Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,714 --> 00:01:22,515
Oh, yeah.
2
00:01:41,234 --> 00:01:42,836
Ooh.
3
00:01:45,005 --> 00:01:46,272
Dynamite might work.
4
00:01:47,607 --> 00:01:49,175
I think we better
call a locksmith.
5
00:01:49,175 --> 00:01:50,577
Here, let me.
6
00:01:52,779 --> 00:01:55,415
You should have seen how long
it took me to put them on.
7
00:01:58,551 --> 00:01:59,919
[indistinct].
8
00:02:03,723 --> 00:02:05,191
I think we need
a new approach here.
9
00:02:06,226 --> 00:02:07,761
- What's that?
- Blowtorch.
10
00:02:07,761 --> 00:02:09,396
Maybe if we work together.
11
00:02:09,396 --> 00:02:10,930
Here, pull.
12
00:02:12,332 --> 00:02:14,067
Hold on there, could you--
13
00:02:25,478 --> 00:02:28,281
Martin, go get a condom.
14
00:02:28,281 --> 00:02:30,450
- Okay, don't move.
- Okay.
15
00:02:35,922 --> 00:02:38,291
The rubber shortage
is very serious.
16
00:02:38,291 --> 00:02:39,759
Huh, that's so weird.
17
00:02:39,759 --> 00:02:41,728
No, I-- I just bought
a box yesterday.
18
00:02:41,728 --> 00:02:45,231
- Are you sure?
- Yeah, yeah, I distinctly
remember putting them in here.
19
00:02:45,231 --> 00:02:49,202
Well, that's okay.
We can still do other things.
20
00:02:56,643 --> 00:02:58,078
I just have to check
one more time.
21
00:02:58,078 --> 00:02:59,145
Okay.
22
00:03:09,055 --> 00:03:10,256
I don't get it.
23
00:03:10,256 --> 00:03:12,492
Well, maybe
the condom elf stole them.
24
00:03:17,297 --> 00:03:18,765
Could you just
take a quick peek on--
25
00:03:18,765 --> 00:03:20,967
Oh, Martin, let it go.
Maybe somebody took them.
26
00:03:20,967 --> 00:03:23,203
What are you talking about?
I mean, come on.
27
00:03:23,203 --> 00:03:25,005
I would have taken them? I--
28
00:03:25,005 --> 00:03:26,806
My son.
29
00:03:26,806 --> 00:03:29,376
Martin. Martin.
30
00:03:40,720 --> 00:03:42,622
What he do in his room,
I do not know.
31
00:03:42,622 --> 00:03:44,557
It is his room.
It is his own business.
32
00:03:44,557 --> 00:03:46,960
I'm glad you got that
through your head anyway.
33
00:04:07,013 --> 00:04:08,415
Gray's Anatomy.
34
00:04:08,415 --> 00:04:11,418
Now, what would he be doing
with books like these?
35
00:04:32,706 --> 00:04:35,075
Put it back where you found it,
and don't touch anything else.
36
00:04:48,388 --> 00:04:50,690
"What brand?"
What the hell
kind of question is that?
37
00:04:50,690 --> 00:04:51,791
"What brand?"
38
00:04:51,791 --> 00:04:53,426
Look, I was just
trying to understand
39
00:04:53,426 --> 00:04:55,061
the situation, jeez.
40
00:04:55,061 --> 00:04:57,330
Look, just because
Jeremy has some condoms
41
00:04:57,330 --> 00:04:58,898
doesn't mean
he's going to use them.
42
00:04:58,898 --> 00:05:01,201
It doesn't mean that he's not.
I mean, do we know, huh?
43
00:05:01,201 --> 00:05:02,302
No, we don't know.
44
00:05:02,302 --> 00:05:03,970
So, what if he's getting laid?
45
00:05:03,970 --> 00:05:05,105
What is the big deal?
46
00:05:05,105 --> 00:05:06,873
I mean, it's not
like he's your daughter.
47
00:05:06,873 --> 00:05:09,042
Excuse me?
48
00:05:09,042 --> 00:05:10,377
Uh, nothing.
49
00:05:10,377 --> 00:05:13,279
He's 13 years old. Come on, 13.
50
00:05:13,279 --> 00:05:15,115
He-- he shouldn't be
having sex till he's--
51
00:05:15,115 --> 00:05:18,551
- Forty.
- No, no, twenty...
52
00:05:18,551 --> 00:05:19,819
five.
53
00:05:19,819 --> 00:05:21,521
Look, Martin,
we have to accept the fact
54
00:05:21,521 --> 00:05:24,924
that Jeremy's sexual feelings
are beginning to awaken.
55
00:05:27,293 --> 00:05:28,461
I can accept that.
56
00:05:28,461 --> 00:05:30,063
And as boys mature...
57
00:05:31,965 --> 00:05:34,401
if they mature,
they look for ways
58
00:05:34,401 --> 00:05:36,903
to assert their manhood,
like carrying a condom.
59
00:05:36,903 --> 00:05:38,405
It's a badge of honor.
60
00:05:38,405 --> 00:05:40,573
Oh, Martin knows
all about that one.
61
00:05:40,573 --> 00:05:42,642
He used to carry around
this condom in his wallet
62
00:05:42,642 --> 00:05:45,412
so long that it left
a permanent ring.
63
00:05:45,412 --> 00:05:46,980
That's funny.
64
00:05:46,980 --> 00:05:48,748
Could we stick
to the subject, please?
65
00:05:48,748 --> 00:05:51,584
When he finally opened it,
66
00:05:51,584 --> 00:05:53,653
dust--
67
00:05:53,653 --> 00:05:56,389
I mean, it was like
he was opening a pack of sugar.
68
00:05:56,389 --> 00:05:58,658
You know, how did this
get to be about me, huh?
69
00:05:58,658 --> 00:06:02,429
It's a rite of passage.
Relax, he's only 13.
70
00:06:03,596 --> 00:06:04,664
Most of him.
71
00:06:04,664 --> 00:06:05,999
What?
72
00:06:07,500 --> 00:06:10,637
- Go on. Tell him.
- Okay, look.
73
00:06:10,637 --> 00:06:12,639
The other day, he was
getting out of the shower,
74
00:06:12,639 --> 00:06:14,307
and-- and I guess,
it's been a while
75
00:06:14,307 --> 00:06:15,842
since I've
seen him naked, you know?
76
00:06:15,842 --> 00:06:18,678
But it's just
a lot bigger than it used to be.
77
00:06:18,678 --> 00:06:20,714
- Martin.
- No, I'm just saying.
78
00:06:20,714 --> 00:06:23,450
You know,
it's not a pee-pee anymore.
79
00:06:23,450 --> 00:06:26,386
Like he's hung?
80
00:06:26,386 --> 00:06:29,222
Excuse me, that's my son
we're talking about.
81
00:06:29,222 --> 00:06:30,557
Sorry. He brought it up.
82
00:06:30,557 --> 00:06:33,326
Look, it used to be
this-- this little guy,
83
00:06:33,326 --> 00:06:35,228
you know, I mean, this--
this-- this nubbin.
84
00:06:35,228 --> 00:06:36,296
But now it's--
85
00:06:36,296 --> 00:06:39,065
It's alive. It's alive!
86
00:06:39,065 --> 00:06:40,800
It's alive! It's alive!
87
00:06:40,800 --> 00:06:42,135
It's a penis.
88
00:06:42,135 --> 00:06:43,570
And you just know
that now that he's got one,
89
00:06:43,570 --> 00:06:45,105
he's gonna want to use it,
and I'm telling you,
90
00:06:45,105 --> 00:06:46,940
pretty soon, he's gonna
be wearing one of those--
91
00:06:46,940 --> 00:06:49,142
those badges of honor.
92
00:06:49,142 --> 00:06:52,112
Martin. Martin. Martin. Martin.
93
00:06:52,112 --> 00:06:54,948
Look, if you're so sure
94
00:06:54,948 --> 00:06:58,151
that Jeremy's about to have sex,
95
00:06:58,151 --> 00:06:59,819
then you know
what you have to do.
96
00:07:03,089 --> 00:07:06,259
- I'm open to suggestions.
- Have a talk with him.
97
00:07:06,259 --> 00:07:08,395
Make sure he knows
how to use a condom.
98
00:07:09,929 --> 00:07:12,832
No. No, no, no.
99
00:07:12,832 --> 00:07:16,036
I don't think
that's necessary.
100
00:07:16,036 --> 00:07:18,104
Not really, I-- I think
I'm probably blowing this
101
00:07:18,104 --> 00:07:21,074
just way out of proportion.
102
00:07:28,181 --> 00:07:32,652
♪ Feel it burning inside ♪
103
00:07:32,652 --> 00:07:35,889
♪ I'm a flame of passion ♪
104
00:07:35,889 --> 00:07:37,223
Woman.
105
00:07:39,793 --> 00:07:43,196
- Dad.
- Mr. Tupper. Hi.
106
00:07:43,196 --> 00:07:45,598
The bride of Frankenstein.
107
00:07:45,598 --> 00:07:47,300
Hello, Shannon.
108
00:07:48,535 --> 00:07:52,272
Uh, we were just, uh,
listening to music.
109
00:07:55,175 --> 00:07:56,376
I can see that.
110
00:07:56,376 --> 00:07:57,777
Young lady,
111
00:07:57,777 --> 00:07:59,479
would you mind getting up,
so I can see the sunrise?
112
00:07:59,479 --> 00:08:01,915
Um, Jeremy,
I should probably get going.
113
00:08:01,915 --> 00:08:04,751
Oh, okay.
Yeah, I'll walk you out.
114
00:08:04,751 --> 00:08:07,020
Uh, be right back.
115
00:08:07,020 --> 00:08:09,889
♪ All I feel is emotion ♪
116
00:08:13,893 --> 00:08:15,662
Are you thinking
what I'm thinking?
117
00:08:20,767 --> 00:08:22,802
Finally, we gotta do something
about that Johnson.
118
00:08:29,376 --> 00:08:30,410
Jeremy?
119
00:08:31,511 --> 00:08:34,114
Uh, Dad, I got some homework.
120
00:08:35,281 --> 00:08:36,449
I know you took the condoms.
121
00:08:38,184 --> 00:08:41,688
Oh, uh, well,
it's for a science project,
122
00:08:41,688 --> 00:08:44,991
you know, with beakers
and-- and pulleys, and--
123
00:08:46,292 --> 00:08:47,861
You can
have them back if you want.
124
00:08:47,861 --> 00:08:51,064
No, no, no, that's fine, you--
you can keep them, you know,
125
00:08:51,064 --> 00:08:52,999
- I-- I just wish you were...
- Five years old.
126
00:08:52,999 --> 00:08:54,801
...able to talk to me
about these things.
127
00:08:54,801 --> 00:08:56,302
I'm sorry.
128
00:08:56,302 --> 00:08:58,438
Uh, Jeremy.
129
00:09:00,840 --> 00:09:03,143
Do you know how to use them?
130
00:09:03,143 --> 00:09:06,246
Oh, yeah.
131
00:09:06,246 --> 00:09:07,313
Yeah.
132
00:09:09,182 --> 00:09:10,216
Like, what do you mean?
133
00:09:12,752 --> 00:09:14,988
And now, for our lesson.
134
00:09:24,164 --> 00:09:25,865
Okay, put it on.
135
00:09:25,865 --> 00:09:27,300
I don't want to.
136
00:09:27,300 --> 00:09:28,735
Do I have to do
everything around here?
137
00:09:28,735 --> 00:09:30,804
It's just so embarrassing.
138
00:09:30,804 --> 00:09:31,871
Okay, Jeremy,
139
00:09:31,871 --> 00:09:35,008
this is your condom, and--
140
00:09:35,008 --> 00:09:38,845
We shall begin
by being absolutely frank
with each other.
141
00:09:41,047 --> 00:09:42,315
This is your banana.
142
00:09:42,315 --> 00:09:44,417
Yeah, I haven't seen
any frankness so far.
143
00:09:44,417 --> 00:09:48,488
Okay, now, it-- it is many,
many years in the future,
144
00:09:48,488 --> 00:09:51,658
and-- and you're going to put on
your condom for the first time.
145
00:09:51,658 --> 00:09:55,328
Now, which way to put it on?
It's very important.
146
00:09:55,328 --> 00:09:58,765
If-- if it looks
like a-- a little hat...
147
00:10:00,100 --> 00:10:03,003
you're right,
and, uh, if it looks, uh...
148
00:10:06,873 --> 00:10:09,609
less like a little hat,
you're wrong.
149
00:10:09,609 --> 00:10:11,511
Right, okay, so...
150
00:10:11,511 --> 00:10:15,348
Now, we roll. You see?
151
00:10:15,348 --> 00:10:18,818
You see, it's really
a very-- very simple process--
152
00:10:20,286 --> 00:10:22,922
Well, I can see
why this is such an effective
153
00:10:22,922 --> 00:10:24,024
method of birth control.
154
00:10:24,991 --> 00:10:28,428
The idea.
I married your mother,
because I wanted children.
155
00:10:28,428 --> 00:10:30,397
Imagine my disappointment
when you arrived.
156
00:10:30,397 --> 00:10:32,132
Could you give me
another banana, please?
157
00:10:32,132 --> 00:10:35,468
Uh, we're out of bananas,
so, uh, I guess we're done?
158
00:10:35,468 --> 00:10:37,270
There's a carrot in the fridge.
159
00:10:41,975 --> 00:10:44,110
The goo came off of my fingers.
160
00:10:45,512 --> 00:10:47,047
This is a little disturbing.
161
00:10:52,452 --> 00:10:54,120
Okay, just--
just roll, will you?
162
00:10:55,989 --> 00:10:57,190
No, no, no!
163
00:10:57,190 --> 00:10:58,391
- What?
- I'm sorry.
164
00:10:58,391 --> 00:10:59,793
It's just
that you always have to
165
00:10:59,793 --> 00:11:01,261
leave a little space at the tip.
166
00:11:01,261 --> 00:11:03,163
- Why?
- Well, that's so when you--
167
00:11:06,199 --> 00:11:07,567
So, when you--
168
00:11:09,969 --> 00:11:13,106
You know,
there's a-- a place for it to--
169
00:11:15,075 --> 00:11:16,509
When you ejaculate, okay?
170
00:11:16,509 --> 00:11:18,478
Okay, all right.
You just could have said.
171
00:11:18,478 --> 00:11:20,180
Okay, now, let's suppose
172
00:11:20,180 --> 00:11:23,350
you finished, and-- and you're--
173
00:11:23,350 --> 00:11:24,751
You're about to remove your...
174
00:11:25,952 --> 00:11:27,354
self.
175
00:11:27,354 --> 00:11:30,090
Okay, but you have to
hang on to the condom, okay?
176
00:11:30,090 --> 00:11:32,258
Because if you don't,
you could spill some of the--
177
00:11:32,258 --> 00:11:34,461
- Carrot juice?
- Exactly.
178
00:11:35,995 --> 00:11:38,698
Okay, now give me your hand.
You be the vagina.
179
00:11:38,698 --> 00:11:41,234
Fuck,
I don't want to be the vagina.
180
00:11:41,234 --> 00:11:42,469
You be the vagina.
181
00:11:44,738 --> 00:11:48,141
Okay, very good, now, uh--
182
00:11:48,141 --> 00:11:50,477
I know it's dangerous,
but I'm going to ask you
one more question.
183
00:11:50,477 --> 00:11:52,612
- Do you know what to do next?
- What?
184
00:11:52,612 --> 00:11:54,614
Your homework.
Go. Go. Get out of here.
185
00:11:54,614 --> 00:11:55,849
Thank God.
186
00:12:06,593 --> 00:12:07,794
With a carrot?
187
00:12:07,794 --> 00:12:09,429
Yeah, yeah, you know, you just--
188
00:12:09,429 --> 00:12:11,498
you just have to be creative
about these things.
189
00:12:11,498 --> 00:12:13,867
I see,
and how did Jeremy take it?
190
00:12:13,867 --> 00:12:16,603
Well,
judging from how he reacted,
191
00:12:16,603 --> 00:12:18,538
I don't think
we have anything to worry about.
192
00:12:18,538 --> 00:12:22,075
This strange man
you call a monster is dead.
193
00:12:22,075 --> 00:12:24,310
Monster indeed.
194
00:12:24,310 --> 00:12:26,846
- Hey, Dad.
- Hold on.
195
00:12:26,846 --> 00:12:30,216
- Yeah, uh, I need
a hundred bucks.
- Oh, really?
196
00:12:30,216 --> 00:12:32,318
Yeah, I'm going skiing
this weekend with Bobby,
197
00:12:32,318 --> 00:12:34,587
and Bobby's dad,
and Stephen, Shannon, and Susan.
198
00:12:34,587 --> 00:12:35,655
Shannon?
199
00:12:38,024 --> 00:12:39,993
- Absolutely not.
- What? Martin.
200
00:12:39,993 --> 00:12:41,628
I don't think it's a good idea
to tell him that he--
201
00:12:41,628 --> 00:12:43,730
And your mother doesn't think
it's a good idea either.
202
00:12:43,730 --> 00:12:45,965
I did not say that, look,
don't put words in my mouth.
203
00:12:45,965 --> 00:12:48,134
- Okay, Judith. Good night.
- Martin!
204
00:12:48,134 --> 00:12:49,336
- Dad.
- Forget it.
205
00:12:49,336 --> 00:12:52,272
The answer is no.
I mean, skiing is--
206
00:12:52,272 --> 00:12:53,373
This is too dangerous.
207
00:12:53,373 --> 00:12:54,841
Why? Because Shannon's going?
208
00:12:54,841 --> 00:12:56,076
Isn't that the truth?
209
00:12:56,076 --> 00:13:00,080
No, it's not that
at all, it's just--
210
00:13:00,080 --> 00:13:03,850
I want to be certain
that thing can't be
used as a weapon.
211
00:13:03,850 --> 00:13:05,118
You don't even know how to ski.
212
00:13:05,118 --> 00:13:06,986
Yeah, well,
maybe you can show me
213
00:13:06,986 --> 00:13:08,321
with some vegetables.
214
00:13:18,832 --> 00:13:20,300
And there's frostbite.
215
00:13:20,300 --> 00:13:22,635
Or he could get a ski pole
stuck in ahis leg, you know?
216
00:13:22,635 --> 00:13:26,606
Or fall off one of those--
those chair thingies.
217
00:13:26,606 --> 00:13:28,742
This is about sex,
and you know it.
218
00:13:28,742 --> 00:13:31,144
Well, now
that you mentioned it--
219
00:13:31,144 --> 00:13:35,248
Martin, the more you try
to keep Jeremy from doing it,
the more he's going to want it.
220
00:13:35,248 --> 00:13:37,317
He's a 13-year-old boy.
221
00:13:37,317 --> 00:13:39,619
He already wants it the most
you can possibly want it.
222
00:13:39,619 --> 00:13:40,720
Woman.
223
00:13:41,688 --> 00:13:43,356
Friend.
224
00:13:43,356 --> 00:13:44,424
Yes.
225
00:13:44,424 --> 00:13:45,792
Oh, so what are you going to do?
226
00:13:45,792 --> 00:13:48,228
Lock him in a box?
Shut him up in a cave somewhere?
227
00:13:48,228 --> 00:13:49,763
Okay, see? Now you're talking.
228
00:13:49,763 --> 00:13:51,831
Look, you can't control him.
229
00:13:51,831 --> 00:13:53,967
He's the one who's
going to decide when he's ready.
230
00:13:53,967 --> 00:13:56,903
- Well, fuck him, I mean,
what if I'm not ready?
- Martin...
231
00:13:56,903 --> 00:13:59,406
Hey, look, you cannot tell me
that this doesn't bother you.
232
00:13:59,406 --> 00:14:03,510
Well, of course it bothers me,
but I've read a lot more books
than you have,
233
00:14:03,510 --> 00:14:06,646
and-- and this
is just what we have to do.
234
00:14:06,646 --> 00:14:09,749
Okay. Okay, fine.
235
00:14:09,749 --> 00:14:11,384
Fine. Fine.
236
00:14:11,384 --> 00:14:13,553
- He can go skiing.
- Thank you.
237
00:14:13,553 --> 00:14:16,256
On the slopes of hell
when it freezes over!
238
00:14:37,210 --> 00:14:40,046
Hey, you, uh--
you want to go for a pizza?
239
00:14:40,046 --> 00:14:41,915
I ate.
240
00:14:43,116 --> 00:14:44,718
Uh, can I get you a soda?
241
00:14:48,321 --> 00:14:49,723
Good.
242
00:14:51,124 --> 00:14:52,659
All right.
243
00:14:52,659 --> 00:14:54,127
Uh, how about a game?
244
00:14:54,127 --> 00:14:56,563
You want to play Monopoly
or do a little Parcheesi?
245
00:14:58,098 --> 00:15:01,201
Thanks,
Dan, the recent storm dropped
four feet of fresh powder
246
00:15:01,201 --> 00:15:03,303
on a 20-foot base,
all lifts are open,
247
00:15:03,303 --> 00:15:05,005
so get out on the slopes!
248
00:15:05,005 --> 00:15:07,741
You won't see skiing like this
till the next ice age.
249
00:15:09,309 --> 00:15:10,677
I got it.
250
00:15:10,677 --> 00:15:12,512
Dad, I got it.
251
00:15:14,614 --> 00:15:16,616
- Hey, Jeremy.
- Hi.
252
00:15:16,616 --> 00:15:18,385
Hi, Mr. Tupper.
253
00:15:19,652 --> 00:15:22,555
Shannon.
I thought you were going skiing.
254
00:15:22,555 --> 00:15:25,225
I was going to, but when
you wouldn't let Jeremy go,
255
00:15:25,225 --> 00:15:27,193
I decided I'd rather
stay home with him.
256
00:15:27,193 --> 00:15:28,995
- Ready to go?
- Yeah. Let's get out of here.
257
00:15:30,063 --> 00:15:31,831
Is that all?
Is that all you got to say?
258
00:15:31,831 --> 00:15:34,334
Uh, so-- so, what do you kids
259
00:15:34,334 --> 00:15:36,102
got planned
for, uh, this evening?
260
00:15:36,102 --> 00:15:37,737
We're doing it
for the first time.
261
00:15:37,737 --> 00:15:39,072
We're going to the movies.
262
00:15:39,072 --> 00:15:40,874
Unless I'm not allowed
to leave the house.
263
00:15:40,874 --> 00:15:43,910
Of course you are.
264
00:15:43,910 --> 00:15:45,145
Of course you are.
265
00:15:46,246 --> 00:15:47,847
And, uh, what-- what movie?
266
00:15:47,847 --> 00:15:49,983
Fievel Comes Home.
267
00:15:52,018 --> 00:15:53,520
And what is that rated?
268
00:15:53,520 --> 00:15:55,755
It's a cartoon, Dad.
269
00:15:55,755 --> 00:15:57,524
Oh, Fievel the Mouse.
270
00:15:59,125 --> 00:16:03,196
And, uh, what--
Uh, what theater?
271
00:16:03,196 --> 00:16:06,066
The Beekman.
272
00:16:06,066 --> 00:16:09,202
And I-- I suppose this is one
of those dark movie theaters?
273
00:16:09,202 --> 00:16:10,270
Bye, Dad.
274
00:16:10,270 --> 00:16:11,871
Have a nice time.
275
00:16:26,186 --> 00:16:27,487
He's loose!
276
00:16:29,489 --> 00:16:31,958
Hello.
277
00:16:31,958 --> 00:16:33,993
Well, you know, he's doing it.
278
00:16:33,993 --> 00:16:35,729
Martin, who's doing what?
279
00:16:35,729 --> 00:16:38,898
Jeremy, he just
left with Shannon
for God knows where.
280
00:16:38,898 --> 00:16:41,134
I thought
he was going to the movies.
281
00:16:41,134 --> 00:16:45,138
Judith. Judith. Judith.
You are so naive.
282
00:16:45,138 --> 00:16:46,906
I-- Hello?
283
00:16:47,874 --> 00:16:49,409
Hello?
284
00:16:49,409 --> 00:16:51,511
Uh, oh, sorry. You were saying?
285
00:16:51,511 --> 00:16:52,912
What are you doing?
286
00:16:52,912 --> 00:16:54,581
Oh, I'm getting ready
to go to the Met.
287
00:16:54,581 --> 00:16:56,750
You know, tonight's
the debut of Richard's opera.
288
00:16:56,750 --> 00:16:59,419
Oh. Oh, oh, yeah.
289
00:17:04,157 --> 00:17:06,860
Must have slipped my mind.
Well, you know, at least
one of us isn't worried.
290
00:17:06,860 --> 00:17:09,462
Uh, Martin, I'm not going to
let you do this to me.
291
00:17:09,462 --> 00:17:11,965
No, no, no, no, you go ahead,
and have fun at the opera.
292
00:17:11,965 --> 00:17:15,502
While your baby son
is boinking away
in some alley somewhere.
293
00:17:15,502 --> 00:17:16,870
Good night, Martin.
294
00:17:30,583 --> 00:17:31,818
Kids are funny.
295
00:17:31,818 --> 00:17:33,453
You raise them,
give them a good life,
296
00:17:33,453 --> 00:17:34,521
and then they leave you.
297
00:17:36,690 --> 00:17:39,793
Maybe you had plans for them.
But they don't care about that.
298
00:17:54,441 --> 00:17:58,578
Children having children
on the next Eddie Charles Show.
299
00:17:58,578 --> 00:18:00,480
Don't miss it.
300
00:18:06,186 --> 00:18:09,923
"Boinking"?
You had to say "boinking."
301
00:18:09,923 --> 00:18:10,990
That was a quick opera.
302
00:18:10,990 --> 00:18:12,359
Fuck you.
303
00:18:12,359 --> 00:18:14,561
All right.
304
00:18:14,561 --> 00:18:16,563
So, what do you suggest we do?
305
00:18:16,563 --> 00:18:18,498
I don't know. I don't know!
306
00:18:18,498 --> 00:18:20,200
You're the one
who's read all the books.
307
00:18:20,200 --> 00:18:23,203
Okay, okay, I think
we just have to trust him.
308
00:18:23,203 --> 00:18:26,673
I mean, if he says
he's at the movies,
he's at the movies.
309
00:18:30,944 --> 00:18:32,846
Mom?
310
00:18:32,846 --> 00:18:34,647
Hello?
311
00:18:34,647 --> 00:18:36,583
Anybody?
312
00:18:36,583 --> 00:18:38,952
Excellent. Come on in.
313
00:18:43,189 --> 00:18:45,592
This is my mother's apartment.
314
00:18:45,592 --> 00:18:46,659
It's really nice.
315
00:18:53,900 --> 00:18:56,569
- We can't trust him.
- Thank you.
316
00:18:56,569 --> 00:18:59,572
Well, this is great.
My baby's out there having sex.
317
00:18:59,572 --> 00:19:02,308
- I hope you're happy.
- What?
318
00:19:02,308 --> 00:19:03,977
Well, you taught him
how to use a condom.
319
00:19:03,977 --> 00:19:05,779
What-- You told me to!
320
00:19:05,779 --> 00:19:07,414
Oh, fine. Put it on me.
321
00:19:07,414 --> 00:19:08,982
God, your lifestyle.
322
00:19:08,982 --> 00:19:10,483
Excuse me?
323
00:19:10,483 --> 00:19:13,253
Hey, it's all about
role models, you know?
324
00:19:13,253 --> 00:19:14,654
Like father, like son.
325
00:19:14,654 --> 00:19:16,256
Let me tell you something.
326
00:19:16,256 --> 00:19:18,792
I have never,
never had sex in this apartment
327
00:19:18,792 --> 00:19:19,993
while Jeremy was here.
328
00:19:19,993 --> 00:19:21,995
What about
you and Richard, huh? Hmm?
329
00:19:21,995 --> 00:19:25,632
Well, I suppose,
but Jeremy's always asleep.
330
00:19:27,100 --> 00:19:28,134
I assume.
331
00:19:29,536 --> 00:19:30,570
Oh, my God.
332
00:19:32,939 --> 00:19:33,973
You don't think--
333
00:19:45,352 --> 00:19:46,753
I really like you, Jeremy.
334
00:19:47,721 --> 00:19:48,988
I like you, too.
335
00:19:52,726 --> 00:19:55,495
♪ [indistinct] my life ♪
336
00:19:58,998 --> 00:20:02,669
Without you, baby ♪
337
00:20:02,669 --> 00:20:05,305
♪ Oh, this can't be ♪
338
00:20:06,639 --> 00:20:09,509
- It's probably both our faults.
- You're right. It's the divorce.
339
00:20:09,509 --> 00:20:12,045
I mean, you know,
if he hadn't come
from a broken home,
340
00:20:12,045 --> 00:20:14,814
then he wouldn't be
seeking solace in the arms
of another woman.
341
00:20:16,850 --> 00:20:18,418
I'm not sure
those books are helping.
342
00:20:24,224 --> 00:20:26,226
But I only got a 93.
343
00:20:26,226 --> 00:20:29,562
I kind of spaced on the part
about manifest destiny.
344
00:20:32,432 --> 00:20:34,234
Could I have
some water or something?
345
00:20:34,234 --> 00:20:35,935
- I'm kind of thirsty.
- Yeah.
346
00:20:57,023 --> 00:20:58,758
All right,
I'm going to call the theater,
347
00:20:58,758 --> 00:21:00,093
have them check
and see if they're there.
348
00:21:00,093 --> 00:21:02,328
Judith, please.
Have some dignity.
349
00:21:03,863 --> 00:21:05,498
Besides, the manager
said he wouldn't do it.
350
00:21:06,533 --> 00:21:08,301
Okay,
then we're going down there.
351
00:21:08,301 --> 00:21:09,602
And do what? What?
352
00:21:09,602 --> 00:21:11,237
Walk up and down
the rows of a crowded theater
353
00:21:11,237 --> 00:21:12,939
calling his name,
and embarrassing him
354
00:21:12,939 --> 00:21:15,675
in front of his date
and treating him like a child?
355
00:21:15,675 --> 00:21:18,144
- Exactly.
- Let's go.
356
00:21:25,185 --> 00:21:26,853
- What are we doing?
- I don't know.
357
00:21:26,853 --> 00:21:29,022
I don't know. It was your idea.
358
00:21:29,022 --> 00:21:31,591
Are we going to
do this every time
Jeremy goes out somewhere?
359
00:21:31,591 --> 00:21:33,460
I mean, is this how we
really want to live our lives?
360
00:21:33,460 --> 00:21:34,894
Okay, what? What do you suggest?
361
00:21:34,894 --> 00:21:37,097
Just letting him grow up,
and become his own person?
362
00:21:37,097 --> 00:21:38,965
I mean,
without any help from us?
363
00:21:38,965 --> 00:21:40,800
Basically.
364
00:21:40,800 --> 00:21:41,868
I hate this.
365
00:21:41,868 --> 00:21:43,837
Oh, me too.
366
00:21:43,837 --> 00:21:46,406
But look, we raised a great kid.
367
00:21:47,607 --> 00:21:48,641
Yeah, yeah.
368
00:21:48,641 --> 00:21:49,743
I mean, even though
369
00:21:49,743 --> 00:21:51,011
he's growing up a little bit,
370
00:21:51,011 --> 00:21:52,612
he's still the same old Jeremy.
371
00:21:52,612 --> 00:21:54,114
With one big exception.
372
00:21:54,114 --> 00:21:56,716
Will you shut up
about that already?
373
00:21:59,019 --> 00:22:01,988
Look, it's the monster.
374
00:22:09,262 --> 00:22:11,297
- Hello.
- Hi.
375
00:22:11,297 --> 00:22:14,000
- Hi.
- Jeremy?
376
00:22:14,000 --> 00:22:15,969
How was your evening?
377
00:22:15,969 --> 00:22:17,837
It was excellent.
378
00:22:17,837 --> 00:22:20,440
Good. Good.
379
00:22:20,440 --> 00:22:22,642
Any questions or comments?
380
00:22:22,642 --> 00:22:25,812
Anything you'd like to...
tell us?
381
00:22:27,113 --> 00:22:29,049
Nope. Good night.
382
00:22:31,951 --> 00:22:33,386
So that wasn't hard.
383
00:22:33,386 --> 00:22:35,021
We can handle this, right?
384
00:22:36,289 --> 00:22:40,026
Hey, if you can, I can.
385
00:22:40,026 --> 00:22:43,329
Good.
27616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.