All language subtitles for Falcon Crest s06e15 When the Bough Breaks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,600 Meredith, what's going on? 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,480 Michael. What are you talking about? 4 00:00:11,900 --> 00:00:12,819 The trade. 5 00:00:12,820 --> 00:00:14,220 The child from Ms. Jones. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,600 Come on, kid. Jump or I'll throw you off. 7 00:00:18,780 --> 00:00:19,780 Tony, look out! 8 00:00:24,760 --> 00:00:25,980 I'll tell you the truth. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,460 I want you to know all of it. All right, then tell me. 10 00:00:31,720 --> 00:00:32,920 Melissa. No. 11 00:00:33,320 --> 00:00:34,720 Dad, it's Lance. 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,440 I need your help. 13 00:00:39,620 --> 00:00:40,620 No. 14 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 Where's my baby? 15 00:00:44,960 --> 00:00:46,100 Where's my baby? 16 00:00:46,700 --> 00:00:47,740 And tonight. 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,020 You ever heard of a fella named Dan Fix? 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,960 Can't you see she's trying to manipulate us? 19 00:00:53,300 --> 00:00:56,060 You are my latest bargaining chip in this game. 20 00:00:56,520 --> 00:00:59,220 You and five million in cold hard cash. 21 00:02:44,110 --> 00:02:46,190 Sir, she is in shock. I know. 22 00:02:46,830 --> 00:02:47,629 I know. 23 00:02:47,630 --> 00:02:48,609 All right, look. 24 00:02:48,610 --> 00:02:51,130 In my book, by my phone, there's a listing for Dr. 25 00:02:51,390 --> 00:02:54,170 Houston. Yeah. You tell him there's an emergency. Don't give him any details. 26 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 Get him over here. Yeah. 27 00:03:00,730 --> 00:03:02,150 You can't die on me, Meredith. 28 00:03:03,110 --> 00:03:04,650 You've got to tell me what went wrong. 29 00:03:21,290 --> 00:03:23,910 We can keep her under observation for 72 hours. 30 00:03:24,550 --> 00:03:26,670 Any longer than that, we'd have to get a court order. 31 00:03:28,170 --> 00:03:29,370 He'll never come to that. 32 00:03:41,490 --> 00:03:43,650 Is everything all right, Miss Channing? 33 00:03:44,070 --> 00:03:45,230 Oh, yes, Charlie. 34 00:03:47,210 --> 00:03:48,810 I just wish you'd call. 35 00:03:49,700 --> 00:03:50,559 Perhaps Mr. 36 00:03:50,560 --> 00:03:52,600 Stavros has yet to reach his destination. 37 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 Perhaps. 38 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 Morning. 39 00:04:04,900 --> 00:04:07,900 I thought you'd like to have a look before I have this entered into the 40 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 ledger. 41 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 We're in the red again. 42 00:04:11,440 --> 00:04:13,020 Well, it's hardly the end of the world. 43 00:04:13,360 --> 00:04:17,160 No. It'll probably be the end of my job as assistant manager if I don't figure 44 00:04:17,160 --> 00:04:18,399 out a way to turn things around. 45 00:04:18,740 --> 00:04:21,380 With a project this big, it takes a little time to make a profit. 46 00:04:22,360 --> 00:04:25,900 And I wouldn't want the general manager to fire someone that works as hard as 47 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 you do. 48 00:04:27,200 --> 00:04:31,640 As a matter of fact, I've been wanting to reward you for quite some time. 49 00:04:33,180 --> 00:04:35,060 Oh, here it is. 50 00:04:40,440 --> 00:04:41,520 A trip to Hawaii? 51 00:04:41,820 --> 00:04:43,500 The weather's beautiful this time of year. 52 00:04:45,360 --> 00:04:46,179 For two? 53 00:04:46,180 --> 00:04:47,159 Of course. 54 00:04:47,160 --> 00:04:49,420 It would be a shame not to have someone to share it with. 55 00:04:50,300 --> 00:04:52,820 Someone by the name of Vicki Gioberti, for instance. 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,720 I'm becoming very fond of that young lady. 57 00:04:57,020 --> 00:05:00,000 There seems to be more to this than a pat on the back and at a boy, isn't 58 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Getting Vicki and me together is real important to you. 59 00:05:03,380 --> 00:05:04,880 That's not my top priority. 60 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Good. 61 00:05:08,080 --> 00:05:11,040 Vicki and I will decide when to go off on a romantic little vacation. 62 00:05:11,440 --> 00:05:13,380 On our time, with our money. 63 00:05:19,470 --> 00:05:24,070 Dan, not everything I do has a string attached to it. 64 00:05:25,110 --> 00:05:26,570 Never kid a kidder. 65 00:05:33,990 --> 00:05:35,350 Shut that kid up. 66 00:05:37,170 --> 00:05:39,310 Aaron Jones, murdered. 67 00:05:40,410 --> 00:05:43,810 Unidentified body, tentatively identified as that of Aaron Jones. 68 00:05:44,940 --> 00:05:46,200 Suspected murderer. Clean. 69 00:05:47,880 --> 00:05:49,560 Good. No mention of us. 70 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 Bad. 71 00:05:52,540 --> 00:05:54,320 No mention of Meredith Braxton. 72 00:05:56,340 --> 00:05:58,880 Which means there's still a witness unaccounted for. 73 00:06:07,900 --> 00:06:08,900 Jenning residence. 74 00:06:17,610 --> 00:06:20,330 Richard Channing. And I'm sure you know who this is. 75 00:06:21,410 --> 00:06:24,710 Seems we have a problem, Mr. Channing. You're damn right we do, Green. 76 00:06:25,670 --> 00:06:28,650 You double -crossed me. I delivered Miss Jones and I got nothing. 77 00:06:28,910 --> 00:06:29,970 Now, where's my son? 78 00:06:30,810 --> 00:06:31,870 In good hands. 79 00:06:32,650 --> 00:06:35,530 More to the question, where is Meredith Braxton? 80 00:06:35,970 --> 00:06:38,870 I don't know what the hell you're talking about. Stop playing the games 81 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 me what you want. 82 00:06:40,230 --> 00:06:41,290 Money, most definitely. 83 00:06:43,310 --> 00:06:45,050 How much money are we talking about? 84 00:06:45,690 --> 00:06:47,310 And Miss Braxton. 85 00:06:48,010 --> 00:06:49,650 I told you, I don't know where she is. 86 00:06:50,370 --> 00:06:51,370 We'll talk. 87 00:06:58,030 --> 00:06:59,730 Make the usual inquiries. 88 00:07:00,490 --> 00:07:03,250 See if the authorities are keeping Miss Braxton on ice. 89 00:07:15,650 --> 00:07:16,750 Oh, that poor girl. 90 00:07:17,260 --> 00:07:18,340 She lost her sister. 91 00:07:18,820 --> 00:07:20,900 Do you wish me to accompany you to the spa? 92 00:07:21,980 --> 00:07:22,980 No. 93 00:07:23,200 --> 00:07:27,540 I want you to get a message to Richard's nanny, Meredith Braxton. 94 00:07:28,240 --> 00:07:29,520 When can I talk to her? 95 00:07:30,240 --> 00:07:32,740 Well, I've got her loaded up with painkillers. 96 00:07:33,520 --> 00:07:39,120 I doubt that she'll be in any condition to talk for at least another 18 to 24 97 00:07:39,120 --> 00:07:40,980 hours. Mr. Channing? 98 00:07:42,360 --> 00:07:44,640 We've just received a call from Miss Braxton. 99 00:07:46,220 --> 00:07:47,500 I assume you put them off. 100 00:07:47,980 --> 00:07:49,120 Quite satisfactorily. 101 00:07:49,720 --> 00:07:50,720 Did you get a name? 102 00:07:50,860 --> 00:07:54,380 The woman refused to leave a name. However, I kept her on the line long 103 00:07:54,380 --> 00:07:55,920 for security to complete the trace. 104 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 Mr. Channing, the call came from Falcon Crest. 105 00:08:02,840 --> 00:08:07,360 I took the liberty of booking you in adjoining rooms, but Dan said no. 106 00:08:07,700 --> 00:08:09,380 It was to protect your reputation. 107 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 Well, you should have spoken to me first. 108 00:08:13,000 --> 00:08:14,760 Well, I agree. That's why I'm here. 109 00:08:15,340 --> 00:08:17,380 I thought you might use your influence. 110 00:08:17,720 --> 00:08:19,060 We'll just see about that. 111 00:08:20,200 --> 00:08:21,600 What are you two plotting? 112 00:08:22,880 --> 00:08:24,020 Seven days in Hawaii. 113 00:08:25,280 --> 00:08:26,740 We already discussed this, Angela. 114 00:08:27,820 --> 00:08:29,640 You have, but we haven't. 115 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 Excuse us. 116 00:08:36,640 --> 00:08:40,419 Can't you see she's trying to manipulate us? Of course I can. But if you're 117 00:08:40,419 --> 00:08:43,799 aware of it and I'm aware of it, it's not going to work now, is it? We're 118 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 set up. 119 00:08:44,910 --> 00:08:46,110 And so pleasantly too. 120 00:08:46,350 --> 00:08:48,050 Just pretend we won the lottery. 121 00:08:48,250 --> 00:08:50,690 I don't like it. Well, you can suffer on the beach. 122 00:08:51,730 --> 00:08:54,470 Now pack your bags. The plane leaves at eight tonight. 123 00:08:55,890 --> 00:08:56,890 And smile. 124 00:09:02,750 --> 00:09:06,730 Like a wise man said, never kid a kidder. 125 00:09:19,780 --> 00:09:20,960 What are you doing, little buddy? 126 00:09:21,520 --> 00:09:22,780 Mommy mad at me? 127 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 Of course not. 128 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Come here. 129 00:09:27,820 --> 00:09:29,860 What would ever give you an idea like that, huh? 130 00:09:30,500 --> 00:09:32,820 Because she went away without saying goodbye. 131 00:09:33,620 --> 00:09:35,120 Your mommy's a little sick, that's all. 132 00:09:35,520 --> 00:09:37,180 It doesn't have anything to do with you. 133 00:09:38,140 --> 00:09:41,440 As a matter of fact, she told me to tell you that she loves you very much. 134 00:09:41,860 --> 00:09:43,540 When is she coming home? 135 00:09:44,020 --> 00:09:45,020 Soon, little buddy. 136 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 Real soon. 137 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Excuse me? 138 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 The outdoors. 139 00:09:48,990 --> 00:09:50,030 Eric Stavros is here? 140 00:09:50,330 --> 00:09:51,330 He knows his way in. 141 00:09:52,090 --> 00:09:54,990 And I know a certain little person that would love a snack right now, huh? 142 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 Okay. 143 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 Right on time. 144 00:10:12,170 --> 00:10:15,190 If you can get Melissa in here, maybe we can close this deal in time for me to 145 00:10:15,190 --> 00:10:16,190 get in and run a golf. 146 00:10:16,250 --> 00:10:17,590 We're taking care of business now. 147 00:10:17,980 --> 00:10:20,500 Melissa doesn't want anything more to do with it. That suits me fine. 148 00:10:21,620 --> 00:10:23,560 All duly executed and notarized. 149 00:10:29,780 --> 00:10:32,040 One cashier's check, as promised. 150 00:10:33,340 --> 00:10:35,280 And if you'd be so kind to sign them, please. 151 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 That was relative. 152 00:10:41,860 --> 00:10:42,860 Long overdue. 153 00:10:43,540 --> 00:10:46,360 Now that you don't have a winery to play around with anymore, I imagine you'll 154 00:10:46,360 --> 00:10:47,420 be moving on to other... 155 00:10:48,340 --> 00:10:49,340 Got one already. 156 00:10:49,700 --> 00:10:52,780 As long as my father's out of town, I'll be running the domestic operations of 157 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 Stavros Industries. 158 00:10:54,420 --> 00:10:55,960 So you'll be staying in the area, then? 159 00:10:56,860 --> 00:10:57,860 Unfortunately. 160 00:11:19,850 --> 00:11:20,870 You are still there. 161 00:11:21,410 --> 00:11:22,770 Uh, yeah. 162 00:11:23,710 --> 00:11:27,610 I'm sorry to bother you, but Vicki just left for Hawaii with Dan Fix. 163 00:11:28,830 --> 00:11:30,490 Why are you telling me this now? 164 00:11:30,790 --> 00:11:35,010 Well, Angela paid for their trip. She is just, she's forcing the two of them 165 00:11:35,010 --> 00:11:37,010 together, and I don't understand why. 166 00:11:37,390 --> 00:11:40,530 Vicki is old enough to know her own mind. 167 00:11:40,730 --> 00:11:44,350 The prospect of having a convicted murder for a son -in -law, this doesn't 168 00:11:44,350 --> 00:11:45,350 bother you? 169 00:11:48,170 --> 00:11:51,390 You want me to say I don't approve of Dan Fix? Okay, I don't approve of Dan 170 00:11:51,410 --> 00:11:52,149 You happy? 171 00:11:52,150 --> 00:11:56,190 Chase, I won't be happy until I know more about him. And if that means that I 172 00:11:56,190 --> 00:12:00,730 have to go to Oklahoma and find out for myself, then... For heaven's sake, this 173 00:12:00,730 --> 00:12:04,630 is something that's been bothering me. And if anybody goes to Oklahoma, it'll 174 00:12:04,630 --> 00:12:05,630 me. 175 00:12:06,050 --> 00:12:07,050 Thank you. 176 00:12:15,130 --> 00:12:16,130 Sir, my phone. 177 00:12:26,220 --> 00:12:27,220 You have news? 178 00:12:27,560 --> 00:12:29,440 Nobody knows from Meredith Braxton. 179 00:12:29,720 --> 00:12:33,740 Her apartment's empty. She hasn't been admitted to any hospital within 50 180 00:12:34,160 --> 00:12:35,920 The cops don't even know she exists. 181 00:12:37,200 --> 00:12:40,300 It appears that Mr. Channing has been less than candid with us. 182 00:12:41,500 --> 00:12:43,260 And that makes me very angry. 183 00:12:44,600 --> 00:12:47,420 I do believe we're going to have to test his resolve. 184 00:12:59,980 --> 00:13:00,939 How's my baby? 185 00:13:00,940 --> 00:13:02,380 Hanging on by a thread. 186 00:13:03,060 --> 00:13:05,320 I checked all the hospitals in the area. 187 00:13:05,680 --> 00:13:07,440 Meredith Braxton isn't in any of them. 188 00:13:07,740 --> 00:13:11,440 She's pretty good with bandages. Maybe she's treating herself. 189 00:13:11,960 --> 00:13:13,240 I suspect a certain Dr. 190 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 Houston's even better. 191 00:13:14,860 --> 00:13:17,060 His car pulled into your driveway two days ago. 192 00:13:17,400 --> 00:13:20,840 Now, I don't like being deceived, Channing. Neither do I. 193 00:13:21,540 --> 00:13:22,780 We made an agreement. 194 00:13:23,000 --> 00:13:24,580 Miss Jones for my baby. 195 00:13:25,100 --> 00:13:26,460 You went back on it. 196 00:13:26,760 --> 00:13:27,820 I upped the ante. 197 00:13:29,130 --> 00:13:30,130 And I'm upping it again. 198 00:13:30,690 --> 00:13:33,350 The Braxton woman and five million. 199 00:13:33,590 --> 00:13:37,990 Fast. You're going to have to lower your price, Green. 200 00:13:38,430 --> 00:13:44,990 I could get you possibly a hundred thousand by tonight. 201 00:13:45,290 --> 00:13:48,590 Perhaps a million by noon tomorrow. 202 00:13:48,850 --> 00:13:53,930 But I can't exactly pull five million out of my local teller machine. 203 00:13:54,290 --> 00:13:56,290 I'll give you 72 hours. 204 00:13:57,070 --> 00:14:00,820 And you better hope... I don't run on a baby formula between now and then. 205 00:14:08,160 --> 00:14:11,040 Hey, Vaughn, just this side of town. I've got men on the way there now. 206 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Let's go. 207 00:14:25,380 --> 00:14:27,020 He was long gone before he got here. 208 00:14:33,550 --> 00:14:36,750 I want you to turn this park inside out. You look for anything that might tell 209 00:14:36,750 --> 00:14:37,749 us where he is. 210 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Come on, go! 211 00:14:41,210 --> 00:14:42,210 What? 212 00:14:42,930 --> 00:14:44,130 The tape for the telephone. 213 00:14:46,690 --> 00:14:48,130 Better luck next time, Green. 214 00:14:55,770 --> 00:14:57,890 It's no longer enough to get my son back. 215 00:14:58,330 --> 00:14:59,750 That monster's gonna die. 216 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 Help you with something? 217 00:15:19,280 --> 00:15:20,740 Yeah, I'm looking for March Ridley. 218 00:15:21,140 --> 00:15:23,660 I was kind of hoping you were looking for a tank full of gas. 219 00:15:24,580 --> 00:15:26,020 I'm March. What can I do for you? 220 00:15:26,320 --> 00:15:29,920 My name is Chase Gioberti. I understand you're the police chief here. 221 00:15:30,420 --> 00:15:31,420 Yeah. 222 00:15:31,740 --> 00:15:35,740 Police chief, gas station owner, former mayor, been about everything around here 223 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 except the local preacher. 224 00:15:39,020 --> 00:15:41,040 You ever heard of a fella named Dan Fix? 225 00:15:43,540 --> 00:15:44,540 You a friend of his? 226 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 No. 227 00:15:47,370 --> 00:15:48,370 My daughter is. 228 00:15:49,510 --> 00:15:51,630 You own a basement, Mr. Giverty? 229 00:15:52,310 --> 00:15:53,310 Basement? No. 230 00:15:54,050 --> 00:15:57,670 Then build one, lock your daughter in it, and throw away the key. 231 00:15:58,610 --> 00:16:00,790 Fixes bad news from start to finish. 232 00:16:01,350 --> 00:16:03,370 I understand he killed a police officer. 233 00:16:03,690 --> 00:16:04,690 Yeah, that's right. 234 00:16:04,870 --> 00:16:08,350 He swept into town here about six, seven years ago and married a local girl 235 00:16:08,350 --> 00:16:09,430 named Suzanne Burton. 236 00:16:09,910 --> 00:16:11,590 Oh, yeah, my daughter mentioned her. 237 00:16:12,040 --> 00:16:15,420 Well, he got real drunk one night. Beat up Suzanne pretty good. 238 00:16:15,700 --> 00:16:19,400 I sent a man out to check on her. Next thing I know, we're buried. One of my 239 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 best officers. 240 00:16:21,240 --> 00:16:24,780 You know, where I come from, you spend the rest of your life in jail. You kill 241 00:16:24,780 --> 00:16:25,780 cop. How did he get out? 242 00:16:26,300 --> 00:16:30,000 Damn judge called it second -degree murder. Then he gets out of state pen 243 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 good behavior. 244 00:16:31,640 --> 00:16:34,020 Kind of makes you wish lynch mobs hadn't gone out of style. 245 00:16:35,360 --> 00:16:37,460 How can I get hold of this Suzanne Burton? 246 00:16:37,900 --> 00:16:40,920 You can't. She disappeared about a week after the arrest. Haven't been heard 247 00:16:40,920 --> 00:16:41,920 from since. 248 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 How about her family? 249 00:16:43,400 --> 00:16:47,560 Well, they're here, but I'd stay away from them if I was you, Mr. Giverny. 250 00:16:48,060 --> 00:16:49,780 See, they don't like fix no more than I do. 251 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 All right. 252 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 Thanks. 253 00:16:56,120 --> 00:17:00,220 You're planning to stay? There's a nice little motel down the road there about 254 00:17:00,220 --> 00:17:02,600 half a mile. All right, I appreciate it. All right. 255 00:17:15,369 --> 00:17:17,650 I want you to keep an eye on Mr. Giverty, son. 256 00:17:18,250 --> 00:17:19,990 Make sure he has a pleasant stay. 257 00:17:22,329 --> 00:17:23,329 How do you feel? 258 00:17:24,950 --> 00:17:25,950 Like hell. 259 00:17:26,329 --> 00:17:27,329 What about Michael? 260 00:17:29,330 --> 00:17:30,330 How was he doing? 261 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Fine. 262 00:17:37,290 --> 00:17:38,670 It was all my fault. 263 00:17:39,210 --> 00:17:40,210 Nonsense. 264 00:17:40,750 --> 00:17:42,410 There's nothing you could have done to stop it. 265 00:17:43,390 --> 00:17:44,590 I started with you. 266 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 I hired Green. 267 00:17:47,340 --> 00:17:49,040 I didn't know he was going to kidnap anybody. 268 00:17:50,140 --> 00:17:52,380 I just wanted him to get my sister out of Borneo. 269 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 Where you sent her. 270 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Aaron Jones? 271 00:17:59,040 --> 00:18:03,420 That makes sense. 272 00:18:05,060 --> 00:18:06,060 Tapes. 273 00:18:07,780 --> 00:18:11,120 Well, what in heaven's name have you done? 274 00:18:11,700 --> 00:18:13,900 Aaron told me that you tried to set her up. 275 00:18:15,110 --> 00:18:16,310 That you tried to kill Chase. 276 00:18:16,530 --> 00:18:18,550 She told me the truth right before she died. 277 00:18:20,770 --> 00:18:21,770 I'm sorry. 278 00:18:21,870 --> 00:18:25,010 Come on. I don't want to hear any damn apology. Who's Green? 279 00:18:25,670 --> 00:18:27,070 And where is he? 280 00:18:31,270 --> 00:18:32,270 Meredith. 281 00:18:32,550 --> 00:18:33,529 Damn it! 282 00:18:33,530 --> 00:18:34,530 Now stay awake. 283 00:18:35,470 --> 00:18:36,470 Come on now. 284 00:18:38,110 --> 00:18:41,730 You got a phone call from Falcon Crest today. 285 00:18:42,430 --> 00:18:44,710 What does Angela Channing have to do with this? 286 00:18:45,110 --> 00:18:46,650 Mr. Channing, you're going to have to leave. Come on, now. 287 00:18:47,370 --> 00:18:48,710 Come on, I need some answers. 288 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 Please. 289 00:18:51,230 --> 00:18:52,230 Angela. 290 00:18:52,390 --> 00:18:54,290 What? Help me get the job as nanny. 291 00:18:55,150 --> 00:18:56,590 She helped me fire yours. 292 00:18:56,930 --> 00:18:57,909 Mr. Channing. 293 00:18:57,910 --> 00:18:58,910 Nothing more. 294 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Mr. Channing. 295 00:19:05,350 --> 00:19:12,310 If Mr. Stavros should call, 296 00:19:12,510 --> 00:19:13,690 tell him I'm at the hospital. 297 00:19:14,140 --> 00:19:15,920 fulfilling my community service. 298 00:19:16,140 --> 00:19:20,000 You know that if I could go in your place, I would. Just get the letter 299 00:19:20,480 --> 00:19:21,720 Right away, Mrs. Channing. 300 00:19:25,120 --> 00:19:27,340 Where have you been? I missed you at breakfast. 301 00:19:27,660 --> 00:19:30,660 Do you know what an amazing world we live in, Mother? You could test yourself 302 00:19:30,660 --> 00:19:33,360 for pregnancy in the privacy of your own home. 303 00:19:35,120 --> 00:19:36,120 Mrs. 304 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 Channing? 305 00:19:40,380 --> 00:19:42,200 Richard Channing is on the phone for you. 306 00:19:49,640 --> 00:19:51,180 I'm calling for Meredith Braxton. 307 00:19:51,660 --> 00:19:54,000 She wanted me to send you her best wishes. 308 00:19:55,300 --> 00:19:56,480 What are you talking about? 309 00:19:56,840 --> 00:20:00,680 I fired her. I don't know what you hope to gain, Angela, by foisting an 310 00:20:00,680 --> 00:20:03,340 incompetent nanny on me. Is this some kind of a game? 311 00:20:03,760 --> 00:20:04,760 Not anymore. 312 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Goodbye, Angela. 313 00:20:08,600 --> 00:20:13,620 Sir, do you think that Mrs. Channing could be mixed up in this kidnapping? 314 00:20:16,600 --> 00:20:17,920 Meredith says she isn't. 315 00:20:18,400 --> 00:20:20,980 But it was Angela who put Meredith here in the first place. 316 00:20:21,840 --> 00:20:24,560 And that's going to cost Angela Channing dearly. 317 00:20:58,490 --> 00:20:59,830 Hi. I hope you don't mind. 318 00:21:00,850 --> 00:21:05,350 No. I just want to stop by for a second to see how you and Joseph were. 319 00:21:05,590 --> 00:21:06,590 Oh, I'm all right. 320 00:21:07,470 --> 00:21:08,630 Joseph's a little rattled. 321 00:21:09,970 --> 00:21:10,970 And how about Melissa? 322 00:21:13,350 --> 00:21:15,190 I haven't seen her since we took her to the hospital. 323 00:21:21,970 --> 00:21:23,050 I put her there, Dad. 324 00:21:24,490 --> 00:21:25,750 I drove her right out of Vermont. 325 00:21:28,299 --> 00:21:29,880 You, you don't know that. 326 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 Yeah, I do. 327 00:21:31,980 --> 00:21:33,040 That's why I'm staying away. 328 00:21:34,220 --> 00:21:35,680 So just make it worse for her. 329 00:21:37,920 --> 00:21:43,800 Lance, Melissa's your wife. If you really care about her, you'll work it 330 00:21:45,680 --> 00:21:46,700 I'm not sure I can. 331 00:21:48,660 --> 00:21:49,660 Sure you can. 332 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 You're strong. 333 00:21:58,090 --> 00:21:59,090 pull through that. 334 00:21:59,430 --> 00:22:02,830 If there's anything I can do, you just tell me, huh? 335 00:22:03,810 --> 00:22:04,810 Okay. 336 00:22:05,050 --> 00:22:06,050 All right, thanks. 337 00:22:11,630 --> 00:22:12,630 Uh, Dad? 338 00:22:15,870 --> 00:22:17,190 I'm sorry about Skyler. 339 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Mrs. Burton? 340 00:22:45,860 --> 00:22:49,060 What do you want? My name is Chase G. Burton. I'd like to talk to you if I 341 00:22:49,060 --> 00:22:51,240 about your daughter and a fellow named Dan Fix. 342 00:22:52,940 --> 00:22:55,280 My daughter is lost to us, mister. 343 00:22:55,480 --> 00:22:57,780 It's something I try to forget every day of my life. 344 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 I understand. 345 00:23:01,560 --> 00:23:03,160 My daughter's involved with him. 346 00:23:03,620 --> 00:23:05,460 I need to know what she's getting into. 347 00:23:05,980 --> 00:23:06,980 What does he want? 348 00:23:07,920 --> 00:23:09,840 Stop asking about Dan Fix. 349 00:23:10,880 --> 00:23:13,220 This is private property, mister. Leave us in peace. 350 00:23:14,220 --> 00:23:16,700 This is important. I thought maybe you could help. Maybe you've got a hearing 351 00:23:16,700 --> 00:23:19,060 problem. I want you off this place now. 352 00:23:20,940 --> 00:23:23,160 Well, if you change your mind, I'm at the Ridley Motel. 353 00:23:28,540 --> 00:23:31,780 Charlie, have you heard any news from Richard's house yet? 354 00:23:33,140 --> 00:23:36,300 Well, if you do hear anything, will you please call me? 355 00:23:37,140 --> 00:23:39,560 Because I won't rest until I know what he's up to. 356 00:23:40,340 --> 00:23:41,340 Thank you. 357 00:23:43,020 --> 00:23:44,320 Good morning, Dr. Weathers. 358 00:23:44,780 --> 00:23:48,380 The head nurse told me you were in the outer office filing patients' records. 359 00:23:48,940 --> 00:23:52,340 You're under court order to do community service. That's exactly what you're 360 00:23:52,340 --> 00:23:54,240 going to do, so stay off the phone. 361 00:23:54,960 --> 00:23:57,860 I understand you're raising a fund for a new CAT scan machine. 362 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 Yes, I have been. 363 00:24:00,040 --> 00:24:01,040 Well, buy it. 364 00:24:03,520 --> 00:24:07,220 Mrs. Channing, this is extremely generous. 365 00:24:07,440 --> 00:24:08,680 I don't know what to say. 366 00:24:08,980 --> 00:24:11,440 Well, would you think about it out in the hall, please? I need some privacy. 367 00:24:15,630 --> 00:24:19,450 Dr. Weather, Melissa comes and she refuses to eat and insists on being sent 368 00:24:19,450 --> 00:24:21,250 home. One of our psychiatric patients. 369 00:24:21,450 --> 00:24:22,450 I'll talk to her. 370 00:24:23,210 --> 00:24:27,690 Perhaps I could be of some help. I mean, after all, she is my grandson's wife. 371 00:24:28,250 --> 00:24:29,890 And I'm a community servant. 372 00:24:30,770 --> 00:24:33,130 Well, she is family. 373 00:24:34,350 --> 00:24:35,350 Trust me. 374 00:24:39,650 --> 00:24:42,150 I heard all about the night you checked in. 375 00:24:42,930 --> 00:24:44,410 You poor little thing. 376 00:24:46,000 --> 00:24:47,860 You shouldn't be trusted with scissors. 377 00:24:49,660 --> 00:24:51,340 There's nothing wrong with me, Angela. 378 00:24:54,620 --> 00:24:56,700 Well, aren't these interesting little straps? 379 00:24:57,360 --> 00:25:01,680 You know, if they ever let you go home, I'll see that you have some extras. 380 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 You're not listening to me. 381 00:25:04,440 --> 00:25:05,660 I'm not crazy. 382 00:25:06,460 --> 00:25:07,620 Of course not. 383 00:25:07,860 --> 00:25:11,900 You were just practicing yourself, which you're not very good at. 384 00:25:12,180 --> 00:25:13,860 I also hear that... 385 00:25:14,410 --> 00:25:15,410 You won't eat. 386 00:25:17,630 --> 00:25:19,330 Not until they get me out of here. 387 00:25:19,890 --> 00:25:21,570 But I'm part of the food brigade. 388 00:25:21,930 --> 00:25:25,250 As a community servant, it's my job to fatten you up. 389 00:25:27,950 --> 00:25:31,130 Melissa, do you know what a feeding tube is? 390 00:25:33,490 --> 00:25:36,830 They put it up your nose and you swallow it down into your tummy. 391 00:25:37,950 --> 00:25:42,770 I know it sounds terribly uncomfortable, but after a couple of days, you 392 00:25:42,770 --> 00:25:43,770 wouldn't live without it. 393 00:25:45,390 --> 00:25:46,390 He wouldn't dare. 394 00:25:58,070 --> 00:26:01,150 This is no way to get a Hawaiian chance. 395 00:26:01,910 --> 00:26:03,390 It's bad for the skin anyway. 396 00:26:06,050 --> 00:26:07,670 We're going to get oil on the ship? 397 00:26:08,490 --> 00:26:11,510 Well, we can always spend the night in the other room Angela got for us. 398 00:26:15,959 --> 00:26:18,460 You know, I've never had such a great time in my whole life. 399 00:26:19,060 --> 00:26:20,500 I think we should do this every year. 400 00:26:20,860 --> 00:26:21,860 Every year, huh? 401 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 Sounds serious. 402 00:26:24,840 --> 00:26:26,440 I didn't mean it that way. 403 00:26:27,660 --> 00:26:28,660 Didn't you? 404 00:26:28,680 --> 00:26:31,600 You're in love with a man with a past. You sure you want that? 405 00:26:32,580 --> 00:26:35,640 Listen to you. I used to be the one running from this relationship. 406 00:26:36,480 --> 00:26:37,660 I'm not running from you. 407 00:26:38,720 --> 00:26:40,380 Matter of fact, I'm not running at all. 408 00:26:41,540 --> 00:26:44,020 I want this to be a nice, easy stroll. 409 00:26:52,830 --> 00:26:53,950 Will you walk with me? 410 00:26:57,150 --> 00:26:58,150 Aren't you overdressed? 411 00:27:04,110 --> 00:27:04,510 Can 412 00:27:04,510 --> 00:27:13,930 I 413 00:27:13,930 --> 00:27:14,930 come in? 414 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 Come in. 415 00:27:26,440 --> 00:27:27,720 Mrs. Chiavatti, sir. 416 00:27:28,080 --> 00:27:31,720 Forgive me, Richard. I just... I figured you probably hadn't had a decent meal 417 00:27:31,720 --> 00:27:35,700 in a while, so I... You're right about that. Come in, come in. I said thank 418 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 Garth. 419 00:27:36,820 --> 00:27:37,820 Is this okay? 420 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Yes. 421 00:27:40,200 --> 00:27:44,280 I hadn't heard from you, so... I assume there's no good news. 422 00:27:45,220 --> 00:27:46,560 There's no news, period. 423 00:27:47,400 --> 00:27:49,220 Waiting gets worse by the hour. 424 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 Sorry. 425 00:27:52,240 --> 00:27:53,280 I saw a doctor. 426 00:27:53,680 --> 00:27:55,480 Downstairs. Oh, yes. 427 00:27:56,340 --> 00:28:00,480 I have one standing by, just in case Michael should need some medical 428 00:28:02,720 --> 00:28:05,520 Because he was going through his bag, and when he saw me, it was like, you 429 00:28:05,520 --> 00:28:06,600 he'd committed a crime or something. 430 00:28:07,780 --> 00:28:08,780 Oh, 431 00:28:08,920 --> 00:28:10,240 does that smell good. 432 00:28:10,920 --> 00:28:15,000 You know, and you're right, I can't remember the last time I had a good 433 00:28:15,940 --> 00:28:16,940 What? What's going on? 434 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 Nothing. 435 00:28:20,700 --> 00:28:23,780 I should never have got you a... I'm not involved in this in your condition. 436 00:28:24,060 --> 00:28:26,160 The hell with my condition. We are friends. 437 00:28:29,520 --> 00:28:30,880 You're going to have to trust somebody. 438 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 I know. 439 00:28:33,400 --> 00:28:35,720 Maybe you'll teach me how to do that someday. 440 00:28:39,560 --> 00:28:41,940 I think you better just get out of town. 441 00:28:43,020 --> 00:28:47,500 This is no place for an outsider asking questions about a man named Fix. 442 00:28:48,420 --> 00:28:50,660 Mrs. Burton, I've got the answer to a couple of questions. 443 00:28:51,360 --> 00:28:53,080 I know Fix killed a police officer. 444 00:28:54,600 --> 00:28:56,920 It's obvious that he's caused your family great pain. 445 00:28:57,540 --> 00:28:59,020 But it wasn't Dan's fault. 446 00:28:59,420 --> 00:29:00,420 None of it. 447 00:29:02,360 --> 00:29:04,400 What are you telling me? I've said my piece. 448 00:29:04,760 --> 00:29:06,060 No, wait a minute. I've got to know. 449 00:29:08,100 --> 00:29:11,920 Well, then you talk to a lawyer named Ben Crawley. He defended Dan. 450 00:29:12,140 --> 00:29:13,140 Where can I find him? 451 00:29:14,660 --> 00:29:17,000 He left town the day Dan went to prison. 452 00:29:24,240 --> 00:29:25,320 I work at the courthouse. 453 00:29:26,880 --> 00:29:30,300 Come by tomorrow and I'll try to find out where he went. 454 00:29:32,480 --> 00:29:33,040 Good 455 00:29:33,040 --> 00:29:46,340 morning. 456 00:29:49,660 --> 00:29:51,000 How did this happen? 457 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 What do you want? 458 00:29:53,640 --> 00:29:56,220 You know what I want. A mission about Crawley, Vick's lawyer. 459 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 Never heard the name. 460 00:29:59,620 --> 00:30:00,840 I've got work to do. 461 00:30:01,240 --> 00:30:02,240 Look at this to you. 462 00:30:03,540 --> 00:30:05,800 This gentleman giving you a hard time, Mabel? 463 00:30:08,120 --> 00:30:09,180 He was just leaving. 464 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 Sorry. 465 00:30:13,020 --> 00:30:14,160 This won't stop me. 466 00:30:22,320 --> 00:30:24,700 I don't know how much you remember about him, but I was in and out of here all 467 00:30:24,700 --> 00:30:26,220 night and all day. 468 00:30:26,900 --> 00:30:28,960 You made a full confession of your sins. 469 00:30:30,020 --> 00:30:35,040 I don't know whether it was your remorse talking or your medication. 470 00:30:36,020 --> 00:30:39,980 You can believe it or not, but if anything happens to your baby, I'll 471 00:30:39,980 --> 00:30:42,880 able to live with myself. If anything happens to my baby, you won't be able to 472 00:30:42,880 --> 00:30:43,880 live, period. 473 00:30:44,000 --> 00:30:48,300 I'll do anything you want, anything you ask. I want to know who Green is, where 474 00:30:48,300 --> 00:30:49,300 he is. 475 00:30:49,860 --> 00:30:51,440 He's a professional mercenary. 476 00:30:52,750 --> 00:30:55,210 The only way to contact him is through a post office box. 477 00:30:56,090 --> 00:30:59,790 If I knew more, I'd tell you. How does somebody like you get to know somebody 478 00:30:59,790 --> 00:31:00,790 like Green? 479 00:31:01,350 --> 00:31:03,530 I was in state. I was in CIA. 480 00:31:03,870 --> 00:31:04,910 You were with the CIA? 481 00:31:07,650 --> 00:31:08,650 My God. 482 00:31:09,370 --> 00:31:11,110 My nanny was with the CIA. 483 00:31:12,250 --> 00:31:15,710 All right, now maybe Green has a reason to be terrified of you. I don't know. 484 00:31:15,890 --> 00:31:18,390 Maybe he's afraid because you're going to nail him in a court of law. 485 00:31:18,730 --> 00:31:19,910 Maybe he's just afraid. 486 00:31:21,010 --> 00:31:22,010 Whatever. 487 00:31:24,880 --> 00:31:26,840 You are my latest bargaining chip. 488 00:31:27,140 --> 00:31:29,860 You and five million in cold, hard cash. 489 00:31:30,440 --> 00:31:31,740 Then make the trade. 490 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Turn me over. 491 00:31:33,160 --> 00:31:37,140 Oh, now, that's so very saintly of you. It's too bad you weren't this charitable 492 00:31:37,140 --> 00:31:38,140 before the kidnapping. 493 00:31:38,520 --> 00:31:39,800 I'm not trying to be saintly. 494 00:31:40,060 --> 00:31:41,960 I want Green as badly as you do. 495 00:31:42,200 --> 00:31:44,920 And I suspect that I can do a better job of taking him out. 496 00:31:47,420 --> 00:31:49,900 Why did Angela Channing help bring you here? 497 00:31:50,560 --> 00:31:51,560 That's easy. 498 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 She hates you. 499 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 She'll do anything she can to get rid of you. 500 00:31:58,900 --> 00:32:01,240 What's going on? Oh, I'm decorating my new office. 501 00:32:01,860 --> 00:32:02,860 I hope you don't mind. 502 00:32:03,080 --> 00:32:04,340 Uh, soda water rocks. 503 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 Anything? No. 504 00:32:06,380 --> 00:32:09,360 I spent the last couple of days going over the books at Stavros Industries. 505 00:32:09,900 --> 00:32:13,300 You can imagine how surprised I was when I found out my father's a full partner 506 00:32:13,300 --> 00:32:15,380 here. Oh, that. 507 00:32:16,920 --> 00:32:20,860 Peter needed a tax shelter, so I gave it to him. But he had no intention of 508 00:32:20,860 --> 00:32:24,110 meddling. Angela, it's been losing money since you took it. We lost money long 509 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 before that. 510 00:32:25,630 --> 00:32:27,490 Well, you don't care whether it makes a dime. 511 00:32:27,970 --> 00:32:32,370 You're using it to promote Falcon Crest, and that's smart for you, dumb for us. 512 00:32:32,770 --> 00:32:35,070 I didn't know you were prone to exaggerations. 513 00:32:35,490 --> 00:32:38,290 You've been booking one courtesy junket in here after another. 514 00:32:39,150 --> 00:32:43,910 Restaurant owners, wine distributors, news reporters, and you've done a hell 515 00:32:43,910 --> 00:32:45,610 a job selling them on Falcon Crest. 516 00:32:46,370 --> 00:32:49,970 Well, Peter knew exactly what he was getting into, and he didn't mind. 517 00:32:50,570 --> 00:32:52,450 He'd tell you the same thing if he were here. 518 00:32:53,950 --> 00:32:55,490 You can have your cake and eat it, too. 519 00:32:55,910 --> 00:32:59,810 This place can turn a profit and still be a showcase for falcon goods. 520 00:33:00,530 --> 00:33:01,810 I intend to prove it to you. 521 00:33:03,430 --> 00:33:04,430 You do, eh? 522 00:33:06,570 --> 00:33:10,250 Oh, by the way, have you heard about Melissa? 523 00:33:15,570 --> 00:33:17,110 I really don't remember what happened. 524 00:33:21,320 --> 00:33:25,460 Something snapped and here I am exactly where I shouldn't be. 525 00:33:27,600 --> 00:33:32,580 I had to tell Cole, you know. 526 00:33:33,960 --> 00:33:35,180 I can't lose Joseph. 527 00:33:35,420 --> 00:33:39,900 You're not going to lose Joseph. I just think it might be better if he spent 528 00:33:39,900 --> 00:33:40,960 some time with his father. 529 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 No, no, no, no, no. 530 00:33:42,740 --> 00:33:47,220 If it's me you're thinking about, don't, okay? Don't worry about it, please. 531 00:33:47,800 --> 00:33:49,940 There is nothing wrong with me. 532 00:33:54,250 --> 00:33:59,410 Get out get out of here. I don't want to see your face. Just get out get out 533 00:33:59,410 --> 00:34:06,890 Baby 534 00:34:06,890 --> 00:34:15,350 I'm 535 00:34:15,350 --> 00:34:22,250 so sorry I Don't know what else to 536 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 say 537 00:34:51,150 --> 00:34:52,150 First things first. 538 00:34:52,370 --> 00:34:53,370 How's my son? 539 00:34:53,610 --> 00:34:54,610 Oh, he's fine. 540 00:34:55,170 --> 00:34:58,170 I'm surprising myself, Channing. I'm getting real handy with diapers. 541 00:34:59,030 --> 00:35:00,110 How are the arrangements coming? 542 00:35:00,430 --> 00:35:01,950 I'll have the money for you late tomorrow. 543 00:35:02,790 --> 00:35:06,250 Now, uh, Meredith's in pretty bad shape. I don't know whether I'll be able to 544 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 ship her alive. 545 00:35:07,630 --> 00:35:08,810 Ship her any way you want. 546 00:35:09,430 --> 00:35:10,430 Just ship her. 547 00:35:11,370 --> 00:35:13,950 Now, listen carefully, because I'm only going to say this once. 548 00:35:15,870 --> 00:35:17,150 3801 Park Street. 549 00:35:17,470 --> 00:35:18,470 It's a warehouse. 550 00:35:18,610 --> 00:35:20,430 Leave Meredith and the money in the parking. 551 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Everything checks out? 552 00:35:25,600 --> 00:35:27,920 I'll give you a call on your car phone. I'll let you know where to pick up the 553 00:35:27,920 --> 00:35:29,940 kid. I want more guarantees, Green. 554 00:35:36,180 --> 00:35:38,680 It was all at the area code. I couldn't finish the trace. 555 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 All right. 556 00:35:42,140 --> 00:35:43,140 Better find a mortuary. 557 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 You know what we need. 558 00:35:50,990 --> 00:35:54,530 My friend's friend claims that Richard's house is like a fortress. 559 00:35:55,010 --> 00:35:58,690 You mean his gardener? Yes. Well, everybody knows Richard's house is like 560 00:35:58,690 --> 00:36:02,690 fortress. My friend's friend claims that it's worse than ever. He isn't 561 00:36:02,690 --> 00:36:07,470 permitted within 50 feet of the house. It all started the day Miss Braxton 562 00:36:07,470 --> 00:36:08,470 disappeared. 563 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 Anything else? 564 00:36:10,530 --> 00:36:13,310 Yes. My friend's friend said... Oh, please, Charlie. 565 00:36:13,750 --> 00:36:17,250 Don't make it so hard to follow. Let's just call in the gardener. Yes, Mrs. 566 00:36:17,290 --> 00:36:21,900 Channing. My friend's gardener friend said... There were gunshots last week. 567 00:36:22,320 --> 00:36:24,360 Richard told the help it was an accident. 568 00:36:24,580 --> 00:36:27,160 But Miss Braxton has not been seeing since. 569 00:36:27,520 --> 00:36:29,220 He's afraid to go to the sheriff. 570 00:36:31,420 --> 00:36:32,520 Well, he may be. 571 00:36:33,620 --> 00:36:34,620 But I'm not. 572 00:36:35,560 --> 00:36:39,660 You know, I have a hunch that Richard has made the connection between Miss 573 00:36:39,660 --> 00:36:41,140 and Meredith Braxton. 574 00:36:42,340 --> 00:36:44,880 He could be responsible for everything that's happened. 575 00:36:46,680 --> 00:36:49,300 It's so romantic, Mom. I think I could stay here forever. 576 00:36:49,850 --> 00:36:51,690 Yeah, well, a week is long enough. 577 00:36:51,950 --> 00:36:53,110 Come on, I miss you. 578 00:36:53,650 --> 00:36:56,510 I've been trying to get a hold of Dad in his office as he's out of town. 579 00:36:58,070 --> 00:36:59,070 Mom? 580 00:36:59,790 --> 00:37:00,790 I'm here. 581 00:37:01,690 --> 00:37:02,870 Well, what's up? Where is he? 582 00:37:03,250 --> 00:37:04,970 Honey, I'm going to be straight with you. 583 00:37:05,810 --> 00:37:10,150 Your father is in Ridley, Oklahoma. He's trying to find out what he can about 584 00:37:10,150 --> 00:37:11,290 Dan. Why? 585 00:37:12,350 --> 00:37:14,550 Because we are concerned about you, Vicki. 586 00:37:14,810 --> 00:37:17,610 We want to know the truth about him, and we want you to know it, too. 587 00:37:18,430 --> 00:37:20,190 Well, thanks for all your trust, Mom. 588 00:37:20,630 --> 00:37:21,970 But I already know the truth. 589 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 What was that all about? 590 00:37:27,050 --> 00:37:28,310 Dad's checking up on you. 591 00:37:28,750 --> 00:37:30,090 He's gone to Ridley, Oklahoma. 592 00:37:32,830 --> 00:37:35,110 What are you doing? I'm getting up on the next flight out of here. 593 00:37:36,450 --> 00:37:38,430 Vicki, your dad's in terrible danger. 594 00:37:39,850 --> 00:37:43,890 You must have been logging some hefty miles, Mr. Giverty. Full tank yesterday, 595 00:37:44,190 --> 00:37:45,190 flat empty today. 596 00:37:46,090 --> 00:37:47,530 That's to say I'm getting the lay of the land. 597 00:37:48,640 --> 00:37:50,600 That'll be, uh, 22 even. 598 00:37:54,060 --> 00:37:55,060 Here we go. 599 00:37:57,340 --> 00:38:00,280 You gonna be, uh, heading back to California? 600 00:38:01,760 --> 00:38:03,080 How do you know I'm from California? 601 00:38:03,560 --> 00:38:06,180 Well, you're staying at the Ridley Motel. Who do you think owns it? 602 00:38:06,460 --> 00:38:08,040 Don't give me any hints. You do. 603 00:38:08,560 --> 00:38:11,120 Yeah, I make it a habit to keep an eye on the guest register. 604 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 It's very, uh, thorough of you. 605 00:38:15,020 --> 00:38:18,380 Well, I am the chief of police. I don't like for our visitors to forget that. 606 00:38:19,500 --> 00:38:20,319 All right. 607 00:38:20,320 --> 00:38:22,800 You didn't answer my question. We're going to be seeing more of you around 608 00:38:24,580 --> 00:38:28,160 You wouldn't have to ask me that if you didn't make me settle up my motel bill 609 00:38:28,160 --> 00:38:29,160 every day. 610 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Knock, knock. 611 00:38:57,600 --> 00:38:58,900 What is that supposed to be? 612 00:38:59,480 --> 00:39:00,480 A peace offering? 613 00:39:00,820 --> 00:39:01,820 Well, it better be. 614 00:39:02,260 --> 00:39:03,300 Otherwise, think of the way. 615 00:39:03,920 --> 00:39:06,640 I mean, all over the Bay Area, couples are celebrating their wedding 616 00:39:06,640 --> 00:39:09,020 anniversaries today without their roses. 617 00:39:10,340 --> 00:39:12,000 And what are we supposed to be celebrating? 618 00:39:13,100 --> 00:39:16,160 Well, a quick recovery and a long friendship. 619 00:39:18,500 --> 00:39:20,000 Is that what you want from me, Eric? 620 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Friendship? 621 00:39:22,760 --> 00:39:23,860 The hell of a place to start. 622 00:39:28,140 --> 00:39:29,260 How are you feeling today? 623 00:39:30,300 --> 00:39:31,300 Better. 624 00:39:34,960 --> 00:39:35,960 Hi. 625 00:39:40,320 --> 00:39:42,780 Can't you see I have all the flowers that I need? 626 00:40:17,170 --> 00:40:19,270 Will you please tell him that I called? 627 00:40:19,950 --> 00:40:21,470 Yes, Mrs. Chani. All right. 628 00:40:24,460 --> 00:40:26,880 Excuse me, Mrs. Channing. Sheriff North is here. 629 00:40:27,400 --> 00:40:28,500 Oh, send him in. 630 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 Mrs. Channing. 631 00:40:35,260 --> 00:40:36,480 Thank you for coming, Sheriff. 632 00:40:38,320 --> 00:40:41,120 Do you usually make official calls out of uniform? 633 00:40:42,480 --> 00:40:43,500 This is my uniform. 634 00:40:45,680 --> 00:40:46,680 Sit down. 635 00:40:46,860 --> 00:40:48,100 I think better on my feet. 636 00:40:49,770 --> 00:40:53,730 I have reason to believe that Richard Channing is involved in illegal 637 00:40:53,730 --> 00:40:54,730 activities. 638 00:40:55,530 --> 00:40:57,270 That begs at least two questions. 639 00:40:58,590 --> 00:40:59,930 What are your reasons for believing? 640 00:41:00,750 --> 00:41:02,150 And what are the illegal activities? 641 00:41:02,890 --> 00:41:06,350 After you've been in the valley for a while, you'll realize that I have ways 642 00:41:06,350 --> 00:41:08,170 finding out all sorts of things. 643 00:41:08,670 --> 00:41:11,390 In other words, you've heard some gossip. I don't like gossip. 644 00:41:11,810 --> 00:41:14,770 And I don't like being baited by the new kid on the block. 645 00:41:15,270 --> 00:41:17,250 Now, you keep a sharp eye on Richard Channing. 646 00:41:17,670 --> 00:41:18,790 You won't be disappointed. 647 00:41:23,620 --> 00:41:24,620 That's all. 648 00:41:32,300 --> 00:41:37,300 You say you came all the way to Fremont because you got my name from the State 649 00:41:37,300 --> 00:41:38,300 Bar Association? 650 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Sorry, Mr. Crowley. 651 00:41:41,660 --> 00:41:45,920 Sorry to disappoint you, Mr. Gilberty, but I don't have much practice left. 652 00:41:46,700 --> 00:41:48,380 I'll sell you some fresh squash, though. 653 00:41:50,100 --> 00:41:51,660 I'd rather talk about Dan Fix. 654 00:41:57,260 --> 00:41:58,860 The results were negative, Vince. 655 00:42:01,740 --> 00:42:02,980 Well, maybe you made a mistake. 656 00:42:04,380 --> 00:42:05,840 I took the test twice. 657 00:42:06,360 --> 00:42:09,980 There was no mistake. I am definitely not pregnant. 658 00:42:11,600 --> 00:42:12,640 I'm sorry, Emma. 659 00:42:12,940 --> 00:42:15,860 But believe me, Dwayne, he did his very best. 660 00:42:16,740 --> 00:42:18,660 Dwayne had nothing to do with it. 661 00:42:19,640 --> 00:42:24,720 Dwayne's death brought me to you. But let's face it, Vince. You and I both 662 00:42:25,290 --> 00:42:27,790 that we were never in touch with the other side. 663 00:42:28,910 --> 00:42:33,750 Emma, don't be so certain. Spirits move in strange and mysterious ways, ways 664 00:42:33,750 --> 00:42:35,990 that the carnal mind can't even understand. 665 00:42:37,190 --> 00:42:39,050 I don't hold it against you, Vince. 666 00:42:39,410 --> 00:42:44,010 You helped me through a really difficult period, and I know I am eternally 667 00:42:44,010 --> 00:42:45,010 grateful to you. 668 00:42:45,970 --> 00:42:49,470 Emma, helping people has always really been my mission in life. 669 00:42:50,230 --> 00:42:55,080 I know it, Vince, and that's why I know that I can... still count on you. 670 00:42:55,280 --> 00:42:57,200 Yes, yes, you can always count on me. 671 00:42:57,580 --> 00:42:59,780 I still want to have a baby, Vince. 672 00:43:03,420 --> 00:43:05,340 And I want you to give it to me. 673 00:43:10,100 --> 00:43:13,540 As it struck you as funny, the entire town is named Ridley. 674 00:43:14,480 --> 00:43:15,560 Ridley Motel. 675 00:43:16,320 --> 00:43:17,460 Ridley Gas Station. 676 00:43:18,520 --> 00:43:21,680 Local D .A. is Chief Ridley's cousin. 677 00:43:22,730 --> 00:43:26,450 Residing judge for the entire county, he's an uncle by marriage. What about 678 00:43:26,450 --> 00:43:28,250 police officer Dan Fix was accused of killing? 679 00:43:28,810 --> 00:43:29,910 Chief Ridley's nephew. 680 00:43:30,550 --> 00:43:32,370 Dan killed him, all right. Make no mistake. 681 00:43:33,070 --> 00:43:35,390 Boy shouldn't have spent even one minute in jail for it. 682 00:43:36,310 --> 00:43:37,490 Why is that, Mr. Crawley? 683 00:43:38,110 --> 00:43:39,710 Dan's wife had a problem with drugs. 684 00:43:41,070 --> 00:43:44,450 Chief Ridley's nephew made sure she always had a steady supply. He took care 685 00:43:44,450 --> 00:43:46,710 her. In return, you could say she took care of him. 686 00:43:47,110 --> 00:43:50,190 One afternoon, came home, found him in bed. 687 00:43:51,890 --> 00:43:53,850 Nephew went after Dan with a service revolver. 688 00:43:54,670 --> 00:43:55,990 Dan was only defending himself. 689 00:43:57,670 --> 00:43:59,670 What you say is true. Of course it's true. 690 00:44:01,430 --> 00:44:02,610 Dan's wife told me everything. 691 00:44:02,970 --> 00:44:06,490 What I don't understand is why none of this came out in court. Because Dan had 692 00:44:06,490 --> 00:44:07,690 this damn fool idea. 693 00:44:08,110 --> 00:44:09,670 He's going to protect his wife's good name. 694 00:44:10,350 --> 00:44:12,930 Refused to let her take the stand. Refused to take the stand in his own 695 00:44:13,330 --> 00:44:15,010 But you knew. You could have done something. 696 00:44:18,430 --> 00:44:20,930 You think it's easy to defend somebody who doesn't want to be defended? 697 00:44:22,180 --> 00:44:25,220 I'm telling you, Mr. Clarence Darrow himself couldn't have done any better. 698 00:44:25,700 --> 00:44:28,420 But there were a whole lot of people named Ridley dealing the cards. 699 00:44:29,000 --> 00:44:30,120 The deck was stacked. 700 00:44:31,560 --> 00:44:33,360 The whole thing literally made me sick. 701 00:44:34,560 --> 00:44:40,120 After the trial, Chief Ridley made it very clear that my practice and my 702 00:44:40,120 --> 00:44:42,640 would improve substantially if I left town and never came back. 703 00:44:44,060 --> 00:44:46,080 Chalk it up to another one of Chief Ridley's lies. 704 00:44:47,300 --> 00:44:49,160 Thank you very much for your time, Mr. Crawley. 705 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 Where are you going now? 706 00:44:51,790 --> 00:44:54,310 Going back to Ridley, I think Dan Fix has suffered enough. 707 00:44:55,150 --> 00:44:57,930 Mr. Giverty, you don't know what you're getting yourself into. 708 00:44:58,630 --> 00:45:00,390 There's more to Dan's story than I told you. 709 00:45:01,070 --> 00:45:02,790 There's more to his story than I'll ever tell anybody. 710 00:45:04,810 --> 00:45:05,810 Hello? 711 00:45:07,390 --> 00:45:08,390 Mom? 712 00:45:09,490 --> 00:45:10,490 Vicki? 713 00:45:11,870 --> 00:45:12,870 What's the matter? 714 00:45:13,250 --> 00:45:14,270 Is something wrong? 715 00:45:14,650 --> 00:45:17,750 You were supposed to be in Hawaii another week. Yeah, I know. 716 00:45:18,830 --> 00:45:22,110 When Dan heard Dad went to Oklahoma, he had a fit and started packing and 717 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 insisted we leave. 718 00:45:23,950 --> 00:45:25,470 And he didn't talk to me about it anymore. 719 00:45:26,290 --> 00:45:27,290 Where is he? 720 00:45:27,690 --> 00:45:28,810 On his way to Oklahoma. 721 00:45:40,730 --> 00:45:41,730 Coming! 722 00:45:58,440 --> 00:46:00,380 I don't teach you to stick your nose where it ain't wanted. 723 00:46:02,580 --> 00:46:03,880 Let's do it, Mr. Cheney. 724 00:46:08,840 --> 00:46:09,738 What's that for? 725 00:46:09,740 --> 00:46:10,740 For you. 726 00:46:13,620 --> 00:46:14,620 A coffin? 727 00:46:17,960 --> 00:46:20,420 Don't look so surprised, Miss Braxton. 728 00:46:22,960 --> 00:46:25,460 How else do you expect me to get my son back? 52612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.