Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,129 --> 00:01:37,197
I love you.
2
00:01:38,365 --> 00:01:39,733
I love you.
3
00:01:39,733 --> 00:01:41,534
And you'll-- you'll never...
4
00:01:41,534 --> 00:01:44,404
No, no. Never.
5
00:01:44,404 --> 00:01:46,039
...let anybody...
6
00:01:46,039 --> 00:01:47,240
Nobody...
7
00:01:47,240 --> 00:01:50,110
...come between us
or interfere...
8
00:01:50,110 --> 00:01:53,480
...or nothing. Nobody. Ever.
9
00:01:55,849 --> 00:01:57,050
Those people!
10
00:01:59,886 --> 00:02:01,521
It's after 12:00.
11
00:02:05,859 --> 00:02:07,861
I'm sorry.
It's late and I'm very tired.
12
00:02:19,406 --> 00:02:23,143
It's been going on for a week.
You know, I can't sleep.
I can't function.
13
00:02:23,143 --> 00:02:25,812
- Well, have you spoken to them?
- I haven't even seen them.
14
00:02:25,812 --> 00:02:28,548
For all I can tell,
they never get out of bed. You
know, I--
15
00:02:28,548 --> 00:02:30,650
I don't know what I'm gonna do.
16
00:02:30,650 --> 00:02:33,953
You could
always move in with me.
17
00:02:38,458 --> 00:02:41,428
- What?
- I can't live
without you anymore.
18
00:02:41,428 --> 00:02:43,663
All of the others
meant nothing to me.
19
00:02:43,663 --> 00:02:48,601
Richard, Jack Kennedy,
Bobby Kennedy, George Kennedy.
20
00:02:49,969 --> 00:02:51,271
It's you I love.
21
00:02:52,872 --> 00:02:54,107
I love you too.
22
00:02:55,342 --> 00:02:58,278
- And you'll never...
- No. No, never.
23
00:02:58,278 --> 00:03:00,580
...let anyone come
between us or interfere...
24
00:03:00,580 --> 00:03:02,949
Nothing. Nobody. Ever.
25
00:03:02,949 --> 00:03:04,017
Oh...
26
00:03:12,992 --> 00:03:15,862
Those people. It's after 12:00.
27
00:03:15,862 --> 00:03:17,630
Martin. Martin.
28
00:03:17,630 --> 00:03:23,703
Martin. Martin. Martin.
Martin. Martin. Martin.
29
00:03:23,703 --> 00:03:25,271
Martin. Martin.
30
00:03:25,271 --> 00:03:27,874
Martin. Martin.
31
00:03:28,908 --> 00:03:31,644
Martin! Martin!
32
00:03:31,644 --> 00:03:33,480
What? What?
33
00:03:37,851 --> 00:03:40,520
Is this a nightmare,
or have I gone goofy?
34
00:03:40,520 --> 00:03:43,723
- What?
- I just wanted to
tell you I'm going home.
35
00:03:43,723 --> 00:03:45,825
You're not going.
We have a lot of work to do.
36
00:03:45,825 --> 00:03:49,295
It's 5:00.
If you wanted to do work, you
shouldn't have slept all day.
37
00:03:49,295 --> 00:03:51,197
Holy shit.
Why didn't you wake me?
38
00:03:51,197 --> 00:03:53,033
You wouldn't have
let me go to Met game.
39
00:03:54,334 --> 00:03:57,470
I'm living a nightmare,
the darndest nightmare
a man ever lived.
40
00:04:03,343 --> 00:04:05,412
I can't kiss you
with sound effects.
41
00:04:05,412 --> 00:04:06,646
They can't do this.
42
00:04:12,218 --> 00:04:13,319
Oh, babe!
43
00:04:13,319 --> 00:04:17,157
Shut up. Shut up.
Shut the hell up!
44
00:04:25,031 --> 00:04:26,966
- Who is it?
- It's Martin Tupper in 502.
45
00:04:26,966 --> 00:04:28,101
Now what the hell--
46
00:04:33,873 --> 00:04:37,444
- You must be the new neighbor.
- I'm guessing
you're not the welcome wagon.
47
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
I'm Laura North.
48
00:04:40,447 --> 00:04:42,716
Hi, Laura.
49
00:04:43,783 --> 00:04:46,986
Uh, I hate to complain,
it's just the-- the noise.
50
00:04:46,986 --> 00:04:50,223
I'm sorry.
It's my roommate.
51
00:04:50,223 --> 00:04:52,592
She, uh...
52
00:04:52,592 --> 00:04:53,860
She entertains a lot.
53
00:04:53,860 --> 00:04:55,628
Bob Hope never
entertained this much.
54
00:04:55,628 --> 00:04:56,830
I can't stand that guy.
55
00:04:56,830 --> 00:04:58,832
Well, I'll talk to her
in the morning.
56
00:04:58,832 --> 00:05:01,267
In the meantime,
why don't we just go back to...
57
00:05:02,102 --> 00:05:03,536
lying awake all night?
58
00:05:05,238 --> 00:05:08,141
- Nice meeting you.
- Uh, I'm up and you're up.
59
00:05:08,141 --> 00:05:10,810
You want a cup of coffee
or something?
60
00:05:10,810 --> 00:05:12,479
Are you asking me for a date?
61
00:05:12,479 --> 00:05:16,316
Uh, sure. Sure.
You can call it a date.
62
00:05:17,117 --> 00:05:18,184
Okay.
63
00:05:19,419 --> 00:05:21,588
Chummy little neighborhood
you got around here.
64
00:05:25,525 --> 00:05:27,360
You think that's bad?
65
00:05:27,360 --> 00:05:30,397
I once lived next door
to the guy who played
the organ at Yankee Stadium.
66
00:05:30,397 --> 00:05:32,899
He practiced day and night.
67
00:05:32,899 --> 00:05:34,901
How tough is...
68
00:05:36,136 --> 00:05:39,305
- Well, how hard is that?
- Exactly.
69
00:05:39,305 --> 00:05:41,041
That's what I hate
about New York.
70
00:05:41,041 --> 00:05:43,410
You're never more than six feet
from another person.
71
00:05:43,410 --> 00:05:45,512
Or 72 feet away
from a serial killer.
72
00:05:45,512 --> 00:05:47,480
Although serial killers
are generally quiet
73
00:05:47,480 --> 00:05:50,316
and tend to keep
to themselves, right?
74
00:05:50,316 --> 00:05:53,453
Um... so it's getting late.
75
00:05:54,621 --> 00:05:57,724
Well, I assume you didn't invite
me over here just for coffee.
76
00:06:00,060 --> 00:06:03,263
Oh, I'm sorry.
Would you like a Danish?
77
00:06:03,263 --> 00:06:05,732
I was thinking
we should go to bed.
78
00:06:06,533 --> 00:06:08,401
Fine.
79
00:06:08,401 --> 00:06:10,303
Fine,
we can have a Danish later.
80
00:06:29,989 --> 00:06:32,726
Howdy, neighbor.
Just rustling up some waffles.
81
00:06:32,726 --> 00:06:34,394
Oh, how sweet.
82
00:06:34,394 --> 00:06:36,262
Well.
83
00:06:40,467 --> 00:06:44,604
Listen, before we eat, I was
thinking maybe we should...
84
00:06:44,604 --> 00:06:46,406
Laura, I'd love to, but...
85
00:06:46,406 --> 00:06:47,707
I'm only human.
86
00:06:47,707 --> 00:06:50,310
I really have to get to work.
87
00:06:50,310 --> 00:06:52,612
No, actually, I meant settle up.
88
00:06:52,612 --> 00:06:56,349
- Total comes to $540.
- Excuse me?
89
00:06:56,349 --> 00:06:59,152
It's 100 for the blow job,
200 for the straight sex,
90
00:06:59,152 --> 00:07:03,857
200 to stay the night, and
40 for the little hand thing.
91
00:07:07,160 --> 00:07:09,596
You really got me
going for a second there.
92
00:07:10,897 --> 00:07:13,233
What do you want?
You want syrup
or powdered sugar?
93
00:07:13,233 --> 00:07:15,502
I want cash,
but I'll take a check.
94
00:07:17,871 --> 00:07:19,406
No, no, no, no, no.
95
00:07:19,406 --> 00:07:22,208
You see, if I pay you money,
that means you're a...
96
00:07:22,208 --> 00:07:24,210
- A prostitute.
- A harlot.
- A hoe.
97
00:07:24,210 --> 00:07:26,746
We prefer the term
"professional."
98
00:07:26,746 --> 00:07:29,215
- I can't believe this.
- Oh, don't pull this.
99
00:07:29,215 --> 00:07:32,285
You asked me on a date at 4:00
in the morning and I said yes.
100
00:07:32,285 --> 00:07:34,387
What did you think I was,
some kind of a slut?
101
00:07:34,387 --> 00:07:37,524
How could I have possibly known
you were a-- a hooker?
102
00:07:37,524 --> 00:07:39,826
Well, I knew you
were a book editor.
103
00:07:39,826 --> 00:07:42,328
Don't you take any interest
in your neighbors?
104
00:07:43,163 --> 00:07:44,197
A wise guy.
105
00:07:44,197 --> 00:07:46,833
Okay, you want $540? Fine.
106
00:07:46,833 --> 00:07:49,936
Well, I'm a professional
waffle toaster. You see this?
107
00:07:50,670 --> 00:07:53,740
$2,000. So you owe me 1,460.
108
00:07:53,740 --> 00:07:55,275
If you're gonna be an asshole,
109
00:07:55,275 --> 00:07:56,976
just forget the money, okay?
110
00:07:56,976 --> 00:07:59,479
Call it a kind of
reverse housewarming gift.
111
00:07:59,479 --> 00:08:02,015
Oh, gee,
and I didn't get you anything.
112
00:08:02,015 --> 00:08:03,983
Tell your roommate to
put a muzzle on it or I'll--
113
00:08:03,983 --> 00:08:06,186
- Or you'll what?
- I'll...
114
00:08:06,186 --> 00:08:07,754
Phone the manager, darling.
115
00:08:11,191 --> 00:08:13,927
Hunter Owens Management.
Irwin Bader, Esquire. Speaking.
116
00:08:13,927 --> 00:08:16,796
Yes, hi. This is Martin Tupper.
I'm in apartment 502.
117
00:08:16,796 --> 00:08:20,133
Mr. Tupper, cockroaches are an
everyday fact of apartment life,
118
00:08:20,133 --> 00:08:23,603
which we at Hunter Owens have
combated by taking all steps
minimally required by law.
119
00:08:23,603 --> 00:08:26,039
No, no, no, this is not
about cockroaches.
120
00:08:26,039 --> 00:08:28,041
I have prostitutes
living in my building.
121
00:08:28,041 --> 00:08:30,477
Well, I'm no exterminator,
122
00:08:30,477 --> 00:08:33,246
but I don't believe
we can spray for that.
123
00:08:33,947 --> 00:08:36,516
- Very funny.
- Excruciating.
124
00:08:36,516 --> 00:08:39,219
I'm serious.
I-- I want them out.
I cannot live like this.
125
00:08:39,219 --> 00:08:41,755
There's traffic
in the hallways at all hours.
There's constant noise.
126
00:08:41,755 --> 00:08:45,725
- It's outrageous!
- Mr. Tupper,
do you have any evidence
127
00:08:45,725 --> 00:08:48,161
that they are, in fact, prostitutes?
128
00:08:48,161 --> 00:08:51,297
I slept with one,
and she tried to charge me $540.
129
00:08:51,297 --> 00:08:52,632
That is outrageous.
130
00:08:52,632 --> 00:08:55,335
- Yeah.
- If I were you,
I wouldn't pay it.
131
00:08:55,335 --> 00:08:56,736
Don't be humorous.
132
00:08:56,736 --> 00:08:58,905
Look, are you gonna
do something about this or not?
133
00:08:58,905 --> 00:09:01,374
Mr. Tupper, we cannot go
around evicting people based on
134
00:09:01,374 --> 00:09:03,076
the word of a man
who frequents prostitutes.
135
00:09:03,076 --> 00:09:05,311
- What are you--
- However,
while I have you on the phone,
136
00:09:05,311 --> 00:09:09,949
I see by my records that
you're due for a rent increase.
137
00:09:24,064 --> 00:09:25,331
Can you believe this?
138
00:09:25,331 --> 00:09:27,367
It's Sunday. Don't
they ever take a day off?
139
00:09:27,367 --> 00:09:30,103
Shh. I wanna hear this.
140
00:09:31,137 --> 00:09:32,872
What do they have,
a mule in there?
141
00:09:33,807 --> 00:09:36,176
I can take it as
well as the next mule,
142
00:09:36,176 --> 00:09:38,211
but there's a limit
to everything.
143
00:09:38,211 --> 00:09:40,680
You see? You see
what I have to live with?
144
00:09:40,680 --> 00:09:42,248
Well, personally, I'm jealous.
145
00:09:42,248 --> 00:09:44,284
The only thing in my
building is a dry cleaner.
146
00:09:44,284 --> 00:09:46,152
I'm coming.
147
00:09:47,454 --> 00:09:50,890
I'm coming. I'm coming.
Jesus fucking Christ.
148
00:09:50,890 --> 00:09:53,059
I'm sorry, Father.
149
00:09:53,059 --> 00:09:56,129
I'm here to see Mary Catherine.
150
00:09:56,129 --> 00:09:59,232
- Who?
- Hey, over here.
151
00:10:00,700 --> 00:10:02,102
Sorry.
152
00:10:02,102 --> 00:10:05,572
Nuns tell me you've
been a very bad girl.
153
00:10:05,572 --> 00:10:07,307
May I have
a word with you, please?
154
00:10:07,307 --> 00:10:10,043
Keep it in your pants, Padre.
She'll be right with you.
155
00:10:13,646 --> 00:10:16,649
What do you want? I've got
paying customers waiting for me.
156
00:10:16,649 --> 00:10:17,984
Yeah, and I'd appreciate
157
00:10:17,984 --> 00:10:19,652
if they'd
stop knocking on my door.
158
00:10:19,652 --> 00:10:21,621
I'm sorry. They got
the wrong apartment number
159
00:10:21,621 --> 00:10:22,822
on our promotional calendars.
160
00:10:22,822 --> 00:10:24,357
But we should
have it straightened
161
00:10:24,357 --> 00:10:25,692
out in a couple of weeks.
162
00:10:28,361 --> 00:10:31,031
Hi. Need some
help with your homework?
163
00:10:31,031 --> 00:10:34,334
Martin, aren't you gonna
introduce me to your friend?
164
00:10:34,334 --> 00:10:37,003
Oh, how rude of me.
Eddie Charles, hooker.
165
00:10:37,003 --> 00:10:39,239
Hooker, Eddie Charles.
Thanks for stopping by.
166
00:10:39,239 --> 00:10:44,944
Tell me, how does
an asshole like you wind up
with a kid as sweet as Jeremy?
167
00:10:44,944 --> 00:10:46,646
He's your son,
and we can save him.
168
00:10:46,646 --> 00:10:48,615
What can I get for, uh...
169
00:10:49,482 --> 00:10:50,583
11.50?
170
00:10:50,583 --> 00:10:52,585
You can watch
me eat this sandwich.
171
00:10:52,585 --> 00:10:53,953
- Cool.
- Jeremy!
172
00:10:55,388 --> 00:10:57,290
Jeremy, what the hell
are you doing here?
173
00:10:57,290 --> 00:11:00,760
Uh, nothing. Can I borrow
$100 for the movies?
174
00:11:00,760 --> 00:11:02,429
Go home! Go home! Go home!
175
00:11:02,429 --> 00:11:05,198
- Martin, take it easy.
- Don't tell me how to take it.
176
00:11:05,198 --> 00:11:07,267
I'm sick of this bullshit.
I'm gonna call the cops.
177
00:11:07,267 --> 00:11:09,903
Oh, I'll save you the trouble.
Joe, call the police.
178
00:11:09,903 --> 00:11:11,838
- What?
- Stan?
179
00:11:14,474 --> 00:11:15,642
You got a problem, pal?
180
00:11:16,810 --> 00:11:18,645
You've really
come up with something.
181
00:11:18,645 --> 00:11:20,447
Yes, I do.
What's your badge number?
182
00:11:20,447 --> 00:11:21,948
I'm gonna report you
to your captain.
183
00:11:21,948 --> 00:11:24,784
I'll save you the trouble.
Yo, Captain.
184
00:11:24,784 --> 00:11:26,619
Captain!
185
00:11:26,619 --> 00:11:28,221
Oh, there is no justice.
186
00:11:28,221 --> 00:11:30,523
Oh, just forget it.
187
00:11:30,523 --> 00:11:32,592
What are you doing?
Go home! Go home!
188
00:11:32,592 --> 00:11:35,528
As they say in my business,
do come again.
189
00:11:35,528 --> 00:11:37,364
I'm gonna get
rid of you people.
190
00:11:37,364 --> 00:11:39,766
Oh, we could
get rid of you, asshole.
191
00:11:39,766 --> 00:11:42,235
- What?
- We could expand
into your place.
192
00:11:42,235 --> 00:11:45,338
Then we won't
have to reprint these.
193
00:11:45,338 --> 00:11:48,041
You fucked with the wrong guy.
194
00:11:48,041 --> 00:11:49,142
And that's war!
195
00:11:49,142 --> 00:11:50,810
Blow me.
196
00:11:52,012 --> 00:11:53,246
Open fire.
197
00:12:20,206 --> 00:12:22,509
We are surrounded
by sinners
198
00:12:22,509 --> 00:12:26,913
in full decay and perversion
to their demon ways.
199
00:12:26,913 --> 00:12:30,984
Condemn them to the fiery pits
of eternal damnation!
200
00:12:30,984 --> 00:12:32,352
Yeah!
201
00:12:45,131 --> 00:12:46,066
Oh!
202
00:13:08,021 --> 00:13:09,055
He's firing.
203
00:13:13,026 --> 00:13:15,695
Greetings. Irwin Bader, Esquire.
Hunter Owens Management.
204
00:13:15,695 --> 00:13:17,931
- Yes.
- Victory is ours.
205
00:13:17,931 --> 00:13:22,902
- So you got the petition?
- Yes, but Miss Feinberg
normally handles petitions.
206
00:13:22,902 --> 00:13:25,939
- I'll call her first
thing in the morning. Now--
- She's no longer with the firm.
207
00:13:25,939 --> 00:13:29,209
- This, however, is for you.
- What's this?
208
00:13:29,209 --> 00:13:33,046
Form H0-17C.
Written notice of warning prior
to written notice of eviction.
209
00:13:33,046 --> 00:13:35,782
- What did I do?
- Don't play coy with me, Tupper.
210
00:13:35,782 --> 00:13:38,818
It's all right there. Excessive
noise, harassment of tenants.
211
00:13:40,220 --> 00:13:41,454
That's not right.
212
00:13:41,454 --> 00:13:43,256
- Thank you.
- Harassment.
213
00:13:43,256 --> 00:13:45,825
There's one R, two S's.
214
00:13:45,825 --> 00:13:47,227
Why don't you help me?
215
00:13:47,227 --> 00:13:48,795
There we go.
216
00:13:50,196 --> 00:13:52,365
Hunter Owens thanks
you for your next and possibly
217
00:13:52,365 --> 00:13:54,434
last rent payment
due promptly on the first.
218
00:13:54,434 --> 00:13:58,738
This is absurd.
You talk about lease violations?
Just take a walk down there.
219
00:13:58,738 --> 00:14:00,807
If you want me to
investigate that matter,
220
00:14:00,807 --> 00:14:02,909
you'll have
to schedule an appointment.
221
00:14:02,909 --> 00:14:05,378
Just turn around, get to see
what's going on. Look!
222
00:14:05,378 --> 00:14:07,580
- I'm afraid I'm not allowed to.
- Okay.
223
00:14:07,580 --> 00:14:10,750
- I am officially
scheduling an appointment.
- Okay.
224
00:14:10,750 --> 00:14:13,319
Let's see. How's three weeks
from Tuesday?
225
00:14:13,319 --> 00:14:15,055
- How's right now?
- Well, for that,
226
00:14:15,055 --> 00:14:18,224
I'm afraid you'd have to
request an emergency inspection.
227
00:14:18,224 --> 00:14:20,360
- Please.
- There's a $75 processing fee.
228
00:14:20,360 --> 00:14:22,228
- Fine.
- And a $40 transportation fee.
229
00:14:22,228 --> 00:14:25,932
- You're already here.
- Ah, but I wouldn't have been.
230
00:14:25,932 --> 00:14:28,702
I surrender! I surrender!
231
00:14:28,702 --> 00:14:31,171
- Fine.
- All right, sir.
232
00:14:31,171 --> 00:14:32,339
Just sign here.
233
00:14:34,174 --> 00:14:35,375
Okay. And here.
234
00:14:37,043 --> 00:14:38,345
- I want you--
- Initial there.
235
00:14:40,246 --> 00:14:43,083
- All righty.
- Let's go.
236
00:14:45,752 --> 00:14:46,886
Hi. How are you?
237
00:14:51,658 --> 00:14:53,460
Okay.
238
00:14:53,460 --> 00:14:55,795
Hello, asshole. Can I help you?
239
00:14:57,430 --> 00:15:00,700
Um, Irwin Bader, Esquire.
Hunter Owens Management.
240
00:15:00,700 --> 00:15:02,902
Forgive the intrusion,
but Mr. Tupper here claims
241
00:15:02,902 --> 00:15:05,038
you're running
a brothel which would be
242
00:15:05,038 --> 00:15:07,240
a clear violation of
lease paragraph twelve
243
00:15:07,240 --> 00:15:09,743
commonly referred to as
the world's oldest clause.
244
00:15:11,077 --> 00:15:13,113
This is it. You are finished.
245
00:15:13,113 --> 00:15:15,715
I'll show them they can't
fiddle around with old Firefly.
246
00:15:15,715 --> 00:15:17,050
Look at this. Exhibit A.
247
00:15:17,050 --> 00:15:19,452
Men lining up to-- to
lay their money down.
248
00:15:19,452 --> 00:15:21,755
Mr. Bader, there are
no lease provisions that say
249
00:15:21,755 --> 00:15:23,690
I can't have friends over
to watch movies.
250
00:15:23,690 --> 00:15:25,792
Bullshit!
This is a waiting room.
251
00:15:25,792 --> 00:15:29,496
Even if it were,
I don't see anyone evicting
Dr. Strauss from apartment 105.
252
00:15:30,530 --> 00:15:31,965
She's got you there.
253
00:15:31,965 --> 00:15:33,433
Send reinforcements immediately.
254
00:15:33,433 --> 00:15:36,069
Look at this. Look at this.
Does Dr. Strauss have these?
255
00:15:36,069 --> 00:15:37,704
- Huh? Does he?
- It's a decorating choice.
256
00:15:37,704 --> 00:15:39,539
- What are you--
- Uh, Mr. Tupper,
257
00:15:39,539 --> 00:15:42,642
if we could evict someone for
bad taste, you would
have been out years ago.
258
00:15:42,642 --> 00:15:44,144
What are you talking about?
259
00:15:44,144 --> 00:15:47,313
Got a Persian rug with
a crushed velour couch.
260
00:15:47,313 --> 00:15:48,948
Yikes.
261
00:15:48,948 --> 00:15:51,051
Our men are being
badly beaten in open warfare.
262
00:15:51,051 --> 00:15:52,819
Laura, could you sign for these?
263
00:15:52,819 --> 00:15:54,821
Look at this.
There's 50,000 condoms.
264
00:15:54,821 --> 00:15:56,823
- What does that tell you?
- They were on sale.
265
00:15:56,823 --> 00:16:01,094
Good for you, Miss North.
Safe and frugal.
266
00:16:01,094 --> 00:16:03,129
Gentlemen,
this is the last straw.
267
00:16:03,129 --> 00:16:04,798
What is wrong with you?
268
00:16:04,798 --> 00:16:06,466
What does it take
to get somebody evicted?
269
00:16:06,466 --> 00:16:08,835
Believe me, Mr. Tupper.
Nothing would make me happier
270
00:16:08,835 --> 00:16:10,236
than welcoming a new tenant.
271
00:16:10,236 --> 00:16:12,272
At the 5% rent
increase allowed by law.
272
00:16:12,272 --> 00:16:16,976
But sadly, I see no clear
violations of the lease.
273
00:16:16,976 --> 00:16:19,913
- What?
- Oh, Martin. I really
feel for you, you know.
274
00:16:19,913 --> 00:16:21,381
I'd like to help
however I can.
275
00:16:21,381 --> 00:16:23,850
So, look, this is
the real estate section.
276
00:16:23,850 --> 00:16:26,319
Don't rule out Brooklyn
till you've looked.
277
00:16:26,319 --> 00:16:29,556
You realize our army is facing
disastrous defeat? What do you
intend to do about it?
278
00:16:31,157 --> 00:16:32,592
Hey, easy. Please!
279
00:16:34,127 --> 00:16:35,428
Oh, Tupper.
280
00:16:35,428 --> 00:16:38,098
- Shut up, you idiot!
- Unhand me, you fornicator!
281
00:16:41,134 --> 00:16:43,703
Oh, my God!
282
00:16:43,703 --> 00:16:47,207
What is this?
I am shocked, Miss North.
283
00:16:47,207 --> 00:16:49,809
You see? You see? I told you.
284
00:16:49,809 --> 00:16:52,946
Lease paragraph eleven.
Grounds for immediate eviction.
285
00:16:52,946 --> 00:16:56,082
Subparagraph F, water beds.
286
00:16:56,082 --> 00:16:59,452
Subparagraph F,
exactly my point.
287
00:16:59,452 --> 00:17:00,954
Maybe we could
work something out.
288
00:17:00,954 --> 00:17:04,491
Out is right.
You'll be out by the 15th.
289
00:17:04,491 --> 00:17:06,526
Don't rule out
Brooklyn till you've looked.
290
00:17:07,594 --> 00:17:09,029
Victory is ours!
291
00:17:09,029 --> 00:17:13,166
And Tupper,
I'm keeping my eye on you.
292
00:17:13,166 --> 00:17:15,268
Ah!
293
00:17:15,268 --> 00:17:16,970
Easy! Easy!
294
00:17:22,108 --> 00:17:23,243
Ah...
295
00:17:37,090 --> 00:17:38,258
Ah...
296
00:17:52,839 --> 00:17:55,542
Ah, here we go again.
297
00:18:06,786 --> 00:18:08,021
What do you want?
298
00:18:09,356 --> 00:18:12,759
I do hope you'll come over often
now that we're to be neighbors.
299
00:18:12,759 --> 00:18:16,029
Nothing. Truly sorry.
Welcome to the building.
22828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.