All language subtitles for Falcon Crest s06e03 The Stranger Within
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,220 --> 00:00:06,620
I feel like a stranger to you. I'm
ashamed to admit it, but I never would
3
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
recognized you.
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,880
I talked to Richard this morning.
5
00:00:10,980 --> 00:00:12,500
He's not the one who shot you, Chase.
6
00:00:13,060 --> 00:00:14,980
What would you say if I offered to make
peace?
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,620
I would say you counted your enemies and
found out you were outnumbered.
8
00:00:20,300 --> 00:00:24,780
We put the entire research staff on
Stavros. Deep background probe. I want
9
00:00:24,780 --> 00:00:28,340
know everything there is to know about
that man. I want a way to turn him into
10
00:00:28,340 --> 00:00:30,280
big club so I can use him on Angela.
11
00:00:30,920 --> 00:00:32,200
So good to be home again.
12
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
And tonight.
13
00:00:34,080 --> 00:00:36,900
You've got a nerve coming back here
after all these years.
14
00:00:37,420 --> 00:00:39,820
It's nice to see that you haven't lost
your sweet disposition, Angela.
15
00:00:40,660 --> 00:00:44,420
If you split the country, you'll have to
leave everything you own behind.
16
00:00:45,760 --> 00:00:47,080
Don't tell me you're here by yourself.
17
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
That'll be a first.
18
00:00:49,239 --> 00:00:50,280
Do you want me to go?
19
00:00:51,120 --> 00:00:52,960
I think it would be best for everyone.
20
00:02:24,560 --> 00:02:26,040
Let's go before it gets too hot.
21
00:02:26,900 --> 00:02:28,100
We're supposed to be on vacation.
22
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Listen there, honey.
23
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Okay.
24
00:02:33,920 --> 00:02:36,400
I'm not really up for two more hours.
Come on.
25
00:02:37,680 --> 00:02:39,320
You and Mario go without me.
26
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
All right.
27
00:02:42,860 --> 00:02:45,280
Come on, Mario. Let's go. Bye, guys.
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
This way, kiddo.
29
00:02:47,460 --> 00:02:48,379
Come on.
30
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
Come on.
31
00:03:32,910 --> 00:03:35,350
Planning on spending the whole day in
bed, I see.
32
00:03:35,570 --> 00:03:36,570
Oh.
33
00:03:36,790 --> 00:03:38,390
What time is it? Nine.
34
00:03:39,070 --> 00:03:42,850
Nine? Oh, honey, why didn't you wake me
up? Dad said you needed sleep.
35
00:03:43,530 --> 00:03:48,850
Well... Mom, you know all that stuff I
told you the other day? I know it was
36
00:03:48,850 --> 00:03:50,370
really hard to take. What?
37
00:03:50,890 --> 00:03:53,910
It felt so good to finally stop living a
lie.
38
00:03:54,430 --> 00:03:56,550
And from now on, I'm going to be
brutally honest.
39
00:03:56,910 --> 00:03:58,650
Well, good morning, sleepyhead.
40
00:03:59,190 --> 00:04:00,190
Isn't he cute?
41
00:04:01,150 --> 00:04:03,970
Here's some juice to get you started.
Oh, my goodness. Thank you.
42
00:04:05,270 --> 00:04:06,770
Well, have fun, you two.
43
00:04:07,010 --> 00:04:07,869
Get out.
44
00:04:07,870 --> 00:04:09,530
Is breakfast waiting for you downstairs?
45
00:04:10,710 --> 00:04:12,550
Oh, I'm really not hungry.
46
00:04:14,050 --> 00:04:17,870
Maggie, you're not eating. You're hardly
sleeping. You're distracted all the
47
00:04:17,870 --> 00:04:18,870
time.
48
00:04:21,370 --> 00:04:22,410
You know what this is?
49
00:04:23,910 --> 00:04:25,790
Jeff Wainwright's still holding you
hostage.
50
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
Why don't you keep it up?
51
00:04:32,610 --> 00:04:36,050
Come on downstairs, have some breakfast,
and get dressed, and be ready for a day
52
00:04:36,050 --> 00:04:37,610
of fun in the sun.
53
00:04:38,370 --> 00:04:39,229
All right.
54
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
Okay?
55
00:04:43,290 --> 00:04:44,290
Melissa,
56
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
we got to talk.
57
00:04:50,010 --> 00:04:52,130
Okay. Get out of the damn pool.
58
00:04:54,950 --> 00:04:56,010
Slippery when wet, isn't she?
59
00:04:57,430 --> 00:04:59,250
I'm surprised you don't know how to
handle her by now.
60
00:05:03,500 --> 00:05:06,060
If you don't come out, I'm coming in.
61
00:05:24,800 --> 00:05:27,980
It's been such a long time since I've
had two gentlemen callers at once.
62
00:05:28,320 --> 00:05:29,860
Yeah, well, this isn't a social visit.
63
00:05:30,920 --> 00:05:33,780
If we're going to dissolve this
partnership, we've got some details to
64
00:05:35,060 --> 00:05:36,720
In private.
65
00:05:37,380 --> 00:05:39,060
Oh, don't be silly. You're not bothering
me.
66
00:05:41,980 --> 00:05:45,060
Either we work it out or our lawyers
work it out.
67
00:05:45,500 --> 00:05:47,480
One way or another, it's going to get
done.
68
00:05:53,380 --> 00:05:54,500
Why is he so tense?
69
00:05:57,420 --> 00:06:00,460
I'm sure you're not here to help me
avoid a sunburn, Lance.
70
00:06:01,320 --> 00:06:03,220
Well, there is the matter of your
harvest.
71
00:06:05,400 --> 00:06:07,060
Just the back, Lance.
72
00:06:08,200 --> 00:06:09,220
We can't wait forever.
73
00:06:11,220 --> 00:06:12,500
I'll give it some more thought.
74
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
Me too.
75
00:06:15,260 --> 00:06:17,780
Is there something behind that smile I
should know about?
76
00:06:18,300 --> 00:06:21,860
The great harvest. I think I may have
Melissa locked up before the end of the
77
00:06:21,860 --> 00:06:23,800
week. Melissa's grapes, Lance.
78
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Not Melissa.
79
00:06:25,740 --> 00:06:28,600
Well, the way I figure it, you promise
him anything to make the deal, then you
80
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
worry about how it paid off.
81
00:06:29,820 --> 00:06:33,620
That's exactly the kind of foolishness
that Frank Starr got involved in. He
82
00:06:33,620 --> 00:06:36,280
defaulted on his loan, and we now own
River Oaks.
83
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
We do?
84
00:06:39,300 --> 00:06:41,380
Well, that's terrific. They have a great
nightclub.
85
00:06:41,640 --> 00:06:45,000
Now I won't have to worry about the
cover charge. Don't get any ideas. I'm
86
00:06:45,000 --> 00:06:47,940
getting rid of it as fast as I can.
Well, wait a second now. Maybe we should
87
00:06:47,940 --> 00:06:50,980
take a look at it first. We might see
something we like. I don't need another
88
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
headache.
89
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Good morning, Mom.
90
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Good morning.
91
00:07:11,599 --> 00:07:13,020
Wonderful. Just wonderful.
92
00:07:14,140 --> 00:07:15,620
I called the Braille Institute.
93
00:07:16,600 --> 00:07:18,860
They're going to send someone out to see
you on Friday.
94
00:07:19,140 --> 00:07:21,680
Well, cancel it. I don't have any desire
to read.
95
00:07:22,620 --> 00:07:24,560
Oh, Julia, you can't give up.
96
00:07:24,980 --> 00:07:26,380
You must make an effort.
97
00:07:27,020 --> 00:07:28,660
I am making an effort.
98
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
It takes everything I've got just to get
out of bed.
99
00:07:38,760 --> 00:07:43,040
The state has hard evidence against you,
supported by a solid motive. I know.
100
00:07:43,700 --> 00:07:46,460
If you don't give me something to turn
this case around, I'm wasting your
101
00:07:46,660 --> 00:07:51,400
What I need from you, Mr. Nelson, is a
good old -fashioned stall. Just keep the
102
00:07:51,400 --> 00:07:53,960
judicial process slowed to a crawl.
103
00:07:54,400 --> 00:07:59,780
How can you be so calm? If you can keep
your head when all those about you are
104
00:07:59,780 --> 00:08:03,960
losing theirs, you will become a man, my
son.
105
00:08:04,540 --> 00:08:07,760
We're not here to recite poetry, and
we're not here to play with toy
106
00:08:08,250 --> 00:08:11,270
I think it's time you told me what you
were up to, Mr. Channing. Nothing to
107
00:08:11,270 --> 00:08:15,210
furrow your legal brow over, all right?
I simply need time to prove that someone
108
00:08:15,210 --> 00:08:16,750
else shot my dear brother Chase.
109
00:08:17,190 --> 00:08:21,390
If you're so intent on handling this
yourself, why'd you hire me? Because I
110
00:08:21,390 --> 00:08:23,190
told you don't ask many questions.
111
00:08:24,450 --> 00:08:27,030
Now, perhaps I was given some wrong
information.
112
00:08:28,830 --> 00:08:29,850
I'll do what I can.
113
00:08:33,169 --> 00:08:35,710
Richard, Sanders just messengered this
over.
114
00:08:37,000 --> 00:08:40,860
He says he's found some interesting
tidbits on Peter Stavros.
115
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
Ah.
116
00:08:48,540 --> 00:08:51,020
Seems that Stavros has a stepdaughter.
117
00:08:57,740 --> 00:08:58,880
Ah, there you are.
118
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
Oh, good morning, Angela.
119
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Good morning.
120
00:09:01,360 --> 00:09:05,120
You two seem to be enjoying yourselves.
Father was just reminding me of my 10th
121
00:09:05,120 --> 00:09:08,000
birthday when he took me and all my
friends on a cruise to Corthica.
122
00:09:08,340 --> 00:09:09,380
Oh, those were good days.
123
00:09:09,900 --> 00:09:12,920
One of my drivers will be here any
moment to take you into the city.
124
00:09:13,600 --> 00:09:16,640
Angela, why don't you come with me? We
haven't had a chance to spend any time
125
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
together.
126
00:09:17,840 --> 00:09:20,180
Some of us have businesses to take care
of.
127
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
Another time, then.
128
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Yes.
129
00:09:24,060 --> 00:09:27,360
Oh, Father, you shouldn't be so
extravagant. And daughters shouldn't
130
00:09:27,360 --> 00:09:30,160
fathers what they should or shouldn't
do. Have fun. Okay.
131
00:09:33,660 --> 00:09:37,800
She's right, you know. You are being
overindulgent. I know, and I'm enjoying
132
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
every minute of it.
133
00:09:54,720 --> 00:09:57,540
Well, where'd you get this? I'm thinking
of buying it.
134
00:09:57,980 --> 00:10:00,360
Now, I promised you a day of fun. Hop
in.
135
00:10:01,300 --> 00:10:02,760
Oh, honey. Oh, come on.
136
00:10:03,060 --> 00:10:06,200
Rock and roll on the radio, the wind in
our hair. It'll be like old times.
137
00:10:06,460 --> 00:10:08,320
Honey, I don't think so.
138
00:10:10,140 --> 00:10:11,140
All right.
139
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
I'll see you later.
140
00:10:14,260 --> 00:10:16,000
All right, Dad. For me?
141
00:10:16,280 --> 00:10:18,300
I only wish. I'm just trying it out.
142
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
Bye -bye.
143
00:10:24,760 --> 00:10:27,200
Boy, it looks like Dad's going through
his second childhood.
144
00:10:28,550 --> 00:10:31,930
You know, in Manhattan, I dated a guy
about Dad's age. He was always doing
145
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
things.
146
00:10:34,230 --> 00:10:36,990
I remember one time we spent the whole
day in the toy store.
147
00:10:40,930 --> 00:10:42,690
Guys that age always act like that?
148
00:10:45,950 --> 00:10:46,950
Mom!
149
00:10:52,390 --> 00:10:54,490
I'm sorry, honey.
150
00:11:00,300 --> 00:11:01,300
when I was in the cabin.
151
00:11:01,580 --> 00:11:02,580
Something happened.
152
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
I don't know.
153
00:11:07,140 --> 00:11:09,380
Maybe it was... Maybe it was my fault.
154
00:11:10,420 --> 00:11:13,900
You see, I tried to... I tried to get
away.
155
00:11:15,120 --> 00:11:22,120
And... And I got so crazy that... I
mean... He made me sit and
156
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
I loved him.
157
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
He raped you?
158
00:11:33,370 --> 00:11:36,070
I'm sorry, baby. I didn't mean to tell
you this.
159
00:11:36,390 --> 00:11:38,090
No, please.
160
00:11:38,370 --> 00:11:39,370
I don't want to.
161
00:11:39,950 --> 00:11:41,010
I want to help.
162
00:11:42,950 --> 00:11:43,950
Thank you.
163
00:11:44,890 --> 00:11:45,890
I'm okay.
164
00:11:46,230 --> 00:11:49,730
How can Dad be so blasé? He doesn't. He
doesn't know.
165
00:11:50,350 --> 00:11:53,370
I didn't tell him. No, how could I tell
him? He's in the hospital after
166
00:11:53,370 --> 00:11:56,850
everything that he's been through, and
now you look at him. How could I tell
167
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
him?
168
00:12:26,480 --> 00:12:27,159
Good night, Mom.
169
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
Where are you going? Calling, treating
me to dinner.
170
00:12:29,440 --> 00:12:30,920
I am? Yes, you are.
171
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Hello there.
172
00:12:33,400 --> 00:12:34,900
Hello. Talk to me.
173
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Hi, Dad.
174
00:12:38,660 --> 00:12:39,660
Hi, Dad.
175
00:12:41,780 --> 00:12:43,420
Do you mind telling me what's going on?
176
00:12:44,220 --> 00:12:45,800
Just go with the flow, bro.
177
00:12:48,720 --> 00:12:53,680
You missed a great drive today. That
baby handles like a dream.
178
00:12:54,640 --> 00:12:58,160
You gonna buy it? No, no. I'm gonna test
drive a bunch of them.
179
00:12:58,660 --> 00:13:01,020
I'm trying out a Lamborghini.
180
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Oh.
181
00:13:06,700 --> 00:13:11,520
You know, when I was in the hospital, I
realized something.
182
00:13:12,520 --> 00:13:17,060
I've been chasing dreams that don't seem
to matter anymore.
183
00:13:19,200 --> 00:13:20,800
I love winemaking, Ed.
184
00:13:22,360 --> 00:13:23,520
Somewhere I've...
185
00:13:24,530 --> 00:13:26,810
forgotten who I am.
186
00:13:32,350 --> 00:13:34,090
I don't know. Maybe it's age.
187
00:13:34,970 --> 00:13:37,470
But there's so many things I haven't
done.
188
00:13:38,130 --> 00:13:40,090
I don't want to die saying that.
189
00:13:42,050 --> 00:13:44,850
I've been thinking... I want
190
00:13:44,850 --> 00:13:50,050
to have a party.
191
00:13:50,310 --> 00:13:51,530
A big party.
192
00:13:52,110 --> 00:13:54,170
Invite... People from all over.
193
00:13:54,510 --> 00:13:59,530
Make it a celebration to a new beginning
for both of us. What do you say?
194
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
Sure.
195
00:14:02,950 --> 00:14:03,950
Great.
196
00:14:06,870 --> 00:14:08,630
I'm sorry, you started to say something.
197
00:14:10,350 --> 00:14:12,670
Just, I'd love to take a ride in a
Lamborghini.
198
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
All right.
199
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
You've missed dinner.
200
00:14:22,960 --> 00:14:27,700
I meant to call, but... Here, let me
show you.
201
00:14:28,660 --> 00:14:29,800
I'm so excited.
202
00:14:30,540 --> 00:14:31,820
I found it for Reggie.
203
00:14:33,280 --> 00:14:35,060
Tell me, what do you think?
204
00:14:36,440 --> 00:14:38,260
Well, it isn't something that I would
buy.
205
00:14:39,420 --> 00:14:41,400
But then art is so personal.
206
00:14:41,880 --> 00:14:43,340
I thought it'd hang it in my bedroom.
207
00:14:44,060 --> 00:14:45,060
Your bedroom?
208
00:14:46,940 --> 00:14:48,460
Oh, you mean the guest room.
209
00:14:50,079 --> 00:14:53,000
Don't you have a wall in your own
apartment that can handle that?
210
00:14:54,320 --> 00:14:56,080
Yes, of course.
211
00:14:57,000 --> 00:14:58,560
I didn't mean to overstep.
212
00:14:59,240 --> 00:15:02,180
It's just that you've made me feel so
comfortable in your home.
213
00:15:03,600 --> 00:15:06,760
You must lead a very exciting life in
Palm Beach.
214
00:15:08,040 --> 00:15:10,720
Don't you miss some of your friends,
Skylar?
215
00:15:12,460 --> 00:15:13,540
Yes, yes, I do.
216
00:15:15,020 --> 00:15:16,520
But I really needed to get away.
217
00:15:17,120 --> 00:15:19,800
And that's why your invitation came at
just the right time.
218
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
Oh, I'm glad.
219
00:15:21,800 --> 00:15:23,360
Your visit has been a success.
220
00:15:23,740 --> 00:15:25,960
I've never seen Peter so happy.
221
00:15:26,240 --> 00:15:27,420
Well, you deserve the credit.
222
00:15:27,800 --> 00:15:29,340
After all, you brought us together.
223
00:15:30,440 --> 00:15:31,780
Yes, I did, didn't I?
224
00:15:32,520 --> 00:15:37,060
Well, what I was about to say is that
both of us are going to miss you very
225
00:15:37,060 --> 00:15:38,380
after you've gone.
226
00:15:39,720 --> 00:15:43,440
I haven't done anything to offend you.
Have I, Aunt Joan? No, no, of course
227
00:15:43,660 --> 00:15:45,000
You've been a perfect guest.
228
00:15:46,030 --> 00:15:47,910
And we want you to visit us often.
229
00:15:50,590 --> 00:15:51,850
Would you want me to go?
230
00:15:54,210 --> 00:15:56,150
I think it would be best for everyone.
231
00:15:57,130 --> 00:15:59,950
After all, we do have our own lives to
lead.
232
00:16:03,550 --> 00:16:05,790
It's been nice having this little chat.
233
00:16:17,420 --> 00:16:21,480
I've looked everywhere for some clues,
some pieces of evidence that could get
234
00:16:21,480 --> 00:16:24,800
you off the hook, Richard. Turned the
whole valley inside out, I'm sure.
235
00:16:25,940 --> 00:16:27,420
All I found is this.
236
00:16:28,740 --> 00:16:30,740
And some bushes near the cabin.
237
00:16:32,780 --> 00:16:37,560
Are we to assume that this is from the
same rifle with my fingerprints?
238
00:16:38,700 --> 00:16:40,060
We do if we're smart.
239
00:16:40,440 --> 00:16:45,280
Well, how smart I am, but I guess I can
assume that there are plenty more where
240
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
this came from.
241
00:16:46,730 --> 00:16:48,930
All sitting in the sheriff's safe right
now.
242
00:16:49,430 --> 00:16:51,350
Carrie was brighter than she looked.
243
00:16:51,850 --> 00:16:55,510
They also confiscated my passport as a
condition of my bail.
244
00:16:56,450 --> 00:16:58,110
I'd like you to get me a new one.
245
00:16:58,650 --> 00:17:00,090
I have people who do that.
246
00:17:00,990 --> 00:17:02,790
But you're overlooking the obvious.
247
00:17:03,590 --> 00:17:07,329
If you split the country, you'll have to
leave everything you own behind.
248
00:17:07,869 --> 00:17:10,910
Going to jail rich is hardly a
comforting thought, Miss Jones.
249
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
We'll find a way to clear you.
250
00:17:25,819 --> 00:17:32,640
I had no idea this place was in
251
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
such great shape.
252
00:17:34,340 --> 00:17:36,400
Seen more people in an abandoned
warehouse.
253
00:17:36,900 --> 00:17:39,700
Seems like Star spent all of his money
on frills.
254
00:17:40,220 --> 00:17:41,720
Wasn't much left over for overhead.
255
00:17:42,280 --> 00:17:43,320
A little rap promotion?
256
00:17:44,170 --> 00:17:46,970
We can make a bundle here. We already
have a bundle.
257
00:17:47,730 --> 00:17:51,470
If we attract the international crowd,
we can make a lot of influential
258
00:17:51,670 --> 00:17:53,210
We have a lot of friends.
259
00:17:53,670 --> 00:17:54,730
I'm just being stubborn.
260
00:17:55,590 --> 00:17:59,450
When you lock in the Agretti Harvest, I
will consider you a business expert.
261
00:17:59,650 --> 00:18:01,610
Until then, I will make the decisions.
262
00:18:03,270 --> 00:18:04,830
Thank you, ladies and gentlemen.
263
00:18:15,050 --> 00:18:17,950
Anytime you want to join in, I'd be
happy to find you an opening.
264
00:18:27,050 --> 00:18:28,730
I do love Harvest Time.
265
00:18:29,910 --> 00:18:31,130
Everyone's so nice to me.
266
00:18:32,730 --> 00:18:37,050
Well, I want a first -class crush, and
your grapes will assure me of that.
267
00:18:37,390 --> 00:18:39,650
As they would for my own winery, if I
had one.
268
00:18:41,230 --> 00:18:42,870
Angela's offering a straight cash
buyout.
269
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
And that's it?
270
00:18:45,220 --> 00:18:48,320
Not even a percentage of the yield? I'm
sorry, I didn't know you were so
271
00:18:48,320 --> 00:18:50,020
desperate. I'm not desperate.
272
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
It's a good deal.
273
00:18:51,920 --> 00:18:55,740
Well, I guess I'm surprised you'd
consider an offer from Angela, even if
274
00:18:55,740 --> 00:18:56,559
a good deal.
275
00:18:56,560 --> 00:18:57,780
I need the money, Chase.
276
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Tell you what.
277
00:19:02,200 --> 00:19:08,780
I'll pay you half up front, half after
the crush, plus 10 %
278
00:19:08,780 --> 00:19:11,340
of anything over 500 tons.
279
00:19:11,800 --> 00:19:13,720
I'm not going to go another year without
my own winery.
280
00:19:14,240 --> 00:19:15,920
I need the cash up front.
281
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Okay.
282
00:19:19,600 --> 00:19:25,500
Plus... 10%. Now, now, now, don't be
greedy.
283
00:19:26,140 --> 00:19:28,380
5 % if you want cash up front.
284
00:19:34,580 --> 00:19:35,580
What's all this?
285
00:19:36,060 --> 00:19:37,060
Uh, an invitation.
286
00:19:37,400 --> 00:19:38,920
Your father and I are throwing a party
Saturday.
287
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
A party?
288
00:19:40,670 --> 00:19:43,630
To celebrate what? Being raped. Please
don't ever say that again.
289
00:19:50,530 --> 00:19:56,890
I have never seen your father so happy.
290
00:19:58,070 --> 00:19:59,690
I'm not going to do anything to change
that.
291
00:20:00,090 --> 00:20:02,090
And you still haven't told him? No.
292
00:20:02,290 --> 00:20:03,930
And now I'm sorry I even told you.
293
00:20:10,760 --> 00:20:11,519
This looks great.
294
00:20:11,520 --> 00:20:12,279
Oh, good.
295
00:20:12,280 --> 00:20:13,199
How's it going?
296
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
Fine. Heard I had a meeting with the
caterer.
297
00:20:18,780 --> 00:20:21,100
Vicki's just on her way into town to
pick up some things for me.
298
00:20:21,540 --> 00:20:23,380
Sure. Anything for a party.
299
00:21:03,240 --> 00:21:06,340
I've gone over the books and checked out
the prospects for the race track.
300
00:21:06,820 --> 00:21:12,060
We'd be much better off delesting
ourselves of Tuscany Downs and
301
00:21:12,060 --> 00:21:13,060
our investments.
302
00:21:13,180 --> 00:21:16,220
Oh, honey, I'm not ready to deal with
Terry the state right now.
303
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
I know.
304
00:21:18,920 --> 00:21:24,740
But ready or not, our state taxes to be
paid, harvest to buy, and a number of
305
00:21:24,740 --> 00:21:26,640
opportunities we could take advantage of
right now.
306
00:21:27,760 --> 00:21:29,080
We have our own money.
307
00:21:29,300 --> 00:21:30,820
What's the big rush?
308
00:21:32,030 --> 00:21:37,490
The rush is... I never have approved of
that track in this valley. This is
309
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
agricultural area.
310
00:21:39,670 --> 00:21:42,130
And I'll be damned if we're going into
partnership with Richard. I've been
311
00:21:42,130 --> 00:21:45,290
through that. All right, all right, all
right, fine. I need a little time,
312
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
that's all.
313
00:22:18,590 --> 00:22:20,170
Your father is here.
314
00:22:36,590 --> 00:22:40,410
Well, just look who's here.
315
00:22:41,590 --> 00:22:44,590
You've got a nerve coming back here
after all these years.
316
00:22:44,950 --> 00:22:47,870
Well, it's nice to see that you haven't
lost your sweet disposition, Angela.
317
00:22:50,030 --> 00:22:51,030
How are you, son?
318
00:22:52,130 --> 00:22:53,910
I came as soon as I heard about the
earthquake.
319
00:22:55,690 --> 00:22:58,770
It figures it would take something like
that to drag you out of the woodwork.
320
00:22:59,430 --> 00:23:03,490
Got anything to say for yourself, son?
Or are you going to let your grandmother
321
00:23:03,490 --> 00:23:04,490
do all your talking?
322
00:23:21,900 --> 00:23:24,260
Well, that answer should be clear
enough, even for you.
323
00:23:24,640 --> 00:23:28,140
He's been under your wing long enough. I
didn't expect anything better.
324
00:23:28,500 --> 00:23:30,640
You're as welcome as usual, Tony.
325
00:23:32,160 --> 00:23:34,680
I understand that Julia's staying here.
326
00:23:36,840 --> 00:23:40,640
Well, she's in San Francisco, in a
meeting with her attorneys.
327
00:23:41,420 --> 00:23:43,240
I'm in the valley to stay, Angela.
328
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
I'll be back.
329
00:24:02,290 --> 00:24:03,290
Mother?
330
00:24:03,470 --> 00:24:05,330
Yes. Who was that?
331
00:24:07,470 --> 00:24:09,210
Oh, no one important.
332
00:24:24,870 --> 00:24:27,930
Sorry, I wasn't looking where I was
going. No, really, I can get it. Let me
333
00:24:27,930 --> 00:24:29,730
you with it. No, no, no, ma 'am.
334
00:24:30,030 --> 00:24:31,030
Here.
335
00:24:32,590 --> 00:24:34,210
I don't believe in leaving unfinished
business.
336
00:24:44,890 --> 00:24:47,050
Do you have any relation with the
Gioberti wine people?
337
00:24:47,390 --> 00:24:50,790
Mom and Pop. Ah, best sparkling wine in
the state.
338
00:24:51,090 --> 00:24:52,490
Oh, pass along the compliment.
339
00:24:53,650 --> 00:24:55,670
Hope I'm not keeping you for anything
better.
340
00:24:56,530 --> 00:24:59,890
There is nothing better than walking
along the street with a beautiful woman.
341
00:25:01,350 --> 00:25:04,550
What? Do you do for a living there? Take
vacations.
342
00:25:06,470 --> 00:25:10,530
I'm in San Francisco for a little bit,
checking on my investments.
343
00:25:13,170 --> 00:25:14,170
What do you do?
344
00:25:15,250 --> 00:25:16,250
I'm a dancer.
345
00:25:17,450 --> 00:25:20,970
In New York and Europe, and I'm here
visiting my folks.
346
00:25:21,330 --> 00:25:22,330
You're a dancer, huh?
347
00:25:22,570 --> 00:25:23,570
Mm -hmm.
348
00:25:24,730 --> 00:25:25,910
Hmm, look.
349
00:25:28,150 --> 00:25:30,050
Since we're old friends...
350
00:25:33,420 --> 00:25:35,200
Could I take you to lunch, please?
351
00:25:36,240 --> 00:25:39,360
And what's on the itinerary after that?
Your hotel room?
352
00:25:42,300 --> 00:25:44,000
I do have the afternoon free.
353
00:25:46,880 --> 00:25:48,560
Well, you have yourself a nice vacation.
354
00:26:03,850 --> 00:26:05,930
I was looking forward to having you as a
partner.
355
00:26:06,850 --> 00:26:10,010
Richard, I don't know the first thing
about horse racing. What's to learn?
356
00:26:10,010 --> 00:26:11,770
easy. I'd teach you. It'd be a lot of
fun.
357
00:26:12,890 --> 00:26:14,770
Can we make a deal? I'm short of cash.
358
00:26:15,490 --> 00:26:18,410
I just bought a big chunk of property up
north. Great view.
359
00:26:19,670 --> 00:26:21,390
All right, Maggie.
360
00:26:22,170 --> 00:26:25,230
You're so determined. You give me a
month or two and I'll swing it.
361
00:26:25,450 --> 00:26:26,730
I'd really like to sell now.
362
00:26:27,150 --> 00:26:31,050
Something tells me I'm hearing chase.
No, you're not. You're hearing me.
363
00:26:31,830 --> 00:26:33,170
It's something that I want to do.
364
00:26:33,890 --> 00:26:36,770
Sorry. It's not going to be that easy to
sell you.
365
00:26:36,990 --> 00:26:38,610
There's a lot of debt on this place.
366
00:26:40,270 --> 00:26:41,350
Keep that in mind.
367
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
Sabrina.
368
00:26:45,390 --> 00:26:47,870
Look who wants to place the bet on
number seven.
369
00:26:48,510 --> 00:26:49,510
Sabrina, this is Mr.
370
00:26:49,730 --> 00:26:52,070
Giaverdi. How do you do? Nice to meet
you. This is Michael.
371
00:26:54,850 --> 00:26:58,970
Oh, Richard. You know, Michael's been
looking around for a godparent.
372
00:26:59,630 --> 00:27:03,350
And I've told him that I can't think of
anyone better than you. Richard, I don't
373
00:27:03,350 --> 00:27:06,630
think so. I just... You see there?
374
00:27:07,030 --> 00:27:08,470
You broke his heart.
375
00:27:09,410 --> 00:27:10,410
Michael,
376
00:27:10,770 --> 00:27:12,890
you're just going to have to convince
her yourself.
377
00:27:16,170 --> 00:27:17,810
Richard, Richard, Richard.
378
00:27:18,310 --> 00:27:20,970
Hi. Oh, look at this guy.
379
00:27:21,570 --> 00:27:23,390
Look at this little fellow.
380
00:27:25,070 --> 00:27:26,690
He's as sneaky as his father.
381
00:27:28,200 --> 00:27:29,400
I'll take that as a yes.
382
00:27:43,780 --> 00:27:44,780
Lot two.
383
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Lot two.
384
00:27:54,920 --> 00:27:56,320
He's another six months in the barrel.
385
00:27:56,910 --> 00:27:58,150
I think it's neat.
386
00:27:59,850 --> 00:28:01,610
Neat is hardly the word for it.
387
00:28:01,850 --> 00:28:04,510
It's a weak -bodied wine, and it won't
age well.
388
00:28:04,950 --> 00:28:05,950
Next.
389
00:28:07,510 --> 00:28:08,510
Lot five.
390
00:28:08,750 --> 00:28:10,450
I have some disturbing news.
391
00:28:11,350 --> 00:28:12,990
Skyler's decided to go back home.
392
00:28:13,270 --> 00:28:14,270
Oh?
393
00:28:15,090 --> 00:28:16,630
Why are you leaving, Skyler?
394
00:28:18,790 --> 00:28:22,270
Well, I don't want to be away from Palm
Beach too long. But I've had a wonderful
395
00:28:22,270 --> 00:28:23,270
time here.
396
00:28:23,650 --> 00:28:24,710
Thanks to all of you.
397
00:28:25,190 --> 00:28:26,190
To color, then.
398
00:28:26,670 --> 00:28:27,670
A new relative.
399
00:28:28,450 --> 00:28:29,450
Thank you.
400
00:28:30,390 --> 00:28:33,930
These were just delivered by Col.
Gilberti, Miss Channing.
401
00:28:34,810 --> 00:28:40,570
Seems like Chase and Maggie are having
one of their dreary little parties
402
00:28:40,570 --> 00:28:41,570
Saturday.
403
00:28:41,850 --> 00:28:43,450
Well, they can just count me out.
404
00:28:44,010 --> 00:28:46,090
I've been to that house for the last
time.
405
00:28:47,930 --> 00:28:50,230
There's a gentleman here to see Miss
Kimball.
406
00:28:52,150 --> 00:28:53,750
May I ask who you are?
407
00:28:55,120 --> 00:28:57,440
Detective Farrell, New York City Police
Department.
408
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Miss Kimball?
409
00:29:02,200 --> 00:29:05,100
I'm Miss Kimball. Is Kit Marlowe a
friend of yours?
410
00:29:06,560 --> 00:29:07,920
Yes. Why?
411
00:29:08,280 --> 00:29:09,480
What's the meaning of this?
412
00:29:11,200 --> 00:29:13,380
I'm Peter Stavros. I'm Miss Kimball's
father.
413
00:29:13,820 --> 00:29:15,640
Your daughter's friend has been killed.
414
00:29:18,120 --> 00:29:20,160
Outside your apartment in Palm Beach.
415
00:29:20,880 --> 00:29:22,980
Oh, man.
416
00:29:28,620 --> 00:29:31,580
You were aware that Kit Marlowe had
connections with organized crime?
417
00:29:33,160 --> 00:29:37,200
Kit? And now I... I don't believe it.
418
00:29:38,200 --> 00:29:39,640
Forgery was her specialty.
419
00:29:42,440 --> 00:29:45,120
What about the name Johnny Kent? Did you
ever mention him?
420
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
No.
421
00:29:47,200 --> 00:29:48,360
I don't think so.
422
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
Who was he?
423
00:29:53,820 --> 00:29:55,000
He was her boyfriend.
424
00:30:00,810 --> 00:30:03,270
Just where was she staying, in your
apartment, Miss Kimball?
425
00:30:03,950 --> 00:30:06,530
She was an old friend from art school.
426
00:30:07,150 --> 00:30:08,950
I hadn't seen her in many years.
427
00:30:09,170 --> 00:30:11,050
She said she needed a place to stay.
428
00:30:30,960 --> 00:30:32,820
I think that's all the information I
need.
429
00:30:36,900 --> 00:30:37,980
Mr. Farrell.
430
00:30:40,440 --> 00:30:42,360
They have to return to Palm Beach.
431
00:30:42,900 --> 00:30:44,100
I don't see why not.
432
00:30:47,160 --> 00:30:48,280
Wasn't you there after?
433
00:31:20,760 --> 00:31:22,460
Skylar, what the hell is going on here?
434
00:31:22,880 --> 00:31:27,060
My friend Kit Marlow, I had no idea she
was involved with criminals.
435
00:31:29,000 --> 00:31:30,220
I can't go home.
436
00:31:30,480 --> 00:31:32,280
The detective said it wouldn't be safe.
437
00:31:32,620 --> 00:31:34,580
Then you'll stay here, where you will be
safe.
438
00:31:35,920 --> 00:31:38,400
You've been so kind. I can't impose like
this.
439
00:31:38,660 --> 00:31:41,760
Oh, nonsense. I insist you stay. Angela,
tell her she's being foolish.
440
00:31:44,000 --> 00:31:45,020
You're being foolish.
441
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Thank you.
442
00:31:59,180 --> 00:32:01,360
You got this out of your son's toy box?
443
00:32:02,540 --> 00:32:07,660
It always amazes me what you can get
away with with a piece of tin on a
444
00:32:07,660 --> 00:32:08,660
face.
445
00:32:09,380 --> 00:32:10,880
So we got a story or not?
446
00:32:11,340 --> 00:32:12,560
Oh, definitely.
447
00:32:14,380 --> 00:32:16,700
Skylar Kimball knows more than she was
letting on.
448
00:32:17,580 --> 00:32:19,020
I say we flush her out.
449
00:32:19,530 --> 00:32:21,290
Publish what we got and see what
happens.
450
00:32:22,150 --> 00:32:25,490
Just hold on. I want to know more about
Skyler.
451
00:32:25,730 --> 00:32:27,750
And her, uh, her friend.
452
00:32:27,970 --> 00:32:28,970
Kit Marlowe.
453
00:32:29,710 --> 00:32:30,890
Kit Marlowe.
454
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
I can't get over it.
455
00:33:00,150 --> 00:33:04,770
You, Tony the oil baron. Not quite, not
quite. But we did get lucky a couple of
456
00:33:04,770 --> 00:33:08,910
times. And we were smart enough to get
out before we ran out of luck.
457
00:33:09,310 --> 00:33:10,450
But I don't understand.
458
00:33:10,870 --> 00:33:12,350
Why did you sell the company?
459
00:33:13,410 --> 00:33:18,530
Julie, I'm a grape grower, not an oil
man. I came back to the valley to stay.
460
00:33:20,990 --> 00:33:24,570
What does your wife think about that?
Well, I don't ask her opinion anymore.
461
00:33:25,310 --> 00:33:26,850
We were divorced a year ago.
462
00:33:32,140 --> 00:33:33,140
I'm sorry.
463
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Don't be.
464
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
I want to make a go of it with my
family.
465
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
With you.
466
00:33:45,740 --> 00:33:46,740
And with Lance.
467
00:33:47,600 --> 00:33:51,120
If I do only one thing the rest of my
life, I'm going to get Lance out from
468
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
under Angela's thumb.
469
00:33:53,620 --> 00:33:56,140
Well, Angela's not going to give him up
easily. You know that.
470
00:33:57,700 --> 00:33:58,980
Yeah, I got news for him.
471
00:33:59,840 --> 00:34:01,140
I'm not going to give him up at all.
472
00:34:11,690 --> 00:34:15,949
Hi. I tasted the 85 Chardonnay. I think
it's ready for Saturday. No, no, it's
473
00:34:15,949 --> 00:34:16,949
way too young.
474
00:34:17,010 --> 00:34:19,170
Well, I already made arrangements to
serve it at the party.
475
00:34:19,389 --> 00:34:22,530
Well, cancel the arrangements. We'll go
with the 84 and the sparkling wine.
476
00:34:30,790 --> 00:34:31,790
Hi. Hi.
477
00:34:32,270 --> 00:34:33,270
Hey, it looks nice.
478
00:34:34,010 --> 00:34:35,090
Here? What's this?
479
00:34:35,730 --> 00:34:36,750
My power of attorney.
480
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
I'll get that.
481
00:34:42,500 --> 00:34:46,199
Since you're in such a hurry to sell the
truck... I'm afraid you're going to
482
00:34:46,199 --> 00:34:47,158
have to do it yourself.
483
00:34:47,159 --> 00:34:48,159
My pleasure.
484
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
Hello.
485
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
Hello, Vicki.
486
00:34:51,380 --> 00:34:52,380
It's Larry Miller.
487
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
Hi.
488
00:34:54,100 --> 00:34:57,040
Persistent, aren't you? It's evidently
very heavily encumbered.
489
00:34:57,340 --> 00:34:58,580
I doubt you're going to have much luck.
490
00:34:59,200 --> 00:35:03,840
Unless you're willing to wait for
Richard, but he's in a position to buy
491
00:35:03,840 --> 00:35:04,499
right now.
492
00:35:04,500 --> 00:35:07,100
You went to see him, didn't you? You had
to give him first shot.
493
00:35:07,560 --> 00:35:08,560
Yes, why not?
494
00:35:09,070 --> 00:35:11,650
Terry would have wanted it that way. Why
didn't she leave it to him?
495
00:35:12,050 --> 00:35:14,090
You didn't do it for Terry. You did it
for your pal Richard.
496
00:35:14,490 --> 00:35:17,190
I did it for you. You're the one who's
so anxious to sell.
497
00:35:18,650 --> 00:35:20,190
Thanks for the help. I'll take it from
here.
498
00:35:25,830 --> 00:35:26,830
Who was on the phone?
499
00:35:27,770 --> 00:35:29,090
Um, just a friend.
500
00:35:33,290 --> 00:35:34,990
I'm surprised you came to me first.
501
00:35:36,850 --> 00:35:41,250
Does that mean that you have...
Reconsidered my proposition of joining
502
00:35:41,970 --> 00:35:45,170
No, but there's no reason we shouldn't
do business together when it's mutually
503
00:35:45,170 --> 00:35:46,170
advantageous.
504
00:35:47,170 --> 00:35:51,890
Well, I'm a winemaker. What do I want
with a racetrack? Well, you already own
505
00:35:51,890 --> 00:35:52,890
the mortgage.
506
00:35:53,610 --> 00:35:57,450
Well, being Richard's landlord is one
thing, but I've seen what being his
507
00:35:57,450 --> 00:35:58,890
partner can do to one's health.
508
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
Well,
509
00:36:01,290 --> 00:36:03,270
you wouldn't be his partner. You'd be
his master.
510
00:36:03,910 --> 00:36:05,050
Thanks for listening.
511
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
Chase.
512
00:36:08,770 --> 00:36:14,510
you were to throw Terry's Vineyards into
the deal, I might be persuaded.
513
00:36:16,610 --> 00:36:18,690
No, I don't think so. I'll just sell to
Richard.
514
00:36:19,130 --> 00:36:21,550
I'm sure he'd like to have the turf club
all to himself anyway.
515
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
Chase.
516
00:36:25,250 --> 00:36:26,250
Let's talk.
517
00:36:43,120 --> 00:36:44,120
I'll call you back in a little while.
518
00:36:49,200 --> 00:36:54,060
Are you comfortable, Angela? Can I do
anything else for you?
519
00:36:54,340 --> 00:36:56,520
How about I fix you an arsenic on the
rocks?
520
00:36:57,300 --> 00:36:59,280
Is that any way to talk to your new
partner?
521
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Partner?
522
00:37:03,020 --> 00:37:05,980
I bought Terry's half of the racetrack
last night from Chicks.
523
00:37:29,770 --> 00:37:33,410
Listen, Cole is looking for you.
Thinking about an interview with
524
00:37:33,610 --> 00:37:36,710
Oh, yeah, I'll find him. And save me a
dance. You bet.
525
00:37:48,010 --> 00:37:51,210
Eric, I'd really rather not be here.
526
00:37:52,070 --> 00:37:53,550
I just don't know anybody.
527
00:37:53,970 --> 00:37:55,550
Oh, you will have to stay. Just relax.
528
00:37:56,090 --> 00:37:57,090
Can I get you a drink?
529
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
Immediately.
530
00:38:08,970 --> 00:38:10,170
Don't tell me you're here by yourself.
531
00:38:10,810 --> 00:38:11,810
That'll be a first.
532
00:38:12,650 --> 00:38:14,650
I came alone and I intend to leave
alone.
533
00:38:16,470 --> 00:38:18,870
Have your lawyers looked over the
disillusioned papers yet?
534
00:38:19,330 --> 00:38:20,330
Mm -hmm.
535
00:38:20,390 --> 00:38:22,270
And they're having problems with every
word.
536
00:38:22,890 --> 00:38:24,950
Our divorce is turning out worse than
our marriage.
537
00:38:25,750 --> 00:38:28,790
Well, if anybody should know anything
about divorces, Melissa, it'd be you.
538
00:38:29,350 --> 00:38:31,210
I always seem to be interrupting you,
too.
539
00:38:32,370 --> 00:38:33,370
Mind if I cut in?
540
00:38:43,690 --> 00:38:45,590
If you were praying men, we'd both be
dead by now.
541
00:38:59,630 --> 00:39:01,430
I've always loved the big band music.
542
00:39:03,790 --> 00:39:06,670
I was thinking of calling the sheriff to
get rid of that racket.
543
00:39:06,990 --> 00:39:09,650
You're so used to being contrary, it's
getting to be a habit.
544
00:39:10,070 --> 00:39:11,210
Bask in your successes.
545
00:39:12,090 --> 00:39:14,570
With your ready harvest, falcon fresh
will flourish.
546
00:39:14,890 --> 00:39:17,430
You've already got telcany downs in your
pocket.
547
00:39:17,730 --> 00:39:19,130
And a beautiful spa.
548
00:39:19,470 --> 00:39:21,870
Yeah. Lance told me you hated that spa.
549
00:39:22,270 --> 00:39:23,910
Oh, Lance exaggerates.
550
00:39:28,070 --> 00:39:31,510
You know, Peter, you're right.
551
00:39:32,870 --> 00:39:34,190
I do have everything.
552
00:39:36,110 --> 00:39:37,110
You know...
553
00:39:40,330 --> 00:39:42,110
We should get dressed and go to that
party.
554
00:39:42,910 --> 00:39:46,070
You said you wouldn't be caught dead at
a Gioberti party.
555
00:39:46,470 --> 00:39:48,530
Now, don't you exaggerate. Come on.
556
00:39:57,910 --> 00:40:01,070
I have dreamed about this happening for
so long.
557
00:40:04,130 --> 00:40:06,130
Do you really think we could start over?
558
00:40:07,510 --> 00:40:08,690
We already have.
559
00:40:35,560 --> 00:40:36,560
Let's get out of here.
560
00:40:38,480 --> 00:40:40,960
I'm not taking you back to my place if
that's what you have in mind.
561
00:40:41,820 --> 00:40:42,820
It's not.
562
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
Well,
563
00:41:01,920 --> 00:41:03,800
I thought you two were boycotting this
party.
564
00:41:04,040 --> 00:41:05,040
Oh, well.
565
00:41:05,320 --> 00:41:06,320
You know your grandmother.
566
00:41:06,960 --> 00:41:08,280
Always exaggerating.
567
00:41:09,700 --> 00:41:12,700
Melissa, am I to understand that we're
close to a deal on your harvest?
568
00:41:13,840 --> 00:41:16,000
As far as I'm concerned, my deal is
class.
569
00:41:35,560 --> 00:41:37,080
more interesting turnout than I ever
expected.
570
00:41:45,560 --> 00:41:48,440
Eric? Oh, I'm so glad you came.
571
00:41:49,780 --> 00:41:50,780
Emma,
572
00:41:50,820 --> 00:41:57,800
what
573
00:41:57,800 --> 00:41:59,020
are you doing in that dress?
574
00:41:59,620 --> 00:42:01,780
This is supposed to be my wedding day.
575
00:42:02,060 --> 00:42:03,060
Remember?
576
00:42:03,760 --> 00:42:05,280
Why don't we go home?
577
00:42:05,550 --> 00:42:07,230
Because we just got here.
578
00:42:32,430 --> 00:42:35,590
I think it was a good idea for you to
come here. I don't give a damn what you
579
00:42:35,590 --> 00:42:36,590
think.
580
00:42:39,130 --> 00:42:40,130
Keith!
581
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
Won't you join us?
582
00:42:44,790 --> 00:42:48,030
I was going to speak to some of our
friends who were thread. Oh, please,
583
00:42:48,030 --> 00:42:49,030
let me stop you.
584
00:42:51,330 --> 00:42:54,890
Ladies and gentlemen, I have an
announcement to make.
585
00:42:55,350 --> 00:43:00,790
It's been my privilege to acquire River
Oaks, whose name will be changed to Del
586
00:43:00,790 --> 00:43:01,790
Oro Spa.
587
00:43:02,670 --> 00:43:03,710
Golden Spa.
588
00:43:04,210 --> 00:43:07,870
Which I will try to turn into a first
-class resort.
589
00:43:12,590 --> 00:43:17,890
You know, and I can already hear her
asking me to supply Gioberti wines at
590
00:43:17,890 --> 00:43:20,570
of course. You're being much too
generous, Chase.
591
00:43:20,850 --> 00:43:24,670
I already owe you a vote of thanks for
selling me Tuscany Downs.
592
00:43:24,970 --> 00:43:29,920
As wonderful as all this sounds, the
most important item on the agenda is...
593
00:43:29,920 --> 00:43:30,919
Agretti Harvest.
594
00:43:30,920 --> 00:43:32,160
Well, I couldn't agree more.
595
00:43:32,660 --> 00:43:35,820
A harvest I'm proud to say I've just
purchased in order to guarantee the
596
00:43:35,820 --> 00:43:38,180
continued success of Gioberti Wines.
597
00:43:38,480 --> 00:43:42,100
A purchase made completely powerless by
you taking that racetrack off my hands.
598
00:43:42,520 --> 00:43:43,960
Let's get a shot of the two of you.
599
00:43:49,120 --> 00:43:54,520
I had no idea that Chase was going to
sell to Angela. You have to believe me.
600
00:43:54,520 --> 00:43:56,860
Why? Nobody in this valley ever believes
me. I do.
601
00:43:57,420 --> 00:43:58,580
I'll tell you one thing.
602
00:43:59,140 --> 00:44:01,960
That starchy white husband of yours may
think that by making ends with my
603
00:44:01,960 --> 00:44:04,800
partner he's going to take care of me
once and for all. I got news for both of
604
00:44:04,800 --> 00:44:06,920
you. You couldn't be further from the
truth.
605
00:44:35,060 --> 00:44:36,060
Yes.
606
00:44:37,320 --> 00:44:39,000
I want you to undo the racetrack deal.
607
00:44:39,260 --> 00:44:40,260
Are you kidding?
608
00:44:40,620 --> 00:44:43,880
The only reason you fell to Angela was
so that she and Richard would be at each
609
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
other's throats.
610
00:44:45,200 --> 00:44:47,280
Will you stop acting like you're
Richard's mother?
611
00:44:48,100 --> 00:44:49,780
Not his mother, Chase, his friend.
612
00:44:50,100 --> 00:44:53,340
If Angela and Richard want to beat each
other up, that's just fine. Those people
613
00:44:53,340 --> 00:44:54,340
are not our friends.
614
00:44:55,880 --> 00:44:58,860
I really expected better of you. I don't
know what's happening to you. You're
615
00:44:58,860 --> 00:45:02,000
becoming just... Look, would you calm
down, please? I don't want to...
616
00:45:06,040 --> 00:45:07,240
Get the car.
617
00:45:12,960 --> 00:45:13,698
Oh,
618
00:45:13,700 --> 00:45:30,000
miss.
619
00:45:30,980 --> 00:45:33,300
Whatever the lady wants, the lady gets.
620
00:45:34,760 --> 00:45:36,660
Even though I didn't sell my harvest to
your grandmother?
621
00:45:36,920 --> 00:45:37,920
That's her problem.
622
00:45:38,420 --> 00:45:39,420
Yes, it is.
623
00:45:40,320 --> 00:45:44,020
Um, another bottle is... Very best
champagne.
624
00:45:44,400 --> 00:45:45,399
Please hurry.
625
00:45:45,400 --> 00:45:49,860
Oh, Lance, this is so much fun. I mean,
I mean, your very own nightclub, your
626
00:45:49,860 --> 00:45:53,560
very own waitresses, your very own...
Pools.
627
00:45:55,080 --> 00:45:56,340
Pools? Jacuzzis.
628
00:45:58,160 --> 00:46:00,080
Jacuzzis? Honeymoon smoothies.
629
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
Forget it.
630
00:46:09,650 --> 00:46:10,990
That's, um, three dollars.
631
00:46:12,350 --> 00:46:13,510
Put it on my room.
632
00:46:20,810 --> 00:46:22,890
Really, really, I'm fine.
633
00:46:23,730 --> 00:46:25,670
I just want to go home, that's all.
634
00:46:26,090 --> 00:46:28,030
Not until the doctor says so.
635
00:46:28,290 --> 00:46:32,030
Chase, I fainted. It was hot. I didn't
have a heart attack.
636
00:46:37,550 --> 00:46:39,630
Your painting spell has a very natural
cause.
637
00:46:41,690 --> 00:46:42,690
You're pregnant.
638
00:46:46,490 --> 00:46:47,490
Congratulations.
46391