Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,239
Previously on Falcon Crest. And you took
this away from me! Just like you took
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,100
my son away from me! And I'm gonna get
you for this!
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,200
And I'm gonna get my son back with!
4
00:00:09,560 --> 00:00:10,610
Still interested?
5
00:00:16,880 --> 00:00:18,740
Why didn't you stay with your mother?
6
00:00:18,860 --> 00:00:22,680
Ask Richard Channing. As soon as the
contractions start again, you call me.
7
00:00:22,681 --> 00:00:26,259
I'm beginning to wonder how I ever got
along without you. It's about Dan and
8
00:00:26,260 --> 00:00:28,260
Vicki. I know, they're living together.
9
00:00:28,261 --> 00:00:31,349
Living together while they're formally
engaged.
10
00:00:31,350 --> 00:00:32,400
Maggie.
11
00:00:33,610 --> 00:00:39,670
And tonight.
12
00:00:40,090 --> 00:00:42,690
Tell them we need Dr. Randall. Mom's
having the baby.
13
00:00:42,910 --> 00:00:43,960
We need your help.
14
00:00:43,990 --> 00:00:45,730
You're a real monster, aren't you?
15
00:00:45,770 --> 00:00:49,010
Where I come from, little girls were
spanked for telling lies.
16
00:00:49,590 --> 00:00:53,529
Oh, no, Gabrielle. They've been spending
a lot of time together since you've
17
00:00:53,530 --> 00:00:56,730
been gone. Then let him help her destroy
Richard Channing.
18
00:00:59,379 --> 00:01:00,429
Bless them!
19
00:02:20,501 --> 00:02:27,909
Now! No, no, Richard, there's no time.
Damn it, woman, don't just stand there.
20
00:02:27,910 --> 00:02:28,829
There's no time.
21
00:02:28,830 --> 00:02:31,550
Why does everything have to happen in my
entryway?
22
00:02:31,810 --> 00:02:33,610
How far apart are the contractions?
23
00:02:34,110 --> 00:02:35,770
I already had the urge to push.
24
00:02:36,070 --> 00:02:37,230
Here? Yes, here.
25
00:02:37,450 --> 00:02:38,970
Now. Oh, God!
26
00:02:40,090 --> 00:02:41,140
Hello?
27
00:02:41,141 --> 00:02:45,109
Hello, this is Angela Channing. Yes, I
want an ambulance sent to Falcon's rest
28
00:02:45,110 --> 00:02:48,129
immediately. No, I'm not going to spell
it. If you don't know where it is, you
29
00:02:48,130 --> 00:02:49,389
don't belong in the valley.
30
00:02:49,390 --> 00:02:50,529
Now, give me your supervisor.
31
00:02:50,530 --> 00:02:53,129
Tell him we need Dr. Randall. I'm
dealing with incompetence.
32
00:02:53,130 --> 00:02:55,240
Damn it, woman, throw your weight
around.
33
00:02:55,330 --> 00:02:56,380
All right, stall.
34
00:02:56,490 --> 00:03:01,210
Hello. Hello, this is Angela Channing. I
demand an ambulance immediately.
35
00:03:01,530 --> 00:03:03,870
Dr. Randall. Dr. Randall. And Dr.
36
00:03:04,210 --> 00:03:07,890
Randall. Listen, young man, there is a
woman giving birth in my entry hall.
37
00:03:07,910 --> 00:03:08,990
do you understand me?
38
00:03:09,630 --> 00:03:10,680
Right, heard on this.
39
00:03:11,710 --> 00:03:13,790
I need to lie down.
40
00:03:14,110 --> 00:03:15,160
Charlie.
41
00:03:19,611 --> 00:03:27,159
Charlie, turn the heat up in this house
and get all the blankets you can find.
42
00:03:27,160 --> 00:03:28,660
Yes, Miss Channing. Right away.
43
00:03:28,980 --> 00:03:32,140
Dr. Randall's not answering her beeper.
I'll keep trying.
44
00:03:32,480 --> 00:03:33,560
What's all the noise?
45
00:03:34,440 --> 00:03:35,490
Oh, dear.
46
00:03:36,980 --> 00:03:38,660
Of course, I'll hold it if I have to.
47
00:03:39,560 --> 00:03:42,990
Emma, go down to the guest house and get
Vicki. Her mother may need her.
48
00:03:43,100 --> 00:03:45,300
I've never seen a real birth before.
49
00:03:45,301 --> 00:03:48,259
If you stand there like a statue, you
will. Now, come on.
50
00:03:48,260 --> 00:03:50,120
Go on, down to the guest house. Quickly.
51
00:03:50,260 --> 00:03:51,310
Quickly.
52
00:03:51,900 --> 00:03:52,950
Did you find out?
53
00:03:58,540 --> 00:03:59,800
Put him on the chair.
54
00:04:00,320 --> 00:04:01,370
How are you doing?
55
00:04:01,540 --> 00:04:02,740
Oh, I really have to push.
56
00:04:02,900 --> 00:04:04,460
I can't wait for the doctor. Okay.
57
00:04:04,540 --> 00:04:05,590
I can't wait.
58
00:04:05,740 --> 00:04:06,790
Okay.
59
00:04:06,791 --> 00:04:07,959
Come on.
60
00:04:07,960 --> 00:04:09,010
Give me a hand.
61
00:04:12,580 --> 00:04:13,630
Don't worry about it.
62
00:04:14,060 --> 00:04:15,110
Wing it.
63
00:04:18,880 --> 00:04:20,200
Not there, Richard.
64
00:04:21,820 --> 00:04:23,220
Why is it $10 ,000?
65
00:04:23,480 --> 00:04:25,400
Charlie, get more blankets. Right away.
66
00:04:25,660 --> 00:04:26,780
Oh, God, let me just...
67
00:04:32,749 --> 00:04:36,950
I thought you were just going to bring
in a few things.
68
00:04:37,510 --> 00:04:39,310
You're the one who asked me to move in.
69
00:04:39,390 --> 00:04:40,930
Love me, love my clothes.
70
00:04:41,190 --> 00:04:42,330
What didn't you bring?
71
00:04:42,790 --> 00:04:46,290
I didn't bring a single nightgown. I
hope we can stay well.
72
00:04:46,770 --> 00:04:47,820
Thank you!
73
00:05:14,990 --> 00:05:17,810
on her way. We need more blankets. Oh,
Ms.
74
00:05:17,811 --> 00:05:19,509
Whittaker, get some towels, please.
75
00:05:19,510 --> 00:05:22,520
But I don't know anything about birthing
babies. The towels.
76
00:05:22,570 --> 00:05:23,620
Oh, Vicki.
77
00:05:23,990 --> 00:05:25,040
The baby's coming.
78
00:05:25,690 --> 00:05:26,770
The baby's coming.
79
00:05:27,230 --> 00:05:28,430
It won't be long now.
80
00:05:29,370 --> 00:05:30,810
Weren't you in the hospital?
81
00:05:30,811 --> 00:05:32,449
It's all right, honey. Don't worry.
82
00:05:32,450 --> 00:05:34,290
Just a few seconds now. Get ready.
83
00:05:46,901 --> 00:05:48,549
It's crazy.
84
00:05:48,550 --> 00:05:49,630
Why did she come here?
85
00:05:51,230 --> 00:05:52,670
It's all right. It's all right.
86
00:05:53,890 --> 00:05:55,390
It's all right. Now breathe out.
87
00:05:55,830 --> 00:05:57,430
Out in. Breathe in.
88
00:05:58,750 --> 00:06:00,630
Breathe in. Out.
89
00:06:00,850 --> 00:06:01,900
Slow it down.
90
00:06:01,910 --> 00:06:02,960
Slow it down.
91
00:06:03,090 --> 00:06:04,670
Let that baby get some air.
92
00:06:04,671 --> 00:06:05,869
That's it.
93
00:06:05,870 --> 00:06:06,809
Don't push.
94
00:06:06,810 --> 00:06:07,860
Don't push.
95
00:06:07,861 --> 00:06:08,829
That's it.
96
00:06:08,830 --> 00:06:10,050
That's it. Okay.
97
00:06:11,770 --> 00:06:12,820
Where are you going?
98
00:06:13,110 --> 00:06:14,290
I've got to call my dad.
99
00:06:17,870 --> 00:06:21,769
Bring some firewood in, please. The room
isn't warm enough yet. Ask me. It's
100
00:06:21,770 --> 00:06:23,210
getting hotter by the minute.
101
00:06:25,190 --> 00:06:32,129
How can we
102
00:06:32,130 --> 00:06:35,440
stop this mysterious land grabber if we
don't even know who he is?
103
00:06:35,730 --> 00:06:37,990
Well, I've got all my contacts working
on it.
104
00:06:38,730 --> 00:06:40,430
Good. You free tonight?
105
00:06:52,330 --> 00:06:53,950
Technology, sometimes I hate it.
106
00:06:56,370 --> 00:07:00,630
Hello? Dad, thank God. I tried your
home. I tried the office.
107
00:07:01,530 --> 00:07:02,580
What's up, hon?
108
00:07:02,710 --> 00:07:04,010
Mom's having the baby.
109
00:07:04,850 --> 00:07:06,530
Well, I'm sure she's in good hands.
110
00:07:06,870 --> 00:07:09,770
She's in Angela's hands. She's having it
at Falcon Crest.
111
00:07:10,090 --> 00:07:13,909
What? We need your help. There's no time
to get her to the hospital. It is crazy
112
00:07:13,910 --> 00:07:16,190
here. Please, Dad, I'm scared.
113
00:07:17,370 --> 00:07:18,420
I'll be right there.
114
00:07:22,060 --> 00:07:23,110
to the hospital.
115
00:07:36,900 --> 00:07:40,760
Mrs. Whittaker, what's taking you so
long? I don't know. I'm coming, Mrs.
116
00:07:40,820 --> 00:07:42,620
Jackson. Oh, God, Richard, I can't.
117
00:07:42,621 --> 00:07:43,979
I'm straight.
118
00:07:43,980 --> 00:07:45,820
This place is like a zoo.
119
00:07:46,660 --> 00:07:48,400
Kelly, bring that screen over here.
120
00:07:48,920 --> 00:07:49,970
Thank you.
121
00:07:50,640 --> 00:07:51,690
Good, Charlie.
122
00:07:51,930 --> 00:07:53,170
Somebody pull the drape.
123
00:07:53,470 --> 00:07:55,870
Some soft music would be nice, too.
124
00:07:56,170 --> 00:07:57,730
All right, all right. Just relax.
125
00:08:00,890 --> 00:08:02,950
All right, you'll have a few seconds.
126
00:08:03,561 --> 00:08:05,549
That's it.
127
00:08:05,550 --> 00:08:06,600
All right.
128
00:08:06,910 --> 00:08:08,130
I'll get these, Mother.
129
00:08:09,390 --> 00:08:12,550
What kind of music?
130
00:08:15,390 --> 00:08:16,440
Chopin.
131
00:09:16,550 --> 00:09:17,600
have one, Mother.
132
00:09:17,710 --> 00:09:18,760
It's not fair.
133
00:09:19,050 --> 00:09:22,000
Oh, I know this is upsetting to you. Let
me take you upstairs.
134
00:09:22,330 --> 00:09:27,449
I have to talk to Maggie. I want to
suggest a few names. Well, I think she's
135
00:09:27,450 --> 00:09:28,530
little busy right now.
136
00:09:29,030 --> 00:09:30,830
That's what I love about you, Mother.
137
00:09:31,050 --> 00:09:33,390
You're my anchor whenever I get carried
away.
138
00:09:34,070 --> 00:09:40,090
You know, if this baby is a boy,
139
00:09:40,250 --> 00:09:43,690
I think we should call him Douglas after
my father.
140
00:10:06,020 --> 00:10:07,540
It's coming.
141
00:10:08,100 --> 00:10:09,340
Where's the doctor?
142
00:10:09,680 --> 00:10:12,280
Yes. What's she driving, a bicycle?
143
00:10:13,060 --> 00:10:15,660
No. Here it comes.
144
00:10:18,000 --> 00:10:21,380
This is an emergency.
145
00:10:51,660 --> 00:10:53,890
You know anything about this sort of
thing?
146
00:10:54,300 --> 00:10:55,440
Hope it comes back.
147
00:10:58,400 --> 00:10:59,450
Oh, here it comes.
148
00:11:01,120 --> 00:11:02,170
Oh, God.
149
00:11:04,500 --> 00:11:05,550
Okay,
150
00:11:06,840 --> 00:11:08,040
now slow down, slow down.
151
00:11:08,140 --> 00:11:09,190
Stop pushing.
152
00:11:09,560 --> 00:11:11,240
Here it comes.
153
00:12:11,120 --> 00:12:12,680
You three take over my practice.
154
00:12:51,020 --> 00:12:52,760
Which one of you do I congratulate?
155
00:13:06,060 --> 00:13:08,360
For a preemie, your son's in excellent
shape.
156
00:13:09,280 --> 00:13:10,760
He's the star of the nursery.
157
00:13:11,400 --> 00:13:13,600
Can he room in here with me?
158
00:13:14,000 --> 00:13:17,190
I'd rather he didn't. But we'll bring
him by for plenty of visits.
159
00:13:20,430 --> 00:13:21,510
I'll be back in an hour.
160
00:13:53,290 --> 00:13:54,610
What is going on here?
161
00:13:55,090 --> 00:13:57,500
I don't remember inviting anyone into my
suite.
162
00:13:58,470 --> 00:14:01,930
The last time I looked at the deed, it
was my suite. I own the spa.
163
00:14:03,190 --> 00:14:04,930
Mind a few small changes.
164
00:14:05,710 --> 00:14:08,350
I understand you threw my concierge out
on his ear.
165
00:14:08,570 --> 00:14:12,480
I have no understanding what it takes to
run a conglomerate from a hotel suite.
166
00:14:13,310 --> 00:14:16,690
Well, I won't have you turning my suite
into a war room.
167
00:14:17,310 --> 00:14:19,170
Frankly, I think it's an improvement.
168
00:14:20,650 --> 00:14:21,950
Well, then it's true.
169
00:14:22,670 --> 00:14:26,710
You are the rudest billionaire in the
Fortune 500, Mr.
170
00:14:27,030 --> 00:14:28,080
Saunders.
171
00:14:28,490 --> 00:14:29,540
Believe me.
172
00:14:29,970 --> 00:14:33,640
It's a pleasure to be abused by the
famous tart tongue of Angela Channing.
173
00:14:34,730 --> 00:14:37,010
Why am I so lucky to have you at my spa?
174
00:14:37,450 --> 00:14:40,280
Your international wine show, Mrs.
Channing, of course.
175
00:14:40,970 --> 00:14:42,020
Over there, Ed.
176
00:14:42,190 --> 00:14:44,290
Then you're a connoisseur?
177
00:14:44,490 --> 00:14:46,290
Of wine and business opportunities.
178
00:14:46,690 --> 00:14:49,220
I already own three vineyards in the
Loire Valley.
179
00:14:51,630 --> 00:14:56,149
Well, I suppose that I could forgive
this little mess if you'll join me for
180
00:14:56,150 --> 00:15:00,090
wine and business tomorrow evening at
Falcon Crest.
181
00:15:01,710 --> 00:15:03,550
It would be rude of me to refuse.
182
00:15:05,210 --> 00:15:06,930
But true to your reputation.
183
00:15:36,080 --> 00:15:37,130
This class is full.
184
00:15:37,740 --> 00:15:41,580
Oh, that's all right. I just came to
warn you about a terrible new health
185
00:15:42,900 --> 00:15:43,950
Which is?
186
00:15:45,580 --> 00:15:47,420
Continuing to sleep with my husband.
187
00:15:48,660 --> 00:15:51,760
It may prove extremely hazardous to your
well -being.
188
00:16:09,770 --> 00:16:10,820
to land again, yeah?
189
00:16:11,370 --> 00:16:12,570
Yeah, it's good therapy.
190
00:16:13,310 --> 00:16:15,470
If you ever need any help, you just call
me.
191
00:16:16,230 --> 00:16:17,280
I will, thanks.
192
00:16:17,750 --> 00:16:21,600
You know, your ideas about increasing
Melissa's yield are pretty good, too.
193
00:16:22,590 --> 00:16:23,910
You think she'll see that?
194
00:16:24,890 --> 00:16:26,750
Well, that's not her decision to make.
195
00:16:27,410 --> 00:16:28,550
Hey, it's our land.
196
00:16:29,230 --> 00:16:31,880
Dad, she's incapable of making good
judgment calls.
197
00:16:32,370 --> 00:16:36,749
You know, her paranoia is getting out of
control. She listens in on my phone
198
00:16:36,750 --> 00:16:39,070
calls, opens up my mail,
199
00:16:40,460 --> 00:16:42,810
We'll just have to think of some way to
help her.
200
00:16:43,080 --> 00:16:47,240
She's absolutely convinced that Richard
and I are conspiring against her.
201
00:16:53,760 --> 00:16:55,260
That road's been following us.
202
00:16:56,980 --> 00:16:58,240
Manolo, stop the truck!
203
00:16:59,340 --> 00:17:01,420
I'm going to go check it out. Lance,
don't.
204
00:17:02,640 --> 00:17:03,690
What?
205
00:17:04,060 --> 00:17:05,140
I'd rather you didn't.
206
00:17:06,640 --> 00:17:07,690
Why not?
207
00:17:11,390 --> 00:17:13,250
Don't confront them at all. Keep going.
208
00:17:15,109 --> 00:17:17,399
Dad, is there something you ought to
tell me?
209
00:17:24,210 --> 00:17:25,260
Sorry, I can't.
210
00:17:42,600 --> 00:17:46,339
It was baloney. I know you have feelings
about Maggie. You just do a damn good
211
00:17:46,340 --> 00:17:50,039
job of hiding them. Of course I have
feelings. We were together 25 years, but
212
00:17:50,040 --> 00:17:51,090
it's over.
213
00:17:51,091 --> 00:17:54,599
Fine. You want to lie to yourself? Go
ahead. Just don't lie to me. There were
214
00:17:54,600 --> 00:17:56,040
problems. There are problems.
215
00:17:56,480 --> 00:17:57,880
But you just had your baby.
216
00:17:59,440 --> 00:18:01,560
Look, sorry to drag you out here, Chase.
217
00:18:01,561 --> 00:18:04,839
We've got to stand off here. And you're
the only person that Mr. Buckland would
218
00:18:04,840 --> 00:18:05,890
agree to talk to.
219
00:18:05,891 --> 00:18:08,079
You have the eviction papers?
220
00:18:08,080 --> 00:18:09,130
Afraid so.
221
00:18:09,131 --> 00:18:14,059
Can you hold him off till tomorrow? Give
me a little leeway?
222
00:18:14,060 --> 00:18:15,099
24 hours.
223
00:18:15,100 --> 00:18:18,050
But if Buckman touches that shotgun,
it's another matter.
224
00:18:18,940 --> 00:18:19,990
Okay, thanks.
225
00:18:30,660 --> 00:18:31,710
You all right?
226
00:18:31,940 --> 00:18:32,990
Chase.
227
00:18:33,600 --> 00:18:34,650
Gabrielle.
228
00:18:39,180 --> 00:18:40,680
I've worked this land 17 years.
229
00:18:43,800 --> 00:18:48,040
Look, I'll go by the bank in the
morning.
230
00:18:48,520 --> 00:18:49,960
I'll give you a personal loan.
231
00:18:52,360 --> 00:18:53,520
I appreciate it, Chase.
232
00:18:54,120 --> 00:18:57,100
North's got five more names on his
eviction list.
233
00:18:57,500 --> 00:18:58,760
Even you're not that rich.
234
00:19:03,060 --> 00:19:04,360
He's doing this to us.
235
00:19:05,860 --> 00:19:06,910
Beats me.
236
00:19:10,280 --> 00:19:13,060
Saunders checked into the Del Oro Spa. I
know that.
237
00:19:13,640 --> 00:19:15,040
The Roland Saunders?
238
00:19:15,560 --> 00:19:16,610
Uh -huh.
239
00:19:17,060 --> 00:19:18,860
He's got to be our number one suspect.
240
00:19:20,740 --> 00:19:22,180
You just take it easy, George.
241
00:19:22,340 --> 00:19:23,540
I'll be by in the morning.
242
00:19:24,760 --> 00:19:27,050
Find out what Saunders is doing with his
time.
243
00:19:27,300 --> 00:19:28,350
Take it easy.
244
00:19:38,660 --> 00:19:39,940
Tastes like something...
245
00:19:40,270 --> 00:19:42,710
whipped up by bored workers at a
chemical plant.
246
00:19:43,850 --> 00:19:47,949
Well, your choice tastes like antifreeze
that's been in a rusty radiator too
247
00:19:47,950 --> 00:19:51,829
long. I've been drinking the product of
200 years of master winemaking in the
248
00:19:51,830 --> 00:19:52,569
Loire Valley.
249
00:19:52,570 --> 00:19:54,690
And you are drinking my finest Cabernet.
250
00:19:56,930 --> 00:19:58,790
Actually, I'm lying through my teeth.
251
00:20:00,370 --> 00:20:01,420
It's damn good.
252
00:20:01,830 --> 00:20:02,930
Of course it's good.
253
00:20:05,110 --> 00:20:08,550
And you know, this bilge water of yours
isn't too bad either.
254
00:20:10,090 --> 00:20:11,650
Thank you for an excellent meal.
255
00:20:12,190 --> 00:20:13,330
Oh, a compliment.
256
00:20:13,990 --> 00:20:15,040
At last.
257
00:20:15,041 --> 00:20:18,369
Of course, if you'd like to taste
something a little more adventurous,
258
00:20:18,370 --> 00:20:19,420
we'll have myself.
259
00:20:20,230 --> 00:20:23,010
I'm sure I would find that extremely
fascinating.
260
00:20:26,090 --> 00:20:27,140
What would Mr.
261
00:20:27,230 --> 00:20:28,280
Stavros think?
262
00:20:28,710 --> 00:20:30,350
That is not our concern.
263
00:20:34,510 --> 00:20:36,560
Now, tell me about this nemesis of
yours.
264
00:20:36,810 --> 00:20:38,550
But his name is Richard Channing.
265
00:20:39,920 --> 00:20:42,580
He's a very distant relative of mine.
266
00:20:42,920 --> 00:20:47,019
And he's bought the distribution rights
for my wines. He's trying to put me out
267
00:20:47,020 --> 00:20:47,659
of business.
268
00:20:47,660 --> 00:20:48,710
How can I help?
269
00:20:48,900 --> 00:20:53,700
Well, you have clout in places that I
don't, such as hotels, restaurant tours,
270
00:20:54,000 --> 00:20:56,040
San Francisco, Los Angeles Union.
271
00:20:56,920 --> 00:21:01,519
Now, if he can't distribute his other
labels, then he won't play merry hell
272
00:21:01,520 --> 00:21:02,570
mine.
273
00:21:05,300 --> 00:21:08,550
In return, you helped me handpick some
local vineyard property.
274
00:21:10,090 --> 00:21:11,230
That's a fair exchange.
275
00:21:13,650 --> 00:21:15,470
You have a gleam in your eye, Angela.
276
00:21:18,110 --> 00:21:20,690
I always have a gleam in my eye, Roland.
277
00:21:23,450 --> 00:21:27,550
I always have every business deal
thoroughly researched, no matter how
278
00:21:36,430 --> 00:21:38,270
Angela thought you were the father?
279
00:21:39,600 --> 00:21:42,850
She was busy trying to blackmail me when
you showed up yesterday.
280
00:21:42,851 --> 00:21:47,799
Apparently, she found out that you had
ordered up a paternity test four months
281
00:21:47,800 --> 00:21:48,850
ago.
282
00:21:49,760 --> 00:21:52,380
And she's wont to do jump to
conclusions.
283
00:21:53,360 --> 00:21:56,480
How did she find that out? I have no
idea. You know Angela.
284
00:21:57,240 --> 00:21:58,620
Anyway, it gave me an idea.
285
00:22:01,920 --> 00:22:06,580
If Chase won't sign the birth
certificate, I'd like to.
286
00:22:10,640 --> 00:22:11,720
That's a lovely offer.
287
00:22:13,960 --> 00:22:16,700
The boy should have someone listed,
that's all.
288
00:22:19,720 --> 00:22:24,060
Maggie, I grew up not knowing who my
real father was.
289
00:22:25,060 --> 00:22:29,080
It's important for a child to have some
kind of handle on things.
290
00:22:29,740 --> 00:22:31,280
That I do know.
291
00:22:33,760 --> 00:22:36,170
There'll be no strings attached, I
promise you.
292
00:22:36,780 --> 00:22:38,840
Hey, I like strings.
293
00:22:40,320 --> 00:22:41,370
Oh, sorry.
294
00:22:44,220 --> 00:22:46,210
I'll be back in the morning. First
thing.
295
00:22:47,600 --> 00:22:50,540
Right now, I am going home.
296
00:22:51,280 --> 00:22:54,920
Tell my little boy all about your little
boy.
297
00:23:18,440 --> 00:23:21,210
Look at the listings I've circled. The
great buy is here.
298
00:23:21,780 --> 00:23:23,460
Chase, we can't accept your offer.
299
00:23:23,940 --> 00:23:24,990
It's a loan.
300
00:23:25,540 --> 00:23:28,200
Look, if you want to pay interest, pick
a rate.
301
00:23:30,040 --> 00:23:31,240
I don't think so, Dad.
302
00:23:32,240 --> 00:23:35,460
I know you said you're happy here, but
you can be happy anywhere.
303
00:23:35,720 --> 00:23:37,160
You don't even have a kitchen.
304
00:23:37,220 --> 00:23:39,330
They can eat at my table anytime they
like.
305
00:23:42,100 --> 00:23:44,300
I saw your car. It was nice of you to
drop by.
306
00:23:47,121 --> 00:23:49,189
I was just leaving.
307
00:23:49,190 --> 00:23:50,270
Oh, please stay.
308
00:23:51,050 --> 00:23:53,450
You don't get to see Vicki very much
these days.
309
00:23:53,451 --> 00:23:56,329
Your little scheme's not going to work,
Angela.
310
00:23:56,330 --> 00:23:57,380
A scheme?
311
00:23:57,670 --> 00:24:00,020
Trying to alienate my daughter's
affections.
312
00:24:00,021 --> 00:24:05,049
The point is, who are you going to leave
your precious land to after you're
313
00:24:05,050 --> 00:24:08,830
gone? Vicki is all you have left, and
she's living at Falcon Crest.
314
00:24:11,090 --> 00:24:16,809
But you laugh all you like. But Falcon
Crest is going to be reunited under my
315
00:24:16,810 --> 00:24:17,860
roof.
316
00:24:23,180 --> 00:24:24,260
Good night, children.
317
00:24:27,960 --> 00:24:29,260
Oh, you're lucky, guys.
318
00:24:29,540 --> 00:24:31,460
I hope you're happy with your landlady.
319
00:24:32,700 --> 00:24:33,750
See you.
320
00:24:44,780 --> 00:24:49,220
The nurse has said Chase came by last
night and he signed it.
321
00:24:50,280 --> 00:24:52,180
He just signed it.
322
00:24:58,280 --> 00:25:01,770
He didn't come to the hospital with you,
and he won't come to visit you.
323
00:25:01,780 --> 00:25:03,400
Yet he signs a birth certificate.
324
00:25:38,549 --> 00:25:39,950
Well... I've made a decision.
325
00:25:40,950 --> 00:25:42,570
You're not going to like it. Try me.
326
00:25:43,850 --> 00:25:47,400
I know we've just met, but I've decided
to put our relationship on hold.
327
00:25:48,130 --> 00:25:49,180
Because of the baby?
328
00:25:49,290 --> 00:25:50,340
Yes.
329
00:25:50,610 --> 00:25:52,840
You need some time to sort out your
feelings.
330
00:25:52,950 --> 00:25:54,000
Feelings are clear.
331
00:25:54,310 --> 00:25:56,190
It's a matter with you. It's your baby.
332
00:25:57,670 --> 00:25:58,720
Maybe not.
333
00:26:04,970 --> 00:26:06,090
My wife was raped.
334
00:26:08,210 --> 00:26:11,810
She refused the paternity test and
decided to have the child no matter
335
00:26:12,790 --> 00:26:13,840
I'm sorry.
336
00:26:34,171 --> 00:26:39,279
Buckman saw the dozer. He squeezed up a
couple of shots.
337
00:26:39,280 --> 00:26:41,320
Who set a bulldozer, for God's sake?
338
00:26:41,760 --> 00:26:44,040
Tuscany Land Company, the new owner.
339
00:26:44,380 --> 00:26:46,740
You gave me 24 hours, North. I've got
the money.
340
00:26:47,200 --> 00:26:50,990
Tuscany Land Company made me stick to
the letter of the eviction procedure.
341
00:26:51,340 --> 00:26:53,100
I tried to call you all morning.
342
00:26:56,020 --> 00:26:57,070
Do it.
343
00:26:58,080 --> 00:26:59,240
I'll try to stop him.
344
00:27:01,140 --> 00:27:02,460
It's too late for me, Chase.
345
00:27:03,840 --> 00:27:05,700
I'll try to help the next poor bastard.
346
00:27:07,920 --> 00:27:08,970
You happy?
347
00:27:17,920 --> 00:27:19,320
It's beautiful, isn't it?
348
00:27:20,240 --> 00:27:23,080
Actually, I prefer the Berkshires near
my country home.
349
00:27:24,000 --> 00:27:26,180
Are you always this disagreeable?
350
00:27:26,460 --> 00:27:28,260
Life can be terribly dull otherwise.
351
00:27:29,540 --> 00:27:33,060
By the way, I had my analyst do a scan
of Richard Channing's assets.
352
00:27:33,580 --> 00:27:34,780
There's his reputation.
353
00:27:36,620 --> 00:27:38,320
His finances are a rat maze.
354
00:27:38,900 --> 00:27:40,120
As befits a rat.
355
00:27:41,000 --> 00:27:43,470
Actually, they're not getting involved
with me.
356
00:27:43,471 --> 00:27:47,239
However, since you're going to help me
choose some property here, it can't hurt
357
00:27:47,240 --> 00:27:48,290
to remove the vermin.
358
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
I think you're going to enjoy Tuscany.
359
00:27:51,780 --> 00:27:54,000
It's such a peaceful and happy
community.
360
00:27:55,560 --> 00:27:58,780
With you as its prime mover, I doubt
that.
361
00:28:06,760 --> 00:28:11,340
What I don't doubt is that Angela's
plotting to use Roland Saunders against
362
00:28:11,900 --> 00:28:16,459
But now that I finally have dear little
old cold -hearted Angela lined up in my
363
00:28:16,460 --> 00:28:21,119
sight, I will be damned if I'm going to
let her sweet -talk him into saving her
364
00:28:21,120 --> 00:28:23,860
derriere. Tell Eddie to re -tip it a
little firmer.
365
00:28:24,300 --> 00:28:26,440
I'd also consider having it rebalanced.
366
00:28:26,441 --> 00:28:27,979
It just doesn't feel right.
367
00:28:27,980 --> 00:28:29,030
All right.
368
00:28:29,780 --> 00:28:32,820
A good secretary, but a hell of a pool
player.
369
00:28:33,560 --> 00:28:35,400
I finally found Guy Stafford.
370
00:28:35,401 --> 00:28:36,599
Where is he?
371
00:28:36,600 --> 00:28:41,740
San Francisco morgue. Been on the slab
for seven weeks. No fingertips, no
372
00:28:43,700 --> 00:28:45,620
I matched them from your videotape.
373
00:28:48,000 --> 00:28:53,440
Hitman, who tries to scam me before he
takes out Kit Marlowe.
374
00:28:54,240 --> 00:28:56,840
Same hitman, turns up dead.
375
00:28:58,640 --> 00:29:00,930
What are the odds Kit Marlowe's still
alive?
376
00:29:02,140 --> 00:29:04,000
Tony comes and saw her commit suicide.
377
00:29:07,660 --> 00:29:08,710
He says he did.
378
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
This okay, boss?
379
00:29:31,740 --> 00:29:33,240
I love it.
380
00:29:33,740 --> 00:29:36,330
That is, if you're into the tramp of the
valley look.
381
00:29:37,889 --> 00:29:38,939
Excuse me.
382
00:29:40,730 --> 00:29:41,810
How are you, Melissa?
383
00:29:43,050 --> 00:29:44,690
Um, I don't know.
384
00:29:45,910 --> 00:29:49,100
Oh, well, the lobby looks nice. It's
going to be a wonderful show.
385
00:29:51,910 --> 00:29:54,430
It's a shame you're not able to show
your own wine.
386
00:29:55,950 --> 00:29:59,410
Yeah, well, if Lance hadn't sabotaged
us, we'd have our wine by now.
387
00:30:13,160 --> 00:30:17,400
my winery, not my son, not my husband,
not my dream.
388
00:30:18,680 --> 00:30:19,730
Let me.
389
00:30:23,660 --> 00:30:27,640
How would you like to be the show's
official greeter?
390
00:30:30,880 --> 00:30:33,320
I don't think so, no.
391
00:30:34,760 --> 00:30:40,480
Put on a fancy gown, load up on jewelry,
smile a lot.
392
00:30:54,990 --> 00:30:57,520
Of course, Douglas was my father's name,
you know.
393
00:30:58,250 --> 00:31:00,690
It's such a strong manly name, don't you
think?
394
00:31:01,770 --> 00:31:07,909
Actually, Emma, I'm thinking of calling
him Gavin, which is, I believe, a Welsh
395
00:31:07,910 --> 00:31:12,850
name, meaning like a field of the hawk.
396
00:31:13,470 --> 00:31:16,660
Hawk? Falcons? I think you should stay
away from the bird motif.
397
00:31:17,110 --> 00:31:18,490
Emma, this is my baby.
398
00:31:18,810 --> 00:31:22,180
Well, he may be your baby, but let's
face it, he looks like a Douglas.
399
00:31:22,910 --> 00:31:23,960
Emma.
400
00:31:25,130 --> 00:31:27,670
Okay, I'll jot down a few other names.
401
00:31:28,450 --> 00:31:29,570
Not on that, okay?
402
00:31:29,810 --> 00:31:31,790
Please. What is this?
403
00:31:33,330 --> 00:31:34,770
Paternity test application.
404
00:31:35,170 --> 00:31:37,190
What do you need a paternity test for?
405
00:31:37,490 --> 00:31:40,260
There's a possibility the baby may be
Jeff Wainwright.
406
00:31:40,610 --> 00:31:41,660
Oh, no.
407
00:31:42,650 --> 00:31:45,540
Maggie, I'm sorry. I didn't know. Of
course you didn't know.
408
00:31:47,470 --> 00:31:49,050
If it is Wainwright's...
409
00:31:55,020 --> 00:31:56,420
I'm sorry. I'm tired, okay?
410
00:31:56,940 --> 00:31:57,990
Sorry, sorry.
411
00:31:58,900 --> 00:31:59,950
Bye, John.
412
00:32:12,251 --> 00:32:16,739
I'll go check, see how the other gang's
doing.
413
00:32:16,740 --> 00:32:17,790
Okay.
414
00:32:50,171 --> 00:32:53,309
Why are you following my father?
415
00:32:53,310 --> 00:32:56,200
Well, I'm surprised your father hasn't
told you about me.
416
00:32:57,070 --> 00:32:59,480
It's a shame when a family doesn't
communicate.
417
00:33:28,330 --> 00:33:31,340
What kind of trouble you in there? I
don't want you involved.
418
00:33:31,830 --> 00:33:33,830
If you love me, you trust me.
419
00:33:35,630 --> 00:33:39,330
All right, he's an old enemy from my
East Coast days.
420
00:33:39,770 --> 00:33:42,850
We had a contract dispute and they want
to settle out of court.
421
00:33:44,810 --> 00:33:46,830
Believe me, I'm ready to settle.
422
00:33:47,150 --> 00:33:48,200
Okay?
423
00:33:54,860 --> 00:33:59,899
I know you didn't want to come here, so
I appreciate you letting me talk you
424
00:33:59,900 --> 00:34:00,619
into it.
425
00:34:00,620 --> 00:34:04,380
Would you like to... No, was there
something you wanted?
426
00:34:06,000 --> 00:34:09,920
Well, I want to, first of all, thank you
for signing the birth certificate.
427
00:34:10,600 --> 00:34:11,920
I didn't expect you to.
428
00:34:12,199 --> 00:34:13,639
I was very touched.
429
00:34:25,260 --> 00:34:26,310
apologize to you.
430
00:34:26,311 --> 00:34:31,599
You were right. I was wrong. I cannot
live with the uncertainty of not knowing
431
00:34:31,600 --> 00:34:32,650
whose child this is.
432
00:34:35,771 --> 00:34:40,819
What am I supposed to do? Just accept
this apology?
433
00:34:40,820 --> 00:34:44,010
Come running back to you? After all, you
did get what you wanted.
434
00:34:46,480 --> 00:34:50,219
Chase, I have decided to have the
paternity test after all.
435
00:34:55,440 --> 00:34:56,760
If this is your baby, I will.
436
00:34:57,700 --> 00:35:01,740
I will love him for all that he is
worth, with or without you.
437
00:35:05,240 --> 00:35:06,320
What if he isn't mine?
438
00:35:11,160 --> 00:35:13,750
It will be the hardest thing that I've
ever had to do.
439
00:35:17,540 --> 00:35:24,340
But if he isn't yours, I'm going to give
him up for adoption.
440
00:36:40,710 --> 00:36:42,310
I don't know what I want.
441
00:36:43,990 --> 00:36:45,550
Richard, I'm just... I'm confused.
442
00:36:45,610 --> 00:36:48,080
You need time, Maggie, to sort out your
feelings.
443
00:36:48,330 --> 00:36:51,630
Maybe I'm not helping matters, but
you're vulnerable.
444
00:36:53,250 --> 00:36:57,569
You can't think clearly with all of this
going on. You need room. I don't want
445
00:36:57,570 --> 00:36:58,529
you to back away.
446
00:36:58,530 --> 00:36:59,670
I'm not going anywhere.
447
00:37:02,501 --> 00:37:10,269
You're hoping Chase will come around
once the paternity test proves that the
448
00:37:10,270 --> 00:37:11,320
baby...
449
00:37:11,891 --> 00:37:13,719
Makes sense.
450
00:37:13,720 --> 00:37:17,900
I don't know. It's okay. That's the
case. I don't know how I feel. It's
451
00:37:18,720 --> 00:37:19,770
Hey.
452
00:37:21,840 --> 00:37:22,890
You're out.
453
00:37:26,460 --> 00:37:27,740
Call me if you need me.
454
00:37:28,640 --> 00:37:30,900
Take care of yourself.
455
00:37:55,470 --> 00:37:57,520
Hello. Welcome. Have a wonderful
evening.
456
00:38:00,090 --> 00:38:02,650
I think this is fun.
457
00:38:04,670 --> 00:38:05,720
Hi,
458
00:38:11,150 --> 00:38:12,890
Dad. Hey, how you doing? Pretty good.
459
00:38:13,850 --> 00:38:18,130
And, um, is that business of yours taken
care of? All taken care of.
460
00:38:19,770 --> 00:38:22,170
Don't forget about it, and have a good
time.
461
00:38:37,089 --> 00:38:38,139
Excuse me, Dad.
462
00:38:42,850 --> 00:38:44,110
Have a wonderful evening.
463
00:38:46,670 --> 00:38:47,990
Why don't we end this joke?
464
00:38:49,790 --> 00:38:51,290
Touch me again and I'll scream.
465
00:38:57,390 --> 00:38:59,500
Why don't you just leave it alone,
Lance?
466
00:39:00,370 --> 00:39:01,420
This is good for you.
467
00:39:03,430 --> 00:39:04,480
Your show.
468
00:39:09,880 --> 00:39:13,190
Barton, Barton and Sam Moritz. I hardly
call your spa a world class.
469
00:39:13,191 --> 00:39:16,039
I'm surprised you kept your mouth shut
about Falcon Crest.
470
00:39:16,040 --> 00:39:19,119
I never sold anyone's house until I was
invited back a second time.
471
00:39:19,120 --> 00:39:21,530
You mean people invite you home more
than once?
472
00:39:22,000 --> 00:39:23,680
Welcome to the Del Oro Spa.
473
00:39:24,440 --> 00:39:26,300
You two make a lovely couple.
474
00:39:29,260 --> 00:39:31,180
Melissa's our official greeter today.
475
00:39:32,380 --> 00:39:34,220
Are you out of your mind, too?
476
00:39:46,850 --> 00:39:47,900
They're Saunders.
477
00:39:48,070 --> 00:39:52,969
I'm going to have a little talk with
this guy. I suggest you wait until we
478
00:39:52,970 --> 00:39:54,020
get him alone.
479
00:39:54,650 --> 00:39:55,700
Right.
480
00:39:56,250 --> 00:39:57,300
Fine.
481
00:40:00,250 --> 00:40:02,540
Where did you get all these bottles,
Angela?
482
00:40:03,350 --> 00:40:06,870
I don't remember distributing any for
this affair. Go away, Richard.
483
00:40:07,430 --> 00:40:11,040
One day we deliver a baby together, the
next day she won't even talk to me.
484
00:40:11,630 --> 00:40:15,170
Well, since our hostess is neglecting
her duties...
485
00:40:15,670 --> 00:40:17,410
I'll just have to introduce myself.
486
00:40:17,790 --> 00:40:21,290
Richard Channing. And this is the lovely
Meredith Braxton.
487
00:40:22,570 --> 00:40:24,390
I know your reputation, Mr. Channing.
488
00:40:24,610 --> 00:40:25,660
Oh, you do?
489
00:40:26,250 --> 00:40:27,300
Do you play golf?
490
00:40:27,650 --> 00:40:29,570
No. I play billiards.
491
00:40:32,390 --> 00:40:33,710
Club room tomorrow night?
492
00:40:36,110 --> 00:40:37,160
Billiards?
493
00:40:39,430 --> 00:40:40,480
Well, all right.
494
00:40:40,710 --> 00:40:41,810
But I play for money.
495
00:40:42,370 --> 00:40:43,510
Then I play for keep.
496
00:40:47,299 --> 00:40:48,679
You come too, Miss Brixton?
497
00:40:48,720 --> 00:40:50,280
I bet you know how to handle a cue.
498
00:40:51,260 --> 00:40:52,520
As a matter of fact, I do.
499
00:40:54,640 --> 00:40:55,690
See you then.
500
00:40:56,500 --> 00:40:57,550
Have a good day.
501
00:41:00,140 --> 00:41:04,400
You shoot pool with my enemies, and you
won't improve my mood.
502
00:41:05,180 --> 00:41:08,190
I'd at least like to get to know the man
you want me to destroy.
503
00:41:12,560 --> 00:41:14,790
Nice touch, signing the birth
certificate.
504
00:41:17,520 --> 00:41:18,660
What's all that about?
505
00:41:20,420 --> 00:41:21,470
Excusez -moi.
506
00:41:21,620 --> 00:41:23,180
Oh, pardon.
507
00:41:23,880 --> 00:41:27,680
Moi, je cherche l 'enfant de mon ami,
Maggie.
508
00:41:28,960 --> 00:41:30,500
Il s 'appelle Douglas.
509
00:41:31,760 --> 00:41:32,810
Douglas.
510
00:41:33,000 --> 00:41:36,190
I'm only manning the booth, Miss
Channing. I don't speak French.
511
00:41:36,280 --> 00:41:39,680
Oh, what I meant was I was looking for
my friend's child.
512
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
His name is Douglas. Have you seen him?
513
00:41:42,660 --> 00:41:43,740
What's his last name?
514
00:41:43,741 --> 00:41:47,909
Would you like for me to page him? Emma,
um... Why don't you come with me?
515
00:41:47,910 --> 00:41:48,960
Excuse me.
516
00:41:49,270 --> 00:41:50,710
A bientot, mon bras.
517
00:41:55,290 --> 00:41:58,720
Emma, look, you've got to stop thinking
about Maggie's baby, okay?
518
00:42:00,970 --> 00:42:03,330
I can't.
519
00:42:13,990 --> 00:42:17,060
Well, it's nice to see the whole family
enjoying themselves.
520
00:42:17,120 --> 00:42:18,500
Oh, yeah, it's a great party.
521
00:42:18,780 --> 00:42:20,820
Yeah, Eric's done a fine job.
522
00:42:22,260 --> 00:42:23,700
Excuse me, I've got work to do.
523
00:42:23,701 --> 00:42:29,699
Well, if you... Now, if you think this
is fun, will you see what I have planned
524
00:42:29,700 --> 00:42:32,530
at Falcon Crest next month? Oh, I'm so
sorry I'll miss it.
525
00:42:32,960 --> 00:42:36,030
You're going to miss your own daughter's
engagement party?
526
00:42:37,100 --> 00:42:39,420
Oh, what a shame, Jess.
527
00:42:40,411 --> 00:42:47,579
All right, I know you're the mystery
buyer, Mr. Saunders. Don't even deny it.
528
00:42:47,580 --> 00:42:50,660
For closing, evicting. You're a real
monster, aren't you?
529
00:42:52,000 --> 00:42:54,410
Write it to the list of names people
will call me.
530
00:42:54,411 --> 00:42:57,819
You know, your Tuscany Land Company is
ruining people's lives, and I'm going to
531
00:42:57,820 --> 00:42:58,870
be the one to stop you.
532
00:42:59,960 --> 00:43:03,120
Where I come from, little girls were
spanked for telling lies.
533
00:43:03,700 --> 00:43:05,800
Oh, no. No, no.
534
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
Obviously a case of mistaken identity.
535
00:43:09,500 --> 00:43:11,790
I've never heard of the Tuscany Land
Company.
536
00:43:12,010 --> 00:43:14,290
One single acre of Tuscany land.
537
00:43:15,470 --> 00:43:16,520
Excuse me.
538
00:43:31,970 --> 00:43:34,070
I haven't seen you in over a week.
539
00:43:34,970 --> 00:43:37,270
Not a train. I don't run on a schedule.
540
00:43:42,810 --> 00:43:43,860
Melissa!
541
00:43:44,230 --> 00:43:45,910
Don't catch a chill, you bitch!
542
00:43:46,830 --> 00:43:48,070
Someone get that knife.
543
00:43:51,630 --> 00:43:52,680
Well,
544
00:43:57,150 --> 00:43:58,430
another dull party.
545
00:44:05,950 --> 00:44:08,970
Is that the way to greet your father?
546
00:44:08,971 --> 00:44:12,949
Listen, you here to stay this time, or
is this just another pit stop? I said
547
00:44:12,950 --> 00:44:16,200
be back as soon as I found something to
bring Angela running to me.
548
00:44:16,710 --> 00:44:17,760
What did you find?
549
00:44:20,810 --> 00:44:24,970
The secret that'll destroy Richard
Channing, and she's gonna have to beg
550
00:44:28,030 --> 00:44:29,610
Is that... Ah, yeah.
551
00:44:29,990 --> 00:44:31,040
Roland Saunders?
552
00:44:31,230 --> 00:44:34,240
He's been spending a lot of time
together since he was young.
553
00:44:34,590 --> 00:44:35,640
Oh.
554
00:44:36,430 --> 00:44:39,050
Then let him help her destroy Richard
Channing.
555
00:44:46,071 --> 00:44:52,859
Whoever this mystery land buyer is, I
hope I don't run into the ruthless
556
00:44:52,860 --> 00:44:53,910
bastard.
557
00:44:54,400 --> 00:44:57,840
It does, however, turn out to be a very
lucky alibi.
558
00:44:58,500 --> 00:45:02,359
This phony business deal with Angela
Channing is all the alibi I need for my
559
00:45:02,360 --> 00:45:03,410
little deception.
560
00:45:27,880 --> 00:45:30,060
He told me this was the room she stayed
in.
561
00:45:33,160 --> 00:45:35,060
I kept her for ten years.
562
00:45:37,120 --> 00:45:38,540
Loved her, cherished her.
563
00:45:40,900 --> 00:45:43,070
Does she really expect to get away from
me?
564
00:45:44,720 --> 00:45:47,620
Does she really think I'd let her steal
my son?
565
00:45:49,720 --> 00:45:52,200
There is one problem, sir.
566
00:45:56,460 --> 00:45:58,690
A gentleman has discovered a real
identity.
567
00:45:59,660 --> 00:46:01,700
A Channing, a Richard Channing.
568
00:46:02,980 --> 00:46:04,030
Quite a coincidence.
569
00:46:05,620 --> 00:46:06,760
But not a problem.
570
00:46:08,180 --> 00:46:11,120
You are sure you want to watch me kill
her?
571
00:46:11,440 --> 00:46:12,840
I just want to be there.
572
00:46:14,760 --> 00:46:15,810
To say goodbye.
573
00:46:15,830 --> 00:46:20,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.