All language subtitles for Falcon Crest s04e25 Devils Harvest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
Tonight, on Falcon Crest. What if Helios
turns us down?
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,740
Puts you in a perfect position to regain
total control of Falcon Crest.
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,560
Then Chase and Richard would go
bankrupt.
4
00:00:10,940 --> 00:00:13,500
Maybe you should just sell your interest
and get out.
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,000
Get out? I mean, you could buy your own
vineyard, make your own wine. It's just
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,300
not that simple. Well, I think it is
that simple. It's not that simple!
7
00:00:20,180 --> 00:00:24,160
What if I were to carry the baby? I
couldn't let you do something like that.
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,080
Well, that's not expecting us.
9
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
Not yet.
10
00:02:06,060 --> 00:02:10,320
As reported earlier, Lance Compson, Mrs.
Channing's grandson, who was found
11
00:02:10,320 --> 00:02:14,660
guilty of the attempted murder of his
grandmother, was sentenced today to
12
00:02:14,660 --> 00:02:16,480
years in the state penitentiary.
13
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Vultures!
14
00:02:18,240 --> 00:02:22,120
They made a spectacle of Lance's trial
right from the beginning. The sheriff is
15
00:02:22,120 --> 00:02:24,780
sending a patrol car, Mrs. Channing.
Will you get rid of them, Charlie?
16
00:02:26,420 --> 00:02:31,800
Maggie, I'm so glad you're here.
17
00:02:32,140 --> 00:02:35,000
I have ordered all reporters off of my
property.
18
00:02:35,390 --> 00:02:38,630
Mother, Maggie is found. Angela, I am
here as a friend.
19
00:02:38,830 --> 00:02:42,070
Would a friend work for a radio station
that helped convict my grandson?
20
00:02:42,430 --> 00:02:44,550
I hope you are not blaming me for that
verdict.
21
00:02:44,810 --> 00:02:47,890
Maggie's reports have been very fair.
Girls, you are excused.
22
00:02:49,090 --> 00:02:55,330
I feel as badly about Lance as you do.
23
00:02:56,210 --> 00:02:57,330
I doubt that.
24
00:02:57,930 --> 00:03:01,630
Angela, not everybody is against you.
25
00:03:02,150 --> 00:03:04,590
I haven't given up on proving Lance
innocent, don't you?
26
00:03:13,740 --> 00:03:15,960
Well, I guess that's all.
27
00:03:16,180 --> 00:03:17,420
Thank you, Miss Freiman.
28
00:03:17,620 --> 00:03:19,740
We'll get back to you. How soon?
29
00:03:21,780 --> 00:03:24,860
Choosing a surrogate mother isn't
something you just do. I have other
30
00:03:24,860 --> 00:03:26,020
appointments set up.
31
00:03:26,640 --> 00:03:27,920
Oh, one more thing.
32
00:03:28,820 --> 00:03:31,040
You're not vegetarian or anything?
33
00:03:31,940 --> 00:03:33,420
No. Oh, good.
34
00:03:33,820 --> 00:03:35,240
I'm a meat eater myself.
35
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
I'll show you out.
36
00:03:37,980 --> 00:03:39,160
Well, thank you, Mrs.
37
00:03:39,360 --> 00:03:40,780
Giaberti. Thank you.
38
00:03:42,730 --> 00:03:44,350
It's been a pleasure to meet you.
39
00:03:47,310 --> 00:03:49,090
I'll be waiting for your call.
40
00:03:52,050 --> 00:03:53,690
Thank you.
41
00:03:54,490 --> 00:03:58,290
Oh, excuse me. Are you Mr. Giuberti?
42
00:03:59,010 --> 00:04:04,630
Yes. Your wife didn't say anything about
how attractive you are.
43
00:04:05,030 --> 00:04:06,270
We'll be in touch.
44
00:04:06,690 --> 00:04:09,790
I just know we could make a beautiful
baby.
45
00:04:10,810 --> 00:04:11,910
See you soon.
46
00:04:13,810 --> 00:04:15,770
What the hell is that all about?
47
00:04:16,769 --> 00:04:22,810
Cole, don't be mad, but Melissa's been
interviewing for surrogates.
48
00:04:23,730 --> 00:04:24,730
Yeah?
49
00:04:25,330 --> 00:04:26,470
How do you know about that?
50
00:04:27,110 --> 00:04:29,050
Come on. I'm family, right?
51
00:04:30,370 --> 00:04:32,670
Look, nothing will happen unless you
agree to it.
52
00:04:33,930 --> 00:04:36,310
Just go easy on her.
53
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Robin?
54
00:04:49,710 --> 00:04:50,710
What are you doing home?
55
00:04:53,310 --> 00:04:55,610
I just ran into a woman who wants to
have my baby.
56
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
I know.
57
00:04:59,470 --> 00:05:01,770
I interviewed her, but she wasn't
satisfactory.
58
00:05:01,990 --> 00:05:02,990
I could have told you that.
59
00:05:04,930 --> 00:05:06,030
We'll find the right person.
60
00:05:06,570 --> 00:05:07,570
I promise.
61
00:05:10,190 --> 00:05:11,450
You're not mad at me, are you?
62
00:05:13,070 --> 00:05:14,690
I know how much this means to you.
63
00:05:15,270 --> 00:05:17,350
Just don't make any promises you can't
keep, okay?
64
00:05:25,210 --> 00:05:27,090
Oh. Did you hear the news?
65
00:05:27,850 --> 00:05:28,850
What news?
66
00:05:29,250 --> 00:05:31,750
Lance was sentenced to seven years in
the state penitentiary.
67
00:05:42,330 --> 00:05:45,550
I'm not interested in the Mexican
delegation. I'm only concerned about my
68
00:05:45,550 --> 00:05:49,930
grandson. Now, you tell the governor I'm
picking up one of my markers, and I
69
00:05:49,930 --> 00:05:50,930
want to talk to him.
70
00:05:51,730 --> 00:05:53,510
No, tomorrow is not good enough.
71
00:05:54,140 --> 00:05:55,480
Just have him call me.
72
00:05:56,720 --> 00:05:57,960
What took you so long?
73
00:05:58,340 --> 00:05:59,460
And where is Lance?
74
00:06:00,220 --> 00:06:01,580
Out on bail pending appeal.
75
00:06:01,800 --> 00:06:05,240
And the only way I could get Holder to
agree was by threatening to go over his
76
00:06:05,240 --> 00:06:08,660
head. Fortunately, he knew full well
that Lance would be released by a higher
77
00:06:08,660 --> 00:06:12,040
court. Well, I hope you're successful in
making his freedom permanent.
78
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
So do I.
79
00:06:13,680 --> 00:06:16,800
But right now, we have to worry about
the conditions that Holder imposed.
80
00:06:17,560 --> 00:06:19,740
Now, don't give me the double talk.
What's the problem?
81
00:06:20,400 --> 00:06:23,220
Well, for openers, bail has been
increased to a million dollars.
82
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
That's no problem.
83
00:06:25,410 --> 00:06:29,970
Well, what is a problem is that Lance is
not permitted to travel outside Tuscany
84
00:06:29,970 --> 00:06:30,949
County limits.
85
00:06:30,950 --> 00:06:34,010
He's been given to the close of the
working day to conclude his business at
86
00:06:34,010 --> 00:06:36,430
New Globe. He set off for San Francisco
as soon as he was released.
87
00:06:36,850 --> 00:06:39,670
You know I wanted to talk to him. Of
course I did.
88
00:06:39,970 --> 00:06:42,570
What do you want me to do, bring him
here in handcuffs? You know how he can
89
00:06:43,930 --> 00:06:44,970
Any other terms?
90
00:06:45,390 --> 00:06:50,610
Well, if Lance gets so much as a
speeding ticket, his bail will be
91
00:06:50,610 --> 00:06:52,170
he'll be returned immediately to
custody.
92
00:06:52,810 --> 00:06:55,950
Oh, and there is one other thing which I
haven't explained to him yet.
93
00:06:56,690 --> 00:07:01,090
Federal law requires that he file a
disclosure statement serving notice of
94
00:07:01,090 --> 00:07:05,090
conviction. A failure to do so could
result in the suspension of trading of
95
00:07:05,090 --> 00:07:05,989
Globe stock.
96
00:07:05,990 --> 00:07:08,250
Any other penalties for not disclosing?
97
00:07:08,470 --> 00:07:13,930
Well, it's possible that the
shareholders could insist on having
98
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
as publisher.
99
00:07:21,680 --> 00:07:25,880
Well, he, um... wasn't much of a
publisher anyway.
100
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Hi, Connie.
101
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
Hi, Coe.
102
00:07:45,220 --> 00:07:47,580
Come on, take a break. You've been at it
all day.
103
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
You're right.
104
00:07:49,880 --> 00:07:52,940
I got so caught up in the cemetery, I
lost all track of time.
105
00:07:53,320 --> 00:07:54,360
You're just like my dad.
106
00:07:54,920 --> 00:07:57,100
Sometimes I almost have to drag him out
of here at night.
107
00:07:57,320 --> 00:07:58,420
I can believe that.
108
00:08:00,620 --> 00:08:04,320
My mother told me that Chase used to
visit my dad.
109
00:08:04,720 --> 00:08:08,560
And hours later, she'd find them in this
heavy discussion about how to make
110
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
better wine.
111
00:08:10,360 --> 00:08:12,500
My mom's the same way.
112
00:08:12,780 --> 00:08:15,960
Sometimes she'll stay up half the night
working on an editorial for the radio
113
00:08:15,960 --> 00:08:18,380
station. They certainly seem to be
happy.
114
00:08:22,110 --> 00:08:26,970
Well, they have their ups and downs like
the rest of us Sometimes they're worse
115
00:08:26,970 --> 00:08:31,090
than others What do you say?
116
00:08:31,570 --> 00:08:32,569
Back to work?
117
00:08:33,169 --> 00:08:34,650
I was afraid you'd say that
118
00:08:42,539 --> 00:08:46,500
Now, it's going to mean a lot more work
for you, Ralph, but I don't see how else
119
00:08:46,500 --> 00:08:49,780
we can do it. Don't worry about that,
Lance. Even though you'll be running
120
00:08:49,780 --> 00:08:52,720
things from Falcon Crest, it won't be
that much different than if you were
121
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
here behind your desk.
122
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
What do you think?
123
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
That I haven't been holding my own
weight around here?
124
00:08:56,980 --> 00:08:57,980
No comment.
125
00:08:59,080 --> 00:09:00,059
Grandma there.
126
00:09:00,060 --> 00:09:03,140
Well, I thought you said Lance would
come over here to finish up some
127
00:09:03,420 --> 00:09:05,100
Well, we're working out some details
here.
128
00:09:06,180 --> 00:09:09,860
I'm going to run the newspaper from the
house, at least until Greg can get my
129
00:09:09,860 --> 00:09:11,020
conviction overturned.
130
00:09:11,700 --> 00:09:12,940
I'm afraid that's impossible.
131
00:09:13,420 --> 00:09:15,840
I have people working on it. Messengers
are coming to the house.
132
00:09:16,580 --> 00:09:18,080
Ralph's going to set up a teletype
machine.
133
00:09:18,640 --> 00:09:21,460
Now, what Andrew is trying to tell you
is that until your conviction is
134
00:09:21,460 --> 00:09:25,520
overturned, there are certain legal
restrictions to you continuing as
135
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
of the New Globe.
136
00:09:26,660 --> 00:09:27,900
What are you talking about?
137
00:09:28,820 --> 00:09:31,920
Now, I'm not supposed to leave the
Valley, but it says nothing about my not
138
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
being able to work.
139
00:09:33,280 --> 00:09:36,960
Right or wrong, you are a convicted
felon, and this is a publicly traded
140
00:09:36,960 --> 00:09:39,460
company. I'm afraid it's federal law. I
don't believe this.
141
00:09:41,480 --> 00:09:42,900
Grandma, isn't there something you can
do?
142
00:09:44,360 --> 00:09:45,460
We have no choice.
143
00:09:47,920 --> 00:09:51,940
Mr. Delaney, as from today, Mrs.
Channing is taking over as publisher.
144
00:09:53,200 --> 00:09:55,380
Congratulations, Grandma. You finally
got your newspaper.
145
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
Now you pull yourself together.
146
00:10:00,020 --> 00:10:01,600
Lorraine is waiting for you at home.
147
00:10:02,500 --> 00:10:03,560
I'm sorry, Lance.
148
00:10:04,880 --> 00:10:06,840
Mrs. Channing, you'll have my
resignation.
149
00:10:08,950 --> 00:10:11,710
Would you stay on temporarily, Mr.
Delaney?
150
00:10:12,130 --> 00:10:14,550
You tried to fire me once. Why do you
want me to stay now?
151
00:10:15,810 --> 00:10:18,690
Because I think you've done a good job
since my grandson took over.
152
00:10:19,630 --> 00:10:22,830
And I certainly wouldn't want to lose
you to Richard Channing.
153
00:10:24,390 --> 00:10:26,030
I'm not so sure I want to work for you.
154
00:10:28,570 --> 00:10:29,610
Please stay, Ralph.
155
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Okay? For me.
156
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
For the company.
157
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
Because I'll be back.
158
00:10:39,150 --> 00:10:42,310
For you, Lance, but not for your
grandmother.
159
00:10:45,270 --> 00:10:46,650
I think you'd better get going.
160
00:10:47,210 --> 00:10:49,370
Yes, and so should we. We have another
appointment.
161
00:10:51,770 --> 00:10:52,770
Oh, Mr.
162
00:10:52,910 --> 00:10:55,330
Delaney, I'll be talking to you.
163
00:11:08,970 --> 00:11:12,210
I wish you'd pay as much attention to me
as you do this Falcon Crest deal.
164
00:11:12,810 --> 00:11:14,950
I'm sorry, Brad. You want some orange
juice?
165
00:11:15,250 --> 00:11:18,830
No. Just a little more love and
affection.
166
00:11:20,990 --> 00:11:21,990
How's that?
167
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
Better.
168
00:11:23,550 --> 00:11:28,010
Not exactly like old times, is it? I
thought we agreed to forget old times.
169
00:11:29,370 --> 00:11:30,630
That's easier said than done.
170
00:11:31,430 --> 00:11:33,150
I'll never get you out of my mind, Cass.
171
00:11:33,790 --> 00:11:36,990
Why do you think I'm doing all that I
can to make this deal work for you?
172
00:11:37,580 --> 00:11:38,660
With Falcon Crest.
173
00:11:39,340 --> 00:11:43,180
I do appreciate that. You are a good and
thoughtful friend.
174
00:11:43,460 --> 00:11:46,720
Oh, you make me sound like an old
faithful sheepdog.
175
00:11:47,600 --> 00:11:53,060
That's not true. It's just that we were
always better friends than lovers.
176
00:11:54,600 --> 00:11:57,680
You were always just out of my reach.
177
00:11:57,900 --> 00:11:59,260
We were so close, Cass.
178
00:11:59,480 --> 00:12:00,660
And then you drift away.
179
00:12:01,840 --> 00:12:03,420
What drives you, Cass?
180
00:12:03,760 --> 00:12:05,520
What makes you so elusive?
181
00:12:08,430 --> 00:12:09,550
It wasn't your fault.
182
00:12:10,690 --> 00:12:14,050
I simply have too many things I must do.
183
00:12:14,390 --> 00:12:19,010
They don't allow me to make a commitment
to a man or anything else.
184
00:12:20,170 --> 00:12:21,590
It's hard to explain.
185
00:12:22,790 --> 00:12:28,370
When you're ready to make that
commitment, please let me be the first
186
00:12:28,370 --> 00:12:29,370
know.
187
00:12:29,750 --> 00:12:32,070
Oh, Cass, what a merger that would make.
188
00:12:37,290 --> 00:12:38,330
They've reached the parking garage.
189
00:12:40,850 --> 00:12:41,970
Do you know what you're going to say?
190
00:12:42,210 --> 00:12:44,310
She always knows what she's going to
say.
191
00:12:46,810 --> 00:12:51,470
Because the goals of Falcon Crest and
Helios Foods are so similar, it seems
192
00:12:51,470 --> 00:12:53,110
natural that you should be working
together.
193
00:12:53,510 --> 00:12:57,990
The Falcon Crest label would be in
hotels, cruise ships, restaurants,
194
00:12:58,210 --> 00:12:59,930
Helios subsidiaries all around the
world.
195
00:13:00,710 --> 00:13:05,730
Mr. Linton, why is it that Helios Foods
are suddenly in the market for a new
196
00:13:05,730 --> 00:13:06,730
wine supplier?
197
00:13:07,120 --> 00:13:09,700
A better question would be, how can we
win the contract?
198
00:13:10,200 --> 00:13:13,080
Knowing what you know, how far would we
have to expand our current facilities?
199
00:13:13,600 --> 00:13:16,800
Last year, we bought 60 million gallons
of champagne and wine.
200
00:13:17,080 --> 00:13:19,880
That means we'd have to triple our
current production.
201
00:13:20,120 --> 00:13:23,260
Well, I'll tell you this going in.
You're going to have to try to underbid
202
00:13:23,260 --> 00:13:27,680
companies with proven track records,
with personnel and facilities where they
203
00:13:27,680 --> 00:13:29,540
can produce their product in great
volume.
204
00:13:29,780 --> 00:13:33,140
If you want to play in my league, you're
going to have to own your own ballpark.
205
00:13:33,640 --> 00:13:36,800
No leases, no options, no dollar down,
dollar a week.
206
00:13:37,080 --> 00:13:40,980
You're talking about a small fortune in
cash if we have to buy facilities rather
207
00:13:40,980 --> 00:13:43,740
than take options. And we're not even
guaranteed the contract.
208
00:13:44,080 --> 00:13:46,020
Well, if you don't expand, you can't
guarantee delivery.
209
00:13:48,680 --> 00:13:53,820
Well, with the exception of generic
wines, Falcon Crest has a reputation to
210
00:13:53,820 --> 00:13:56,740
uphold. Now, how can we do that on an
assembly line?
211
00:13:57,220 --> 00:13:59,160
With hard work, Mrs. Channing.
212
00:13:59,580 --> 00:14:04,500
You'll have to forgive my partner.
Sometimes it takes her a day or two to
213
00:14:04,500 --> 00:14:07,440
the advantages of a proposal this
formidable.
214
00:14:09,040 --> 00:14:11,020
Why don't you come in with a reasonable
bid?
215
00:14:11,940 --> 00:14:14,040
We can all make a great deal of money.
216
00:14:14,840 --> 00:14:17,040
And we can lose a lot.
217
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
We'll be in touch.
218
00:14:20,900 --> 00:14:22,140
Good to meet you, Mr. Linton.
219
00:14:33,100 --> 00:14:34,520
Is she always that abrupt?
220
00:14:34,940 --> 00:14:37,600
No, that was her best behavior,
actually.
221
00:14:39,220 --> 00:14:41,600
Gentlemen, may I offer you a glass of
wine? Thank you.
222
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
What if they don't take the bait?
223
00:14:51,500 --> 00:14:52,620
Then we do it my way.
224
00:15:11,790 --> 00:15:13,970
Okay. Why don't we try and get some
sleep?
225
00:15:15,530 --> 00:15:16,790
I'll get some sleep.
226
00:15:18,110 --> 00:15:21,090
And tomorrow, everything will be just
fine, right?
227
00:15:23,830 --> 00:15:26,270
Lance, let me hold you.
228
00:15:28,950 --> 00:15:30,510
I just can't believe it.
229
00:15:31,490 --> 00:15:33,150
This morning, I get sentenced to prison.
230
00:15:34,690 --> 00:15:38,250
This afternoon, I'm kicked out of the
newspaper.
231
00:15:42,090 --> 00:15:43,570
Baby, I can't even make love to you.
232
00:15:53,650 --> 00:15:54,650
Good morning.
233
00:15:55,590 --> 00:15:56,590
You're up early.
234
00:15:56,930 --> 00:15:59,450
We are prepping a racehorse in case
you've forgotten.
235
00:15:59,770 --> 00:16:03,790
Hardly, but in case you've forgotten, we
have stable hands, do we? I want to
236
00:16:03,790 --> 00:16:06,530
spend as much time with her as possible.
The five -and -tenth stakes are less
237
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
than three months away.
238
00:16:08,560 --> 00:16:11,260
It was bad enough entering her in her
maiden race, but don't you think it's
239
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
a little ambitious?
240
00:16:13,220 --> 00:16:15,020
She had the mile in 1 .32 yesterday.
241
00:16:16,280 --> 00:16:17,780
I have to admit, that's pretty
fantastic.
242
00:16:18,380 --> 00:16:19,980
Yeah, too bad you weren't around to see
it.
243
00:16:20,260 --> 00:16:22,460
Yeah, I'm sorry I didn't have time. You
know how busy I've been.
244
00:16:23,180 --> 00:16:26,340
Well, when you do have time to spend
with us, we'll include you in all
245
00:16:26,340 --> 00:16:28,940
made. Until then, I make them.
246
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
Okay.
247
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
Okay.
248
00:16:32,640 --> 00:16:33,680
You do what the hell you want.
249
00:16:41,070 --> 00:16:42,070
Good morning, Richard.
250
00:16:43,230 --> 00:16:44,630
You're supposed to be thrilled.
251
00:16:45,150 --> 00:16:48,590
Lance has been convicted and sentenced
to the attempted murder of Angela.
252
00:16:48,810 --> 00:16:51,850
Helius Food wants your business. Reared
and managed to get Lance released,
253
00:16:52,290 --> 00:16:53,290
pending an appeal.
254
00:16:53,810 --> 00:16:55,470
Well, it doesn't surprise you, does it?
255
00:16:57,430 --> 00:16:59,670
What's really the matter, Richard?
256
00:17:00,990 --> 00:17:04,829
Is it, um, is Cassandra Wilder a thing
too hard to get?
257
00:17:05,390 --> 00:17:09,609
I want you to get me a copy of the
conditions of Lance's release.
258
00:17:11,020 --> 00:17:14,900
No, I just don't get it. You've won. Why
not call off the dogs before it's too
259
00:17:14,900 --> 00:17:19,880
late? As long as Lorraine is living at
Falconcrest and Angela and Lance control
260
00:17:19,880 --> 00:17:21,980
the New Globe, I'm not going to let up
for a minute.
261
00:17:23,200 --> 00:17:25,180
Okay. Whatever you say.
262
00:17:26,119 --> 00:17:30,580
Oh, and while you're at it, see if you
can get Chase's financial statement.
263
00:17:31,240 --> 00:17:34,240
What's this financial statement going to
tell you that you don't already know?
264
00:17:35,100 --> 00:17:38,660
Oh, unless I miss my guess, this Helios
food deal.
265
00:17:39,290 --> 00:17:40,510
There's a chance to break him.
266
00:17:46,550 --> 00:17:48,390
I never dreamed it would be so
difficult.
267
00:17:49,650 --> 00:17:51,470
I can't find a surrogate I like.
268
00:17:52,910 --> 00:17:56,070
There isn't a clinic that wants to help
me, and now Cole's dragging his feet.
269
00:17:56,930 --> 00:18:00,310
Maybe he's not as anxious to have a baby
as you think. Sure he is. He just
270
00:18:00,310 --> 00:18:01,390
doesn't want to hurt my feelings.
271
00:18:02,650 --> 00:18:03,650
I wish.
272
00:18:04,080 --> 00:18:07,700
It's my fault that he and I can't have
another child of our own, and it's only
273
00:18:07,700 --> 00:18:09,940
matter of time before he starts hating
me for it.
274
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
Melissa.
275
00:18:15,240 --> 00:18:19,200
What is... Nah.
276
00:18:20,020 --> 00:18:21,020
What? What are you thinking?
277
00:18:23,660 --> 00:18:25,720
Robin, if you have an idea, I want to
hear it.
278
00:18:28,920 --> 00:18:30,080
This may sound crazy.
279
00:18:31,560 --> 00:18:33,500
What if I were to carry the baby?
280
00:18:34,620 --> 00:18:35,860
What? Oh, please.
281
00:18:36,180 --> 00:18:39,220
It would give me a chance to do
something for you for a change. I mean,
282
00:18:39,220 --> 00:18:39,959
think about it.
283
00:18:39,960 --> 00:18:42,140
We're more like sisters than cousins,
right?
284
00:18:42,400 --> 00:18:43,900
We even kind of look alike.
285
00:18:44,360 --> 00:18:46,720
It would sure be having a stranger carry
it.
286
00:18:47,420 --> 00:18:50,180
Robin, I couldn't let you do something
like that.
287
00:18:50,420 --> 00:18:53,300
It would be the closest thing to having
your own baby.
288
00:18:55,020 --> 00:18:57,020
I don't know what to say.
289
00:18:57,760 --> 00:19:00,700
You'd have to drop a contract, you know,
make everything legal.
290
00:19:03,180 --> 00:19:04,800
I have to think about it.
291
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Okay.
292
00:19:10,940 --> 00:19:14,760
Getting later by the minute, folks, and
I do not understand what you're waiting
293
00:19:14,760 --> 00:19:17,140
for. We can triple our sales overnight.
294
00:19:17,660 --> 00:19:21,060
Falcon Crest is more than a business,
Richard. It's a way of life. Now, you
295
00:19:21,060 --> 00:19:23,020
don't want me to compromise everything
I've stood for.
296
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
Amen to that.
297
00:19:25,580 --> 00:19:29,500
And don't you amen me. You're just as
responsible for the decline of Falcon
298
00:19:29,500 --> 00:19:30,620
Crest as anyone else.
299
00:19:31,960 --> 00:19:33,360
Funny, I wasn't aware of a decline.
300
00:19:33,940 --> 00:19:37,380
All right, come on, you two. You've got
a chance to turn things around.
301
00:19:37,780 --> 00:19:41,460
Now, Helios Foods, they could care less
about preserving the past, Angela. All
302
00:19:41,460 --> 00:19:43,040
they want is wine and lots of it.
303
00:19:43,360 --> 00:19:46,220
I'm not giving up my legacy for a fast
buck.
304
00:19:46,560 --> 00:19:48,220
How about a fast 30 million?
305
00:19:48,780 --> 00:19:50,380
You've got an expensive legacy.
306
00:19:53,140 --> 00:19:57,160
All right, Chase, think about it. You
know, it only takes two of us to favor
307
00:19:57,160 --> 00:19:58,740
this deal to go ahead with it.
308
00:19:59,020 --> 00:20:00,340
Or two to kill it.
309
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
I haven't heard an opinion from you,
Greg.
310
00:20:06,800 --> 00:20:10,460
Well, according to Linton, we're going
to have to expand before we can even bid
311
00:20:10,460 --> 00:20:15,100
on the project. Now, if Helios doesn't
accept our bid, the losses are going to
312
00:20:15,100 --> 00:20:16,360
be absolutely staggering.
313
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
That's right. It's a risk.
314
00:20:18,120 --> 00:20:21,700
There are no guarantees in this life,
folks, but the chairman of the board of
315
00:20:21,700 --> 00:20:24,740
one of the largest corporations in the
world has told us he wants to work with
316
00:20:24,740 --> 00:20:26,980
us. Now, that is nothing to turn your
noses up at.
317
00:20:27,180 --> 00:20:29,160
No, it isn't, but I don't want to go
into this thing blind.
318
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
You're absolutely right.
319
00:20:30,940 --> 00:20:33,520
We have to consider all the risks before
we can even think about proceeding.
320
00:20:33,860 --> 00:20:37,120
Now, first of all, we've got to look
into the failure of the last supplier.
321
00:20:37,540 --> 00:20:41,380
And we must do a thorough study of the
needs and projections of Helios Foods.
322
00:20:41,620 --> 00:20:46,220
And it's of utmost importance that we
determine in dollars and cents how much
323
00:20:46,220 --> 00:20:47,600
this expansion will cost us.
324
00:20:47,840 --> 00:20:50,860
Now you're talking, brother. You're
warming up to the idea.
325
00:20:51,700 --> 00:20:53,640
No, I just don't want us to risk
everything.
326
00:20:54,300 --> 00:20:57,040
Listen, the bids aren't even due for
another month.
327
00:20:57,680 --> 00:21:00,540
That leaves us plenty of time to
consider all the options before we have
328
00:21:00,540 --> 00:21:01,840
think about any action to be taken.
329
00:21:02,040 --> 00:21:04,800
That month's going to come around,
Counselor, and to the rate you're going,
330
00:21:04,860 --> 00:21:06,080
you're still going to be sitting here.
331
00:21:06,940 --> 00:21:10,720
Now, if we're going to start buying
wineries, we've got to get off our
332
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
And fast.
333
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
Hello?
334
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Hello, Richard.
335
00:21:37,260 --> 00:21:38,260
Have you been?
336
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
Don't go.
337
00:21:49,060 --> 00:21:50,300
Will you come home now?
338
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
This is home.
339
00:22:14,060 --> 00:22:18,240
Well, I must say, I am surprised you
didn't agree with Richard just to
340
00:22:18,240 --> 00:22:18,919
with me.
341
00:22:18,920 --> 00:22:21,760
Oh, don't be silly, Chase. I don't like
Richard any more than I like you.
342
00:22:23,200 --> 00:22:24,680
Excellent. Greg?
343
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
Well?
344
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
What do you think?
345
00:22:33,020 --> 00:22:36,260
You're liquid enough to cover your share
of the expansion.
346
00:22:37,220 --> 00:22:38,860
What's for sure about Chase and Richard?
347
00:22:39,220 --> 00:22:40,760
Oh, Richard is deeply in debt.
348
00:22:41,740 --> 00:22:44,780
And Chase doesn't have any assets
outside of Falcon Crest.
349
00:22:44,980 --> 00:22:49,000
Of course, if the deal works, you'd each
make a considerable profit. And they'll
350
00:22:49,000 --> 00:22:50,560
have no problem repaying their loans.
351
00:22:51,420 --> 00:22:53,320
What if Helios turns us down?
352
00:22:54,980 --> 00:22:56,800
I think you know the answer to that,
Angela.
353
00:22:58,360 --> 00:23:01,000
Then Chase and Richard would go
bankrupt.
354
00:23:02,180 --> 00:23:05,280
Precisely. And that would make their
creditors more than a little unhappy.
355
00:23:06,000 --> 00:23:09,780
Which would put you in a perfect
position to regain total control of
356
00:23:09,780 --> 00:23:13,150
Crest. Which I should never have lost in
the first place.
357
00:23:17,710 --> 00:23:18,710
Hi.
358
00:23:20,490 --> 00:23:21,490
Sorry I'm late.
359
00:23:21,990 --> 00:23:23,050
Traffic was just murder.
360
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
What's the matter?
361
00:23:29,150 --> 00:23:33,690
Angela just called me. She's decided to
go along with the Helios deal.
362
00:23:34,330 --> 00:23:37,830
Well, is that so bad? I thought you said
there'd be all these big profits.
363
00:23:38,909 --> 00:23:42,710
Before Helios will even consider us,
we've got to spend millions of dollars
364
00:23:42,710 --> 00:23:43,890
expanding Falkencrest.
365
00:23:44,970 --> 00:23:48,230
Angela, Richard, and I are responsible
for equal shares of that cost. I'd have
366
00:23:48,230 --> 00:23:52,630
to mortgage everything we own. I just
don't like the idea of putting
367
00:23:52,630 --> 00:23:53,630
on the edge.
368
00:23:55,210 --> 00:23:59,830
Okay, well, what if you don't go along
with the deal?
369
00:24:00,270 --> 00:24:02,570
Oh, I've been outvoted.
370
00:24:02,910 --> 00:24:04,030
I don't have any choice.
371
00:24:04,270 --> 00:24:06,010
Go along or sell out.
372
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
never ends, does it?
373
00:24:10,200 --> 00:24:14,540
I thought once we were through with
Rebman, we could have a normal, maybe
374
00:24:14,540 --> 00:24:15,540
peaceful life.
375
00:24:16,000 --> 00:24:20,140
I'll tell you, it just seems that every
problem that we've had since we've moved
376
00:24:20,140 --> 00:24:22,260
to this valley has had its roots in
Falcon Crest.
377
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
It seems that way.
378
00:24:25,920 --> 00:24:28,480
Maybe you should just sell your interest
and get out.
379
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
Get out?
380
00:24:30,340 --> 00:24:33,060
Out of Falcon Crest. I don't mean out of
the valley. I mean, you could buy your
381
00:24:33,060 --> 00:24:35,940
own vineyard, make your own wine, then
you don't have to play by Angela's
382
00:24:36,040 --> 00:24:38,040
My great -grandfather founded Falcon
Crest.
383
00:24:38,460 --> 00:24:40,200
He brought the original cuttings with
him from Italy.
384
00:24:40,420 --> 00:24:41,580
This place is in my blood.
385
00:24:41,880 --> 00:24:47,180
Darling, I understand that. Chase, I
just... I'm sorry. I guess I am just
386
00:24:47,180 --> 00:24:48,820
of living on the edge of disaster.
387
00:24:49,360 --> 00:24:53,700
And what about you? Wouldn't you like to
wake up one morning, just once, to wake
388
00:24:53,700 --> 00:24:57,880
up in the morning without having to
worry about being deceived or
389
00:24:57,880 --> 00:25:01,080
shot at or shot down by Angela Channing?
You know, I would. It's just not that
390
00:25:01,080 --> 00:25:03,040
simple. Well, I think it is that simple.
It's not that simple!
391
00:25:10,000 --> 00:25:13,660
Makes a lot more sense to sell your
share of Falcon Crest than just lose it
392
00:25:13,660 --> 00:25:14,660
entirely.
393
00:25:19,180 --> 00:25:24,480
Are you coming?
394
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Yeah.
395
00:25:36,640 --> 00:25:37,640
Thanks for...
396
00:25:39,790 --> 00:25:40,790
calling me.
397
00:25:45,990 --> 00:25:47,490
Well, well, what a surprise.
398
00:25:48,410 --> 00:25:49,690
Celebrating your sentencing, Lamp?
399
00:25:50,830 --> 00:25:51,729
You're lost.
400
00:25:51,730 --> 00:25:55,590
Oh, now, is that any way to talk to your
future father -in -law?
401
00:25:56,850 --> 00:25:57,990
Let's get out of here, Lamp.
402
00:25:58,370 --> 00:26:01,590
Lorraine, it's time for you to face some
hard facts, young lady. Your friend
403
00:26:01,590 --> 00:26:02,590
here's going to jail.
404
00:26:02,870 --> 00:26:06,590
And when he does, it's just going to be
you and Angela.
405
00:26:07,010 --> 00:26:08,010
And my baby.
406
00:26:08,410 --> 00:26:09,410
Lance is a child.
407
00:26:11,390 --> 00:26:15,390
Why don't you ask Lance what Angela does
to prospective heirs of Falcon Crest?
408
00:26:15,530 --> 00:26:18,270
Believe me, you won't raise that child.
She will.
409
00:26:18,750 --> 00:26:21,690
It's not going to happen, Richard. You
know why? Because I'm going to court and
410
00:26:21,690 --> 00:26:22,690
I'm going to win my appeal.
411
00:26:22,870 --> 00:26:25,870
No, you're just delaying the inevitable.
Sooner or later, you're going to have
412
00:26:25,870 --> 00:26:26,870
to serve your sentence.
413
00:26:27,130 --> 00:26:30,210
Seven years is a long time. What happens
to Lorraine while you're gone?
414
00:26:30,450 --> 00:26:32,590
Didn't you hear what I said? I said I'm
not going to jail.
415
00:26:33,990 --> 00:26:36,270
I hope you don't expect her to wait for
you.
416
00:26:36,560 --> 00:26:40,300
Somebody else is bound to come along,
and before you know it, your wife and
417
00:26:40,300 --> 00:26:41,860
child will no longer be yours.
418
00:26:44,540 --> 00:26:49,340
We gotta get out of here.
419
00:27:02,340 --> 00:27:03,700
You both look...
420
00:27:06,540 --> 00:27:08,920
But somehow I think I need to know what
this is all about.
421
00:27:11,420 --> 00:27:12,800
Go on, tell him.
422
00:27:14,400 --> 00:27:17,080
Robin and I have been talking about us
having another child.
423
00:27:18,200 --> 00:27:21,340
Seems to be the only topic of
conversation around here these days.
424
00:27:21,900 --> 00:27:25,620
We think we have found the solution to
our problem.
425
00:27:27,000 --> 00:27:28,560
I can't wait to hear it.
426
00:27:29,180 --> 00:27:30,180
Well...
427
00:27:36,110 --> 00:27:37,950
I have found someone to carry our baby.
428
00:27:39,010 --> 00:27:42,770
She's young and healthy and beautiful.
429
00:27:48,130 --> 00:27:49,390
Robin Agretti.
430
00:27:53,970 --> 00:27:55,110
You're joking, right?
431
00:27:55,530 --> 00:27:57,570
Oh, no, I've never been more serious.
432
00:28:01,470 --> 00:28:05,130
I can't believe this. Just forget it.
Wait a minute, Cole.
433
00:28:05,630 --> 00:28:08,990
Big deal. We want to have another child.
She's your cousin. That's the big deal.
434
00:28:09,450 --> 00:28:12,010
That's even better. Robin's never
carried a child before.
435
00:28:13,090 --> 00:28:14,990
We'd never find a clinic to go along
with it.
436
00:28:16,730 --> 00:28:22,330
Um... We thought... Maybe we could...
437
00:28:22,330 --> 00:28:27,490
Get by... Without a doctor.
438
00:28:27,790 --> 00:28:32,790
Wait a minute. You want me to... With
Robin?
439
00:28:33,630 --> 00:28:35,610
I've thought about it a long time.
440
00:28:36,750 --> 00:28:38,950
It wouldn't be so cold, so clinical.
441
00:28:39,230 --> 00:28:41,210
The baby will have a real start.
442
00:28:41,650 --> 00:28:42,790
A loving start.
443
00:28:43,310 --> 00:28:45,570
We really don't have a choice if we want
another child.
444
00:28:45,930 --> 00:28:48,470
I'm not going to listen to any more of
this. Cole, where are you going? Back to
445
00:28:48,470 --> 00:28:50,390
the winery. Cole, just wait a minute.
446
00:28:51,090 --> 00:28:52,090
Cole, you don't understand.
447
00:28:53,350 --> 00:28:54,309
It's okay.
448
00:28:54,310 --> 00:28:55,310
It's all right.
449
00:28:58,370 --> 00:28:59,370
Oh, I don't know.
450
00:28:59,490 --> 00:29:02,610
I don't... Maybe this wasn't such a good
idea after all.
451
00:29:13,360 --> 00:29:15,220
We were having a quiet dinner when
Richard came.
452
00:29:16,060 --> 00:29:19,580
And I asked him to leave us alone, but
he refused.
453
00:29:20,960 --> 00:29:24,220
Don't you see? He provoked this whole
thing. He planned it deliberately.
454
00:29:24,760 --> 00:29:27,480
Can't you see how hard this is on the
child? Now, won't you finish this
455
00:29:27,480 --> 00:29:30,680
tomorrow? I'm sorry, but I do need to
get your statement now.
456
00:29:31,700 --> 00:29:33,560
What happened after you left the
restaurant?
457
00:29:36,100 --> 00:29:37,820
We drove back here.
458
00:29:39,380 --> 00:29:40,900
Lance was still very upset.
459
00:29:41,660 --> 00:29:45,180
And Angela told me to go upstairs, and
she and Lance went into the study and
460
00:29:45,180 --> 00:29:46,179
closed the door.
461
00:29:46,180 --> 00:29:48,920
Then a few minutes later, I heard
Lance's car drive away.
462
00:29:49,520 --> 00:29:50,359
Did Mrs.
463
00:29:50,360 --> 00:29:51,680
Channing say where Lance had gone?
464
00:29:55,340 --> 00:29:56,620
No, she didn't.
465
00:29:57,280 --> 00:29:58,780
Lance would never hit anyone.
466
00:30:00,540 --> 00:30:02,760
Oh, I was just trying to help.
467
00:30:03,840 --> 00:30:06,900
When I heard him drive away, I thought
he was going to your office to turn
468
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
himself in.
469
00:30:08,120 --> 00:30:11,080
Mrs. Channing, I'm certain I don't need
to tell you.
470
00:30:11,500 --> 00:30:15,940
that if your grandson returns or tries
to get in touch with you, you have to
471
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
me know.
472
00:30:17,340 --> 00:30:19,000
It goes for the two of you as well.
473
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
Thank you, ladies.
474
00:30:23,100 --> 00:30:26,940
Oh, just so you won't be alarmed, we'll
have someone watching the house.
475
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
Good night.
476
00:30:35,040 --> 00:30:36,360
What have you done with Lance?
477
00:30:37,040 --> 00:30:39,780
I want you to remember the story I just
told the deputy.
478
00:30:42,160 --> 00:30:44,080
Exactly. Now you two girls run up to
bed.
479
00:31:30,060 --> 00:31:34,980
What are you doing here? I feel so bad.
480
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
I don't want you to be mad at me.
481
00:31:38,000 --> 00:31:40,180
Just forgive me. It's not your fault.
482
00:31:42,220 --> 00:31:47,060
The only reason that Melissa is willing
to share you is that she loves you so
483
00:31:47,060 --> 00:31:48,400
much. And I love her too.
484
00:31:49,180 --> 00:31:51,040
That's what makes this whole thing so
crazy.
485
00:31:52,300 --> 00:31:54,160
I never should have suggested it.
486
00:31:55,680 --> 00:31:56,740
It's just...
487
00:32:00,840 --> 00:32:06,580
Wouldn't it be nice to give Melissa the
488
00:32:06,580 --> 00:32:10,620
one thing she really wants?
489
00:32:15,440 --> 00:32:17,000
We'd better get back to the house.
490
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
What have you done with him, Angela?
491
00:32:52,580 --> 00:32:54,700
Well, good morning to you, too. Don't
play games with me.
492
00:32:55,400 --> 00:32:57,740
I've heard your version of the story,
and I don't believe it any more than the
493
00:32:57,740 --> 00:33:00,480
DA does. I've told the authorities
everything I know.
494
00:33:00,700 --> 00:33:03,180
But hiding him is not the answer. Well,
then what is?
495
00:33:03,440 --> 00:33:05,300
Let you handle it like you handled his
defense?
496
00:33:05,620 --> 00:33:08,960
The way Judge Holder presided over that
trial was nothing short of disgraceful,
497
00:33:08,960 --> 00:33:11,680
and you know it. And that is precisely
why we have an excellent chance of
498
00:33:11,680 --> 00:33:15,300
throwing the whole thing, verdict and
sentence, out. By that time, it... And
499
00:33:15,300 --> 00:33:17,380
only Lance would learn to control his
temper.
500
00:33:17,840 --> 00:33:20,280
You'd be free right now to sit out the
appeals here at home.
501
00:33:20,680 --> 00:33:24,940
Lance is in trouble now, and I will
handle this my own way.
502
00:33:25,200 --> 00:33:27,260
Angela, he is bound to be caught.
503
00:33:27,520 --> 00:33:31,520
And when he is, he may not be the only
one who goes to jail. Now, I am telling
504
00:33:31,520 --> 00:33:34,060
you, you have to make him hand himself
over.
505
00:33:35,360 --> 00:33:36,760
I've already made up my mind.
506
00:33:37,000 --> 00:33:39,160
But if you don't care about yourself, at
least think about me.
507
00:33:40,240 --> 00:33:43,560
I am not prepared to stand here and
watch my legal and political future go
508
00:33:43,560 --> 00:33:48,350
smoke. Oh, well, we mustn't soil your
lily -white reputation now, must we?
509
00:33:50,170 --> 00:33:51,170
Goodbye.
510
00:33:52,350 --> 00:33:53,350
Greg.
511
00:33:55,690 --> 00:33:56,990
Lance is my grandson.
512
00:33:57,350 --> 00:34:00,090
Now, I love him, no matter what he's
done.
513
00:34:00,350 --> 00:34:01,470
I know that, Angela.
514
00:34:01,770 --> 00:34:05,710
But there are other ways of showing your
concern. I didn't have time to think. I
515
00:34:05,710 --> 00:34:07,350
thought I was doing what was best.
516
00:34:08,170 --> 00:34:11,909
Now, I don't expect you to be a part of
this. Well, I can't not be a part of it,
517
00:34:11,949 --> 00:34:15,150
but I have to work within the law. Then
go ahead and take care of the rest of
518
00:34:15,150 --> 00:34:17,310
the family business and leave this
situation to me.
519
00:34:17,969 --> 00:34:20,750
Angela, I wish you'd just go someplace
and have a damn good cry.
520
00:34:21,949 --> 00:34:23,429
No stiff upper lip talk?
521
00:34:25,310 --> 00:34:26,310
No.
522
00:34:29,730 --> 00:34:32,310
You know, he may be human after all.
523
00:34:34,350 --> 00:34:35,610
Was there anything else, Charlie?
524
00:34:36,090 --> 00:34:38,730
I wondered if I should take them close
to the house. Oh, no.
525
00:34:38,949 --> 00:34:42,110
I don't want anyone seeing you leave
this house with a suitcase. Now, if he
526
00:34:42,110 --> 00:34:46,110
needs anything, then go buy it for him.
And make sure that you're not being
527
00:34:46,110 --> 00:34:47,110
followed.
528
00:35:01,270 --> 00:35:02,710
I've been looking everywhere for you.
529
00:35:03,110 --> 00:35:05,150
I was just about to come home.
530
00:35:07,530 --> 00:35:09,950
I know I've been pushing the surrogate
thing. I just want you to know I changed
531
00:35:09,950 --> 00:35:11,230
my mind. There's something I need to
talk to you about.
532
00:35:11,630 --> 00:35:13,350
Wait a minute. Listen to me.
533
00:35:14,270 --> 00:35:15,510
You were right all along.
534
00:35:16,030 --> 00:35:18,970
We're perfect the way we are. Just you
and me and Joseph.
535
00:35:19,970 --> 00:35:25,750
But... Last night... I'm sorry about
last night.
536
00:35:26,370 --> 00:35:29,170
Using Robin was a lousy idea. I'll never
bring it up again.
537
00:35:30,290 --> 00:35:33,150
She, uh, decided to leave this morning.
538
00:35:33,690 --> 00:35:37,120
She asked me to say goodbye and give you
a... Big kiss.
539
00:35:52,880 --> 00:35:57,140
Your grandmother says you must remain
here until all the arrangements have
540
00:35:57,140 --> 00:35:59,100
made. What about Lorraine, shall we?
541
00:36:00,180 --> 00:36:02,020
You must not worry about her.
542
00:36:02,580 --> 00:36:05,720
Miss Prescott will be taking care of her
at Falconcrest.
543
00:36:06,760 --> 00:36:09,580
When it is safe, you will be together
again.
544
00:36:14,500 --> 00:36:19,940
Please, Lance, do not leave this room.
If you need anything, ask one of my
545
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
cousins.
546
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
What's with you today?
547
00:36:45,090 --> 00:36:46,570
Oh, I've got a lot on my mind.
548
00:36:51,710 --> 00:36:53,190
Oh, your food deal, right?
549
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Well,
550
00:36:57,890 --> 00:36:59,650
Angela and Richard don't seem to think
so.
551
00:36:59,870 --> 00:37:01,190
It certainly troubles me.
552
00:37:04,110 --> 00:37:07,310
Maggie thinks we ought to sell out and
start our own winery.
553
00:37:09,100 --> 00:37:12,600
Remember that line that you fed me when
I was thinking about selling my father's
554
00:37:12,600 --> 00:37:15,800
vineyards? Being true to yourself, to
your heritage.
555
00:37:16,100 --> 00:37:18,460
Of course there's a heartbreak.
556
00:37:18,720 --> 00:37:20,580
But what about the fulfillment, Chase?
557
00:37:21,720 --> 00:37:24,340
That's what this place is all about to
you.
558
00:37:25,080 --> 00:37:27,180
Well, heritages have to start somewhere.
559
00:37:27,660 --> 00:37:31,420
I could always launch my own. I wouldn't
mind being a patriarch.
560
00:37:32,900 --> 00:37:35,100
No, I want to hold on to what I have
here.
561
00:37:36,820 --> 00:37:37,860
Thanks for your support.
562
00:37:38,860 --> 00:37:39,860
And your advice.
563
00:37:41,620 --> 00:37:43,120
Just returning the favor.
564
00:38:30,480 --> 00:38:31,500
Well, good afternoon.
565
00:38:32,060 --> 00:38:36,440
Ma 'am. Or should I say good morning
since you've been following me since I
566
00:38:36,440 --> 00:38:37,198
the house?
567
00:38:37,200 --> 00:38:39,520
Mrs. Channing. Hasn't your day been
exciting enough?
568
00:38:39,980 --> 00:38:42,960
Why don't you follow me to church so
that you can hear my confession?
569
00:38:43,440 --> 00:38:46,080
Because, you know, Lance may be in the
confessional.
570
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
Who knows?
571
00:39:16,080 --> 00:39:17,200
How did you get in here?
572
00:39:17,840 --> 00:39:19,440
We have some business to discuss.
573
00:39:25,300 --> 00:39:26,920
We don't have any mutual business.
574
00:39:27,700 --> 00:39:28,618
Sorry, Melissa.
575
00:39:28,620 --> 00:39:29,578
Wrong again.
576
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
Have a seat.
577
00:39:33,020 --> 00:39:34,500
Just get on with what you have to say.
578
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
Fine.
579
00:39:36,100 --> 00:39:39,140
Whilst Enrich is employed, I've learned
a great deal about all you nice people
580
00:39:39,140 --> 00:39:40,140
here in the Valley.
581
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
And although my work has been
interesting...
582
00:39:43,740 --> 00:39:46,320
Well, I think the time has come for me
to start thinking about my future.
583
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
If you're looking for career guidance,
you should check with an employment
584
00:39:50,080 --> 00:39:51,080
agent.
585
00:39:51,620 --> 00:39:54,680
Why bother when you can help finance my
new life?
586
00:39:59,660 --> 00:40:00,840
Why would I want to do that?
587
00:40:02,060 --> 00:40:06,820
Because if you don't, I'm sure Angela
Channing will pay a great deal of money
588
00:40:06,820 --> 00:40:09,280
know who hired Joel McCarthy to run her
off the road.
589
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
You wouldn't dare.
590
00:40:13,160 --> 00:40:15,220
Shall we say $100 ,000?
591
00:40:16,140 --> 00:40:17,140
Cash?
592
00:40:17,340 --> 00:40:19,460
I'm not going to do anything until I
talk to Richard.
593
00:40:20,300 --> 00:40:23,320
What? And prompt a phone call to Angela?
I doubt it.
594
00:40:23,540 --> 00:40:28,140
Tell me, Melissa, how does it feel to
know that Lance is going to go to jail
595
00:40:28,140 --> 00:40:29,200
something he didn't do?
596
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Get out.
597
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
I'll be in touch.
598
00:41:07,920 --> 00:41:10,120
I wanted to get some fresh air. Come on,
I'll buy you a beer.
599
00:41:13,720 --> 00:41:14,800
You want to play some pool?
600
00:41:17,980 --> 00:41:20,960
Okay, well, maybe I'll just... I'll stay
here.
601
00:41:43,310 --> 00:41:44,310
Hi.
602
00:41:45,710 --> 00:41:46,810
How small were you?
603
00:41:49,210 --> 00:41:50,210
Fine.
604
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
Greg.
605
00:41:57,290 --> 00:42:00,050
I'm sorry I came on so strong the other
morning.
606
00:42:00,350 --> 00:42:01,350
Forget it.
607
00:42:01,810 --> 00:42:05,030
Forget it. You were absolutely right.
I've been very negligent. That's why I'm
608
00:42:05,030 --> 00:42:06,230
here to make up.
609
00:42:08,370 --> 00:42:09,370
Friends?
610
00:42:11,730 --> 00:42:12,730
Friends.
611
00:42:15,600 --> 00:42:18,720
You know, I mean, you should have said
this before, but I'm really impressed
612
00:42:18,720 --> 00:42:23,480
with the way you've taken care of her,
particularly since you haven't had any
613
00:42:23,480 --> 00:42:29,380
help. I have a confession to make. I
only started working with a small
614
00:42:29,380 --> 00:42:31,800
and excuse to be near you.
615
00:42:33,960 --> 00:42:35,420
Ah, you crazy person.
616
00:42:38,620 --> 00:42:41,620
It would be nice if you could spend a
little time with us.
617
00:42:44,899 --> 00:42:45,920
Start over again, huh?
618
00:43:12,200 --> 00:43:15,440
You know, I've been trying to figure out
why you've been pushing so hard to get
619
00:43:15,440 --> 00:43:17,580
the Helios contract.
620
00:43:19,320 --> 00:43:20,580
Care to give me any clues?
621
00:43:21,860 --> 00:43:25,780
Don't you think all those advertising
dollars that Falcon Crest is going to
622
00:43:25,780 --> 00:43:26,840
me is incentive enough?
623
00:43:27,140 --> 00:43:31,000
To say nothing of Helios Foods. I've
been handling their advertising for
624
00:43:31,720 --> 00:43:35,620
I kept hoping it was the opportunity to
spend more time with me.
625
00:43:37,260 --> 00:43:40,560
You may be right.
626
00:43:45,420 --> 00:43:52,160
Have you noticed the way your associate,
Damon, the way he watches Angela
627
00:43:52,160 --> 00:43:56,080
Channing? I could swear he's more
interested in Angela than he is in Emma.
628
00:43:58,500 --> 00:44:05,380
Well, the way you keep talking about
her, I would think that you were
629
00:44:05,380 --> 00:44:08,320
more interested in Angela than you are
in me.
630
00:44:10,940 --> 00:44:11,940
Nothing.
631
00:44:13,290 --> 00:44:15,010
Could be farther from the truth.
632
00:44:18,730 --> 00:44:19,730
Richard.
633
00:44:21,050 --> 00:44:22,190
Read my lips.
634
00:44:23,450 --> 00:44:25,450
I want you to make love.
635
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
Cass.
636
00:45:22,420 --> 00:45:23,419
It's okay.
637
00:45:23,420 --> 00:45:24,420
It's okay.
638
00:45:26,280 --> 00:45:27,380
It's a bad dream.
639
00:45:30,180 --> 00:45:31,300
What time is it?
640
00:45:36,620 --> 00:45:37,800
Only 4 .30.
641
00:45:39,320 --> 00:45:41,240
Go back to sleep.
642
00:45:41,520 --> 00:45:45,000
I can't. I have a photo session at 7.
643
00:45:45,800 --> 00:45:46,920
I have to go.
644
00:46:08,750 --> 00:46:09,750
How is Mother?
645
00:46:10,010 --> 00:46:11,770
She's been in one of her frenzies.
646
00:46:12,290 --> 00:46:13,510
You know how she gets.
647
00:46:14,050 --> 00:46:15,830
Working day and night at her desk.
648
00:46:16,030 --> 00:46:17,590
We finally had to sedate her.
649
00:46:18,590 --> 00:46:20,710
We won't disturb her if she's sleeping.
650
00:46:21,050 --> 00:46:23,830
Please don't. She never gets a full
night's sleep.
651
00:46:25,070 --> 00:46:26,310
Those dreams, you know?
652
00:46:26,530 --> 00:46:27,810
Yes, yes, I know.
653
00:46:28,630 --> 00:46:30,190
Don't stay too long. We won't.
654
00:46:34,830 --> 00:46:35,830
Hello, Mother.
655
00:46:46,760 --> 00:46:48,380
asleep. Thank God.
656
00:46:48,820 --> 00:46:50,140
But tell the nurse.
657
00:46:53,520 --> 00:46:55,460
I believe this is for us.
658
00:47:02,440 --> 00:47:04,820
The destruction of Falcon Crest.
659
00:47:05,880 --> 00:47:06,900
Final phase.
50945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.