All language subtitles for Falcon Crest s06e04 Fatal Attraction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 Previously on Falcon Crest. I'm in the valley to stay, Angela. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,160 Well, then I'll give you a party Saturday. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,860 To celebrate what? Being raped? 4 00:00:08,220 --> 00:00:09,500 You'll never say that again. 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,040 Are you in any relation to the Giberti wine people? 6 00:00:12,260 --> 00:00:13,260 I can't go home. 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,120 The detective said it wouldn't be safe. 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,380 Then you'll stay here, where you will be safe. 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,840 How about I fix you an arsenic on the rocks? 10 00:00:20,180 --> 00:00:22,060 Was that any way to talk to your new partner? 11 00:00:22,260 --> 00:00:25,320 The only reason we sold to Angela was so that she and Richard would be at each 12 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 other's throats. 13 00:00:26,460 --> 00:00:29,260 Look, if Angela and Richard want to beat each other up, that's just fine. 14 00:00:29,880 --> 00:00:31,860 Your fainting spell has a very natural cause. 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 You're pregnant. 16 00:00:35,380 --> 00:00:36,380 And tonight. 17 00:00:36,580 --> 00:00:39,600 You nearly destroyed me. You think I'm going to let you do the same thing to 18 00:00:39,600 --> 00:00:41,980 Lance? I think we better keep this strictly business. 19 00:00:42,320 --> 00:00:43,320 Oh, I don't know why. 20 00:00:43,380 --> 00:00:44,900 I guess we'll skip breakfast at bed. 21 00:00:45,820 --> 00:00:49,480 You know something, Richard? I think I'm going to have to run that racetrack all 22 00:00:49,480 --> 00:00:50,480 by myself. 23 00:00:50,700 --> 00:00:51,940 What if it's not your baby? 24 00:00:53,400 --> 00:00:57,280 I called Canada and double -checked. Wainwright is still on ice. 25 00:00:57,600 --> 00:00:58,700 Then they've got the wrong man. 26 00:02:34,730 --> 00:02:37,490 You don't quit, do you? We got things to talk about, son. 27 00:02:38,370 --> 00:02:39,269 Yeah, right. 28 00:02:39,270 --> 00:02:42,730 Let's have a nice little father -son chat. Why don't we? Give it a chance. 29 00:02:42,730 --> 00:02:44,370 You've changed and I've changed. 30 00:02:44,590 --> 00:02:46,250 Wrong. You haven't changed. 31 00:02:46,490 --> 00:02:49,010 You'll always be the man who walked out on Mom and me. 32 00:02:59,270 --> 00:03:02,510 We'd be crazy to have another child now. 33 00:03:03,390 --> 00:03:04,390 I mean... 34 00:03:05,480 --> 00:03:10,200 After 25 years, it's time we made time for ourselves. 35 00:03:11,980 --> 00:03:18,880 But... Last night, I just kept thinking... All 36 00:03:18,880 --> 00:03:23,240 the new plans we're making for expansion, the way I've been feeling 37 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 out of the hospital. 38 00:03:25,040 --> 00:03:31,180 Maybe this baby is a sign of a new life for us. 39 00:03:33,900 --> 00:03:35,380 Well, I'm glad you're coming to Parenthood today. 40 00:03:38,160 --> 00:03:40,260 We've got to talk about it. It can't be avoided. 41 00:03:40,580 --> 00:03:43,300 How are you to avoid, Chase? I am pregnant. I don't want to be. 42 00:03:45,440 --> 00:03:52,200 Look, I just... I just don't know if I can handle having a baby at my age. I 43 00:03:52,200 --> 00:03:56,340 don't... I don't know what it'll do to our relationship. I just... Look, 44 00:03:56,400 --> 00:03:59,900 nobody's forcing you to have this baby. There are choices. 45 00:04:00,540 --> 00:04:03,820 No, I don't... I don't... I don't feel I have any choice. 46 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Everything will be all right. 47 00:04:15,960 --> 00:04:17,579 No, it is not all right. 48 00:04:18,279 --> 00:04:21,220 I don't want you to move out of this house. You heard what the detective 49 00:04:21,320 --> 00:04:24,080 You could be in danger. Father, I'll be fine at the spa, really. 50 00:04:24,360 --> 00:04:27,060 That way I can be close without being underfoot. 51 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 She'll have plenty of people around her. 52 00:04:29,760 --> 00:04:33,060 Angela, if this is your idea... It's my idea, Father, all of it. 53 00:04:34,120 --> 00:04:35,300 Well, that's settled. 54 00:04:36,160 --> 00:04:39,360 Peter, I want you to help me with the menu for the spa's opening party. 55 00:04:39,660 --> 00:04:42,660 And give these gentlemen the benefit of your world -traveled talent. 56 00:04:44,500 --> 00:04:45,800 I've lost my appetite. 57 00:04:49,060 --> 00:04:50,680 This is the compromise you want? 58 00:04:50,900 --> 00:04:52,060 My moving to the spa? 59 00:04:53,900 --> 00:04:56,300 I only want what's best for you, my dear. 60 00:05:01,000 --> 00:05:03,700 Perhaps madame would like a song for one of you? Yes, thank you. 61 00:05:10,160 --> 00:05:14,260 If the intention is to make me a fire -breathing dragon, your year's too late. 62 00:05:14,380 --> 00:05:15,460 Now get rid of that. 63 00:05:21,620 --> 00:05:25,740 Vicki, look, I know you care. Just let me handle this. Handle what? Pretending 64 00:05:25,740 --> 00:05:28,020 everything's normal? Mom, you were raped. 65 00:05:28,880 --> 00:05:30,100 And now you're pregnant. 66 00:05:31,320 --> 00:05:32,900 You have to tell Dad. 67 00:05:34,240 --> 00:05:37,400 I'm afraid that he'll feel about me the way I feel about myself. 68 00:05:38,350 --> 00:05:39,610 It's not your fault. 69 00:05:40,250 --> 00:05:43,410 Stop doing this to yourself. You're just going to go crazy. All right, would you 70 00:05:43,410 --> 00:05:44,490 stop telling me what to do? 71 00:05:53,050 --> 00:05:58,790 I know I haven't been much of a daughter, and you have the right not to 72 00:05:58,790 --> 00:06:01,170 judgment, but I am sure of one thing. 73 00:06:01,910 --> 00:06:05,870 If you really love Dad, go let him help you. 74 00:06:20,940 --> 00:06:23,860 The entire forms of your very... Yeah, I want to do this right, David. 75 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 You must have some big plans for expansion. 76 00:06:27,620 --> 00:06:33,020 Well, let's just say Geoberti Winery is going to become Geoberti Enterprises. 77 00:06:33,360 --> 00:06:38,880 My company will be delighted to service your needs as your empire grows, that 78 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 is. 79 00:06:40,980 --> 00:06:44,260 In fact, you might want to consider our penthouse floor. 80 00:06:44,940 --> 00:06:48,280 Its view isn't obstructed by that building across the street. 81 00:06:49,000 --> 00:06:53,190 No, no, no, no. This is fine. I kind of like looking down on the new globe. 82 00:06:56,850 --> 00:06:59,670 Considering how much this cost me, I don't know why I'm smiling. 83 00:07:00,990 --> 00:07:02,210 Insurance isn't cheap. 84 00:07:06,630 --> 00:07:07,910 Don't be so cheerful. 85 00:07:10,130 --> 00:07:11,250 Oh, what's wrong? 86 00:07:12,190 --> 00:07:13,550 You got what you want. 87 00:07:14,570 --> 00:07:15,750 You said it yourself. 88 00:07:17,330 --> 00:07:18,330 I will... 89 00:07:18,350 --> 00:07:21,250 Pop out the back door, I lose everything I work for. 90 00:07:22,110 --> 00:07:24,350 Sure. Cry me a river. 91 00:07:24,870 --> 00:07:27,550 Guy like you always finds a way to come out ahead. 92 00:07:28,970 --> 00:07:32,990 You ever try to carry a racetrack in your briefcase, Miss Jones? How about a 93 00:07:32,990 --> 00:07:34,870 thriving newspaper business, huh? 94 00:07:35,390 --> 00:07:39,350 Thanks for the ticket to paradise, but if I write it down to Rio, it'll be with 95 00:07:39,350 --> 00:07:40,730 chump change in my pocket. 96 00:07:41,190 --> 00:07:42,330 So cash out. 97 00:07:42,690 --> 00:07:43,690 Liquidate. 98 00:07:43,950 --> 00:07:45,590 You don't think I haven't tried? 99 00:07:47,980 --> 00:07:49,560 They're watching everything I own. 100 00:07:49,860 --> 00:07:53,240 I make a move to sell while I'm under indictment. Boom! 101 00:07:55,240 --> 00:07:59,000 My assets are so frozen, they might as well be in the North Pole. 102 00:08:00,580 --> 00:08:01,940 Funny thing, Miss Jones. 103 00:08:05,880 --> 00:08:09,420 I always wanted to live someplace exotic. 104 00:08:11,300 --> 00:08:12,700 Own my own casino. 105 00:08:14,120 --> 00:08:15,680 Life in a slow lane. 106 00:08:18,350 --> 00:08:21,270 A few million goes a long way in the tropics. 107 00:08:27,270 --> 00:08:28,510 It worked out fine. 108 00:08:30,990 --> 00:08:31,990 All right. 109 00:08:32,150 --> 00:08:33,150 What's going on? 110 00:08:34,010 --> 00:08:35,230 Now, did I hear right? 111 00:08:35,830 --> 00:08:38,350 You're taking my employees to work at your spa? 112 00:08:38,750 --> 00:08:40,390 Our employees, Richard. 113 00:08:40,770 --> 00:08:43,429 And don't forget their social security number, Ms. Whitaker. 114 00:08:44,130 --> 00:08:46,690 And we're also getting rid of these ridiculous hats. 115 00:08:47,050 --> 00:08:48,150 They're not going to work for you. 116 00:08:48,650 --> 00:08:49,870 They're loyal to me. 117 00:08:50,570 --> 00:08:51,790 I gave them a raise. 118 00:08:53,430 --> 00:08:57,470 And a choice of working in my beautiful spa or your manure. 119 00:08:58,490 --> 00:08:59,990 Now, which one do you think they chose? 120 00:09:07,890 --> 00:09:10,410 You know damn well I'm not going to put up with this. 121 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 Good luck, ladies. 122 00:09:19,020 --> 00:09:21,560 He's not a very suitable partner, Mrs. Channing. 123 00:09:22,480 --> 00:09:24,040 I was just thinking the same thing. 124 00:09:25,180 --> 00:09:26,960 Look in the turf club directory. 125 00:09:27,260 --> 00:09:30,660 I think you'll find a number of the state rexing commissions. 126 00:09:41,600 --> 00:09:43,280 You're in my way. Phil, I am. 127 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 Move it. 128 00:09:45,220 --> 00:09:46,220 Move it. 129 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Move it what? 130 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 What do you want me to say? 131 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Please? 132 00:09:51,520 --> 00:09:54,480 I wanted you to say, Dad, eat dirt. 133 00:09:56,640 --> 00:10:00,120 You know, it makes me sick to see what Angela's done to you. 134 00:10:00,920 --> 00:10:02,440 You damn playboy. 135 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 She's emasculated you. 136 00:10:05,420 --> 00:10:08,720 Is that right? And you've come here to make a man out of me, huh, Dad? 137 00:10:09,080 --> 00:10:10,039 It's never too late. 138 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 It sure is. 139 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 Where the hell were you when I needed you? 140 00:10:14,340 --> 00:10:16,920 I left here because I had to. You know that. 141 00:10:17,660 --> 00:10:21,080 Not because I wanted to get rich, but because I needed some self -respect, 142 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 is what you need. Then why come back? 143 00:10:23,580 --> 00:10:26,280 What the hell do you want from me? I want to make it up to you. 144 00:10:27,900 --> 00:10:31,260 Lance, I sold my business and I came back here to the Valley because I want 145 00:10:31,260 --> 00:10:32,660 start a vineyard. 146 00:10:33,380 --> 00:10:34,820 And I want us to work together. 147 00:10:36,140 --> 00:10:37,180 You've got to be kidding. 148 00:10:39,780 --> 00:10:40,780 I need you. 149 00:10:41,380 --> 00:10:44,940 Okay, it's taken me half a lifetime to understand that. 150 00:10:45,160 --> 00:10:48,770 But look, this time I came back... Something to give with something to 151 00:10:49,910 --> 00:10:51,590 I want us to work together. 152 00:10:52,510 --> 00:10:59,110 And I want us to build our futures together because... Because 153 00:10:59,110 --> 00:11:01,830 without you, it just won't be the same. 154 00:11:03,510 --> 00:11:05,150 But you'll just walk out again. 155 00:11:06,090 --> 00:11:07,710 No, I won't. 156 00:11:08,970 --> 00:11:12,150 Why the hell should I let you back into my life? 157 00:11:13,350 --> 00:11:14,550 Because you're my son. 158 00:11:47,210 --> 00:11:51,050 I'm hurting that kid so deep, I don't think I can get through to him. 159 00:11:51,350 --> 00:11:52,630 Well, you can't give up on him. 160 00:11:52,830 --> 00:11:54,450 Oh, he hates me. 161 00:11:55,070 --> 00:11:57,350 Then you have to try twice as hard. 162 00:11:57,730 --> 00:12:01,610 He's been living with Angela so long, I don't think there's any chance. 163 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 Don't say that. 164 00:12:04,230 --> 00:12:07,870 It might be too late for me, but it can't be for Lance. It just can't. 165 00:12:12,250 --> 00:12:13,570 If you don't give up... 166 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 I killed that bastard. 167 00:12:27,660 --> 00:12:29,820 Why didn't she tell Dad what Wainwright did to her? 168 00:12:30,900 --> 00:12:32,620 Why didn't she tell me? Cole! 169 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 She was raped. 170 00:12:37,980 --> 00:12:39,000 And she's ashamed. 171 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 Oh, God. 172 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Poor Mom. 173 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 She's pregnant. 174 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Listen. 175 00:12:52,660 --> 00:12:56,260 As soon as they come back from the doctor's, We have to pull Dad aside. 176 00:12:57,280 --> 00:12:58,540 We have to tell him. 177 00:12:59,020 --> 00:13:00,660 No. No way. 178 00:13:00,900 --> 00:13:02,220 It's not our responsibility. 179 00:13:03,300 --> 00:13:04,400 Nor is it our right. 180 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 It's up to Mom. 181 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Great timing. 182 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Gianberti residence. 183 00:13:16,680 --> 00:13:20,020 Hi. Sexy voice, sexy woman. It's Larry Miller. 184 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 Hi, Larry. 185 00:13:22,260 --> 00:13:23,260 Um... 186 00:13:25,439 --> 00:13:28,480 Would you mind calling back a little bit later? It's kind of tense around here. 187 00:13:29,260 --> 00:13:32,160 I got a better idea. Meet me at one o 'clock tomorrow at the turf club. 188 00:13:32,680 --> 00:13:34,760 I'll be there with a red carnation in my teeth. 189 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Be there. 190 00:13:43,000 --> 00:13:46,180 Well, as you can see, Peter, this is a dreadful slum. 191 00:13:47,340 --> 00:13:49,740 I'm sure that Skyler is going to be miserable here. 192 00:13:51,420 --> 00:13:53,320 This is fabulous, Potter. 193 00:13:54,110 --> 00:13:58,610 I'm still not convinced that this is the right move, but if you're happy... 194 00:13:58,610 --> 00:14:01,550 Thank you for humoring me, Father. 195 00:14:02,410 --> 00:14:04,970 Peter, would you join me in the lobby? I want to show you some of the 196 00:14:04,970 --> 00:14:06,090 preparations for the party. 197 00:14:07,070 --> 00:14:11,350 Oh, and Skyler, after the ribbon -cutting ceremony, we're going to have a 198 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 picture taken. 199 00:14:13,230 --> 00:14:15,630 You will stand between Peter and Eric. 200 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Yo, Aaron. 201 00:15:14,440 --> 00:15:16,940 Still looking for love in all the wrong places? 202 00:15:19,040 --> 00:15:20,280 Come on, Dancer. 203 00:15:22,140 --> 00:15:23,720 Doors to Alcatraz? 204 00:15:24,280 --> 00:15:26,800 Kind of a funny gig for an ex -con, huh? 205 00:15:29,020 --> 00:15:30,080 Yeah. Come here. 206 00:15:37,200 --> 00:15:38,560 So what you need, Erin? 207 00:15:39,440 --> 00:15:43,300 I need you to tell me about the three years you spent on the run in South 208 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 America. 209 00:15:44,820 --> 00:15:45,980 You planning a vacation? 210 00:15:46,860 --> 00:15:49,500 I want to know where I'd be safe from extradition. 211 00:15:49,820 --> 00:15:50,820 What's the crime? 212 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 You didn't rip somebody off, did you? 213 00:15:53,400 --> 00:15:54,580 You could call it that. 214 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 How much? 215 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 Millions. 216 00:16:01,100 --> 00:16:05,920 So you finally found that big one you've been looking for, huh? 217 00:16:06,480 --> 00:16:12,140 I tell you, those kind of bucks, you could find a safe seat in half a dozen 218 00:16:12,140 --> 00:16:13,460 South American ballparks. 219 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 You don't say. 220 00:16:16,560 --> 00:16:18,680 I suppose you'd want to tell me who the pigeon is. 221 00:16:19,400 --> 00:16:23,040 Let's just say he's a guy who really deserves what he's going to get. 222 00:16:24,780 --> 00:16:29,240 But what I really want you to get is a shot of his Peter Stavros' stepdaughter. 223 00:16:29,560 --> 00:16:32,200 Well, that shouldn't be hard if she's at that party tomorrow. She's gonna be 224 00:16:32,200 --> 00:16:35,360 there, but don't you underestimate her if she doesn't like to have her picture 225 00:16:35,360 --> 00:16:37,340 taken. I'm used to that. No problem. 226 00:16:37,620 --> 00:16:42,200 And make sure that she doesn't see you take it. Like I said, no problem. 227 00:16:42,640 --> 00:16:43,780 That's what I like to hear. 228 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 No problem. 229 00:16:49,500 --> 00:16:51,200 I want you to take it easy now, okay? 230 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 How is everything? 231 00:16:52,800 --> 00:16:55,640 Fine. Fine. The doctor just wants me to go to the hospital for a few tests. 232 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 You all right, Mom? 233 00:17:00,500 --> 00:17:05,579 Oh, yeah, not to worry. She's fine. Just, you know, normal precautions for a 234 00:17:05,579 --> 00:17:08,020 would -be mother over 40. 235 00:17:08,980 --> 00:17:12,260 We'll just check her in for a few hours, and that'll be it. 236 00:17:29,160 --> 00:17:30,600 I guess this is where I get off. 237 00:17:59,150 --> 00:18:05,290 out of there same little bossy boots i used to sit next to in high school damn 238 00:18:05,290 --> 00:18:12,210 fix i don't believe it wow you filled out same little flirt too 239 00:18:12,210 --> 00:18:18,530 must be uh seven years since you disappeared from this valley huh six 240 00:18:18,530 --> 00:18:23,890 four months but who's keeping track i need a ride to falcon crest 241 00:18:23,890 --> 00:18:27,310 falcon crest why 242 00:18:28,330 --> 00:18:29,330 That's where I'm going. 243 00:18:32,050 --> 00:18:34,070 Haven't changed more since high school, have you? 244 00:18:40,630 --> 00:18:44,930 I hate 245 00:18:44,930 --> 00:18:51,690 this valley. 246 00:18:52,970 --> 00:18:54,550 I should have gotten out like you did. 247 00:18:54,790 --> 00:18:56,710 I'm surprised you're not the Queen of Tuscany yet. 248 00:18:57,960 --> 00:18:59,160 I had some bad luck. 249 00:19:00,060 --> 00:19:01,860 Meaning you made your usual bad choices? 250 00:19:02,120 --> 00:19:03,780 You never could pick them, even back then. 251 00:19:09,180 --> 00:19:10,960 You're still a pain in the half, Dan. 252 00:19:12,300 --> 00:19:13,720 That's what everybody tells me. 253 00:19:16,540 --> 00:19:21,060 Why do guys always think they know me? I am so sick of relying on men. From now 254 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 on, I'm going to do it myself. 255 00:19:22,740 --> 00:19:26,460 Any luck, someday you'll be bigger than Angela Channing. And why not if it gets 256 00:19:26,460 --> 00:19:27,460 me what I want? 257 00:19:27,720 --> 00:19:34,520 Now what's that something to leave my son something something the last I want 258 00:19:34,520 --> 00:19:38,620 real roots Sounds good to me 259 00:19:38,620 --> 00:19:44,240 No, 260 00:19:44,720 --> 00:19:46,580 thanks 261 00:20:01,450 --> 00:20:04,450 Now stretch the banner all the way across to the other pillar. 262 00:20:05,870 --> 00:20:10,330 And, boys, the ribbons, you wind around this banister and take your balloons off 263 00:20:10,330 --> 00:20:11,330 of that side. 264 00:20:12,570 --> 00:20:13,570 Thanks. 265 00:20:16,110 --> 00:20:17,130 Swim classes, too? 266 00:20:17,410 --> 00:20:18,410 Yeah, I teach everything. 267 00:20:19,770 --> 00:20:20,790 Where do I sign up? 268 00:20:21,350 --> 00:20:23,050 I'm sure you know all the strokes already. 269 00:20:30,060 --> 00:20:33,100 To be blunt, I'm sick and tired of hearing about your lawsuit. 270 00:20:33,500 --> 00:20:34,680 Well, it's important to me. 271 00:20:35,000 --> 00:20:36,260 Melissa's important to you. 272 00:20:36,840 --> 00:20:40,820 And suing her is an asinine way of showing it. What are you talking about? 273 00:20:40,820 --> 00:20:42,240 over. She and I are finished. 274 00:20:42,520 --> 00:20:43,920 Eric, be honest with yourself. 275 00:20:44,640 --> 00:20:47,380 Isn't this lawsuit your way of keeping her in your life? 276 00:20:48,680 --> 00:20:49,940 I'm not in love with her. 277 00:20:51,140 --> 00:20:54,140 You think you know everything, don't you? 278 00:21:15,660 --> 00:21:16,920 Little higher on your end. 279 00:21:18,380 --> 00:21:19,400 I'm looking for Lance. 280 00:21:21,480 --> 00:21:25,420 I thought you'd come to replace that $2 ,000 vase you broke in my entrance way. 281 00:21:25,660 --> 00:21:26,660 Replace it yourself. 282 00:21:27,000 --> 00:21:28,080 You're just as responsible. 283 00:21:28,620 --> 00:21:32,920 You took a fine, young kid and you twisted him. He's vain. He's selfish. 284 00:21:33,180 --> 00:21:36,200 He's not interested in building anything for himself. As far as I'm concerned, 285 00:21:36,300 --> 00:21:38,880 he's doing quite nicely. Now, you stay away from him. 286 00:21:39,520 --> 00:21:40,700 That's fine. Thank you. 287 00:21:43,080 --> 00:21:45,280 Angela. I'm going to win my son back. 288 00:21:46,260 --> 00:21:48,240 Well, you always did go for lost causes. 289 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 Having fun? 290 00:21:52,760 --> 00:21:54,380 Lance. Lance, wait. 291 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 Forget it. 292 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 What's up? 293 00:22:27,850 --> 00:22:29,370 Melissa! What do you want? 294 00:22:29,650 --> 00:22:31,170 You know damn well what I want. 295 00:22:33,950 --> 00:22:36,830 I thought of coming to the front door like somebody normal. 296 00:22:37,170 --> 00:22:38,170 Forget normal. 297 00:22:39,130 --> 00:22:41,810 Okay, let's do something crazy. 298 00:22:46,800 --> 00:22:49,120 I told you the other night at the spa, no more casual sex. 299 00:22:50,140 --> 00:22:51,580 With me, it's never casual. 300 00:22:54,420 --> 00:22:56,100 I made a promise to myself. 301 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 Fine. 302 00:23:00,840 --> 00:23:01,900 I'll pick you up tomorrow. 303 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 High noon. 304 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 What for? 305 00:23:06,380 --> 00:23:07,500 To party at the spa. 306 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 You'll be my date. 307 00:23:15,820 --> 00:23:17,280 Oh, Charlie, I'm so tired. 308 00:23:17,860 --> 00:23:21,520 I think I'll stay out here. Would you get me a sherry and make it a large one? 309 00:23:21,700 --> 00:23:24,060 Yes, Miss Janney. I'll get you one right away. 310 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 Make it two. 311 00:23:26,620 --> 00:23:27,800 I've had a long walk. 312 00:23:31,360 --> 00:23:32,840 Go inside, Charlie. 313 00:23:36,000 --> 00:23:38,160 Well, I didn't think you would come back. 314 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Why? 315 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 Blackmail or revenge or you want to burn the house down? 316 00:23:45,080 --> 00:23:46,940 What is it you want from me this time? 317 00:23:47,520 --> 00:23:49,700 A job, a place to live. 318 00:23:50,920 --> 00:23:52,080 Nothing more than you owe me. 319 00:23:59,300 --> 00:24:02,180 Ah, this isn't going to be like the old days when I was flying. 320 00:24:04,100 --> 00:24:06,080 I'm going to spend time with this baby. 321 00:24:06,680 --> 00:24:08,660 I'm tired, Chase. Come to bed, okay? 322 00:24:11,720 --> 00:24:15,020 I was always away when... Vicki and Cole were little. 323 00:24:18,160 --> 00:24:19,540 Not this time around. 324 00:24:20,060 --> 00:24:21,220 I'm going to be there. 325 00:24:22,440 --> 00:24:24,340 Help this child grow. 326 00:24:25,960 --> 00:24:28,040 To teach him or her. 327 00:24:29,680 --> 00:24:34,780 You know, I think I'm beginning to fall in love with the idea of being a daddy 328 00:24:34,780 --> 00:24:35,920 again. Oh, chance. 329 00:24:51,160 --> 00:24:53,380 Don't. Just don't touch me, please. 330 00:24:55,620 --> 00:24:56,579 What's wrong? 331 00:24:56,580 --> 00:24:59,360 Chase, don't you understand? I don't want to talk to you about this. I just 332 00:24:59,360 --> 00:25:02,820 don't want to... You've been hiding something from me, damn it, and I want 333 00:25:02,820 --> 00:25:07,020 know what it is. I tried to get away. Don't you understand? I tried to get 334 00:25:07,100 --> 00:25:09,340 I wasn't fast. I wasn't smart. 335 00:25:09,860 --> 00:25:11,420 Are you talking about Wainwright? 336 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Wainwright! 337 00:25:23,880 --> 00:25:25,560 God help me, it wasn't my fault. 338 00:25:27,700 --> 00:25:31,000 He raped me and I was not... It's okay, it's okay. I could tell. 339 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 It's okay. 340 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 It's okay. 341 00:25:35,900 --> 00:25:36,900 Jason. 342 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 The baby. 343 00:25:43,160 --> 00:25:48,540 I don't know who's... Who the baby it is. 344 00:26:05,319 --> 00:26:08,500 Oh, a guy like you, I bet you've had quite a few girlfriends. 345 00:26:09,160 --> 00:26:11,100 Only two. As a matter of fact, only two. 346 00:26:13,240 --> 00:26:14,660 Neither of them still happening? 347 00:26:15,480 --> 00:26:16,480 No. 348 00:26:16,660 --> 00:26:20,700 Well, one's finished a long time ago, and the other's just about finished. 349 00:26:23,380 --> 00:26:26,660 By the way, Larry, I can't stay long. I have to drop some stuff off at the 350 00:26:26,660 --> 00:26:29,440 hospital for my mom, but... Maybe we can meet later tonight. 351 00:26:30,260 --> 00:26:31,260 What's wrong with your mother? 352 00:26:32,040 --> 00:26:33,540 Nothing that interests you, just some tests. 353 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 She'll be out tonight. 354 00:26:38,340 --> 00:26:41,160 Uh... Are you okay? 355 00:26:41,840 --> 00:26:45,280 Yeah, I'm just right, but I've got a migraine. I get them sometimes, and if I 356 00:26:45,280 --> 00:26:47,980 don't lay down, I'm down for the whole day. 357 00:26:48,800 --> 00:26:51,580 So... Well, would you like me to drive you back to your place? 358 00:27:40,300 --> 00:27:41,300 I think I'll go inside. 359 00:27:41,580 --> 00:27:43,540 Oh, Skyler, please. Wait ten more minutes. 360 00:27:43,760 --> 00:27:45,400 I don't want you to miss the family photograph. 361 00:27:45,740 --> 00:27:46,960 I'd be terribly disappointed. 362 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 I'd rather not. 363 00:27:49,140 --> 00:27:51,880 After all, it's a really angelic party. 364 00:27:53,360 --> 00:27:55,020 Want one? 365 00:27:55,220 --> 00:27:56,059 No, thanks. 366 00:27:56,060 --> 00:27:59,300 Funny. I'm usually good at spotting the lean and hungry look. 367 00:28:34,300 --> 00:28:35,820 We have to talk now. 368 00:28:36,700 --> 00:28:38,420 Would you excuse us, please? 369 00:28:41,260 --> 00:28:42,500 Dan Fix is back. 370 00:28:43,120 --> 00:28:45,460 Well, I know he's back. I gave him the job. 371 00:28:45,870 --> 00:28:47,870 You... He's also staying in the guest house. 372 00:28:48,170 --> 00:28:49,410 Grandmother, are you crazy? 373 00:28:49,710 --> 00:28:50,750 Is there a problem? 374 00:28:51,030 --> 00:28:55,070 No, no, everything's fine, Peter. Good. I was afraid seeing Richard Channing 375 00:28:55,070 --> 00:28:56,150 here would spoil your fun. 376 00:29:00,630 --> 00:29:03,230 Well, it doesn't surprise me that he'd be snooping around. 377 00:29:04,390 --> 00:29:07,450 But I brought something that will make his day. 378 00:29:09,370 --> 00:29:11,910 Mrs. Whittinger, you didn't forget the letter, did you? 379 00:29:12,130 --> 00:29:14,330 I never forget anything, Mrs. Channing. 380 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Excuse me. 381 00:29:26,500 --> 00:29:28,600 Ladies. Angela. Oh, oh. 382 00:29:28,840 --> 00:29:29,840 Can't kick me out. 383 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 Press pass. 384 00:29:31,800 --> 00:29:34,420 Well, please don't misunderstand. I'm delighted to see you. 385 00:29:35,100 --> 00:29:36,220 Saves me a stamp. 386 00:29:36,440 --> 00:29:38,720 Oh? Well, that's how you are about money. 387 00:29:39,560 --> 00:29:40,780 Hmm. What is this? 388 00:29:41,180 --> 00:29:42,320 Oh, I picked up our mail. 389 00:29:42,620 --> 00:29:46,100 There was a letter from the state racing commission. It says that your license 390 00:29:46,100 --> 00:29:48,300 is suspended pending your trial. 391 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 Nice work, Angela. 392 00:30:00,600 --> 00:30:03,400 But you're cutting your own throat. They'll close the track down. 393 00:30:04,620 --> 00:30:07,520 Not as long as one partner has the clean bill of health. 394 00:30:09,100 --> 00:30:12,780 You know something, Richard? I think I'm going to have to run that racetrack all 395 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 by myself. 396 00:30:18,960 --> 00:30:23,880 Thank you. 397 00:30:26,080 --> 00:30:27,280 I've been listening all over for you. 398 00:30:29,710 --> 00:30:31,290 Are you going to serve me with some more paper? 399 00:30:31,970 --> 00:30:32,970 No. 400 00:30:33,510 --> 00:30:36,810 Look, I want to take you away to our Greek island for a week. 401 00:30:37,310 --> 00:30:39,770 The jet's fueled, the pilot's standing by. 402 00:30:40,150 --> 00:30:41,150 Don't even pack. 403 00:30:41,350 --> 00:30:44,130 We'll just buy whatever we need when we get... You must think I'm crazy. 404 00:30:45,610 --> 00:30:47,570 Eric, I trusted you. 405 00:30:48,170 --> 00:30:52,330 I put all my dreams into your arms, and you dropped every single one of them. 406 00:30:53,030 --> 00:30:56,510 We'll pick them up together. We'll build our winery. I'll build my winery. 407 00:30:57,450 --> 00:30:58,450 And you can rot. 408 00:31:02,670 --> 00:31:03,670 Just walk away. 409 00:31:03,810 --> 00:31:06,110 Try to pretend there was never anything between us. 410 00:31:16,710 --> 00:31:19,910 Eric, ribbon -cutting family photo. Let's go. 411 00:31:29,490 --> 00:31:31,310 By the way, Dan, thanks for the advice. 412 00:31:32,170 --> 00:31:33,170 I'm embarrassing. 413 00:31:33,290 --> 00:31:37,110 I just spilled my champagne. I can't be in a photograph like this. Well, we'll 414 00:31:37,110 --> 00:31:38,670 wait for you. Oh, no. 415 00:31:38,970 --> 00:31:40,870 It's fine. You go ahead without me. 416 00:31:41,110 --> 00:31:42,530 What happened to Emma? 417 00:31:42,790 --> 00:31:48,110 Here I am. I invited Ravi to join in our family photograph. 418 00:31:50,430 --> 00:31:53,330 I'd introduce him, but he doesn't speak English. 419 00:31:53,630 --> 00:31:55,190 This behavior has to stop, Emma. 420 00:31:55,910 --> 00:31:56,930 What behavior? 421 00:31:57,350 --> 00:31:58,970 Would you please excuse her? 422 00:31:59,170 --> 00:32:00,170 Oh. 423 00:32:00,790 --> 00:32:01,930 Emma? Hi. 424 00:32:06,410 --> 00:32:07,410 Here we go. 425 00:32:09,610 --> 00:32:12,070 Mother, I really must talk to you. No, no. 426 00:32:12,390 --> 00:32:13,550 It's about Lance. 427 00:32:14,070 --> 00:32:16,690 Now that Tony's back, I think he should let Lance go. 428 00:32:17,190 --> 00:32:21,170 He's a grown man. He can make his own decisions. Without interference from 429 00:32:21,270 --> 00:32:22,270 I'll just bet. 430 00:32:22,630 --> 00:32:23,630 Thank you, Charlie. 431 00:32:26,110 --> 00:32:26,989 Right now. 432 00:32:26,990 --> 00:32:28,330 Come on. It's a perfect time. 433 00:32:28,730 --> 00:32:30,770 I'm very pleased you could join us here today. 434 00:32:31,150 --> 00:32:33,510 This is a proud moment for Falcon Crest. 435 00:32:33,910 --> 00:32:34,970 Ladies and gentlemen. 436 00:32:35,950 --> 00:32:37,830 I give you the Deloro spot. 437 00:32:44,610 --> 00:32:45,610 Here. 438 00:32:53,330 --> 00:32:54,330 Ready, everyone? 439 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 Having fun? 440 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 No. 441 00:33:46,820 --> 00:33:47,820 Some party. 442 00:33:47,980 --> 00:33:49,500 Yeah, a lot of laughs. Yeah. 443 00:33:50,190 --> 00:33:51,950 You look about as angry as I feel. 444 00:33:53,930 --> 00:33:55,130 You want to talk about it? 445 00:33:56,230 --> 00:33:57,230 No. 446 00:33:57,670 --> 00:33:59,330 Do you want to tell me what's bothering you? 447 00:33:59,630 --> 00:34:00,630 Nope. 448 00:34:01,330 --> 00:34:03,650 I feel like I'm angry at everybody but you. 449 00:34:06,570 --> 00:34:07,570 That's a change. 450 00:34:08,770 --> 00:34:12,610 Remember our first big argument? It was the day of our engagement. 451 00:34:13,170 --> 00:34:14,170 Man, 452 00:34:14,389 --> 00:34:17,449 things were stormy. We had books falling off the shelves for 30 miles. 453 00:34:20,010 --> 00:34:21,949 There's something that's bad all day. Yeah. 454 00:34:22,389 --> 00:34:25,630 Wait, do you remember that blowout that we had at that country club dance? 455 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 Mm -hmm. 456 00:34:27,370 --> 00:34:31,350 Man, we had couples at each other's throats by the time we left. Six of 457 00:34:34,989 --> 00:34:37,449 It sure is beautiful here. 458 00:34:38,630 --> 00:34:39,630 Mm -hmm. 459 00:34:41,370 --> 00:34:42,790 But not as beautiful as you. 460 00:34:46,050 --> 00:34:46,908 Corny land. 461 00:34:46,909 --> 00:34:48,770 Very, very corny. 462 00:34:50,610 --> 00:34:52,070 Hey, whatever works. 463 00:35:02,170 --> 00:35:08,470 They caught Jeff Wainwright. Where? 464 00:35:08,670 --> 00:35:12,210 Medicine Hat, Alberta, about 100 miles north of the Canadian border. 465 00:35:12,990 --> 00:35:14,070 You sure it's him? 466 00:35:14,970 --> 00:35:17,030 Matches the description right down to the mustache. 467 00:35:17,690 --> 00:35:21,750 Plus, he was driving Greg Reardon's car, a car that's been involved in three 468 00:35:21,750 --> 00:35:25,050 major felonies. And he was armed and resisting arrest. 469 00:35:25,790 --> 00:35:26,790 Shut up. 470 00:35:27,650 --> 00:35:28,730 That's the next best thing. 471 00:35:29,710 --> 00:35:33,590 Well, I'll remember that when I'm living this whole nightmare at his trial for a 472 00:35:33,590 --> 00:35:37,610 year. Anyway, I'm just glad I could pass along the good news. Deputy, you can 473 00:35:37,610 --> 00:35:38,770 come with me. Thanks, Floyd. 474 00:35:39,690 --> 00:35:41,030 My news is also good. 475 00:35:41,550 --> 00:35:43,610 You're in excellent health, Mrs. Gioberti. 476 00:35:44,080 --> 00:35:47,260 Although an amniocentesis would be impossible for another six weeks. 477 00:35:47,740 --> 00:35:50,820 One more hour to run that last test, then you can go home. 478 00:35:51,060 --> 00:35:52,060 Thanks, Doc. 479 00:35:54,320 --> 00:35:56,740 That means six weeks until we know whose baby it is. 480 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 What if it's not your baby? 481 00:36:21,160 --> 00:36:22,580 We'll face that when we come to it. 482 00:36:24,020 --> 00:36:25,740 Oh, no, I don't think I could bear it. 483 00:36:27,280 --> 00:36:28,940 What would we do? 484 00:36:37,480 --> 00:36:44,340 You know that craving I had on 485 00:36:44,340 --> 00:36:46,060 the way over here? 486 00:36:48,970 --> 00:36:50,050 You want a milkshake? 487 00:36:51,810 --> 00:36:56,770 Well, with coal, it was caviar, so consider yourself lucky. 488 00:37:47,820 --> 00:37:48,820 I forgot my keys. 489 00:37:49,020 --> 00:37:52,140 Never leave anything lying around here, especially with our doctor. 490 00:39:51,060 --> 00:39:53,780 A picture of the real Skyler Kimball. 491 00:39:54,500 --> 00:39:55,540 Striking resemblance. 492 00:39:56,320 --> 00:39:58,520 Oh, now, I just thought you might like a souvenir. 493 00:39:58,880 --> 00:39:59,879 Don't move. 494 00:39:59,880 --> 00:40:02,600 Don't you even breathe. I'm not going to hurt you. 495 00:40:14,990 --> 00:40:16,730 And I certainly didn't want you hurting me. 496 00:40:18,690 --> 00:40:22,090 I think you and I better have a little talk after you've calmed down. 497 00:40:22,670 --> 00:40:24,510 Just to point that thing the other way. 498 00:40:26,190 --> 00:40:27,190 I'm Richard Channing. 499 00:40:28,950 --> 00:40:30,270 Isn't Angela Channing? 500 00:40:31,010 --> 00:40:35,010 She is a distant relative, many times removed. 501 00:41:30,700 --> 00:41:33,040 I guess breakfast and bed is out of the question, huh? 502 00:41:36,540 --> 00:41:37,540 Oh, no. 503 00:41:37,700 --> 00:41:38,700 Oh, yes. 504 00:41:39,700 --> 00:41:42,720 Oh, I swear I'd never do this again. 505 00:41:45,360 --> 00:41:47,140 That's us, two peas in a pod. 506 00:41:47,720 --> 00:41:50,880 Why is it every time I make a vow, I break it? 507 00:41:51,440 --> 00:41:53,140 I want my life to change. 508 00:41:53,920 --> 00:41:54,920 So do I. 509 00:41:55,360 --> 00:41:58,020 I'm tired of people always trying to force my hand. 510 00:41:58,620 --> 00:41:59,620 Likewise. 511 00:42:00,010 --> 00:42:01,010 What am I going to do? 512 00:42:03,510 --> 00:42:04,510 Let's do something. 513 00:42:05,150 --> 00:42:07,470 Something wild. I mean, really crazy. 514 00:42:10,130 --> 00:42:12,190 Well, whatever it is, I'm keeping my clothes on. 515 00:42:13,150 --> 00:42:14,870 From what I have in mind, I think you'll have to. 516 00:42:18,290 --> 00:42:19,750 You want a manhunt? 517 00:42:19,990 --> 00:42:24,350 I don't want Maggie to hear this. I want the guard back on her. 518 00:42:24,730 --> 00:42:28,840 I want every officer in the county combing this area. Chase, I said it last 519 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 night and I'll say it again. 520 00:42:30,100 --> 00:42:33,760 I called Canada and double -checked. Wainwright is still on ice. 521 00:42:34,020 --> 00:42:35,020 But they've got the wrong man. 522 00:42:35,360 --> 00:42:36,480 I don't think so. 523 00:42:37,460 --> 00:42:41,140 You said this guy was outside Maggie's door. Did he have a weapon? I don't 524 00:42:41,280 --> 00:42:42,620 And you were 20 yards away. 525 00:42:42,900 --> 00:42:43,900 I saw the man. 526 00:42:44,080 --> 00:42:45,900 But with no mustache and shorter hair. 527 00:42:46,160 --> 00:42:50,340 Don't give me this boy -who -cried -wolf routine. I saw him. You saw a man who 528 00:42:50,340 --> 00:42:51,960 looked like Wainwright from a distance. 529 00:42:52,220 --> 00:42:54,100 And when he saw me, he bolted. 530 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Peeping Tom. 531 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 Hospital thief. 532 00:42:56,800 --> 00:43:00,240 Or more likely, just some guy who had the wrong room who got scared when you 533 00:43:00,240 --> 00:43:01,158 charged him. 534 00:43:01,160 --> 00:43:02,180 Have you told Maggie? 535 00:43:02,480 --> 00:43:03,480 Not yet. 536 00:43:04,160 --> 00:43:05,160 Good. 537 00:43:05,560 --> 00:43:06,560 This is ridiculous. 538 00:43:08,280 --> 00:43:10,920 I'll call the FBI. They'll listen to me. Come on, Chase. 539 00:43:11,140 --> 00:43:12,560 Who do you think is giving me my information? 540 00:43:13,100 --> 00:43:16,420 Look, we'll have fingerprint confirmation from Canada early tomorrow. 541 00:43:18,300 --> 00:43:19,680 Waste of time, Sheriff. 542 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 He's here. 543 00:43:29,610 --> 00:43:32,670 Here's to the prizes. 544 00:43:32,910 --> 00:43:36,030 Well, I'd say breaking into my house, fixing me supper. 545 00:43:36,390 --> 00:43:38,210 That's an all -time first for me. 546 00:43:38,490 --> 00:43:40,150 Glad to see you're not resisting. 547 00:43:40,370 --> 00:43:43,870 No, no, no. I'm anxious to hear about these two propositions. 548 00:43:44,290 --> 00:43:45,290 All right. 549 00:43:46,030 --> 00:43:51,630 You say you want your name cleared so you can get your assets out of the 550 00:43:51,630 --> 00:43:52,630 country. 551 00:43:52,870 --> 00:43:54,110 Have you come up with something? 552 00:43:54,410 --> 00:43:55,410 Yeah. 553 00:43:56,150 --> 00:43:57,150 But... 554 00:43:57,960 --> 00:44:04,740 If I get you off the hook, you'd have no reason to go to South 555 00:44:04,740 --> 00:44:07,240 America. Oh, Miss Jones, now listen. 556 00:44:09,460 --> 00:44:14,820 I'm fed up with my life here. I really want that casino in Rio. And if you can 557 00:44:14,820 --> 00:44:17,380 make my dream come true, why, you can name your price. 558 00:44:18,040 --> 00:44:19,040 Don't worry. 559 00:44:20,360 --> 00:44:23,100 I'll collect my fair share. 560 00:44:27,370 --> 00:44:29,090 What about that other proposition? 561 00:44:34,190 --> 00:44:38,870 Oh, no, no, no. Now, now, now. Miss Jones, I think we better keep this 562 00:44:38,870 --> 00:44:39,870 business. 563 00:44:40,030 --> 00:44:41,090 I don't know why. 564 00:44:41,490 --> 00:44:43,690 Well, I'm in mourning. 565 00:44:50,790 --> 00:44:53,290 Oh, well, what the hell. Let's skip dinner. 566 00:44:55,210 --> 00:44:57,250 I'm sure you're a lousy cook anyway. 567 00:45:12,490 --> 00:45:14,530 You're being mysterious, Angela. 568 00:45:14,910 --> 00:45:16,230 No nonsense. 569 00:45:16,950 --> 00:45:19,130 Dan thinks he's an old family friend. 570 00:45:19,430 --> 00:45:20,910 I remember him. 571 00:45:21,710 --> 00:45:24,310 He always had a dangerous look about him. 572 00:45:25,040 --> 00:45:26,660 He is very good looking. 573 00:45:27,080 --> 00:45:29,120 But what is he doing in our guest house? 574 00:45:30,600 --> 00:45:32,220 I don't want to discuss this. 575 00:45:33,060 --> 00:45:35,340 Typical mother. You and your little secrets. 576 00:45:36,600 --> 00:45:37,820 Come now, Angela. 577 00:45:38,500 --> 00:45:41,000 You've installed a stranger just down the drive. 578 00:45:41,600 --> 00:45:43,740 At least satisfy our curiosity. 579 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 I do. 580 00:46:49,020 --> 00:46:54,620 Then by the power vested in me by the state of Nevada, I now pronounce you man 581 00:46:54,620 --> 00:46:55,620 and wife. 582 00:46:55,740 --> 00:46:57,260 You may kiss the bride. 583 00:46:57,680 --> 00:46:58,680 Thanks. 42221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.