All language subtitles for Falcon Crest s06e24 Body and Soul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,720 previously on falcon craft vicky you should have knocked is 2 00:00:06,720 --> 00:00:11,780 there any chance of getting him back the baby well that'd be very difficult he 3 00:00:11,780 --> 00:00:15,080 was adopted by a couple here in los angeles what's the name what's the 4 00:00:15,080 --> 00:00:21,880 are you hiding something from me no i'm gonna give you everything you want 5 00:00:21,880 --> 00:00:25,010 yeah Did you kill Roland Saunders? No. 6 00:00:25,470 --> 00:00:26,630 Don't lie to me. 7 00:00:26,870 --> 00:00:30,630 I didn't kill him. I found him. I think you should tell the district attorney 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,890 what you told me this morning. 9 00:00:32,330 --> 00:00:33,790 About Tony Compson? 10 00:00:38,270 --> 00:00:39,270 And tonight. 11 00:00:41,070 --> 00:00:43,070 I wanted to give you a chance to explain. 12 00:00:43,930 --> 00:00:45,170 Unfortunately, you did. 13 00:00:45,450 --> 00:00:49,970 I've been waiting 17 years for a case like this. And I've got all the evidence 14 00:00:49,970 --> 00:00:51,250 need for murder one. 15 00:00:51,710 --> 00:00:54,490 I've known for a long time that I need you. 16 00:00:54,830 --> 00:00:56,470 Who the hell has my baby? 17 00:00:56,710 --> 00:00:59,210 The sooner you're out of my life, the better. 18 00:02:23,180 --> 00:02:26,700 The heart is sad and lonely. 19 00:02:29,640 --> 00:02:35,460 For you I sigh, for you tears 20 00:02:35,460 --> 00:02:37,040 await. 21 00:02:38,500 --> 00:02:44,100 Why haven't you seen it? 22 00:02:46,000 --> 00:02:50,440 I'm all for you, but it's not. 23 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 I can't believe it. 24 00:03:08,770 --> 00:03:13,830 It's hard to conceive it that you throw away Rome. 25 00:03:14,210 --> 00:03:21,190 Are you pretending it looks like the ending unless I could have one more 26 00:03:21,190 --> 00:03:22,790 chance to love you? 27 00:03:25,390 --> 00:03:30,850 Dear, my life a wreck 28 00:03:30,850 --> 00:03:33,010 you're making. 29 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 for just... 30 00:04:29,670 --> 00:04:31,930 Thanks, honey. I'll see you tomorrow. Wait, I'm serious. 31 00:04:32,410 --> 00:04:34,170 Forget the slumming socialite. 32 00:04:34,410 --> 00:04:38,630 You're the seductive socialite. With a little bit of promotion here, we could 33 00:04:38,630 --> 00:04:39,630 have a hit. 34 00:04:40,110 --> 00:04:41,670 I don't want any promotion. 35 00:04:42,890 --> 00:04:45,370 I just want to do my thing and be left alone. 36 00:04:45,690 --> 00:04:46,790 What's the matter, Garbo? 37 00:04:47,510 --> 00:04:49,450 Don't tell me you're the shy type. 38 00:04:50,010 --> 00:04:51,970 I just want my life kept simple. 39 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 That's all. 40 00:04:53,850 --> 00:04:54,850 Okay. 41 00:04:55,550 --> 00:04:56,550 Great. 42 00:05:00,780 --> 00:05:02,080 A ducat for your son. 43 00:05:04,460 --> 00:05:05,460 What? 44 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 A ducat. 45 00:05:08,460 --> 00:05:10,000 It's a medieval coin. 46 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 You're cute. 47 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 Listen, you hunk, I'm more than just cute. 48 00:05:16,980 --> 00:05:18,360 What were you thinking about? 49 00:05:20,340 --> 00:05:21,940 It's about your father, isn't it? 50 00:05:24,420 --> 00:05:26,340 Listen, it's not your fault. 51 00:05:26,580 --> 00:05:28,580 You didn't tell the police anything. 52 00:05:29,840 --> 00:05:33,700 I can't believe my grandma would back out of this. Damn it, we had a deal. 53 00:05:34,940 --> 00:05:38,880 I was even ready to move back to Falcon Crest. 54 00:05:41,520 --> 00:05:42,640 You were going to leave Melissa. 55 00:05:56,970 --> 00:05:59,470 I appreciate your concern. You came all the way down here to see how I was 56 00:05:59,470 --> 00:06:00,470 doing? 57 00:06:00,770 --> 00:06:03,370 I've been waiting 17 years for a case like this. 58 00:06:03,910 --> 00:06:08,850 An important man dies, the killer has no alibi, and I've got all the evidence I 59 00:06:08,850 --> 00:06:10,110 need for murder one. 60 00:06:10,830 --> 00:06:13,430 If you had the evidence you needed, you wouldn't be here right now. 61 00:06:13,930 --> 00:06:16,510 Why don't you save the state a few dollars and yourself a few years, huh? 62 00:06:17,650 --> 00:06:20,410 Talk into this thing. Just say the word and I'll turn it on. 63 00:06:25,770 --> 00:06:26,990 Why do you want me so badly? 64 00:06:29,910 --> 00:06:31,490 Why don't I just leave this with you, huh? 65 00:06:31,990 --> 00:06:33,630 In case you decide to change your mind. 66 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 Right. 67 00:06:49,050 --> 00:06:50,250 Hey, Mom. 68 00:06:50,970 --> 00:06:51,970 Want some breakfast? 69 00:06:55,240 --> 00:06:56,740 So you slept here last night, huh? 70 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 Yep. 71 00:06:58,300 --> 00:06:59,360 Makes one of us. 72 00:07:00,840 --> 00:07:02,520 Vicki, isn't it a little early for champagne? 73 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 A little late. 74 00:07:05,120 --> 00:07:06,540 I started last night. 75 00:07:08,900 --> 00:07:10,680 Did you and Dan have a fight? Yeah. 76 00:07:11,000 --> 00:07:12,260 The difference of opinion. 77 00:07:12,980 --> 00:07:16,360 It's Dan's opinion I shouldn't sleep with Eric Stavros when I'm engaged to 78 00:07:16,800 --> 00:07:19,600 I won't be engaged to him. 79 00:07:27,340 --> 00:07:28,940 Hello. It's me. 80 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 What'd you find out? 81 00:07:31,200 --> 00:07:35,020 Well, Stryker told me the name of the people who adopted Kevin. It's Hudson. 82 00:07:36,200 --> 00:07:38,080 But, uh, it disappeared. 83 00:07:38,480 --> 00:07:39,520 What do you mean, disappeared? 84 00:07:40,660 --> 00:07:41,660 Up and left. 85 00:07:41,960 --> 00:07:43,300 No forwarding address, nothing. 86 00:07:45,040 --> 00:07:47,580 Well, somebody must know where they are. Friends, relatives. 87 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 Well, not yet. 88 00:07:50,120 --> 00:07:52,360 But I'll do whatever I can to find them. 89 00:08:10,440 --> 00:08:11,159 What are you doing here? 90 00:08:11,160 --> 00:08:13,860 I came to welcome my dear husband into a new day. 91 00:08:14,620 --> 00:08:19,080 Why did you let Richard take my wines away from me? Oh, yes, your wines. 92 00:08:19,660 --> 00:08:23,620 The whole world knows how much you love your wines, more than anything else, 93 00:08:23,640 --> 00:08:25,760 including your family, including me. 94 00:08:26,100 --> 00:08:28,160 Well, my wines have never betrayed me. 95 00:08:28,740 --> 00:08:31,860 Now, I want them back now. Well, talk to Richard. 96 00:08:32,179 --> 00:08:35,960 Well, he said he would sell me his half if you would sell me yours. Not a 97 00:08:35,960 --> 00:08:39,100 prayer. Well, I'll just have to have my attorney talk to you. 98 00:08:39,659 --> 00:08:44,740 The distribution contract is unbreakable. But the marriage contract 99 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 What do you got? 100 00:08:52,420 --> 00:08:55,280 That murder of yours was one dumb bunny. 101 00:08:55,580 --> 00:08:57,240 Bunny? Yeah. 102 00:08:57,480 --> 00:08:59,940 Saunders was a walking time bomb. Take a look at that. 103 00:09:00,560 --> 00:09:04,420 Bad ticker, probably congenital. Bad arteries, probably cholesterol. 104 00:09:04,960 --> 00:09:06,100 Bad lungs. 105 00:09:06,960 --> 00:09:08,100 Cigars, for sure. 106 00:09:09,360 --> 00:09:12,160 Another six months, this guy would have been six feet under. 107 00:09:12,360 --> 00:09:15,420 Look, that's all very nice, Jake, but what did Saunders die of on Saturday? 108 00:09:15,740 --> 00:09:17,780 Oh, trauma to the base of the skull? 109 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 No question. 110 00:09:19,540 --> 00:09:20,560 What with the murder weapon? 111 00:09:20,820 --> 00:09:21,719 No weapon. 112 00:09:21,720 --> 00:09:24,880 There was blood on the forklift blade, though. Well, that means there must have 113 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 been a fight. 114 00:09:25,920 --> 00:09:27,820 Well, a simple push. 115 00:09:28,160 --> 00:09:29,660 Not necessarily premeditated. 116 00:09:29,900 --> 00:09:33,120 Jake, please look again. Dig deeper. I don't want this to be accidental. 117 00:09:33,400 --> 00:09:36,340 I did my job. I dug very deep. 118 00:09:36,720 --> 00:09:39,380 There were no bruises, no scratches, no broken nails. 119 00:09:41,560 --> 00:09:44,380 Compson wanted Saunders dead. I feel it in my bones. 120 00:09:44,920 --> 00:09:47,040 Well, I didn't find it in Saunders' bones. 121 00:09:47,880 --> 00:09:50,500 And my final report goes out today as is. 122 00:09:51,440 --> 00:09:54,880 Looks like the best you're going to get is involuntary manslaughter. 123 00:09:59,020 --> 00:10:01,460 It ought to raise Angela's blood pressure a few degrees. 124 00:10:02,260 --> 00:10:04,720 Not to mention the Tuscany farmer whose land she stole. 125 00:10:05,000 --> 00:10:08,520 Yeah, I'd give anything to see Chase and his little girlfriend's face when they 126 00:10:08,520 --> 00:10:09,299 read this. 127 00:10:09,300 --> 00:10:12,920 We are talking the best fireworks at Falcon Crescent the 4th of July. 128 00:10:13,320 --> 00:10:16,120 Senator Preston. Go with it, Sally. Go with it. Oh, oh, oh, oh, now. 129 00:10:16,320 --> 00:10:20,040 I want you to find a good picture of Angela. I want one really good and 130 00:10:20,040 --> 00:10:22,220 bloodthirsty. Okay, you got it. All right. 131 00:10:22,520 --> 00:10:23,600 Excuse me. Maggie. 132 00:10:24,110 --> 00:10:27,890 I'm sorry to barge in, Richard. No, you can barge in any time. Listen, I want to 133 00:10:27,890 --> 00:10:30,510 take out two full -page ads. 134 00:10:30,770 --> 00:10:32,530 You think I can get it into tomorrow's edition? 135 00:10:33,390 --> 00:10:38,330 For you, Maggie Giaverdi, I would stop the presses any time. 136 00:10:38,650 --> 00:10:39,650 Richard. What's up? 137 00:10:40,370 --> 00:10:42,790 Chase got the name of the people who adopted Kevin. 138 00:10:43,230 --> 00:10:44,970 Evidently, they've moved, so I need to find them. 139 00:10:45,830 --> 00:10:48,090 Forget the ads. This is a front -page story. 140 00:10:48,720 --> 00:10:52,120 Richard, I can't ask you to do that. You're not asking anything, Maggie. It's 141 00:10:52,120 --> 00:10:55,700 baby we're talking about. I want to do it. We'll call it a mother's plea. 142 00:10:56,100 --> 00:10:57,580 I want my baby back. 143 00:10:57,940 --> 00:11:01,140 Any luck, I'll shove it through the wire services and we'll have national news. 144 00:11:02,440 --> 00:11:05,120 You really are something, you know that? You have a definite flair for the 145 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 dramatic. 146 00:11:06,260 --> 00:11:07,760 You haven't seen anything yet. 147 00:11:08,920 --> 00:11:10,020 Will you do the article? 148 00:11:10,380 --> 00:11:11,380 Yes. 149 00:11:12,360 --> 00:11:13,940 Will you have dinner with me tonight? 150 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 and get to work. 151 00:11:20,820 --> 00:11:22,060 Yes, sir. 152 00:11:24,440 --> 00:11:27,900 It doesn't seem strange to you that people would just up and take off a few 153 00:11:27,900 --> 00:11:31,140 after adopting a baby, leaving no forwarding address, no nothing? 154 00:11:31,680 --> 00:11:35,340 Well, they're right, Chase. I mean, it may not be all that orthodox, but I 155 00:11:35,340 --> 00:11:36,340 see it as something sinister. 156 00:11:37,000 --> 00:11:39,440 Does this mean you're just washing your hands of the whole thing? 157 00:11:39,740 --> 00:11:43,180 I'm not the FBI. I don't have a web of informants across the state. 158 00:11:43,380 --> 00:11:45,940 But you do have contacts. I know that, and I need your help. 159 00:11:48,170 --> 00:11:49,650 I can lean on Stryker, I suppose. 160 00:11:51,590 --> 00:11:53,250 Maybe he knows something more than he's telling. 161 00:11:53,450 --> 00:11:56,170 I wouldn't doubt it. In the meantime, I'm offering a reward. 162 00:11:56,470 --> 00:11:58,910 $100 ,000 for information leading to recovery. 163 00:11:59,170 --> 00:12:01,750 Look, I don't think that's a good idea. 164 00:12:02,010 --> 00:12:03,010 Why not? 165 00:12:03,130 --> 00:12:05,630 It just might be better to work quietly for the time being. 166 00:12:06,650 --> 00:12:08,710 I'll do anything I can to get that baby back. 167 00:12:10,630 --> 00:12:11,589 Oh, Jake. 168 00:12:11,590 --> 00:12:14,810 What? Do me a favor and run that through your lab, will you? I want to find out 169 00:12:14,810 --> 00:12:16,350 why that thing looks like a bad spark plug. 170 00:12:17,150 --> 00:12:18,330 What do you think happened? 171 00:12:18,630 --> 00:12:21,230 Major Smith in the drawing room with a poison cigar? 172 00:12:21,690 --> 00:12:22,910 You know, you're getting obsessed. 173 00:12:23,270 --> 00:12:24,750 Will you just do it, please? 174 00:12:27,090 --> 00:12:30,550 Thanks for bailing me out, boy. I'm glad to get out of here. I was out just to 175 00:12:30,550 --> 00:12:31,550 breathe fresh air. 176 00:12:31,770 --> 00:12:33,190 Do any of what you can, Compton. 177 00:12:33,470 --> 00:12:34,470 You'll be back. 178 00:12:37,430 --> 00:12:40,390 I first met Jack Hudson at Santa Anita Racetrack. 179 00:12:41,310 --> 00:12:42,310 Very nice man. 180 00:12:42,570 --> 00:12:45,790 He went on and on about this baby he and his wife were hoping to adopt. 181 00:12:46,010 --> 00:12:47,110 What does Mr. Hudson look like? 182 00:12:48,030 --> 00:12:52,470 Normal. Five feet, ten inches, about 180 pounds. 183 00:12:52,770 --> 00:12:55,430 Did Jack Hudson ever take you to his house, Mr. Linton? 184 00:12:55,770 --> 00:12:56,689 Oh, sure. 185 00:12:56,690 --> 00:12:58,910 I'm telling you, we were like two peas in a pod. 186 00:12:59,630 --> 00:13:00,910 He had a real nice house. 187 00:13:01,170 --> 00:13:02,890 Stucco, like most L .A. houses. 188 00:13:03,850 --> 00:13:08,570 I've been to his house, Mr. Linton. It's not stucco. You don't really know Jack 189 00:13:08,570 --> 00:13:09,570 Hudson, do you? 190 00:13:09,910 --> 00:13:11,970 Well... Maybe I'm mistaken. 191 00:13:21,270 --> 00:13:22,350 I've got to run. 192 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 Next. 193 00:13:30,410 --> 00:13:32,170 Come on, Charlie. 194 00:13:32,810 --> 00:13:34,890 Would you like to have some tea, Miss Penny? 195 00:13:35,370 --> 00:13:36,410 Yes, I think I would. 196 00:13:37,190 --> 00:13:38,310 You can put it in the... 197 00:13:40,760 --> 00:13:42,100 Charlie, are you all right? 198 00:13:42,540 --> 00:13:45,440 Yes. Just a momentary dizziness, that's all. 199 00:13:47,740 --> 00:13:49,480 Well, I think you should see a doctor. 200 00:13:50,100 --> 00:13:53,640 That won't be necessary. I won't hear another word. This has been going on too 201 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 long. 202 00:13:54,660 --> 00:13:56,400 I'm sure it's just fatigue. 203 00:13:57,000 --> 00:13:58,160 Better get that tea. 204 00:14:08,560 --> 00:14:09,700 Afternoon. Good afternoon. 205 00:14:10,460 --> 00:14:11,460 What a surprise. 206 00:14:11,660 --> 00:14:13,900 Does this mean you're coming back to Falcon Crest? 207 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 I don't think so, Grandmother. 208 00:14:15,680 --> 00:14:17,140 You broke our agreement. 209 00:14:17,920 --> 00:14:21,280 Well, it's either that or watch you rot in jail. So you'd rather see my father 210 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 rot in jail instead? 211 00:14:22,380 --> 00:14:25,600 Now, don't let him pull you down like he did your mother. I can't believe there 212 00:14:25,600 --> 00:14:29,040 was a time when I actually believed that bull. Now, you listen to me. 213 00:14:29,300 --> 00:14:32,980 If I find out that you've done anything else against him, I'll make you pay. 214 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 Oh, I'm petrified. 215 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 You must be. 216 00:14:36,520 --> 00:14:39,280 Why else would you want to blackmail me into moving back here? 217 00:14:39,640 --> 00:14:40,599 You need me. 218 00:14:40,600 --> 00:14:44,040 I need a Gioberti, not a Cumson. 219 00:14:44,280 --> 00:14:46,040 Well, you're going to get what you deserve, Grandmother. 220 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 Neither. 221 00:14:54,660 --> 00:14:57,260 Why in the world would I know where Kit Marlowe is? 222 00:14:57,460 --> 00:15:01,560 Come on. She made that tape for you. You found that cabin in Carmel for her. 223 00:15:01,700 --> 00:15:05,060 Tony, I like charming company. Miss Marlowe happens to make me laugh. 224 00:15:05,640 --> 00:15:06,980 But I haven't seen her. 225 00:15:07,440 --> 00:15:10,140 You and I are not friends, but finding her will save me a lot of trouble and 226 00:15:10,140 --> 00:15:11,360 maybe a few years in San Quentin. 227 00:15:11,800 --> 00:15:14,340 You think Kit had something to do with Sonder's death? 228 00:15:14,820 --> 00:15:17,760 No, no, I just want to talk to her. Just want to talk to her. 229 00:15:18,380 --> 00:15:23,540 Now, Meredith says that you were the last person to have seen Kit Marlowe. 230 00:15:23,760 --> 00:15:26,280 If she contacts you, will you let me know? I will indeed. 231 00:15:27,380 --> 00:15:30,620 Any foe of Angela's is a friend of mine. 232 00:15:32,660 --> 00:15:33,800 I've always said that. 233 00:15:34,480 --> 00:15:37,980 If he finds her, you could be in a lot of trouble. Oh, I've been in trouble my 234 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 whole life. 235 00:15:39,300 --> 00:15:42,540 She could accuse you of all sorts of sordid things. Oh. 236 00:15:44,000 --> 00:15:48,740 Like, for instance, using her to destroy Peter and Angela's marriage. I did 237 00:15:48,740 --> 00:15:51,940 Peter a favor. Your job is to find Kit Marlowe. 238 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 She won't come back easily. 239 00:15:53,720 --> 00:15:56,820 Miss Braxton, this whole operation is resting on your shoulders. 240 00:15:57,260 --> 00:16:00,380 And if I do find her, what'll I do with her? 241 00:16:00,640 --> 00:16:04,060 Don't worry about it, will you? I have everything under control. 242 00:16:06,180 --> 00:16:07,920 I will think of something. 243 00:16:10,960 --> 00:16:14,080 Mrs. Channing, you have a visitor. Miss Gabrielle Short. 244 00:16:15,740 --> 00:16:17,560 Well, Miss Short, what can I do for you? 245 00:16:24,780 --> 00:16:28,980 I'm sorry, Miss Channing. It happened so fast. Oh, never mind that. 246 00:16:33,160 --> 00:16:35,520 Another winery like hers, I'd turn the other cheek. 247 00:16:43,080 --> 00:16:44,880 I was hoping I'd find you here. 248 00:16:45,420 --> 00:16:46,600 Mind if I pull up a stool? 249 00:16:47,060 --> 00:16:50,280 Why not? Even your company is better than no company at all. 250 00:16:51,300 --> 00:16:54,840 You make me blush, Peter, when you describe our friendship in such intimate 251 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 terms. 252 00:16:56,180 --> 00:16:59,960 However, I do need a favor, friend. 253 00:17:00,910 --> 00:17:02,990 Who do you want to help in destroying this time? 254 00:17:03,650 --> 00:17:05,690 Chase Gilberti, the Queen of England? 255 00:17:06,030 --> 00:17:08,150 Oh, nothing as mundane as all that. 256 00:17:08,810 --> 00:17:11,690 I'm looking for less aggravation, not more. 257 00:17:13,030 --> 00:17:16,630 This is my half of the Falcon Crest distribution contract. 258 00:17:19,329 --> 00:17:21,770 Why don't you buy me out? I need the money. 259 00:17:22,250 --> 00:17:24,290 I thought you intended selling it to Angela. 260 00:17:25,109 --> 00:17:26,150 You thought wrong. 261 00:17:27,010 --> 00:17:28,010 So did she. 262 00:17:30,570 --> 00:17:34,770 Peter, I understand that you would like to have Angela under your thumb. 263 00:17:36,130 --> 00:17:39,210 This is the perfect way to have her all the way under. 264 00:17:40,870 --> 00:17:45,070 The check, as they say, will be in the mail. 265 00:17:50,670 --> 00:17:54,730 Ah, you're a cookie full of arsenic, Sidney, and I'd hate to bite into you. 266 00:17:55,030 --> 00:17:57,470 Bored Lancaster than Tony Curtis' sweet smell of success. 267 00:17:58,010 --> 00:18:00,650 Look, Jake, I know that's your favorite movie, but that's not why you dragged me 268 00:18:00,650 --> 00:18:02,570 out here, is it? Oh, no, your hunch was correct. 269 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 The cigar was put. 270 00:18:04,450 --> 00:18:05,450 You're kidding. 271 00:18:05,890 --> 00:18:06,890 With what? 272 00:18:07,210 --> 00:18:08,210 Paraguay. 273 00:18:08,730 --> 00:18:10,910 Paraguay? That's a run -of -the -mill insecticide. 274 00:18:11,210 --> 00:18:12,470 Run -of -the -mill, but deadly. 275 00:18:12,790 --> 00:18:16,230 Did you test Saunders, see if he had this stuff in him? I passed cadaver 101. 276 00:18:16,590 --> 00:18:18,150 The tests are already underway. 277 00:18:18,570 --> 00:18:20,590 You know what this means, don't you? You know what this means? 278 00:18:20,790 --> 00:18:22,690 That somebody wanted Saunders dead. 279 00:18:23,330 --> 00:18:24,330 That's first degree. 280 00:18:24,970 --> 00:18:25,970 Murder one. 281 00:18:54,920 --> 00:18:59,840 Well, when you said dinner at the beach, I had no idea you meant on the beach. I 282 00:18:59,840 --> 00:19:02,120 wanted you to have the night off away from your troubles. 283 00:19:03,300 --> 00:19:04,940 I considered having violin. 284 00:19:05,260 --> 00:19:09,860 And I thought the saxophone was more us. 285 00:19:10,660 --> 00:19:11,700 Don't you think? I do. 286 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 I do. 287 00:19:16,080 --> 00:19:17,800 I don't know what the future holds. 288 00:19:19,100 --> 00:19:23,960 But I do know that right now, there is no one else I would rather be with. 289 00:19:30,030 --> 00:19:30,689 Shall we? 290 00:19:30,690 --> 00:19:32,310 I'd love to. 291 00:19:33,610 --> 00:19:35,950 Tell me something, Richard Chan. 292 00:19:36,570 --> 00:19:38,290 When did you get so damn romantic? 293 00:19:38,790 --> 00:19:43,550 Oh, let's see. I think it was about five years ago at Angela's house when I 294 00:19:43,550 --> 00:19:44,550 first saw you. 295 00:19:46,510 --> 00:19:50,050 Corny? Yes, it's corny. Well, damn it. 296 00:19:50,630 --> 00:19:56,050 If a man can't be mushy in a tent on the beach with a beautiful woman, when can 297 00:19:56,050 --> 00:19:58,710 he? When can he is right. You are very sweet. 298 00:20:08,370 --> 00:20:15,330 Maggie, I've known for a long time that... I need you. 299 00:20:17,510 --> 00:20:22,610 I know what you want me to say. I don't want you to say anything. 300 00:20:24,810 --> 00:20:26,510 Well, if you want to say... 301 00:20:28,750 --> 00:20:33,970 Do you think you might, you know, feel something more? 302 00:20:36,170 --> 00:20:37,890 I don't know. 303 00:20:44,190 --> 00:20:48,050 After five years, believe me. 304 00:21:00,400 --> 00:21:01,840 I wonder how Maggie's holding up. 305 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 She's all right. 306 00:21:04,600 --> 00:21:05,720 She's a strong woman. 307 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 Yeah? 308 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 All right. 309 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 How you doing? 310 00:21:15,660 --> 00:21:19,360 Well, I'm still stewing over Angela Channing. 311 00:21:20,120 --> 00:21:23,760 You know, for about 20 seconds when I walked out of Falcon Crest, I felt 312 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 terrific. 313 00:21:24,900 --> 00:21:26,260 I was a hero. 314 00:21:27,840 --> 00:21:32,770 And... By the time I got to my car, I realized slapping Angela didn't mean a 315 00:21:32,770 --> 00:21:33,770 damn thing. 316 00:21:35,110 --> 00:21:37,350 I've got to accept I'm never going to get my land back. 317 00:21:40,630 --> 00:21:43,490 Well, you'll go on to other things. Yeah. Better things. 318 00:21:45,490 --> 00:21:46,870 My welfare still stands. 319 00:21:48,590 --> 00:21:49,590 Anytime you want. 320 00:21:50,650 --> 00:21:53,950 You can be in charge of winery operations or tuberity enterprises. 321 00:21:55,270 --> 00:21:56,550 You know, it's very tempting. 322 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 We'd be great together. 323 00:21:59,600 --> 00:22:01,780 What am I talking about? We are great together. 324 00:22:03,460 --> 00:22:06,560 And together, we could get back at Angela. 325 00:22:09,440 --> 00:22:12,420 Living well's the best revenge, huh? Yeah, something like that. 326 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 All right, lover. 327 00:22:16,520 --> 00:22:23,340 What do you think of our 74 Cabernet? Oh, I've always 328 00:22:23,340 --> 00:22:24,640 enjoyed your wine, Miss Channing. 329 00:22:30,090 --> 00:22:32,190 but it's not often I get to dine in such elegant surroundings. 330 00:22:33,550 --> 00:22:37,150 As a matter of fact, all the years I've been district attorney, I've never been 331 00:22:37,150 --> 00:22:38,150 invited here to dinner. 332 00:22:38,690 --> 00:22:41,570 Well, that's because I didn't know how good you were at your job. 333 00:22:42,370 --> 00:22:44,870 You've certainly proven yourself with this Saunders affair. 334 00:22:45,730 --> 00:22:50,250 I can't go into details, but I discovered something today that I think 335 00:22:50,250 --> 00:22:51,550 that this murder was premeditated. 336 00:22:53,430 --> 00:22:55,950 By Tony Compton? I am sure of it. 337 00:22:57,170 --> 00:22:59,210 Now, he was married to your daughter for quite a while, wasn't he? 338 00:22:59,660 --> 00:23:01,880 Yes. It's a dreadful union. 339 00:23:02,160 --> 00:23:03,980 He drove her to drink years ago. 340 00:23:04,620 --> 00:23:07,140 And this year she ran off to a convent. 341 00:23:09,160 --> 00:23:14,320 I would imagine that a case like this would propel you into something much 342 00:23:14,320 --> 00:23:15,420 better for yourself. 343 00:23:16,760 --> 00:23:18,660 Attorney General has always appealed to me. 344 00:23:19,260 --> 00:23:20,260 Oh. 345 00:23:22,020 --> 00:23:25,680 Well, Fred, I want you to do me a favor. 346 00:23:26,520 --> 00:23:28,840 I want you to send Tony Cumpson... 347 00:23:29,050 --> 00:23:32,450 up the river so far that he will never see Tuscany again. 348 00:23:33,790 --> 00:23:37,890 And after that, I'll be in touch with you and let you know how the campaign 349 00:23:37,890 --> 00:23:39,250 Attorney General is going. 350 00:23:48,630 --> 00:23:51,790 Bad news. There was no poison in Sondra's bloodstream. 351 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 Are you sure? 352 00:23:53,250 --> 00:23:54,250 Want to do it yourself? 353 00:23:55,830 --> 00:23:56,890 I don't understand. 354 00:23:57,770 --> 00:24:01,350 If there was poison in the cigar, how come there was no poison in Saunders' 355 00:24:01,430 --> 00:24:02,510 system? Simple. 356 00:24:02,810 --> 00:24:04,750 He didn't smoke enough of the cigar. 357 00:24:05,850 --> 00:24:08,230 Oh, no. We're missing something here. 358 00:24:08,730 --> 00:24:09,730 We, Fred? 359 00:24:09,850 --> 00:24:12,190 Whoever poisoned the cigar got impatient. 360 00:24:12,570 --> 00:24:15,710 Now, I know that Saunders was murdered, but how? 361 00:24:16,910 --> 00:24:18,810 I've been over Saunders once. 362 00:24:21,370 --> 00:24:24,050 Jake, would you go over him twice? 363 00:24:24,770 --> 00:24:26,110 Please, for me, personal favor. 364 00:24:27,909 --> 00:24:28,930 Oh, all right. 365 00:24:29,830 --> 00:24:33,150 There was a time you used to come to Falcon Crest without an invitation. 366 00:24:33,690 --> 00:24:34,850 Did you just come to chat? 367 00:24:35,250 --> 00:24:36,810 No, I have a wedding to plan. 368 00:24:38,090 --> 00:24:39,590 Have you and Vicki set the date? 369 00:24:41,570 --> 00:24:43,210 There won't be a wedding, Angela. 370 00:24:44,370 --> 00:24:45,370 What do you mean? 371 00:24:45,610 --> 00:24:49,090 Well, call me old -fashioned, but I hate to see my fiancé making love to your 372 00:24:49,090 --> 00:24:50,770 stepson at our engagement party. 373 00:24:51,050 --> 00:24:52,050 Eric? 374 00:24:52,210 --> 00:24:53,210 What? 375 00:24:53,410 --> 00:24:55,050 How could she do that? 376 00:24:55,270 --> 00:24:57,050 After all I've done for her. 377 00:24:57,520 --> 00:24:58,700 I admire your compassion. 378 00:25:00,180 --> 00:25:01,480 I'm sorry, Dan. 379 00:25:02,260 --> 00:25:04,060 I know you must feel terrible. 380 00:25:04,600 --> 00:25:08,800 And I know how fond you are of Vicki. So you understand that I intend to make 381 00:25:08,800 --> 00:25:10,560 myself scarce around Falcon Crest. 382 00:25:11,200 --> 00:25:13,040 I'd like to avoid any awkward moments. 383 00:25:13,620 --> 00:25:15,400 I owe you my first loyalty. 384 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 But I'm not blood. 385 00:25:17,540 --> 00:25:18,580 And Vicki is. 386 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 There you go. 387 00:25:31,080 --> 00:25:32,980 Hey, that one little Carolina is great. 388 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 Look, 389 00:25:34,300 --> 00:25:35,340 he's going to make a touchdown. 390 00:25:35,700 --> 00:25:39,440 Uh -oh, he's introduced him by that number. It is a touchdown for one little 391 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Carolina. Hey! 392 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 Hey, 393 00:25:44,480 --> 00:25:45,920 pretty good guy. Oh, he's great. 394 00:25:46,340 --> 00:25:47,760 Oh, come on. Here we go. Hey, 395 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 you're pretty good. You know that? 396 00:25:50,420 --> 00:25:53,560 You guys are pretty good. Yeah, well, what do you say you go get us a couple 397 00:25:53,560 --> 00:25:54,560 popsicles every time? 398 00:25:54,660 --> 00:25:55,660 Okay, there you go. 399 00:25:56,700 --> 00:25:57,940 Oh, Vince, I am... 400 00:25:58,160 --> 00:25:59,800 As happy as I have ever been. 401 00:26:00,000 --> 00:26:00,879 Really? 402 00:26:00,880 --> 00:26:03,100 You know, there's only one thing that would just make it perfect. 403 00:26:03,380 --> 00:26:04,259 Yeah, what's that? 404 00:26:04,260 --> 00:26:05,380 Big church wedding. 405 00:26:07,080 --> 00:26:09,520 But, uh, Emma, you know, we're already married. 406 00:26:09,760 --> 00:26:10,760 I know. 407 00:26:11,060 --> 00:26:14,040 But that justice of the peace is a complete stranger. 408 00:26:14,820 --> 00:26:19,280 And no one I knew was there except you. It just didn't feel like a real wedding. 409 00:26:23,760 --> 00:26:27,260 Vincent, is there some reason you don't want a church wedding? 410 00:26:28,860 --> 00:26:32,460 Emma, a church wedding's what you want. That's what you're going to have, okay? 411 00:26:33,780 --> 00:26:36,740 You were saying something about strength. 412 00:26:37,640 --> 00:26:40,160 You were right about the Giverny men being flawed. 413 00:26:41,460 --> 00:26:43,260 I think it's true of most men. 414 00:26:43,640 --> 00:26:44,660 You mean like Dan? 415 00:26:45,580 --> 00:26:46,580 What do you think? 416 00:26:47,480 --> 00:26:50,740 Well, as you said, I could shape him. 417 00:26:51,420 --> 00:26:52,440 With my help? 418 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 Of course. 419 00:26:53,700 --> 00:26:55,840 Make him into the man we want him to be? 420 00:26:56,100 --> 00:26:57,100 Absolutely. 421 00:26:58,290 --> 00:26:59,930 Angela, what do you suggest? 422 00:27:01,030 --> 00:27:02,510 Oh, well, I don't know. 423 00:27:04,050 --> 00:27:05,530 What have you done so far? 424 00:27:06,950 --> 00:27:10,950 I've got him on the defensive. He knows there are other men I could turn to. 425 00:27:11,950 --> 00:27:13,530 Eric Stavros, for example. 426 00:27:14,770 --> 00:27:15,890 Eric Stavros? 427 00:27:17,070 --> 00:27:18,790 Well, now, he's quite a catch. 428 00:27:20,550 --> 00:27:21,770 He's young, attractive. 429 00:27:22,850 --> 00:27:24,070 Has a lot of money. 430 00:27:25,250 --> 00:27:26,710 I don't care about his money. 431 00:27:27,150 --> 00:27:31,890 Well, maybe if you stuck around, you'd meet another young, attractive man with 432 00:27:31,890 --> 00:27:32,869 even more money. 433 00:27:32,870 --> 00:27:34,850 Angela. And hop into bed with him, too. 434 00:27:35,550 --> 00:27:37,030 Angela, you don't understand. 435 00:27:37,670 --> 00:27:38,710 Of course I do. 436 00:27:39,210 --> 00:27:41,310 And I won't tolerate it under my roof. 437 00:27:42,070 --> 00:27:45,690 Now, Vicki, this little tea party is over. 438 00:27:58,570 --> 00:28:00,330 I wanted to give you a chance to explain. 439 00:28:01,630 --> 00:28:02,850 Unfortunately, you did. 440 00:28:24,690 --> 00:28:25,690 Got a minute? 441 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Sure, come in. 442 00:28:31,420 --> 00:28:32,420 Did you get your stuff? 443 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Yeah. 444 00:28:37,180 --> 00:28:38,180 Are you leaving? 445 00:28:38,840 --> 00:28:42,740 Yeah, I'm going to San Francisco for a few days, trying to clear my head. 446 00:28:45,380 --> 00:28:48,260 Dan, I know I pushed you away. 447 00:28:49,660 --> 00:28:50,660 I don't know why. 448 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Maybe fear? 449 00:28:53,520 --> 00:28:56,940 I learned a long time ago. 450 00:28:57,470 --> 00:28:58,810 There are all kinds of bad addiction. 451 00:29:00,530 --> 00:29:03,670 Drinking, drug, gambling. 452 00:29:05,470 --> 00:29:06,470 Yours is you, Vicki. 453 00:29:07,310 --> 00:29:09,310 If you ever get over your problem, look me up. 454 00:29:09,790 --> 00:29:11,010 I am over it. 455 00:29:12,810 --> 00:29:13,810 Dan. 456 00:29:16,010 --> 00:29:17,010 I love you. 457 00:29:19,270 --> 00:29:20,270 All right. 458 00:29:20,970 --> 00:29:22,630 Let's just hit the road, see where it takes us. 459 00:29:22,990 --> 00:29:24,070 You mean leave the valley? 460 00:29:24,520 --> 00:29:26,900 Why not? We can make a home together, wherever, whatever. 461 00:29:27,140 --> 00:29:30,060 I thought you liked Falcon Crest and came back here for a reason. 462 00:29:33,180 --> 00:29:34,760 You've lost Falcon Crest, Vicki. 463 00:29:35,560 --> 00:29:36,740 That's what this is all about. 464 00:29:42,100 --> 00:29:45,280 By the time I come back here, you're going to be out of my thoughts, out of 465 00:29:45,280 --> 00:29:46,400 plans, and out of my dreams. 466 00:29:47,100 --> 00:29:48,099 Goodbye, Vicki. 467 00:29:48,100 --> 00:29:49,260 I got packing to do. 468 00:30:01,900 --> 00:30:03,800 What do you mean? You're telling me the Hudsons don't exist? 469 00:30:04,740 --> 00:30:07,480 The social security numbers they gave Stryker were false. 470 00:30:08,300 --> 00:30:10,100 They weren't in that house in L .A. a month. 471 00:30:11,120 --> 00:30:14,280 In fact, whoever they are, they lied about virtually everything. 472 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 You're talking about fraud. 473 00:30:16,160 --> 00:30:19,100 We're going to get to the bottom of this, Chase, I promise, and Stryker is 474 00:30:19,100 --> 00:30:20,260 to help. He owes us. 475 00:30:20,480 --> 00:30:21,480 Who are these people? 476 00:30:21,820 --> 00:30:23,300 Who the hell has my baby? 477 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 Say. 478 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 Who's she? 479 00:30:55,980 --> 00:30:57,080 My gift to you. 480 00:30:58,000 --> 00:31:01,940 Joanne Finch. She's the best lawyer Stavros Enterprise has retained. I have 481 00:31:01,940 --> 00:31:04,300 top San Francisco lawyer of mine. Well, check her out. 482 00:31:04,640 --> 00:31:06,280 I think you'll agree with my judgment. 483 00:31:07,240 --> 00:31:09,020 Look, I want to help you, Tony. 484 00:31:09,320 --> 00:31:10,560 I know you're innocent. 485 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 I don't have to get involved. 486 00:31:12,140 --> 00:31:13,340 Well, it's on my conscience. 487 00:31:14,060 --> 00:31:17,120 Because I know damn well that Angela helped put you behind bars. 488 00:31:17,340 --> 00:31:20,540 I went to Richard's office. I tried to find out if he knew where Kit was, but 489 00:31:20,540 --> 00:31:23,520 he's gone. For God's sake, she's the last person you want back. 490 00:31:23,960 --> 00:31:27,600 She can tie you to Stafford's death, Sonder's death, a forgery fraud. 491 00:31:28,440 --> 00:31:30,340 You're going to look like co -conspirators. 492 00:31:33,860 --> 00:31:34,860 Joanne? 493 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 Tony Compson? 494 00:31:37,120 --> 00:31:40,820 Joanne Finch. How do you do, Miss Finch? I'm sorry, but I don't think I'll be 495 00:31:40,820 --> 00:31:41,820 using you at all. 496 00:31:42,649 --> 00:31:46,570 Even if you do decide to hire someone else, our discussion might pay off for 497 00:31:46,570 --> 00:31:47,570 you. 498 00:31:49,590 --> 00:31:51,350 All right, what do you think of the case against me? 499 00:31:52,210 --> 00:31:53,370 On the evidence so far? 500 00:31:55,250 --> 00:31:57,050 Involuntary manslaughter won't take two seconds. 501 00:31:57,670 --> 00:31:58,890 She'll do the job, Tony. 502 00:32:01,110 --> 00:32:02,370 I am innocent, you know. 503 00:32:03,570 --> 00:32:05,150 And I'll do my best to prove it. 504 00:32:09,130 --> 00:32:12,370 Red. You are going to be one happy buckaroo. 505 00:32:13,090 --> 00:32:16,690 You've got something. Not something. The thing. You were right. 506 00:32:17,550 --> 00:32:19,390 Saunders wasn't killed by the fall. 507 00:32:19,910 --> 00:32:22,710 Saunders fell because he was killed. 508 00:32:22,950 --> 00:32:29,670 By what? What killed him? You got me, but... Whatever killed 509 00:32:29,670 --> 00:32:32,950 him had to look something like this. 510 00:32:34,950 --> 00:32:37,910 There were two indentations in Saunders' skull. 511 00:32:38,710 --> 00:32:40,020 This... Exact shit. 512 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 What the hell is it? 513 00:32:42,800 --> 00:32:44,200 Find it. You got your murder weapon. 514 00:32:45,900 --> 00:32:47,460 Oh, Mrs. Channing. 515 00:32:47,880 --> 00:32:49,180 I hope I'm not intruding. 516 00:32:49,400 --> 00:32:51,480 No, no, not at all. Please come in, Jake. Goodbye. 517 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Mrs. Channing. Yes. 518 00:32:53,840 --> 00:32:58,600 I don't like to come in unannounced, but I found another bottle of Cabernet 74, 519 00:32:58,760 --> 00:33:02,620 and I thought you might like it. Oh, well, that's very, very thoughtful of 520 00:33:02,680 --> 00:33:04,180 Thank you. Please, won't you sit down? Yes, thanks. 521 00:33:06,440 --> 00:33:09,920 Channing, I know this is out of left field, but do you have any idea what 522 00:33:09,920 --> 00:33:10,920 might be? 523 00:33:12,620 --> 00:33:13,840 Yes, it's a bat spanner. 524 00:33:14,740 --> 00:33:17,340 All the wineries have one. We have one at Falcon's Rest. 525 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 That's great. 526 00:33:19,240 --> 00:33:21,900 This is what Compson used to kill Saunders, then. 527 00:33:22,980 --> 00:33:24,280 May I use your phone a moment? 528 00:33:24,620 --> 00:33:25,620 Oh, sure, please. 529 00:33:31,020 --> 00:33:32,700 Oh, Carlo, this is Miss Channing. 530 00:33:33,220 --> 00:33:35,040 Is our bat spanner close by? 531 00:33:37,300 --> 00:33:38,300 Oh. 532 00:33:39,180 --> 00:33:40,180 Thank you. 533 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 It's missing. 534 00:33:52,620 --> 00:33:54,320 I won't show any mercy. 535 00:33:54,840 --> 00:33:57,740 I will have the best divorce attorney in San Francisco. 536 00:33:58,780 --> 00:34:01,460 You collect attorneys like other women collect diamonds. 537 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 Perhaps I could arrange for an annulment. 538 00:34:05,520 --> 00:34:07,000 Let me save you some time. 539 00:34:08,159 --> 00:34:09,980 I've already filed the papers. 540 00:34:11,000 --> 00:34:12,520 Well, eager, aren't we? 541 00:34:13,139 --> 00:34:15,840 The sooner you're out of my life, the better. 542 00:34:16,780 --> 00:34:18,760 I'm afraid it won't be that easy, my dear. 543 00:34:19,380 --> 00:34:20,380 What do you mean? 544 00:34:20,540 --> 00:34:21,580 I've bought out Richard. 545 00:34:23,199 --> 00:34:27,820 As of yesterday, I have 100 % control over Falcon Crest Wines. 546 00:34:28,360 --> 00:34:32,280 Well, that's a nice little bargaining chip for our divorce proceeding. 547 00:34:32,800 --> 00:34:34,679 Unless I decide to keep the wines. 548 00:34:36,139 --> 00:34:39,719 It'll be a memento of our so -called relationship. 549 00:34:42,320 --> 00:34:45,400 I have lost a few battles in my life, Peter. 550 00:34:45,820 --> 00:34:47,920 But I have never lost a war. 551 00:34:58,740 --> 00:35:01,140 I'm ready to take you to the doctor now, Mrs. Channing. 552 00:35:01,440 --> 00:35:04,360 Well, thank you, but I would prefer Charlie to drive me. 553 00:35:05,000 --> 00:35:08,400 Channing, as part of my training, I spent two weeks at chauffeur school. 554 00:35:08,760 --> 00:35:13,460 Where is Charlie? I specialized in high -speed terrorist evasion tactics. 555 00:35:13,700 --> 00:35:15,180 Oh, you'd be quite safe with me. 556 00:35:17,460 --> 00:35:22,220 Charlie, in fact, I took high honors in the 90 -mile -per -hour class. 557 00:35:23,360 --> 00:35:27,080 I'm ready to take you to your doctor, Miss Channing. Are you sure you're up to 558 00:35:27,080 --> 00:35:29,600 driving? Yes, I feel much better. 559 00:35:29,980 --> 00:35:32,500 Are you sure you wouldn't like to take me up on my offer? 560 00:35:33,500 --> 00:35:36,330 Yes. I would like to get there in one piece. 561 00:35:51,730 --> 00:35:57,750 I don't want to get involved with you, Vicki. 562 00:35:58,950 --> 00:36:00,350 You think that's why I'm here? 563 00:36:01,850 --> 00:36:02,850 Am I wrong? 564 00:36:10,120 --> 00:36:11,860 Don't be such a son of a bitch about it. 565 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 You're crying. 566 00:36:23,520 --> 00:36:24,419 Why not? 567 00:36:24,420 --> 00:36:27,100 Dan told me to take a hike. Angela threw me out of the guest house. 568 00:36:29,940 --> 00:36:30,940 Tell me something, Vicki. 569 00:36:33,920 --> 00:36:36,160 The other night at your engagement party... 570 00:36:38,350 --> 00:36:39,970 Did we have a fantastic time? 571 00:36:41,750 --> 00:36:44,130 Or did I just catch you on the rebound? 572 00:36:45,670 --> 00:36:46,670 It was nice. 573 00:36:48,030 --> 00:36:49,230 But I was hurt, too. 574 00:36:51,770 --> 00:36:54,830 Just because you and Dan are different doesn't make you the bad one, you know? 575 00:36:54,970 --> 00:36:59,290 You don't know anything about him. I screwed up. But at least I tried, damn 576 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 That's the point. 577 00:37:04,950 --> 00:37:07,750 Nobody should have to try that hard to make a relationship work. 578 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 I need you, Eric. 579 00:37:15,280 --> 00:37:16,880 I don't need you, Vicki. 580 00:37:18,760 --> 00:37:20,860 I'm just a pit stop on the way to Dan Fix. 581 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 You won't be. 582 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Ever. 583 00:37:55,760 --> 00:37:56,759 What's going on? 584 00:37:56,760 --> 00:37:58,060 A search warrant, Chase. 585 00:38:00,120 --> 00:38:01,660 Wilkinson's looking for Paraquad. 586 00:38:02,580 --> 00:38:03,580 Why? 587 00:38:03,740 --> 00:38:05,540 Something to do with the Saunders investigation. 588 00:38:06,000 --> 00:38:07,480 I didn't want to ask too many questions. 589 00:38:08,600 --> 00:38:12,200 Wilkinson, what do you think you're doing? You can find Paraquad on half the 590 00:38:12,200 --> 00:38:14,760 farms in this town. Relax, Chase, relax. I'll be out of here in a minute. 591 00:38:15,160 --> 00:38:17,580 This is... This is crazy. 592 00:38:20,420 --> 00:38:21,420 Hey, Compson. 593 00:38:22,020 --> 00:38:23,020 Yeah? 594 00:38:23,860 --> 00:38:25,060 Some rent you got there. 595 00:38:26,380 --> 00:38:28,860 It's called a vat spanner. What do you use it for? 596 00:38:29,960 --> 00:38:31,680 Opens the valves on vats. 597 00:38:31,980 --> 00:38:32,980 And what else? 598 00:38:33,240 --> 00:38:34,860 He's just jerking you around, Dad. 599 00:38:37,120 --> 00:38:38,120 Are you finished? 600 00:38:38,820 --> 00:38:39,820 No. 601 00:38:40,260 --> 00:38:41,700 But you're finished, Compson. 602 00:38:50,400 --> 00:38:52,840 Good to see you, Angela. Hello, Doctor. 603 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 Hello, Charlie. 604 00:38:54,860 --> 00:38:57,040 Well, would you mind following me into my office, Charlie? 605 00:38:59,160 --> 00:39:03,800 Mrs. Channing, I told you, no doctor. Charlie, I'm worried about you. Now let 606 00:39:03,800 --> 00:39:09,360 Dr. Ross examine you. If you can't do it for yourself, would you please do it 607 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 for me? 608 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 Charlie! 609 00:39:15,400 --> 00:39:20,180 I tricked you fair and square. Now go in and have an examination and feel 610 00:39:20,180 --> 00:39:21,180 better. 611 00:39:28,970 --> 00:39:31,930 Pete Marlowe flew to Zurich via London two weeks ago. 612 00:39:32,210 --> 00:39:33,209 Under what name? 613 00:39:33,210 --> 00:39:34,330 Madeline McKittrick. 614 00:39:34,530 --> 00:39:35,650 How did you find her? 615 00:39:35,870 --> 00:39:38,550 No problem. It's easy as coffee, tea, or me. 616 00:39:39,250 --> 00:39:41,730 Miss Braxton, please, are you sure it was her? 617 00:39:42,090 --> 00:39:43,870 I showed a picture to several airline people. 618 00:39:44,070 --> 00:39:45,570 They remembered her quite well. 619 00:39:47,010 --> 00:39:48,990 She's a striking woman, I suppose so. 620 00:39:49,270 --> 00:39:54,130 And I found the name Madeline McKittrick by breaking into the computer file of 621 00:39:54,130 --> 00:39:55,130 passenger lift. 622 00:39:55,580 --> 00:39:59,600 The only person traveling with a small child in first class that night. 623 00:40:01,160 --> 00:40:02,800 Don't suppose you have a passport? 624 00:40:03,340 --> 00:40:06,180 Several. Don't suppose you'd fly to Switzerland? 625 00:40:07,140 --> 00:40:10,580 For you, Richard Channing, I'd fly to the moon. 626 00:40:45,529 --> 00:40:46,570 I won't die. 627 00:40:49,210 --> 00:40:52,770 Charlie, I won't let you. 628 00:40:57,770 --> 00:41:00,590 Richard said they can get into the morning edition. 629 00:41:01,110 --> 00:41:04,130 I just wanted you to read it through and see if there was anything that I left 630 00:41:04,130 --> 00:41:05,130 out. Maggie. 631 00:41:05,670 --> 00:41:06,428 What's wrong? 632 00:41:06,430 --> 00:41:08,390 I had a meeting with Francine Hope this morning. 633 00:41:08,890 --> 00:41:09,890 And? 634 00:41:10,190 --> 00:41:11,630 The Hudsons don't exist. 635 00:41:13,110 --> 00:41:14,590 Don't exist? What do you mean, don't exist? 636 00:41:15,279 --> 00:41:17,680 Social Security numbers they gave Stryker were false. 637 00:41:18,180 --> 00:41:21,100 The house they had in L .A. was rented. They'd just been there a month. 638 00:41:21,700 --> 00:41:22,700 They've disappeared. 639 00:41:23,280 --> 00:41:25,160 I think something's in my mind here. 640 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 First the blood samples get mixed up, and now this? 641 00:41:29,080 --> 00:41:32,320 I called a friend of mine in the FBI. He's going to help out. Help out? 642 00:41:32,620 --> 00:41:34,860 Chase, we need more than help. We need some answers. 643 00:41:35,840 --> 00:41:37,680 I really admire the way you're handling this. 644 00:41:44,270 --> 00:41:45,169 Good thing to say. 645 00:41:45,170 --> 00:41:46,270 Now, just hold on. 646 00:41:46,550 --> 00:41:48,470 Hold on. I guess the two of you need to be alone. 647 00:41:48,990 --> 00:41:51,570 Maybe we do. She didn't cause this. No, she didn't. 648 00:41:52,390 --> 00:41:53,430 She didn't help, did she? 649 00:41:58,630 --> 00:41:59,630 Sorry about that. 650 00:42:02,470 --> 00:42:03,730 I don't know, Richard. 651 00:42:04,830 --> 00:42:07,770 I'll tell you, I feel as if my life is unraveling right in front of me. We all 652 00:42:07,770 --> 00:42:10,170 feel like that sometimes. I wanted to throttle that woman. I just... 653 00:42:14,510 --> 00:42:15,930 You still have feelings for Chase. 654 00:42:19,770 --> 00:42:20,770 It's okay. 655 00:42:21,770 --> 00:42:22,770 You're allowed. 656 00:42:24,170 --> 00:42:27,330 What am I going to do about my baby, Richard? 657 00:42:28,790 --> 00:42:31,230 I don't know where he is. I don't know who has him. What am I going to do? 658 00:42:32,670 --> 00:42:35,810 Whoever has your baby apparently isn't reading the newspaper and they don't 659 00:42:35,810 --> 00:42:39,190 about the reward money. Maybe we can target their heartstrings if they've got 660 00:42:39,190 --> 00:42:42,610 heart. I'm going to get you on tonight's news. Oh, wait a minute. What? 661 00:42:43,110 --> 00:42:46,430 It's like a sideshow. I don't think I can do that. I don't want to... You can 662 00:42:46,430 --> 00:42:50,370 it. Just take what you have. You've got a beautiful face, passion. 663 00:42:51,370 --> 00:42:55,130 The most important thing you have is love for that child. 664 00:42:55,990 --> 00:42:56,990 Use it, Maggie. 665 00:42:58,650 --> 00:43:00,550 Don't let it eat away at you like this. 666 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 Welcome home. 667 00:43:14,830 --> 00:43:17,850 I'm sorry, honey. I just needed some time alone. 668 00:43:18,090 --> 00:43:19,090 Of course. 669 00:43:19,810 --> 00:43:22,630 But I don't want to be alone now. 670 00:43:24,430 --> 00:43:26,090 Well, that's pretty convenient, isn't it? 671 00:43:26,770 --> 00:43:30,170 Making time and place for our relationship. Come and go as you please. 672 00:43:32,950 --> 00:43:35,610 I know it's been really tough for you the last couple of days. 673 00:43:36,370 --> 00:43:37,530 With your father and all. 674 00:43:38,250 --> 00:43:40,030 And I haven't been there for you. 675 00:43:41,590 --> 00:43:46,380 And... I've been very secretive, and you probably think that there's another 676 00:43:46,380 --> 00:43:48,780 man, which there isn't. 677 00:43:50,480 --> 00:43:53,240 And we've been through so much pain together. 678 00:43:56,140 --> 00:43:57,520 And yet I still need you. 679 00:43:59,760 --> 00:44:02,120 I don't know what keeps us together. 680 00:44:35,690 --> 00:44:41,890 So if you have any information about these people, please, please call me 681 00:44:41,890 --> 00:44:43,570 at this station. 682 00:44:43,830 --> 00:44:49,130 The number is 415 -555 -1218. 683 00:44:51,590 --> 00:44:55,970 Mr. and Mrs. Hudson, if you are listening to this, 684 00:44:56,130 --> 00:45:00,130 I'm sure you have grown to love my baby. 685 00:45:00,990 --> 00:45:02,010 I know how... 686 00:45:02,700 --> 00:45:05,800 You know, Rebecca, you really can't believe everything that you see on 687 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 television. 688 00:45:06,900 --> 00:45:08,960 You see that lady right there? 689 00:45:09,700 --> 00:45:11,460 She looks really nice. 690 00:45:12,500 --> 00:45:16,360 She and Chase did a terrible thing by sending your little brother Joseph away. 691 00:45:18,680 --> 00:45:20,580 And they've just begun to pay for it. 692 00:45:23,860 --> 00:45:25,200 It's only an arraignment. 693 00:45:26,060 --> 00:45:27,460 It's taken so long. 694 00:45:28,840 --> 00:45:30,340 Wilkinson's last desperate plea. 695 00:45:31,070 --> 00:45:33,830 He's got nothing on you. That's right, Dad. Don't worry. He'll be out here by 696 00:45:33,830 --> 00:45:34,828 time for lunch. 697 00:45:34,830 --> 00:45:35,830 It'll be my treat. 698 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 All rise. 699 00:45:37,990 --> 00:45:42,070 The Superior Court of Tuscany Valley, State of California, is now in session. 700 00:45:42,210 --> 00:45:44,230 The Honorable Pat Ambrose presiding. 701 00:45:48,730 --> 00:45:50,310 I'd like to approach the bench, Your Honor. 702 00:45:50,570 --> 00:45:52,170 That won't be necessary, Miss Finch. 703 00:45:55,190 --> 00:45:58,590 I've been asked for a revised charge to be filed against you, Mr. Compson. 704 00:45:59,920 --> 00:46:03,720 Based on recently acquired evidence, the state of California hereby charges you 705 00:46:03,720 --> 00:46:04,780 with first -degree murder. 706 00:46:11,000 --> 00:46:13,740 Your bail is hereby revoked. 707 00:46:14,200 --> 00:46:16,720 Fair enough. Will you please escort the prisoner into the holding cell? 708 00:46:21,580 --> 00:46:22,580 Why? 52359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.