All language subtitles for Falcon Crest s06e23 Cold Hands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,840
previously on falcon crest taking care
of saunders how
2
00:00:06,840 --> 00:00:12,720
it's just a matter of time who did this
to you oh
3
00:00:12,720 --> 00:00:19,680
shit who could have done such a thing
looks like somebody beat
4
00:00:19,680 --> 00:00:24,520
you to it seems the hospital misplaced
my sample i'm the father of the baby
5
00:00:24,520 --> 00:00:28,240
you're not maggie's you're not chases
6
00:00:29,690 --> 00:00:30,710
My little Roberta.
7
00:00:31,570 --> 00:00:32,729
My little Bobby.
8
00:00:34,390 --> 00:00:35,710
Oh, I'm going to be fine.
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,170
Is your room still upstairs?
10
00:00:38,690 --> 00:00:40,250
Uh, the room's there. The stuff's all
gone.
11
00:00:40,550 --> 00:00:41,550
Oh, that's okay.
12
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
And tonight.
13
00:00:42,930 --> 00:00:47,530
I saw Tony go into the winery. And a few
minutes later, Charlie found Saunders'
14
00:00:47,630 --> 00:00:51,390
body. Do you think Skyler killed Roland
Saunders? I don't know. You've got to go
15
00:00:51,390 --> 00:00:54,050
to the cops. I can't. Any chance of
getting him back?
16
00:00:54,470 --> 00:00:55,469
The baby.
17
00:00:55,470 --> 00:00:57,490
Suppose you tell me where my child is.
18
00:02:28,489 --> 00:02:29,489
I'm sorry.
19
00:02:29,730 --> 00:02:31,070
Everybody's going to have to remain in
the house.
20
00:02:31,430 --> 00:02:33,510
I think it's a better place for it to
have happened.
21
00:02:33,770 --> 00:02:34,709
Where was it?
22
00:02:34,710 --> 00:02:37,130
In the winery. Angela's servant found
the body.
23
00:02:37,590 --> 00:02:38,730
Not yet, but I will.
24
00:02:38,970 --> 00:02:40,850
Excuse me. We can't type the line, sir.
25
00:02:42,350 --> 00:02:45,170
Keep the front page open. I'll get back
to you. Right.
26
00:02:46,040 --> 00:02:49,720
District Attorney Wilkinson assured me
he would be here as soon as possible.
27
00:02:49,720 --> 00:02:51,360
bars have been closed for 45 minutes.
28
00:02:51,620 --> 00:02:55,060
He told me specifically he wanted to
interrogate all the guests before they
29
00:02:55,060 --> 00:02:57,880
leave. Have you ever heard of a
subpoena? Well, did you see Vicki or
30
00:02:58,640 --> 00:03:01,140
I believe she was dancing with Mr.
Douglas.
31
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
And then what?
32
00:03:04,060 --> 00:03:05,080
I'm not sure.
33
00:03:06,100 --> 00:03:08,080
I think she went upstairs.
34
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
No, thank you, Charlie.
35
00:03:20,750 --> 00:03:22,810
Will we be putting people up for the
night?
36
00:03:23,030 --> 00:03:24,030
Oh, I don't think so.
37
00:03:24,930 --> 00:03:29,050
Charlie, you had a conversation with
Tony Gunson just before he left the
38
00:03:29,230 --> 00:03:30,510
He was looking for Mr.
39
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
Saunders.
40
00:03:32,010 --> 00:03:33,550
Well, she was looking for a coat.
41
00:03:34,090 --> 00:03:35,270
He seemed to be in a hurry.
42
00:03:35,570 --> 00:03:36,570
I see.
43
00:03:36,730 --> 00:03:37,730
Is she alone?
44
00:03:37,870 --> 00:03:38,970
As far as I could tell.
45
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Slow down.
46
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Vicki.
47
00:04:08,280 --> 00:04:09,820
I should have knocked.
48
00:04:33,290 --> 00:04:35,150
I saw Tony go into the winery.
49
00:04:35,470 --> 00:04:38,290
And a few minutes later, Chow Lee found
Saunders' body.
50
00:04:38,690 --> 00:04:39,810
That doesn't prove anything.
51
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
Well, perhaps not.
52
00:04:41,530 --> 00:04:44,650
But if Tony had returned to the party,
you could ask him yourself.
53
00:04:45,250 --> 00:04:46,590
Grandmother, I wouldn't have to.
54
00:04:47,090 --> 00:04:49,410
The district attorney is going to be
here any minute.
55
00:04:51,530 --> 00:04:53,450
What are you going to tell him?
56
00:04:54,490 --> 00:04:55,490
Nothing.
57
00:04:56,450 --> 00:05:01,650
If... If what? You promise me you'll
move back to Falconcrest.
58
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Forget it.
59
00:05:07,500 --> 00:05:13,700
Angela, are you all right? I will be
when this night is over. It will be
60
00:05:14,140 --> 00:05:16,500
I suppose I missed all the excitement.
61
00:05:17,220 --> 00:05:19,140
If you call murder excitement.
62
00:05:20,500 --> 00:05:23,820
Oh, yes. I forgot you liked the
gentleman.
63
00:05:44,140 --> 00:05:45,680
We missed you. I took a walk.
64
00:05:45,900 --> 00:05:48,080
Why are the police here? Your shirt's
wet.
65
00:05:48,720 --> 00:05:50,500
I had an accident. I had to clean it.
66
00:05:53,080 --> 00:05:56,420
Roland Saunders' body was found in the
winery. The police think he was
67
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
What?
68
00:05:58,760 --> 00:06:00,020
Who do they think did it?
69
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
I don't know.
70
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Excuse me.
71
00:06:21,780 --> 00:06:26,420
Tony Compson did not ask about Saunders.
Yes, Mrs. Channing. And as far as you
72
00:06:26,420 --> 00:06:28,280
know, he didn't go to the winery.
73
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
Yes. Oh,
74
00:06:30,620 --> 00:06:33,340
by the way, Lance is going to be moving
back to the Hockengrit.
75
00:06:36,500 --> 00:06:39,920
District Attorney Wilkinson has arrived.
He wants to use your office for his
76
00:06:39,920 --> 00:06:44,080
interviews. Yes, Mrs. Channing, I could
hand out subpoenas, but I'll tell you
77
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
what happens.
78
00:06:45,260 --> 00:06:48,440
People pull themselves together and
figure out what they should have done
79
00:06:48,440 --> 00:06:49,620
what should have happened.
80
00:06:50,050 --> 00:06:52,670
Besides, it's so inconvenient for you
and your friends to have to come all the
81
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
way down to the police station.
82
00:06:54,270 --> 00:06:55,410
That's a very good point.
83
00:06:55,890 --> 00:06:56,990
Now, shall we proceed?
84
00:06:59,270 --> 00:07:02,490
Look, Mrs. Channing, I am fully aware
that you don't have very much respect
85
00:07:02,490 --> 00:07:04,590
me. Maybe nobody in this valley does.
86
00:07:05,230 --> 00:07:08,730
But for the first time in 17 years, I've
got a case that's worthy of me. What
87
00:07:08,730 --> 00:07:10,090
were you going to ask me?
88
00:07:15,350 --> 00:07:16,590
About this little shindig you threw.
89
00:07:16,990 --> 00:07:19,810
It's an engagement party for my great
-niece and her fiancé.
90
00:07:20,130 --> 00:07:21,450
Was there anybody there who didn't
belong?
91
00:07:23,270 --> 00:07:26,050
Well, I didn't invite Richard Channing.
92
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
Then why did you show up?
93
00:07:28,850 --> 00:07:32,550
Oh, I just wanted to thank Angela for
completing her delivery of Falcon Crest
94
00:07:32,550 --> 00:07:34,630
wines. At a party you weren't invited
to?
95
00:07:35,610 --> 00:07:37,430
She and I have never stood on ceremony.
96
00:07:39,690 --> 00:07:42,350
Was Roland Saunders involved in your
business with Mrs. Channing?
97
00:07:43,910 --> 00:07:45,170
I barely knew the man.
98
00:07:45,680 --> 00:07:49,800
Although, from what I understand, he and
Angela had been spending a good deal of
99
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
time together.
100
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
How'd you feel about that?
101
00:07:52,740 --> 00:07:55,860
There was no love lost between myself
and Roland Saunders.
102
00:07:56,240 --> 00:07:57,860
Because of his relationship with your
wife?
103
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Mostly.
104
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
Mostly?
105
00:08:03,060 --> 00:08:07,880
In all candor, I was tempted more than
once to knock his head in.
106
00:08:08,160 --> 00:08:12,080
But if I'd really been serious about it,
I'd have destroyed him financially.
107
00:08:13,520 --> 00:08:15,200
That was the only way to hurt him.
108
00:08:15,620 --> 00:08:17,100
You arrived at the party late.
109
00:08:17,560 --> 00:08:19,400
They just found Saunders' body.
110
00:08:20,260 --> 00:08:22,540
What? He was already dead.
111
00:08:23,600 --> 00:08:26,220
Did you see anyone near the winery
before you went in?
112
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
No.
113
00:08:27,900 --> 00:08:29,200
Did you notice anything unusual?
114
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
No.
115
00:08:33,740 --> 00:08:39,860
During the night, were you aware of any
hostility, any fights involving Roland
116
00:08:39,860 --> 00:08:41,100
Saunders? No.
117
00:08:42,250 --> 00:08:43,370
Are you sure about that?
118
00:08:44,770 --> 00:08:46,510
He and Tony had an argument.
119
00:08:50,430 --> 00:08:51,430
And then what?
120
00:08:51,670 --> 00:08:54,870
So I took him for a walk to cool down. I
was with him the whole time.
121
00:08:55,390 --> 00:08:56,390
And your wife?
122
00:08:57,570 --> 00:08:58,770
She left the party earlier.
123
00:09:00,230 --> 00:09:01,950
Why'd your father argue with Roland
Saunders?
124
00:09:04,610 --> 00:09:06,610
It was just a personal matter.
125
00:09:07,310 --> 00:09:08,770
You were fighting over a woman.
126
00:09:09,310 --> 00:09:10,310
She's married.
127
00:09:10,650 --> 00:09:11,930
And you can't tell me who she was.
128
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
What happened to your shirt?
129
00:09:18,810 --> 00:09:20,110
I spilled some wine on it.
130
00:09:20,670 --> 00:09:21,850
Kind of clumsy of you, wasn't it?
131
00:09:22,650 --> 00:09:25,370
What else is new? You left the party.
How long were you gone?
132
00:09:27,090 --> 00:09:28,690
Exactly, I don't know. I just took a
walk.
133
00:09:29,110 --> 00:09:30,110
Where'd you walk to?
134
00:09:30,310 --> 00:09:32,070
Nowhere specific. A walk on the grounds.
135
00:09:32,590 --> 00:09:34,230
Were you with anyone? Did anybody see
you?
136
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
No, I was alone.
137
00:09:39,110 --> 00:09:40,780
Alone? That's what I said.
138
00:09:45,900 --> 00:09:47,180
Oh, come in, please.
139
00:09:48,700 --> 00:09:49,780
I can't stay long.
140
00:09:50,420 --> 00:09:51,780
I hoped you had some information.
141
00:09:52,320 --> 00:09:56,440
Well, I came to see how you are. I
remember how I felt when it was my
142
00:09:56,440 --> 00:09:59,440
guess I came to say I wish I could help.
Then why don't you?
143
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
Well, you know why.
144
00:10:01,160 --> 00:10:04,380
Look, I will do all the legwork. I will
talk to whoever has to be spoken to.
145
00:10:04,500 --> 00:10:06,880
Well, I only have the name of their
lawyer. Well, that's enough.
146
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
Well, I can't open my files to you.
147
00:10:09,280 --> 00:10:10,900
If you could just give me some
indication.
148
00:10:11,440 --> 00:10:15,320
Well, my papers are so disorganized, I'm
not even sure yours are in the second
149
00:10:15,320 --> 00:10:16,980
drawer of the cabinet behind my desk.
150
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
What?
151
00:10:19,020 --> 00:10:23,440
And even if the office is unlocked, the
night watchman passes by every 20
152
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
minutes.
153
00:10:24,620 --> 00:10:25,900
So you'd have to work fast.
154
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Come in.
155
00:10:31,700 --> 00:10:32,840
Is this a bad time?
156
00:10:33,600 --> 00:10:35,680
No, I was about to call you. Have a
seat.
157
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
I talked to my lawyer.
158
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
What did he say?
159
00:10:46,600 --> 00:10:48,780
He thinks we have a strong case if we
want to go to court.
160
00:10:49,260 --> 00:10:50,760
We have to sue the hospital first.
161
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
How long will that take?
162
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
Maybe a couple of years.
163
00:10:59,040 --> 00:11:00,720
Francine Hope came to see me this
morning.
164
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
Almost started the murder weapon, but
we're still looking.
165
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Yeah.
166
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
That's the guy Saunders?
167
00:11:14,780 --> 00:11:16,700
Same brand as those in his jacket
pocket.
168
00:11:18,120 --> 00:11:19,760
Doesn't seem to be any sign of a
struggle.
169
00:11:20,020 --> 00:11:23,640
You're so certain. The preliminary
coroner's report indicates cause of
170
00:11:23,840 --> 00:11:26,520
trauma to the skull. It could have
fallen down, could have been hit.
171
00:11:26,800 --> 00:11:29,600
God knows enough people had motive, and
almost anybody at the party had
172
00:11:29,600 --> 00:11:34,020
opportunity. They're covering up. But
not good enough. There are too many
173
00:11:34,020 --> 00:11:35,940
inconsistencies in Tony Compson's story.
174
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
There's no hard evidence.
175
00:11:37,960 --> 00:11:39,380
Yeah, that's the problem.
176
00:12:09,420 --> 00:12:10,500
I thought I heard you come in.
177
00:12:12,260 --> 00:12:15,120
Oh, I'm sorry, Lance, but I really don't
have any time to talk.
178
00:12:15,380 --> 00:12:18,520
Whoa. I missed you last night. Where did
you go?
179
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
For a drive.
180
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
All night?
181
00:12:22,880 --> 00:12:28,740
Uh... Lance... I really don't trust
myself in crowds anymore.
182
00:12:29,040 --> 00:12:32,160
And I don't ever want to embarrass you
again, so I left the party early.
183
00:12:32,680 --> 00:12:34,700
Are you angry at me? No, I'm not angry.
184
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
Well, it's just...
185
00:12:37,040 --> 00:12:41,900
I need some time alone to sort things
out, to find out who I am. Are you
186
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
something from me?
187
00:12:43,580 --> 00:12:46,960
No. Have you met someone? If you have, I
understand.
188
00:12:48,040 --> 00:12:49,560
You'd want to start a life with him.
189
00:12:49,960 --> 00:12:51,760
There is no one else but you, Lance.
190
00:12:52,220 --> 00:12:55,700
I'm committed to this marriage, and I
wouldn't let anything or anyone destroy
191
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
it.
192
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
Surprise.
193
00:13:45,440 --> 00:13:46,560
Richard. Hi.
194
00:13:47,020 --> 00:13:49,920
Hi. Come in, come in. These are for you.
Oh, they're lovely.
195
00:13:50,740 --> 00:13:52,460
Thank you. It's very sweet.
196
00:13:54,180 --> 00:14:00,780
Meredith said that you seemed upset when
you left last night, so... I believe I
197
00:14:00,780 --> 00:14:04,340
made such a fool of myself. Hey, the way
Emma was talking about her child,
198
00:14:04,500 --> 00:14:06,920
anyone would have made the same mistake.
I know, but does it always have to be
199
00:14:06,920 --> 00:14:10,500
at Angela's party? I can assure you that
no one remembers.
200
00:14:11,150 --> 00:14:13,730
You were upstaged by a murder most foul.
201
00:14:17,010 --> 00:14:18,310
Something else, isn't it?
202
00:14:18,830 --> 00:14:19,830
No.
203
00:14:23,090 --> 00:14:24,530
They were the mix -up in the blood test.
204
00:14:27,690 --> 00:14:29,010
The baby is Chase's.
205
00:14:34,210 --> 00:14:35,530
It's a hell of a mix -up.
206
00:14:37,590 --> 00:14:39,190
Any chance of getting him back?
207
00:14:39,510 --> 00:14:40,510
The baby?
208
00:14:40,840 --> 00:14:44,660
Well, that may be very difficult, but I
think we're going to be able to get the
209
00:14:44,660 --> 00:14:47,660
name of the other attorney, and we'll
take it from there.
210
00:14:49,980 --> 00:14:51,900
Chase is getting that information now.
211
00:14:52,500 --> 00:14:53,680
He should be here any minute.
212
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
I won't stay.
213
00:15:37,939 --> 00:15:39,620
Do you like my bracelet?
214
00:15:39,940 --> 00:15:41,140
Look how pretty.
215
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Yes.
216
00:15:43,720 --> 00:15:46,360
Yeah. Pretty diamond, sweetheart.
217
00:15:48,900 --> 00:15:51,160
You know what?
218
00:15:52,260 --> 00:15:55,060
I'm going to give you everything you
want.
219
00:15:55,540 --> 00:15:59,160
Yeah, yeah. Because I love you.
220
00:16:00,000 --> 00:16:01,620
I love you so much.
221
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
Where have you been?
222
00:16:12,790 --> 00:16:14,010
Been looking for you all day.
223
00:16:19,950 --> 00:16:21,950
You ever plan to explain to me what
happened?
224
00:16:23,070 --> 00:16:26,790
I got drunk. It was a party. In honor of
our engagement. Which you refused to
225
00:16:26,790 --> 00:16:29,830
attend. So I'm at fault. It wouldn't
have happened if you were there.
226
00:16:31,590 --> 00:16:34,070
I want you to move out. Because of one
little thing.
227
00:16:35,310 --> 00:16:38,210
Look, I stayed with Suzanne long after I
should have walked away. I had so much
228
00:16:38,210 --> 00:16:40,570
invested in it, I didn't know what it
was doing to me. I am not Suzanne.
229
00:16:40,570 --> 00:16:41,570
damn right you're not!
230
00:16:43,370 --> 00:16:44,370
Haven't you done worse?
231
00:16:44,790 --> 00:16:46,310
Don't try and throw your guilt off on
me.
232
00:16:47,110 --> 00:16:49,590
It was no accident that it happened at
our engagement party.
233
00:16:49,830 --> 00:16:51,130
You couldn't go through with it, could
you?
234
00:16:52,750 --> 00:16:55,490
Well, just because I understand you does
not mean I have to live with it.
235
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
Before I took steroids.
236
00:17:15,220 --> 00:17:17,180
Hey, don't quit your day job.
237
00:17:18,980 --> 00:17:22,040
This Israeli girl came up to me the
other day and asked me to go out and I
238
00:17:22,040 --> 00:17:24,740
I couldn't go out when the woman had
more combat experience than I've had.
239
00:17:26,339 --> 00:17:28,720
Hey, you can't get any dates. Don't you
stink?
240
00:17:29,280 --> 00:17:32,020
Hey, I don't come down to McDonald's and
tell you how to fry ham.
241
00:17:48,750 --> 00:17:54,210
Next performer is the newcomer to the
safari room, Veronique, the slumming
242
00:17:54,210 --> 00:17:55,730
socialite. Come on up, honey.
243
00:18:26,440 --> 00:18:28,380
And yes, the gown is real.
244
00:18:28,620 --> 00:18:31,840
And yes, everything else is real.
245
00:19:14,640 --> 00:19:16,600
gave mine to you.
246
00:19:17,460 --> 00:19:20,300
And she broke it in little.
247
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Coming to you.
248
00:20:26,060 --> 00:20:27,340
I don't want you overexerting yourself.
249
00:20:29,620 --> 00:20:32,680
You're going to come back from Los
Angeles flat on your back. And who do
250
00:20:32,680 --> 00:20:33,800
think is going to take care of you?
251
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
Me?
252
00:20:38,040 --> 00:20:41,860
The fact that I'm going with my wife
doesn't figure into it, of course.
253
00:20:42,580 --> 00:20:43,980
I'm not crazy about it.
254
00:20:44,980 --> 00:20:46,160
But she is your wife.
255
00:20:46,880 --> 00:20:48,540
I know this is very important to you.
256
00:20:49,380 --> 00:20:52,320
Yes, I am jealous. And I'm glad. And you
want to know why?
257
00:20:52,900 --> 00:20:55,420
Because it means I finally allow myself
to care about you.
258
00:20:59,490 --> 00:21:02,550
But I'm not going to allow myself to get
run over by a steamroller.
259
00:21:03,250 --> 00:21:04,670
We're going to Los Angeles.
260
00:21:04,890 --> 00:21:06,110
We're going to see a lawyer.
261
00:21:06,450 --> 00:21:07,450
We'll be back tomorrow.
262
00:21:08,310 --> 00:21:10,170
Will you leave me a number where I can
reach you?
263
00:21:10,890 --> 00:21:12,790
Good thing, man. Of course I will.
264
00:21:15,090 --> 00:21:16,150
You'll take care of yourself.
265
00:21:26,480 --> 00:21:27,920
and bacon for Wendell.
266
00:21:28,640 --> 00:21:30,980
Chicken salad with grilled onions for
Vince.
267
00:21:31,260 --> 00:21:36,160
And tuna fish with curry for me.
268
00:21:37,660 --> 00:21:40,260
I tell you, this is a whole lot better
than eating at a restaurant, huh?
269
00:21:42,520 --> 00:21:44,080
Wendell, something wrong with your
sandwich?
270
00:21:45,280 --> 00:21:47,220
How long have the two of you been
together?
271
00:21:49,320 --> 00:21:53,360
Vince and I have only been married a
short time, but I feel like we've known
272
00:21:53,360 --> 00:21:54,780
each other for lifetimes.
273
00:21:55,120 --> 00:21:57,020
What happened? happens when he walks out
on you.
274
00:21:59,360 --> 00:22:01,220
Why would you say that?
275
00:22:01,780 --> 00:22:03,320
They can let you keep me.
276
00:22:06,600 --> 00:22:11,380
Hey, Emma and I love each other a whole
bunch.
277
00:22:13,860 --> 00:22:15,300
That's what they always say.
278
00:22:16,480 --> 00:22:21,960
Wendell, no matter what, I promise I
will never get rid of you.
279
00:22:25,200 --> 00:22:26,420
Why did you pick a black kid?
280
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
I didn't.
281
00:22:29,280 --> 00:22:33,160
Well, it would have been a lot easier if
you'd been white. And I'm not so sure
282
00:22:33,160 --> 00:22:36,920
that growing up like this is the easiest
thing for you either in the long run.
283
00:22:37,540 --> 00:22:43,560
But Father Bob told me how long you'd
been alone. And finally, it seemed that
284
00:22:43,560 --> 00:22:48,640
having someone wonderful like you to
care for and love and give everything I
285
00:22:48,640 --> 00:22:52,920
to was more important than black or
white or any of that.
286
00:23:03,210 --> 00:23:04,210
You know what?
287
00:23:05,470 --> 00:23:06,770
You're really an incredible mother.
288
00:23:08,010 --> 00:23:09,770
In fact, I wish I had one just like you.
289
00:23:11,370 --> 00:23:12,370
Me too.
290
00:23:13,110 --> 00:23:14,110
Come on.
291
00:23:21,910 --> 00:23:22,910
Mrs. Stryker?
292
00:23:24,010 --> 00:23:27,450
Mrs. Stryker, please, if you could just
listen to us. Listen to me. I agreed to
293
00:23:27,450 --> 00:23:30,930
have lunch with you to discuss a legal
matter. If I had known ahead of time
294
00:23:30,930 --> 00:23:32,330
this was all about... We know you
arranged the adoption of our baby.
295
00:23:32,670 --> 00:23:36,670
That was a double -blind adoption. Under
highly unusual circumstances, the tests
296
00:23:36,670 --> 00:23:37,509
were mixed up.
297
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
I'm sorry.
298
00:23:39,070 --> 00:23:41,590
Any disclosure would be a serious breach
of ethics.
299
00:23:42,310 --> 00:23:46,650
Now, if we take this to court, you'll
find out exactly how serious it can be.
300
00:23:46,650 --> 00:23:47,790
don't think you want to do that.
301
00:23:47,990 --> 00:23:51,230
If you could just connect us to the
adoptive parents, we could discuss this
302
00:23:51,230 --> 00:23:53,830
them. I'm... Don't go away. I'll be
right back.
303
00:23:54,850 --> 00:23:57,070
Mr. Strachan, do you have any children?
304
00:23:58,690 --> 00:23:59,690
No.
305
00:24:00,590 --> 00:24:03,590
Well, if you did, I think you'd
understand that I would do anything to
306
00:24:03,590 --> 00:24:04,590
baby back.
307
00:24:06,810 --> 00:24:07,810
Well, listen,
308
00:24:09,290 --> 00:24:12,670
I would love to be able to help you. At
this point, you are the only one who
309
00:24:12,670 --> 00:24:13,670
can.
310
00:24:15,370 --> 00:24:18,930
How long are you going to be staying in
L .A.? Overnight, but we could stay
311
00:24:18,930 --> 00:24:19,930
longer if we had to.
312
00:24:21,970 --> 00:24:23,970
Maybe we should discuss this a little
further.
313
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
Yes.
314
00:24:25,770 --> 00:24:26,870
Just the two of us.
315
00:24:28,010 --> 00:24:29,010
Alone.
316
00:24:31,820 --> 00:24:32,820
Where are you staying?
317
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
The Belmar Hotel.
318
00:24:38,780 --> 00:24:40,600
Look, Dad, my marriage is probably over.
319
00:24:41,000 --> 00:24:44,920
I promised Angela I'd move back to
Falcon Crest for God's sake, so tell me.
320
00:24:45,740 --> 00:24:46,800
What am I covering for?
321
00:24:52,440 --> 00:24:56,460
You can't go back to Angela. Okay, she
said she saw you enter the water before
322
00:24:56,460 --> 00:24:58,180
they found Roland Sonner's body. Is that
true?
323
00:24:59,420 --> 00:25:01,590
Yeah. Charlie said you were looking for
him, right?
324
00:25:01,930 --> 00:25:05,730
I was. I told the police I was with you
the whole time. Stay out of this, Lance.
325
00:25:06,210 --> 00:25:07,210
Don't get involved.
326
00:25:07,370 --> 00:25:08,990
I am involved in this.
327
00:25:09,550 --> 00:25:12,610
Ever since you came back to the Valley,
you've been screwing things up all over
328
00:25:12,610 --> 00:25:13,610
again. Don't say that.
329
00:25:13,930 --> 00:25:15,370
Just give me some time, will you?
330
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Dad.
331
00:25:20,030 --> 00:25:21,850
Did you kill Roland Saunders? No.
332
00:25:22,370 --> 00:25:23,490
Don't lie to me.
333
00:25:24,330 --> 00:25:25,390
I'll cover for you.
334
00:25:26,470 --> 00:25:28,090
But you've got to tell me the truth.
335
00:25:30,170 --> 00:25:31,510
Kill him? I found him.
336
00:25:31,990 --> 00:25:34,290
Right on the floor of the winery. I
tried to help him.
337
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
It was too late.
338
00:25:36,530 --> 00:25:37,750
Why didn't you go back to the house?
339
00:25:38,050 --> 00:25:41,050
I couldn't. Why not? Because I couldn't.
Because you killed him.
340
00:25:43,930 --> 00:25:45,710
Because I had to find Skylar.
341
00:25:47,610 --> 00:25:48,610
Skylar Kimball?
342
00:25:50,590 --> 00:25:52,430
Skylar Kimball's dead. No, Lance.
343
00:25:53,430 --> 00:25:56,130
You gotta promise not to tell anybody. I
mean, you gotta promise.
344
00:25:59,850 --> 00:26:01,410
Scarlett didn't commit suicide.
345
00:26:01,710 --> 00:26:03,190
Saunders' men tried to kill her.
346
00:26:03,430 --> 00:26:04,750
She just barely escaped.
347
00:26:05,310 --> 00:26:07,550
The whole suicide story was just a
cover.
348
00:26:07,970 --> 00:26:12,090
Scarlett was in San Francisco all the
while, but Saunders' men kept following
349
00:26:12,090 --> 00:26:13,090
me.
350
00:26:16,090 --> 00:26:17,090
Yeah.
351
00:26:18,950 --> 00:26:22,330
Did Scarlett Kimball kill Roland
Saunders? I don't know.
352
00:26:23,190 --> 00:26:24,630
You gotta go to the police, Dad.
353
00:26:24,850 --> 00:26:27,550
I can't. I can't do that just yet. But
the only thing that's keeping them from
354
00:26:27,550 --> 00:26:28,870
arresting you is Angela's violence.
355
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
Kiddo, not the only thing.
356
00:26:33,280 --> 00:26:36,780
I lost one of my shirt studs in the
winery when I was with Saunders.
357
00:26:38,820 --> 00:26:41,500
If they find that, or if they already
have,
358
00:26:42,520 --> 00:26:45,020
Angela's silence means nothing.
359
00:26:50,940 --> 00:26:52,420
Damn, Richard Channing.
360
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
What's wrong?
361
00:26:54,080 --> 00:26:56,360
Oh, he's found this place.
362
00:26:58,090 --> 00:27:00,150
He switched all of my wines again.
363
00:27:00,570 --> 00:27:01,570
Well, that's impossible.
364
00:27:01,950 --> 00:27:05,270
Oh, anything's possible with six strong
men and a truck.
365
00:27:05,810 --> 00:27:07,250
I even helped lift myself.
366
00:27:08,090 --> 00:27:09,090
Great exercise.
367
00:27:09,310 --> 00:27:10,310
You bastard.
368
00:27:10,670 --> 00:27:14,150
I hope you don't mind my following you.
I never could resist a party.
369
00:27:14,450 --> 00:27:15,490
Well, I want them back.
370
00:27:16,550 --> 00:27:18,830
Not by the hair of my chinny -chin
-chin.
371
00:27:19,050 --> 00:27:22,690
You know, Richard, I think it'd be worth
another six years in prison just to
372
00:27:22,690 --> 00:27:23,870
tear your face off. No.
373
00:27:24,170 --> 00:27:26,010
Oh, no, please. Let him go.
374
00:27:27,280 --> 00:27:28,280
What's your price?
375
00:27:28,580 --> 00:27:29,580
My price?
376
00:27:30,900 --> 00:27:36,300
In exchange for your wines back and your
distribution contract, I only have one
377
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
requirement.
378
00:27:39,180 --> 00:27:40,380
And what is that?
379
00:27:42,180 --> 00:27:43,560
I want you to beg.
380
00:27:44,440 --> 00:27:48,720
I want you to get down on your knees to
your husband's bastard.
381
00:27:49,260 --> 00:27:50,260
Forget it.
382
00:27:50,560 --> 00:27:52,040
Oh, stay out of this.
383
00:27:56,170 --> 00:27:57,170
I'll do what you want.
384
00:27:59,410 --> 00:28:00,410
You're a monster.
385
00:28:01,830 --> 00:28:04,950
If you'd been my child, I would have
drowned you at birth. I'd have been
386
00:28:04,950 --> 00:28:06,270
grateful. Don't interrupt me.
387
00:28:08,350 --> 00:28:11,250
But you do have the traits that I admire
in a man.
388
00:28:11,710 --> 00:28:13,190
You're cunning and you're ruthless.
389
00:28:14,170 --> 00:28:18,030
And you have successfully placed me in a
position where I might lose everything
390
00:28:18,030 --> 00:28:20,550
that I've worked for all of my life.
391
00:28:20,870 --> 00:28:21,870
I like that.
392
00:28:22,370 --> 00:28:23,370
Keep going.
393
00:28:24,560 --> 00:28:25,860
You've humiliated me.
394
00:28:28,020 --> 00:28:34,920
And now... I am begging you to please
give me back
395
00:28:34,920 --> 00:28:35,920
my wines.
396
00:28:43,260 --> 00:28:45,280
Oh, that was brilliant.
397
00:28:46,780 --> 00:28:50,680
Brilliant. I know you didn't mean a word
of it, but, woman, it was worth the
398
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
price of admission.
399
00:28:53,000 --> 00:28:54,020
How about it, Richard?
400
00:28:54,400 --> 00:28:55,960
She kept her part of the deal.
401
00:28:57,820 --> 00:29:01,600
I tell you what, I'm going to call my
lawyer and I'm going to tell him that as
402
00:29:01,600 --> 00:29:06,220
far as I'm concerned, you have earned
your wines back and your distribution
403
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
rights.
404
00:29:09,340 --> 00:29:11,240
I've waited five years for this.
405
00:29:14,460 --> 00:29:15,620
And it was worth it.
406
00:29:19,060 --> 00:29:20,200
How could you do it?
407
00:29:21,610 --> 00:29:23,950
I would do anything to keep Falcon
Crest.
408
00:29:24,610 --> 00:29:29,270
Take this as a bitter lesson, Dan, but
I'll get back at Richard Channing very
409
00:29:29,270 --> 00:29:30,270
soon.
410
00:29:30,650 --> 00:29:35,730
You see, if I'd given in to my pride, I
wouldn't have a leg to stand on.
411
00:29:36,910 --> 00:29:40,190
Oh, uh, I forgot something.
412
00:29:40,590 --> 00:29:41,590
What now?
413
00:29:42,810 --> 00:29:46,610
Well, oh, now, you convinced me fine,
Hedge. I mean, you were wonderful, so
414
00:29:46,610 --> 00:29:48,370
humble, but, uh...
415
00:29:48,640 --> 00:29:52,720
I'm only a 50 % owner. You're going to
have to talk to my partner.
416
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
And who's that?
417
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Your husband.
418
00:30:04,740 --> 00:30:08,500
Go on, do it. Chase, look, this is my
decision, all right? I can't believe
419
00:30:08,500 --> 00:30:11,880
even consider it. Oh, come on. You carry
on with your girlfriend and you're
420
00:30:11,880 --> 00:30:14,140
telling me that I... Don't compare this
to my relationship with Gabrielle. Are
421
00:30:14,140 --> 00:30:15,980
you just surprised that some man might
find me attractive?
422
00:30:16,180 --> 00:30:18,790
Oh, get off. We've lived together for 25
years. I know you're attractive.
423
00:30:19,030 --> 00:30:21,610
But if you're trying to prove
something... I am not trying to prove
424
00:30:21,610 --> 00:30:22,750
anybody, especially to you.
425
00:30:25,890 --> 00:30:32,730
I have no intention of going to bed with
this man. I am just going to... I
426
00:30:32,730 --> 00:30:33,910
can handle it, all right?
427
00:30:45,900 --> 00:30:46,879
I'm sorry.
428
00:30:46,880 --> 00:30:49,880
I wish I had a decent excuse, but I
don't.
429
00:30:52,380 --> 00:30:53,380
She was drunk.
430
00:30:53,620 --> 00:30:54,740
Yeah, but I wasn't.
431
00:30:58,300 --> 00:30:59,640
She threw herself at you?
432
00:31:01,080 --> 00:31:02,240
Well, I could have said no.
433
00:31:03,940 --> 00:31:05,120
How many men would have?
434
00:31:08,220 --> 00:31:09,440
Well, I should have.
435
00:31:15,950 --> 00:31:17,270
And you want me to forgive you?
436
00:31:19,210 --> 00:31:26,050
You know... The funny thing about being
the son of
437
00:31:26,050 --> 00:31:31,230
Peter Stavros is... You can get away
with just about anything.
438
00:31:33,010 --> 00:31:35,390
Kind of makes the conscience
superfluous.
439
00:31:39,570 --> 00:31:40,870
Then why are you here?
440
00:31:41,910 --> 00:31:43,170
Maybe I got one.
441
00:31:44,550 --> 00:31:45,920
Yeah, the next... day.
442
00:31:47,320 --> 00:31:49,420
You're not going to make this any easier
for me, are you?
443
00:31:55,340 --> 00:31:58,160
I killed the man who slept with my first
wife.
444
00:32:01,440 --> 00:32:06,080
Yeah, but Vicki isn't your wife yet.
445
00:32:08,540 --> 00:32:09,540
Yeah.
446
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Thanks to you.
447
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
I hope you like champagne.
448
00:32:24,160 --> 00:32:25,160
Yes, yes, I do.
449
00:32:26,880 --> 00:32:28,020
Do you have any glasses?
450
00:32:28,700 --> 00:32:30,340
I'm sure. Yes, right here.
451
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
You're a very beautiful woman.
452
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
Thank you.
453
00:32:38,440 --> 00:32:44,100
I get the feeling, though, that there's
a whole other Maggie that you never let
454
00:32:44,100 --> 00:32:45,100
anyone see.
455
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Right.
456
00:32:51,660 --> 00:32:57,300
This is the perfect time to break free
of all these conventions. I mean,
457
00:32:57,320 --> 00:33:01,140
let that magnificent creature soar.
458
00:33:02,640 --> 00:33:04,060
Tonight could be the beginning.
459
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
Tempting possibility.
460
00:33:10,000 --> 00:33:11,260
Here's to possibilities.
461
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
Yes.
462
00:33:13,900 --> 00:33:19,600
Have you been working in L .A. a long
time?
463
00:33:21,070 --> 00:33:23,710
Oh, yeah. I've been here for quite a
long time.
464
00:33:24,790 --> 00:33:28,090
So you've probably arranged a lot of
adoptions.
465
00:33:28,710 --> 00:33:29,710
You'd be amazed.
466
00:33:33,490 --> 00:33:35,410
Um, here's a little more.
467
00:33:35,890 --> 00:33:36,890
You bet.
468
00:33:42,350 --> 00:33:45,890
Are the baby's parents here in Los
Angeles?
469
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
I need to know.
470
00:33:59,000 --> 00:34:00,100
There's time for that later.
471
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
When?
472
00:34:08,840 --> 00:34:10,000
Let's not rush into things.
473
00:34:11,340 --> 00:34:12,580
Are you going to tell me at all?
474
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Let's see what happens.
475
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
You aren't, are you?
476
00:34:16,580 --> 00:34:17,580
Hey.
477
00:34:19,199 --> 00:34:21,460
Listen, I know you're going through a
rough time. Tell me.
478
00:34:22,540 --> 00:34:23,620
Damn it, tell me!
479
00:34:40,699 --> 00:34:41,760
So, did you find out anything?
480
00:34:44,139 --> 00:34:45,219
May I come in, please?
481
00:34:45,540 --> 00:34:46,540
Sure.
482
00:34:55,280 --> 00:35:00,700
Did, uh, something happen? No, nothing.
I mean, nothing like that. And I didn't
483
00:35:00,700 --> 00:35:04,520
get any information. And please don't
tell me I told you so. I wasn't going
484
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
You're like a fool.
485
00:35:15,029 --> 00:35:17,050
conversation for husband and wife to be
having, isn't it?
486
00:35:19,410 --> 00:35:21,410
Look, you go back home tomorrow morning.
487
00:35:22,430 --> 00:35:25,170
I'll stay and deal with Stryker one way
or another. I'll get what we need.
488
00:35:26,570 --> 00:35:27,570
Thank you.
489
00:35:29,350 --> 00:35:30,910
Well, we've come this far.
490
00:35:45,230 --> 00:35:46,230
You too.
491
00:35:48,810 --> 00:35:49,810
Really?
492
00:35:50,250 --> 00:35:51,790
Oh, I look forward to it. That's great.
493
00:35:53,650 --> 00:35:56,510
Listen, can I call you back in a few
minutes?
494
00:35:57,710 --> 00:35:58,710
Mm -hmm.
495
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
All right.
496
00:35:59,850 --> 00:36:00,850
Me too. Bye -bye.
497
00:36:03,410 --> 00:36:05,950
I'll talk to you in the morning.
498
00:36:41,669 --> 00:36:42,990
Well, well, well.
499
00:36:44,390 --> 00:36:45,390
Lance Compton.
500
00:36:46,070 --> 00:36:48,490
You haven't moved back to Falcon Crest,
have you?
501
00:36:48,830 --> 00:36:49,830
No, not yet.
502
00:36:50,550 --> 00:36:51,550
Not yet.
503
00:36:51,630 --> 00:36:54,170
You know, I heard he finally moved out
of Grandma's house.
504
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Yes, you heard wrong.
505
00:36:56,110 --> 00:36:57,750
Then maybe you could tell us what you're
doing here.
506
00:36:58,430 --> 00:36:59,750
I don't have to tell you anything.
507
00:37:01,670 --> 00:37:04,370
You wouldn't be looking for something
you left behind, would you?
508
00:37:06,630 --> 00:37:09,230
You know, I bet Angela Channing could
tell us why he's here.
509
00:37:09,640 --> 00:37:12,640
I'm sure she could tell us anything we'd
want to know about it. Or maybe Mama's
510
00:37:12,640 --> 00:37:15,380
boy himself can tell us why he's still
under Grandma's thumb.
511
00:37:15,760 --> 00:37:17,720
Are you crazy?
512
00:37:18,180 --> 00:37:19,600
Book him for assault.
513
00:37:29,780 --> 00:37:34,460
When the adoption of Kevin Giaberti was
transacted by this agency, you were not
514
00:37:34,460 --> 00:37:38,540
the biological father of... But now I
am, and I have legal right. And it's my
515
00:37:38,540 --> 00:37:41,460
decision, as well as my wife's, whether
the baby is given up for adoption.
516
00:37:42,240 --> 00:37:44,020
And if my rights have been abused... Mr.
517
00:37:44,320 --> 00:37:46,560
Gioberti, that's for a court to decide.
518
00:37:46,940 --> 00:37:51,000
I have no intention of waiting for the
courts. Well, I cannot take it upon
519
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
myself.
520
00:37:53,880 --> 00:38:00,520
However, if my wife had slept with you
last night... Now, listen to me just one
521
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
moment, sir.
522
00:38:02,300 --> 00:38:05,020
Nothing happened last night with your
wife. Nothing.
523
00:38:05,800 --> 00:38:08,840
I wonder how kindly the bar would look
on your tactics.
524
00:38:09,780 --> 00:38:11,780
Suppose you tell me where my child is.
525
00:38:16,040 --> 00:38:21,720
Uh... Well, he was adopted by a couple
here in Los Angeles. What's the name?
526
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
What's the address?
527
00:38:37,950 --> 00:38:43,630
She called me a monster. She said, if
you were my child, I would have drowned
528
00:38:43,630 --> 00:38:44,630
you at birth.
529
00:38:46,130 --> 00:38:52,030
And she got this real hurt look on her
face. I'm begging you, Richard, please
530
00:38:52,030 --> 00:38:53,690
give Batman one night.
531
00:38:55,110 --> 00:38:59,310
She was just acting her little old heart
out, weren't you?
532
00:39:04,170 --> 00:39:06,250
I should have made her get down on her
knees.
533
00:39:09,390 --> 00:39:10,590
I don't know, Richard.
534
00:39:11,030 --> 00:39:12,790
You think I'm crazy, do you?
535
00:39:14,130 --> 00:39:17,070
Well, maybe I am, but at least it got me
what I wanted.
536
00:39:19,710 --> 00:39:20,710
So now what?
537
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
Now what?
538
00:39:26,870 --> 00:39:29,630
All these years you've been fueled by
revenge.
539
00:39:30,210 --> 00:39:32,270
You've had Angela Channing on the brain.
540
00:39:33,130 --> 00:39:34,690
Maybe it's time to think about yourself.
541
00:39:35,090 --> 00:39:37,530
I still got dreams, Miss Braxton.
542
00:39:40,630 --> 00:39:42,270
You've given up a lot, haven't you?
543
00:39:42,890 --> 00:39:43,890
Like what?
544
00:39:44,550 --> 00:39:45,550
A life.
545
00:39:45,850 --> 00:39:46,850
A family.
546
00:39:48,530 --> 00:39:49,530
I got Michael.
547
00:39:50,770 --> 00:39:51,770
Marriage.
548
00:39:57,570 --> 00:39:58,970
You may be right, Meredith.
549
00:40:00,670 --> 00:40:02,190
But she would never have me.
550
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
Won't do you any good.
551
00:40:46,970 --> 00:40:48,630
Hudson's moved away a couple of days
ago.
552
00:40:49,990 --> 00:40:50,990
Moved away?
553
00:40:51,450 --> 00:40:52,450
Where did they go?
554
00:40:53,090 --> 00:40:54,490
I don't know. It's anybody's guess.
555
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
Hi.
556
00:41:01,310 --> 00:41:02,550
Meredith told me you were here.
557
00:41:03,570 --> 00:41:07,790
I hope you don't mind. I just...
Actually, I came to see Michael. Oh,
558
00:41:07,790 --> 00:41:09,450
know Michael's happy about it.
559
00:41:09,930 --> 00:41:10,930
Aren't you, Michael?
560
00:41:12,630 --> 00:41:13,630
How'd the trip go?
561
00:41:18,380 --> 00:41:20,420
There's still other possibilities,
aren't there?
562
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
Oh,
563
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
thank you, Charlie.
564
00:41:46,060 --> 00:41:47,140
I thank you.
565
00:41:50,830 --> 00:41:54,450
You know, every time I think of your
sister, I remember the beautiful roses
566
00:41:54,450 --> 00:41:55,450
used to grow.
567
00:41:55,750 --> 00:41:58,990
She won prizes for them, didn't she?
Yes, yes. Many prizes, thank you.
568
00:41:59,530 --> 00:42:02,290
Well, Mr. Wilkerson, I think it's time
we got down to business.
569
00:42:04,730 --> 00:42:09,450
Now, you know and I know that my
grandson could never have killed Mr.
570
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
Saunders.
571
00:42:11,010 --> 00:42:12,770
What was he doing in your winery last
night?
572
00:42:17,710 --> 00:42:18,710
Well, I...
573
00:42:20,910 --> 00:42:21,910
I really don't know.
574
00:42:22,330 --> 00:42:23,330
You don't know?
575
00:42:25,830 --> 00:42:26,930
What are the charges?
576
00:42:27,630 --> 00:42:29,790
I'm not prepared to release that
information just yet.
577
00:42:30,250 --> 00:42:32,810
But you have to. Not for 48 hours.
578
00:42:36,090 --> 00:42:37,830
Well, the charges can't be murder.
579
00:42:39,210 --> 00:42:44,010
Mrs. Channing, what was your grandson
doing in your winery last night?
580
00:42:44,370 --> 00:42:45,390
Yes, Mr. Channing?
581
00:42:46,230 --> 00:42:47,430
Charlie, please come in.
582
00:42:49,550 --> 00:42:52,510
I think you should tell the district
attorney what you told me this morning.
583
00:42:55,290 --> 00:42:56,670
About Tony Compson?
584
00:43:00,190 --> 00:43:01,870
Who was the woman they were fighting
about?
585
00:43:02,470 --> 00:43:03,890
I don't know.
586
00:43:04,450 --> 00:43:06,670
You don't know the woman or you didn't
hear who it was?
587
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
I didn't hear.
588
00:43:09,150 --> 00:43:10,350
But you were in the same room together.
589
00:43:11,690 --> 00:43:12,930
I was in the living room.
590
00:43:14,030 --> 00:43:15,510
But you did know they were having a
fight.
591
00:43:16,940 --> 00:43:19,640
Look, I came in on the tail end of it.
592
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
What did you hear?
593
00:43:21,660 --> 00:43:22,660
Nothing.
594
00:43:22,860 --> 00:43:24,960
Nothing. I didn't hear anything of any
consequence.
595
00:43:25,380 --> 00:43:27,200
You didn't hear your father threaten
Roland Saunders?
596
00:43:27,400 --> 00:43:30,800
No. You didn't hear your father say to
Saunders, I am not finished with you
597
00:43:32,540 --> 00:43:35,060
I'm not saying anything else until my
attorney gets here. Even though
598
00:43:35,060 --> 00:43:38,160
else in the same room heard it? Even
though you were so upset you took him
599
00:43:38,160 --> 00:43:39,780
for a walk? Look, man, I didn't hear
anything.
600
00:43:44,360 --> 00:43:45,640
Where did you and your father walk to?
601
00:43:46,830 --> 00:43:47,830
I don't remember.
602
00:43:48,650 --> 00:43:49,650
On the grounds.
603
00:43:49,770 --> 00:43:51,150
Did you go to the winery? No.
604
00:43:51,830 --> 00:43:53,650
But you were with him the whole time?
605
00:43:54,170 --> 00:43:55,170
Yes.
606
00:43:55,550 --> 00:43:56,630
He said he was all alone.
607
00:43:58,910 --> 00:44:00,330
He's just saying that to protect me.
608
00:44:01,710 --> 00:44:02,890
Protect you? That's right.
609
00:44:03,190 --> 00:44:04,190
From what?
610
00:44:04,590 --> 00:44:07,430
A witness claimed your father was
looking for Saunders before he was
611
00:44:07,630 --> 00:44:10,590
What witness? Another witness saw your
father running into the winery before
612
00:44:10,590 --> 00:44:11,650
Saunders' body was found.
613
00:44:17,230 --> 00:44:21,410
Look, son, I know you're just trying to
protect your father. I know that you
614
00:44:21,410 --> 00:44:22,430
love him and you mean well.
615
00:44:23,010 --> 00:44:26,810
But unless you start telling me the
truth, both you and your father are
616
00:44:26,810 --> 00:44:27,810
be in a great deal of trouble.
617
00:44:53,770 --> 00:44:57,530
Oh, I can't let Lance take the rap from
me. They can only hold him 48 hours.
618
00:44:57,970 --> 00:45:00,490
Nothing will happen. They have no
evidence against him.
619
00:45:01,090 --> 00:45:02,250
That might be against me.
620
00:45:02,590 --> 00:45:04,530
That's right. But it's circumstantial.
621
00:45:04,830 --> 00:45:06,150
Strong circumstantial.
622
00:45:06,610 --> 00:45:07,890
And I have to tell him about Kit.
623
00:45:08,510 --> 00:45:10,930
Well, what about her? Well, for one
thing, that she's alive.
624
00:45:11,670 --> 00:45:12,670
Would that be a problem?
625
00:45:13,370 --> 00:45:16,490
Peter, I'm almost certain that she's the
one who killed Roland Saunders. Not
626
00:45:16,490 --> 00:45:17,630
that she didn't have good reason.
627
00:45:17,910 --> 00:45:20,510
And you were with her that night. And
you'll have to tell them.
628
00:45:21,030 --> 00:45:22,030
Tony.
629
00:45:22,670 --> 00:45:25,530
When you add everything up, there's no
good reason to turn yourself in.
630
00:45:25,890 --> 00:45:28,490
It'll only hurt you, as well as people
you love.
631
00:45:28,710 --> 00:45:29,850
It's already hurting Lance.
632
00:45:30,930 --> 00:45:34,010
Can't turn my back on him now. Don't you
think about this carefully.
633
00:45:35,150 --> 00:45:36,150
I already have.
634
00:45:43,210 --> 00:45:44,210
You're under arrest.
635
00:45:44,550 --> 00:45:46,570
You have the right to remain silent.
636
00:45:51,080 --> 00:45:52,660
You never had anything on me, did you,
Wilkinson?
637
00:45:54,060 --> 00:45:55,060
That's all.
638
00:45:55,140 --> 00:45:55,979
Forget it.
639
00:45:55,980 --> 00:45:56,980
It's all a bluff, right?
640
00:45:57,180 --> 00:45:58,480
Trying to make a case out of nothing.
641
00:45:59,500 --> 00:46:00,560
Make a name for yourself.
46768