Seven pay.
64
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
How about another chance?
65
00:05:21,070 --> 00:05:22,930
This is my little league glove, Miss
Braxton.
66
00:05:23,190 --> 00:05:24,530
I'm saving it for my boy.
67
00:05:27,050 --> 00:05:28,310
You had a good season.
68
00:05:28,570 --> 00:05:30,530
It's time you signed on with another
club.
69
00:05:31,210 --> 00:05:32,730
Maybe I can change your mind.
70
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
I doubt it.
71
00:05:34,710 --> 00:05:36,150
How can you be so sure?
72
00:05:40,530 --> 00:05:42,210
Are you naked under that raincoat?
73
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
Huh?
74
00:05:58,400 --> 00:06:03,260
Actually, I was going to try to change
your mind by telling you I love you.
75
00:06:06,480 --> 00:06:07,700
How's that for a laugh?
76
00:06:10,780 --> 00:06:13,860
Please be my guest.
77
00:06:20,020 --> 00:06:23,260
My tummy isn't getting any better, is
it? Oh, I don't know. I think it's
78
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
impeccable.
79
00:06:27,430 --> 00:06:28,470
Melissa has Kevin.
80
00:06:29,110 --> 00:06:30,710
What? She arranged for the phony
adoption.
81
00:06:31,090 --> 00:06:34,550
Why? Why? Because she wants to get back
at Chase and me for taking Joseph from
82
00:06:34,550 --> 00:06:35,550
her.
83
00:06:35,630 --> 00:06:38,570
Oh, good. You don't think she'll hurt
him, do you? No, no.
84
00:06:39,370 --> 00:06:42,010
Melissa may be crazy, but she would
never hurt a child.
85
00:06:43,210 --> 00:06:47,310
Oh, and Dan Fix called and said that he
thinks that Melissa is going to take the
86
00:06:47,310 --> 00:06:48,310
baby out of the country.
87
00:06:50,130 --> 00:06:53,310
Hey, look, I have some connections. I'm
going to ask them to help us.
88
00:06:54,190 --> 00:06:55,810
What can they do that the police can't?
89
00:06:56,280 --> 00:06:59,800
Maggie, the city has a dark side.
90
00:07:01,980 --> 00:07:07,180
And my friends have a knack for being
able to see in the dark.
91
00:07:09,760 --> 00:07:10,240
I
92
00:07:10,240 --> 00:07:17,920
didn't
93
00:07:17,920 --> 00:07:18,960
expect a happy ending.
94
00:07:19,480 --> 00:07:23,880
But you know, I mistrusted Carlotti from
the day he mumbo -jumboed his way into
95
00:07:23,880 --> 00:07:24,839
Emma's life.
96
00:07:24,840 --> 00:07:27,320
I'm sorry there's no other way, but
Emma's marriage was illegal.
97
00:07:27,720 --> 00:07:31,140
And she simply doesn't qualify for an
adoption on her own. Here they come.
98
00:07:32,220 --> 00:07:37,240
Emma, darling, visit Hilary Haldane.
She's the social worker for Wendell's
99
00:07:37,440 --> 00:07:39,280
I know who you are. You're a
homewrecker.
100
00:07:40,200 --> 00:07:43,280
And you had no right to stop us from
leaving town.
101
00:07:43,800 --> 00:07:45,020
You shouldn't have bitten me.
102
00:07:45,620 --> 00:07:47,120
And you shouldn't have kicked me.
103
00:07:47,540 --> 00:07:51,380
Emma, I know how you feel in losing
Wendell. Of course you do.
104
00:07:51,780 --> 00:07:53,180
That's why you arranged it.
105
00:07:53,520 --> 00:07:56,880
Actually, Mrs. Channing tried to
convince us to let Wendell stay with
106
00:07:57,300 --> 00:07:59,580
You try, and you fail.
107
00:08:00,580 --> 00:08:01,700
You never fail.
108
00:08:02,140 --> 00:08:03,280
Unless you want to.
109
00:08:03,960 --> 00:08:05,640
You always get your way.
110
00:08:06,400 --> 00:08:08,080
Even if it means hurting me.
111
00:08:08,600 --> 00:08:10,920
Well, I am sick of being hurt.
112
00:08:13,880 --> 00:08:15,180
We're going to miss you, Wendell.
113
00:08:18,320 --> 00:08:19,580
I'll land on my feet.
114
00:08:20,520 --> 00:08:22,680
Thanks for all the clothes and toys and
stuff.
115
00:08:23,340 --> 00:08:24,360
You're welcome, darling.
116
00:08:25,340 --> 00:08:26,340
Go, Wendell.
117
00:08:32,159 --> 00:08:33,520
You can call Mom.
118
00:08:33,940 --> 00:08:35,100
No more crying.
119
00:08:36,200 --> 00:08:37,340
I won't.
120
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
I promise.
121
00:08:40,580 --> 00:08:41,760
Gotta be brave.
122
00:08:44,700 --> 00:08:45,900
I'll miss you.
123
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
It's freedom.
124
00:08:52,480 --> 00:08:53,279
Right here.
125
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
Feels good.
126
00:08:57,260 --> 00:09:00,620
You don't look too happy, Dad.
127
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Mixed feelings.
128
00:09:04,060 --> 00:09:05,360
About what? About Peter?
129
00:09:05,980 --> 00:09:07,180
Peter's not going to go to jail.
130
00:09:07,420 --> 00:09:09,620
He'll slap his wrist like they slapped
my wrist.
131
00:09:10,480 --> 00:09:12,840
Well, that was different.
132
00:09:14,160 --> 00:09:17,020
Kids test him when he proved that
Saunders was a first -class creep.
133
00:09:20,080 --> 00:09:22,620
You still got feelings for her, don't
you, after all she did to you?
134
00:09:24,120 --> 00:09:25,620
She could have run away, Lance.
135
00:09:25,840 --> 00:09:27,880
Bottom line was she came back to save
me.
136
00:09:28,280 --> 00:09:29,320
Doesn't prove her any good.
137
00:09:47,320 --> 00:09:49,080
You wanted to speak with me?
138
00:09:50,030 --> 00:09:51,290
Won't you please sit down?
139
00:09:57,170 --> 00:10:02,130
I need you to understand that Skyler was
my friend.
140
00:10:03,370 --> 00:10:05,370
I never did anything to hurt her.
141
00:10:05,650 --> 00:10:06,670
Not deliberately.
142
00:10:08,190 --> 00:10:10,170
And yet somehow we were all hurt.
143
00:10:11,150 --> 00:10:14,130
Everyone you touched, Skyler, Tony, me.
144
00:10:15,750 --> 00:10:16,990
I meant no harm.
145
00:10:17,650 --> 00:10:19,070
You deceived us all.
146
00:10:19,600 --> 00:10:21,740
No. No, not exactly.
147
00:10:22,660 --> 00:10:28,660
Yes, maybe in a way, but I never
realized just how much
148
00:10:28,660 --> 00:10:31,040
you would mean to me.
149
00:10:32,160 --> 00:10:34,180
I was orphaned when I was two.
150
00:10:36,400 --> 00:10:39,760
You're the only person that I've ever
called father.
151
00:10:41,040 --> 00:10:42,580
You gave me values.
152
00:10:43,680 --> 00:10:47,560
You gave me a real sense of...
153
00:10:48,590 --> 00:10:49,590
Enough worth.
154
00:10:51,790 --> 00:10:55,330
Father, I'm so sorry that I've let you
down.
155
00:10:56,530 --> 00:10:57,590
I have to go.
156
00:10:57,930 --> 00:10:59,050
Oh, Father, please.
157
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
I'm sorry.
158
00:11:01,910 --> 00:11:03,730
There's still so much I want to say.
159
00:11:06,270 --> 00:11:07,930
You should help explain everything.
160
00:11:09,010 --> 00:11:13,170
This is Kit's original, and this is
Richard's fake.
161
00:11:15,030 --> 00:11:17,610
It's my way of repaying the debt that I
owe you.
162
00:11:19,240 --> 00:11:20,480
And I also have these.
163
00:11:21,940 --> 00:11:27,100
Records showing that Richard schemed to
frame you for the toxic weed dumping.
164
00:11:27,900 --> 00:11:29,500
Does Richard know you have these?
165
00:11:29,720 --> 00:11:33,240
He will once he sees the hole in the
wall where the safe used to be.
166
00:11:34,620 --> 00:11:37,980
I take it that you're leaving the
valley, Miss Braxton.
167
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
Yes, I am.
168
00:11:42,260 --> 00:11:43,420
But that's all right.
169
00:11:44,540 --> 00:11:46,020
I have faith in you.
170
00:11:47,820 --> 00:11:49,350
I'm... I'm not sure I understand.
171
00:11:50,170 --> 00:11:52,070
Destroy him for me, Miss Channing.
172
00:12:01,130 --> 00:12:02,610
Is Dad still at the office?
173
00:12:03,290 --> 00:12:04,790
Yeah, you know, he'll be there all
night.
174
00:12:08,050 --> 00:12:09,270
Well, you know me, Mom.
175
00:12:10,430 --> 00:12:12,190
Timing's never been my strong suit.
176
00:12:13,090 --> 00:12:14,730
We have to run in our family.
177
00:12:15,650 --> 00:12:16,870
But you know I love you, right?
178
00:12:20,170 --> 00:12:22,330
Eric and I are going to Monte Carlo real
soon.
179
00:12:24,590 --> 00:12:25,670
For how long?
180
00:12:26,970 --> 00:12:31,190
Probably until we're too tan or too
broke or too bored. I don't know.
181
00:12:31,590 --> 00:12:33,150
Look, Mom, you don't know Eric.
182
00:12:33,570 --> 00:12:38,830
He's a really great guy. We understand
each other. And he's got style and
183
00:12:38,830 --> 00:12:41,270
ambition. He's going places. And you're
going with him?
184
00:12:42,190 --> 00:12:44,910
Well, I don't see Cole rushing back here
to be at your side.
185
00:12:46,770 --> 00:12:49,010
Did you ever think about anything
besides yourself?
186
00:12:51,440 --> 00:12:52,359
on here?
187
00:12:52,360 --> 00:12:55,860
I am fighting to find a child that has
been taken from me and another of my
188
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
children is leaving.
189
00:12:57,200 --> 00:13:00,500
This is getting to be one long, bad,
sick joke.
190
00:13:00,800 --> 00:13:02,160
Oh, lighten up, Mother.
191
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Lighten up.
192
00:13:20,699 --> 00:13:21,699
How's it going, Taylor?
193
00:13:23,020 --> 00:13:24,220
Well, all we need's a break.
194
00:13:29,640 --> 00:13:30,860
I can't take it anymore.
195
00:13:31,220 --> 00:13:33,580
Where are you going? I'm going to go out
and search the streets. I can't just
196
00:13:33,580 --> 00:13:34,459
sit here.
197
00:13:34,460 --> 00:13:35,780
You know my car phone number.
198
00:14:06,570 --> 00:14:08,010
This is hers. Get some backup.
199
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
Feeling great.
200
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Thanks.
201
00:14:54,940 --> 00:14:55,940
You got your receipt?
202
00:14:56,400 --> 00:14:58,420
Just one second, please.
203
00:15:20,460 --> 00:15:23,360
Peter, I just fired your attorney. He
should have bailed you out last night.
204
00:15:24,200 --> 00:15:25,840
Why are you doing this, Angela?
205
00:15:26,100 --> 00:15:28,460
Because there's something I want to show
you at Falcon Crest. Come on.
206
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
Come on.
207
00:15:37,320 --> 00:15:38,480
Corvette was found here.
208
00:15:39,380 --> 00:15:42,800
And here, a couple blocks away, a car
was reported stolen by a woman with a
209
00:15:42,800 --> 00:15:44,080
baby. But you missed her.
210
00:15:44,840 --> 00:15:46,440
No, but we got a make on the car she
stole.
211
00:15:47,210 --> 00:15:50,430
And it looks like we've got it contained
at the north end of the city.
212
00:15:52,050 --> 00:15:53,050
We're almost there.
213
00:16:09,410 --> 00:16:15,810
You're a crook. And you're a desperate
woman.
214
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
My favorite kind.
215
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
All right.
216
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
Let's go.
217
00:16:23,000 --> 00:16:25,240
You sail for Caracas in 24 hours.
218
00:16:26,840 --> 00:16:29,920
24 hours? Until then, I don't want to
see you around.
219
00:16:30,260 --> 00:16:32,000
I don't have 24 hours.
220
00:16:32,860 --> 00:16:35,260
It's your problem, not mine.
221
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
All right.
222
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
I'll be back.
223
00:16:53,840 --> 00:16:55,360
Will that make life better for Nick?
224
00:16:56,320 --> 00:16:57,380
Growing up alone?
225
00:16:58,440 --> 00:17:01,400
Never understanding why his mother left?
226
00:17:05,140 --> 00:17:06,740
You been bailed out, Miss Marlowe?
227
00:17:07,000 --> 00:17:08,060
Or Mr. Compson?
228
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Go.
229
00:17:10,099 --> 00:17:12,020
Go. Give life another chance.
230
00:17:15,040 --> 00:17:18,000
Did Angela ever tell you why she was
doing this to Peter?
231
00:17:18,200 --> 00:17:21,660
She hated him. She said the only thing
he was good for was his money.
232
00:17:22,700 --> 00:17:24,359
How did Schuyler feel about Peter?
233
00:17:26,680 --> 00:17:29,260
She told me that she loved him very
much.
234
00:17:32,980 --> 00:17:34,900
This is the tape Richard doctored.
235
00:17:36,780 --> 00:17:38,940
You didn't bring Kit here to deceive me.
236
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
I met her the same day you did.
237
00:17:44,240 --> 00:17:46,080
Then Kit was telling me the truth.
238
00:17:47,280 --> 00:17:49,280
Why would Richard do such a thing?
239
00:17:49,480 --> 00:17:51,240
To break up our marriage. Weakness.
240
00:17:51,790 --> 00:17:53,150
He had that planned all along.
241
00:17:53,750 --> 00:17:57,810
And this forgery proves that he was
behind the toxic waste dumping that
242
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
put me in jail.
243
00:17:58,990 --> 00:18:04,010
Not to mention conning me into buying
control of Falcon Crest Wines, which, my
244
00:18:04,010 --> 00:18:06,190
dear, I shall immediately return to you.
245
00:18:10,250 --> 00:18:11,950
With porn apart for nothing.
246
00:18:12,770 --> 00:18:16,010
Oh, I'm so sorry, Angela. Oh, Peter, it
wasn't your fault.
247
00:18:17,350 --> 00:18:20,610
I've been keeping something in this far
-safe deposit box.
248
00:18:22,469 --> 00:18:24,190
Something I've been afraid to show you.
249
00:18:24,870 --> 00:18:27,890
It may be the most powerful weapon
you'll ever have against Richard.
250
00:18:30,430 --> 00:18:33,550
Well, I am off to kick Richard where it
hurts.
251
00:18:39,530 --> 00:18:41,510
Oh, nice shot, Mr. Bresman.
252
00:18:43,530 --> 00:18:46,090
Oh, now, boys, don't ask me to play.
Wrong shoes.
253
00:18:46,490 --> 00:18:49,810
Richard, how you doing? I'm all right.
How have you been? All right, all right.
254
00:18:49,990 --> 00:18:51,690
What can I do for you? I need a favor.
255
00:18:52,090 --> 00:18:52,829
Yeah, what?
256
00:18:52,830 --> 00:18:54,010
I'm looking for a woman.
257
00:18:54,310 --> 00:18:55,770
Why stop at one?
258
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
This woman.
259
00:18:58,350 --> 00:18:59,910
Nice teeth.
260
00:19:00,130 --> 00:19:01,130
Sharp teeth.
261
00:19:01,330 --> 00:19:03,190
She's hiding out somewhere in the city.
262
00:19:03,670 --> 00:19:06,090
And she's stolen a baby that I want
back.
263
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
No problem.
264
00:19:08,190 --> 00:19:09,770
I got a snitch on every block.
265
00:19:10,230 --> 00:19:11,410
It's the American dream.
266
00:19:12,250 --> 00:19:15,850
Of course, you can owe me for this,
Richard.
267
00:19:16,050 --> 00:19:17,610
I always pay my bills.
268
00:19:22,350 --> 00:19:23,830
Trouble is, I can never dribble.
269
00:19:26,570 --> 00:19:27,549
Be in touch.
270
00:19:27,550 --> 00:19:28,550
All right.
271
00:19:31,350 --> 00:19:33,450
What do you mean you're going to jump
bail?
272
00:19:34,670 --> 00:19:36,370
I'm not going through a trial, Tony.
273
00:19:37,170 --> 00:19:38,810
I just can't take the chance.
274
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
I don't understand.
275
00:19:41,010 --> 00:19:42,650
You came back to save me.
276
00:19:51,590 --> 00:19:56,470
know is that I just don't want to hurt
you anymore, Tony. Then stay here with
277
00:19:56,470 --> 00:19:58,110
me. We'll fight the charges together.
278
00:19:58,530 --> 00:20:01,210
I've got to get back to Europe. I've got
to get back to Nick.
279
00:20:01,430 --> 00:20:02,430
Just bring him here.
280
00:20:04,070 --> 00:20:05,230
Bad news, Tony.
281
00:20:06,910 --> 00:20:08,810
I've always been bad news.
282
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
Damn it, Kit.
283
00:20:10,950 --> 00:20:12,510
When are you going to stop running?
284
00:20:13,010 --> 00:20:14,010
When?
285
00:20:21,710 --> 00:20:23,430
I'm going to take a cold shower.
286
00:21:11,280 --> 00:21:14,480
Dearest daughter, we do have a lot to
talk about.
287
00:21:14,800 --> 00:21:15,880
Please call me.
288
00:21:17,780 --> 00:21:21,160
She was spotted four times before noon,
one near miss.
289
00:21:22,900 --> 00:21:24,540
Once between noon and three.
290
00:21:26,120 --> 00:21:27,260
Nothing since then.
291
00:21:29,500 --> 00:21:32,600
You look exhausted.
292
00:21:35,820 --> 00:21:36,960
You look terrific.
293
00:21:38,500 --> 00:21:40,460
No, I don't. You look terrific.
294
00:21:45,230 --> 00:21:46,230
Lead on, soldier.
295
00:21:48,130 --> 00:21:50,010
Gabrielle, I want to promise you
something.
296
00:21:50,370 --> 00:21:52,030
And I'd like to accept that promise.
297
00:21:52,250 --> 00:21:53,750
Better find out what it is first.
298
00:21:56,230 --> 00:22:01,930
As soon as we find this baby, you and I
are going to take a trip.
299
00:22:02,610 --> 00:22:03,870
Oh, sweetie.
300
00:22:05,290 --> 00:22:06,750
Yeah, yeah.
301
00:22:07,510 --> 00:22:08,670
Relaxing, doing nothing?
302
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
our future together.
303
00:22:28,680 --> 00:22:31,140
That's a small shopping list of
Richard's activities.
304
00:22:33,440 --> 00:22:35,380
You always did have a vivid imagination,
Angela.
305
00:22:35,720 --> 00:22:37,280
Well, I'm sure you'll find it all true.
306
00:22:37,820 --> 00:22:39,380
And just what am I meant to do about it?
307
00:22:40,080 --> 00:22:43,480
Well, if I had a mad dog in my backyard,
I'd shoot him.
308
00:22:44,580 --> 00:22:45,800
You know what I think, Angela?
309
00:22:46,600 --> 00:22:48,700
I think you got exactly what you
deserved.
310
00:22:49,880 --> 00:22:52,540
I was just doing you a favor. A favor?
311
00:22:53,260 --> 00:22:54,320
Like the one you did for Melissa?
312
00:22:54,560 --> 00:22:56,820
Hiding my child from me? I don't
consider that...
313
00:22:56,820 --> 00:23:03,920
Maggie
314
00:23:03,920 --> 00:23:05,520
Gioberti? Yes.
315
00:23:07,380 --> 00:23:08,380
Thank you.
316
00:23:13,640 --> 00:23:15,960
Oh, here. Come with me.
317
00:23:17,100 --> 00:23:18,100
Thank you.
318
00:23:19,980 --> 00:23:22,600
Mrs. Gioberti, could you sign here?
319
00:23:22,800 --> 00:23:23,900
Oh, yes.
320
00:23:28,680 --> 00:23:31,560
Angela, I never could resist a pretty
box.
321
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Oh!
322
00:23:33,640 --> 00:23:36,940
Would you mind?
323
00:23:37,800 --> 00:23:42,040
Oh, well, isn't that sweet of Chase to
spend all that money on a lost cause?
324
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
Get out.
325
00:23:43,500 --> 00:23:44,960
It's a terrible faux pas.
326
00:23:45,600 --> 00:23:47,320
It was really Richard all the time,
wasn't it?
327
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
You know, I'd watch that if I were you.
328
00:23:50,700 --> 00:23:51,700
It could bite.
329
00:23:51,820 --> 00:23:53,320
Damn it, Angela, I want you out of here.
330
00:23:54,880 --> 00:23:57,020
Thank you for a very lovely visit.
331
00:23:58,740 --> 00:24:01,780
You know, Angela, I really don't like
you.
332
00:24:03,200 --> 00:24:05,220
Next time, choose your men more
carefully.
333
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
I don't know what she is, I swear, man,
I swear!
334
00:24:13,470 --> 00:24:15,670
It's not Melissa I want. It's the kid.
What kid? Look, she doesn't see her.
335
00:24:15,710 --> 00:24:18,110
Where is she? I'll tell you if I knew.
Come on. I don't know where the road is.
336
00:24:18,190 --> 00:24:18,949
Come on, Hal.
337
00:24:18,950 --> 00:24:23,130
I don't know.
338
00:24:23,610 --> 00:24:24,610
I don't know.
339
00:24:29,810 --> 00:24:31,210
Maybe this wasn't such a good idea.
340
00:24:32,210 --> 00:24:35,710
By staying here, I'll tell you I'm ready
to bounce off the walls.
341
00:24:36,050 --> 00:24:37,050
Does Jay have any news?
342
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
Not really.
343
00:24:40,050 --> 00:24:42,630
He's been great, though. He calls every
half hour.
344
00:24:44,520 --> 00:24:46,720
None of my contacts have come up with
anything yet either.
345
00:24:47,400 --> 00:24:49,120
You haven't said anything about the
coat.
346
00:24:50,320 --> 00:24:52,360
Richard, I don't need any fancy
presents, all right?
347
00:24:52,740 --> 00:24:55,500
Well, it just gets cold in the city,
that's all.
348
00:24:58,300 --> 00:25:00,800
Did you really dump toxic chemicals at
the racetrack?
349
00:25:02,180 --> 00:25:04,640
Maggie, a few grapevines were destroyed,
that's all.
350
00:25:06,040 --> 00:25:10,760
Angela's been talking to you, hasn't
she? She came by with a list of charges
351
00:25:10,760 --> 00:25:12,240
that her lawyer had drawn up. I'll bet.
352
00:25:18,640 --> 00:25:21,180
Because our relationship isn't just a
friendship anymore.
353
00:25:23,820 --> 00:25:25,460
Have I ever let you down?
354
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
When it counted?
355
00:25:28,180 --> 00:25:33,240
No. I'm at war with that woman. She
knows how I feel about you. She probably
356
00:25:33,240 --> 00:25:35,200
thinks you're my weak spot, and she's
right.
357
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
You are.
358
00:25:37,600 --> 00:25:41,480
Now, I'll do just about anything to hurt
Angela.
359
00:25:42,660 --> 00:25:44,940
But I'm not going to hurt anyone else in
God.
360
00:25:45,420 --> 00:25:46,920
I am certainly...
361
00:25:47,820 --> 00:25:49,180
Not going to hurt you.
362
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
I'll take it back.
363
00:25:56,140 --> 00:25:57,140
No.
364
00:25:57,860 --> 00:26:00,680
Look, you're right. I am a little cold
here.
365
00:26:04,820 --> 00:26:05,820
Thank you.
366
00:26:06,740 --> 00:26:08,520
I know one way to remedy that.
367
00:26:12,920 --> 00:26:14,180
She's doing what?
368
00:26:15,160 --> 00:26:16,580
It's better if I just show you.
369
00:26:19,370 --> 00:26:20,530
Listen to your conscience.
370
00:26:22,410 --> 00:26:27,270
Don't patronize the establishment of a
child snatcher. Take a moral stand.
371
00:26:27,870 --> 00:26:28,970
Check out now.
372
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
Excuse me.
373
00:26:31,630 --> 00:26:33,130
Emma, excuse me.
374
00:26:36,030 --> 00:26:38,730
I don't think professional help is the
answer.
375
00:26:38,930 --> 00:26:40,310
Well, we've got to do something.
376
00:26:40,650 --> 00:26:43,830
Well, now that Charlie's feeling better,
we can take care of her here at home
377
00:26:43,830 --> 00:26:45,830
until she gets over losing Wendell.
378
00:26:46,810 --> 00:26:48,770
I don't know, Grandmother. Trust me,
will you?
379
00:26:49,340 --> 00:26:51,060
But you get the best care right here.
380
00:26:53,120 --> 00:26:57,300
Now, Charlie, I want you to check in on
Emma every couple of hours.
381
00:26:57,640 --> 00:27:01,720
Is this a wise idea, Mrs. Cannon? What
she needs right now is rest.
382
00:27:02,060 --> 00:27:03,480
Don't be sorry, Mother.
383
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
Thanks so much.
384
00:27:06,140 --> 00:27:07,140
Dad,
385
00:27:12,340 --> 00:27:13,340
this isn't a race.
386
00:27:13,920 --> 00:27:15,280
Thanks for bailing me out.
387
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
I got there half an hour after Angela.
388
00:27:17,980 --> 00:27:22,740
More thanks for coming to see me. We
were packing for Monte Carlo. Look, Dad,
389
00:27:22,860 --> 00:27:25,020
I'll be back in a week to help plan your
legal defense.
390
00:27:25,460 --> 00:27:26,860
You have two choices, Eric.
391
00:27:27,320 --> 00:27:32,600
Either come with me to the Stavros jet
tomorrow at noon, or be disinherited.
392
00:27:33,620 --> 00:27:34,620
Take your pick.
393
00:27:38,360 --> 00:27:45,160
I said take your pick. Either you
394
00:27:45,160 --> 00:27:46,160
leave or I kick you out.
395
00:27:46,460 --> 00:27:49,720
Look, I'm sorry that I snuck in. The
streets are hotter than hell. The word's
396
00:27:49,720 --> 00:27:52,260
out on you. Please, just think about it.
It's not just the cops. There are some
397
00:27:52,260 --> 00:27:55,900
bad guys looking for you, too. Real bad
guys. I want you out of here. Now!
398
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
Lou.
399
00:28:03,700 --> 00:28:05,680
Third and Maple. Get somebody to replace
Alan.
400
00:28:08,720 --> 00:28:12,460
I tried our old club last night. It was
no go. Look, I appreciate you getting
401
00:28:12,460 --> 00:28:14,480
involved, Dan. Look, I just don't want
anyone getting hurt.
402
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
Maggie. Richard.
403
00:28:18,700 --> 00:28:19,700
First lead, maybe.
404
00:28:20,380 --> 00:28:25,160
Someone fitting Melissa's description
was seen down at the docks, throwing
405
00:28:25,160 --> 00:28:26,780
money around, looking for a ship.
406
00:28:27,440 --> 00:28:30,900
Oh, I better tell Taylor. I've already
sent my security team down to the
407
00:28:30,900 --> 00:28:32,640
waterfront. Funny, that's where I'm
headed.
408
00:28:33,480 --> 00:28:34,520
Richard, thank you.
409
00:28:34,900 --> 00:28:38,040
Where's Chase? He ought to know about
this. He's down the street, a problem
410
00:28:38,040 --> 00:28:39,040
Vicki.
411
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
Excuse me.
412
00:28:40,860 --> 00:28:44,680
My question is, do you have enough
money? Monte Carlo's an expensive place.
413
00:28:44,680 --> 00:28:45,549
don't know.
414
00:28:45,550 --> 00:28:46,830
Eric said not to worry about it.
415
00:28:48,270 --> 00:28:50,810
I've got a friend over there. If you
need anything, I'll get you his number.
416
00:28:50,810 --> 00:28:52,670
Listen, Dad, you don't have to be so
nice.
417
00:28:53,290 --> 00:28:55,230
I'm leaving again. You can get angry.
418
00:28:55,550 --> 00:28:56,550
You're a big girl.
419
00:28:57,030 --> 00:28:59,990
Well, Mom seems to think I'm running out
on her.
420
00:29:00,370 --> 00:29:03,650
Look, you came back. You gave it your
best shot.
421
00:29:04,110 --> 00:29:09,010
You can't be expected to hang around
Mommy and Daddy for the rest of your
422
00:29:09,550 --> 00:29:10,670
So you don't blame me?
423
00:29:11,890 --> 00:29:13,610
It's not my place to throw blame around.
424
00:29:15,120 --> 00:29:18,920
Your mother and I tried to set a good
example. I hope that's of some value.
425
00:29:18,920 --> 00:29:23,180
what's really important is how you feel
about what you're doing.
426
00:29:25,380 --> 00:29:26,420
You're a great dad.
427
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
I'll miss you.
428
00:29:31,260 --> 00:29:32,260
I'll miss you, too.
429
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
Oh, what a coincidence.
430
00:29:35,800 --> 00:29:37,280
Angela. Hello, Vicki.
431
00:29:37,480 --> 00:29:38,480
Talk to you later.
432
00:29:38,640 --> 00:29:42,740
I was just going to stop by your office
and suggest we join forces.
433
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Against whom?
434
00:29:45,070 --> 00:29:47,710
Against Richard, of course. He's the
root of all our problems.
435
00:29:48,210 --> 00:29:51,070
Get out of my life, Angela. You've
caused enough damage.
436
00:29:51,390 --> 00:29:52,830
Now, look, I'm not responsible.
437
00:29:53,130 --> 00:29:55,710
I hold you responsible and liable, you
and Melissa.
438
00:29:55,970 --> 00:29:59,930
I didn't steal your baby. You knew where
he was. You knew Melissa had him.
439
00:30:00,050 --> 00:30:03,570
Aiding and abetting, kidnapping, child
endangerment.
440
00:30:03,930 --> 00:30:05,450
You know I'm filing charges.
441
00:30:05,830 --> 00:30:06,830
Well, I'm terrified.
442
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
You'd better be.
443
00:30:10,550 --> 00:30:16,760
You know, when we first came here, All I
wanted was a decent place for my family
444
00:30:16,760 --> 00:30:20,240
and a business I could be proud of, but
you couldn't abide it. You've never been
445
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
able to leave us alone.
446
00:30:21,420 --> 00:30:24,900
Why didn't you move to Wyoming and stay
off of my land? Your land? Don't be
447
00:30:24,900 --> 00:30:26,240
absurd. I'm not absurd.
448
00:30:26,460 --> 00:30:30,560
Where were you 15 years ago when it
didn't rain for six months and I watched
449
00:30:30,560 --> 00:30:33,840
the vines wither? Come on. And where
were you 10 years ago when we had that
450
00:30:33,840 --> 00:30:37,120
killer frost that made me the raising
queen of Tuscany?
451
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
I love this land.
452
00:30:38,600 --> 00:30:42,420
I love it more than you've ever given me
credit for. I have always given you the
453
00:30:42,420 --> 00:30:44,080
amount of credit you deserved.
454
00:30:44,440 --> 00:30:48,200
Then it'll be no surprise for you to
know that I'll be haunting your every
455
00:30:48,340 --> 00:30:50,860
watching and checking your every
business decision.
456
00:30:51,240 --> 00:30:52,620
Well, that'll be the day.
457
00:30:53,580 --> 00:30:55,980
The prosecutor will be on your case
soon.
458
00:30:56,480 --> 00:30:58,540
But that's just the beginning.
459
00:30:59,480 --> 00:31:01,700
You see, I'm not going to stop.
460
00:31:02,260 --> 00:31:03,260
No.
461
00:31:03,560 --> 00:31:06,440
Not until you get everything you
deserve.
462
00:31:35,950 --> 00:31:38,330
Kit. Kit, don't go.
463
00:31:41,530 --> 00:31:42,670
We're different, Tony.
464
00:31:44,050 --> 00:31:45,830
You love the land under your feet.
465
00:31:47,370 --> 00:31:48,930
I was born to keep moving.
466
00:31:49,650 --> 00:31:52,130
If you leave now, it's all over.
467
00:31:54,850 --> 00:31:56,330
Thanks for last night, Tony.
468
00:32:01,550 --> 00:32:02,670
Never happened to me.
469
00:32:09,670 --> 00:32:12,570
Peter, let's talk. We have so little
time.
470
00:32:13,290 --> 00:32:14,710
Wilkinson has been following me.
471
00:32:14,910 --> 00:32:18,230
Well, by the time you leave, he'll be
taken care of. He's also posted men at
472
00:32:18,230 --> 00:32:22,070
hangar. That's why I hired another plane
on the other side of the valley.
473
00:32:22,750 --> 00:32:24,590
Now, don't worry. You'll be safe.
474
00:32:25,170 --> 00:32:26,170
Thank you.
475
00:32:26,730 --> 00:32:28,450
Thank you for the gift of freedom.
476
00:32:28,790 --> 00:32:29,790
Oh, Peter.
477
00:32:30,190 --> 00:32:31,970
Thank you for all of your gifts.
478
00:32:33,470 --> 00:32:34,610
I have one more.
479
00:32:35,950 --> 00:32:37,210
The one I told you about.
480
00:32:38,630 --> 00:32:44,510
Are you sure you won't retire with me to
my island and spend the rest of our
481
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
lives together?
482
00:32:45,530 --> 00:32:49,110
As much as I love you, Peter, I can't
leave Falcon Crest.
483
00:32:53,250 --> 00:32:55,390
Then I'm going to let the divorce go
through.
484
00:32:55,850 --> 00:32:58,510
You might meet someone else.
485
00:32:59,230 --> 00:33:00,790
No one can replace you.
486
00:33:02,470 --> 00:33:03,470
Thank you.
487
00:33:11,330 --> 00:33:16,430
Ah, by the way, don't open the letter
until I'm gone.
488
00:33:18,210 --> 00:33:19,430
Why is it so important?
489
00:33:20,070 --> 00:33:23,970
Once you've read it, my dear, your life
will never be the same.
490
00:33:41,370 --> 00:33:42,710
Welcome to my fantasy.
491
00:33:44,730 --> 00:33:45,730
For me?
492
00:33:45,850 --> 00:33:46,850
For us.
493
00:33:48,390 --> 00:33:49,950
Oh, I love you.
494
00:33:54,970 --> 00:33:56,990
You want to see it?
495
00:33:57,690 --> 00:34:01,910
Okay. I mean, we're talking one of a
kind here. We're talking living legend.
496
00:34:02,670 --> 00:34:05,930
This is the same Formula One race that
won the French Grand Prix twice in a
497
00:34:07,330 --> 00:34:08,330
We're going to drive it?
498
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
We're going to race it.
499
00:34:10,920 --> 00:34:13,360
You're not giving up the wine business,
are you? No.
500
00:34:13,860 --> 00:34:16,800
No, but what am I going to do the rest
of my life? Just make money?
501
00:34:17,280 --> 00:34:20,139
Yeah. It's time to take a walk on the
wild side.
502
00:34:24,179 --> 00:34:27,380
It... It... It needs a little work.
503
00:34:27,639 --> 00:34:29,280
A little work. It needs a little body
work.
504
00:34:29,500 --> 00:34:31,000
A little body work. It needs an engine.
505
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
That would help.
506
00:34:32,699 --> 00:34:35,760
But it's got the heart and soul of a
winner.
507
00:34:56,620 --> 00:34:59,220
There are state troopers standing by Mr.
Stavros' plane.
508
00:34:59,420 --> 00:35:01,460
One phone call and I can have him re
-arrested.
509
00:35:01,700 --> 00:35:03,920
I wouldn't bet my pension on that if I
were you.
510
00:35:04,260 --> 00:35:05,880
This is not a joke, Mrs. Channing.
511
00:35:06,440 --> 00:35:10,900
Do you think you can talk a 75 -year
-old man out of retiring on his own
512
00:35:10,900 --> 00:35:14,340
island? Your husband is facing a
manslaughter charge.
513
00:35:14,680 --> 00:35:16,400
For getting rid of that monster
Saunders.
514
00:35:16,780 --> 00:35:19,140
Now you find a jury that'll put him in
jail.
515
00:35:22,140 --> 00:35:25,220
I'm afraid you're looking at a very
disappointed man, Mrs. Channing.
516
00:35:26,000 --> 00:35:29,420
You assured me the Tony Compson case
would be my ticket to the state capitol.
517
00:35:29,460 --> 00:35:32,460
Well, it's not my fault somebody punched
your ticket before you had a chance to
518
00:35:32,460 --> 00:35:33,460
cash it in.
519
00:35:33,880 --> 00:35:35,080
Good day, Mr. Channing.
520
00:35:35,640 --> 00:35:39,400
Fred, how much do you earn a year?
521
00:35:40,360 --> 00:35:41,760
About $35 ,000?
522
00:35:42,480 --> 00:35:43,419
Low blow.
523
00:35:43,420 --> 00:35:44,420
Good aim.
524
00:35:45,580 --> 00:35:47,640
I do not take bribes.
525
00:35:48,180 --> 00:35:50,080
How would you like to make that much
every month?
526
00:35:51,060 --> 00:35:52,060
Working for me.
527
00:35:57,230 --> 00:36:00,510
I do hope that Mr. Stavros has a very
pleasant trip home.
528
00:36:01,430 --> 00:36:02,430
Thank you.
529
00:36:04,270 --> 00:36:05,710
Goodbye and thank you.
530
00:36:08,770 --> 00:36:10,170
Put these in the car, please.
531
00:36:15,130 --> 00:36:16,150
Well, ready?
532
00:36:17,230 --> 00:36:18,410
I can't go with you, Dad.
533
00:36:21,590 --> 00:36:22,750
You know what this means.
534
00:36:23,630 --> 00:36:25,910
It means I've taken my last ultimatum
from you.
535
00:36:27,530 --> 00:36:31,130
If you want me to work for Stavros
Enterprises, it has to be as an equal.
536
00:36:32,590 --> 00:36:34,970
Then I'll have my lawyer write you out
of the company.
537
00:36:36,450 --> 00:36:37,950
And out of my life.
538
00:36:42,450 --> 00:36:45,110
Have a nice trip, Mr. Stavros. Small
miscalculation.
539
00:36:47,070 --> 00:36:48,070
He'll come around.
540
00:37:04,899 --> 00:37:07,320
Are you sure you want me to take you
back to Nick?
541
00:37:08,220 --> 00:37:09,400
We'll be fugitives, kid.
542
00:37:10,080 --> 00:37:11,920
Once we leave, we can never come back.
543
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
Taylor here.
544
00:37:44,340 --> 00:37:45,780
Dan's fixed. Let me speak to Chase.
545
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
Chase.
546
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
Come here. We got something.
547
00:37:50,780 --> 00:37:52,400
Yeah? Hi, Dan.
548
00:37:52,720 --> 00:37:55,640
I spotted her. Pier 44. She's driving a
gold Volvo.
549
00:37:56,940 --> 00:37:57,940
I'm on her tail.
550
00:37:58,260 --> 00:37:59,900
Pier 44. It's a gold Volvo.
551
00:38:00,120 --> 00:38:00,899
How far?
552
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
Five minutes.
553
00:38:04,100 --> 00:38:06,220
Richard, Dan's on Melissa, down at the
dock.
554
00:38:16,620 --> 00:38:20,400
Once you've read it, my dear, your life
will never be the same.
555
00:38:26,580 --> 00:38:27,580
Sir,
556
00:38:29,500 --> 00:38:32,280
the jet's not scheduled to leave, and
there's nobody around here.
557
00:38:35,080 --> 00:38:36,800
Well, so much for Double Cross.
558
00:38:37,540 --> 00:38:38,540
Clever old cat.
559
00:38:38,940 --> 00:38:39,940
Thanks.
560
00:38:58,040 --> 00:39:01,840
Angela had chartered this jet to get the
police off our tails. She did a good
561
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
job.
562
00:39:04,440 --> 00:39:08,480
You know, when we get to Europe, I want
to write to Angela. I know a lot about
563
00:39:08,480 --> 00:39:13,340
Richard's dirty work. Not necessary, my
dear. Angela already has enough to take
564
00:39:13,340 --> 00:39:14,400
care of Richard Channing.
565
00:39:15,040 --> 00:39:18,220
Yes, wait.
566
00:39:22,560 --> 00:39:24,460
Please don't try to stop me, Tony.
567
00:39:24,880 --> 00:39:26,880
I still think that you're running away
is a big mistake.
568
00:39:27,360 --> 00:39:28,760
Look, I told you why I can't stay.
569
00:39:29,260 --> 00:39:30,640
I was honest with you.
570
00:39:31,100 --> 00:39:32,960
From now on, that's the way I want to be
with everyone.
571
00:39:34,360 --> 00:39:35,960
That's one of the reasons why I want to
go with you.
572
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Oh, Tony.
573
00:39:41,940 --> 00:39:43,860
We need a lot of time to talk, kid.
574
00:39:44,460 --> 00:39:45,460
Oh, yeah.
575
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
All right with you, Peter?
576
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
There's plenty of room.
577
00:40:15,950 --> 00:40:21,090
My darling Angela, what you're about to
open is a Pandora's box.
578
00:40:21,650 --> 00:40:25,030
I pray I've made the right decision in
giving it to you.
579
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
Emma?
580
00:40:29,850 --> 00:40:30,850
Emma!
581
00:40:31,570 --> 00:40:32,970
Don't hide from me.
582
00:40:39,550 --> 00:40:40,550
Emma?
583
00:40:41,590 --> 00:40:42,990
Emma, where are you?
584
00:41:00,300 --> 00:41:01,480
I can't take any more.
585
00:41:01,720 --> 00:41:03,020
No, please wait.
586
00:41:04,480 --> 00:41:09,740
In my quest to find something to help
you destroy Richard Channing, I
587
00:41:09,740 --> 00:41:14,880
that his father, Douglas Channing, had
left a safe deposit box in a Swiss bank.
588
00:41:15,400 --> 00:41:17,900
Mrs. Channing! Mrs. Channing!
589
00:41:30,830 --> 00:41:33,110
bribe worked, and the box was mine.
590
00:41:33,910 --> 00:41:37,370
Inside were several documents and a
confession.
591
00:41:38,070 --> 00:41:39,970
Your ex -husband's confession.
592
00:41:42,670 --> 00:41:49,410
Angela, my dear, Douglas and his
mistress hated you so much, they did a
593
00:41:49,410 --> 00:41:50,410
thing.
594
00:41:51,710 --> 00:41:58,590
The first child, the one before Julia
and Emma, the little baby who was born
595
00:41:58,590 --> 00:41:59,590
healthy,
596
00:41:59,950 --> 00:42:01,950
And yet died so mysteriously.
597
00:42:02,570 --> 00:42:03,770
We do all we can.
598
00:42:04,450 --> 00:42:07,350
Sometimes we just don't know why it
happened.
599
00:42:08,550 --> 00:42:09,690
He seemed all right.
600
00:42:10,210 --> 00:42:17,050
And then, suddenly, early this
morning... We did
601
00:42:17,050 --> 00:42:18,210
everything possible for him.
602
00:42:18,830 --> 00:42:20,110
I want you to know that.
603
00:42:20,350 --> 00:42:21,970
Now get some rest, Mrs. Jennings.
604
00:42:24,730 --> 00:42:25,870
He didn't die.
605
00:42:26,670 --> 00:42:29,690
Douglas and Jacqueline Perrault stole
him to hurt you.
606
00:42:29,950 --> 00:42:34,590
They faked a death certificate and sent
him off to be raised in Europe.
607
00:42:36,050 --> 00:42:39,050
The boy grew up fed on hate.
608
00:42:40,610 --> 00:42:42,610
Richard Channing is your son.
609
00:42:43,610 --> 00:42:46,170
The proof is in the enclosed envelope.
610
00:43:48,560 --> 00:43:49,560
Oh,
611
00:43:54,360 --> 00:43:55,360
my God.
612
00:43:59,600 --> 00:44:00,780
You got it!
613
00:45:26,480 --> 00:45:27,480
Thank you.
614
00:45:59,530 --> 00:46:01,090
Yes. Still trapped.
615
00:46:01,810 --> 00:46:02,810
Chape.
616
00:46:05,670 --> 00:46:06,870
It's all right, baby.
43709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.