Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,486 --> 00:01:29,522
Jeremy, get dressed,
and nothing from the hamper.
2
00:01:29,522 --> 00:01:31,891
All right, all right.
3
00:01:37,263 --> 00:01:40,266
- Hello, darling.
- Hi, Mom.
4
00:01:40,266 --> 00:01:41,901
- Are we the first?
- Yes, yes.
5
00:01:41,901 --> 00:01:44,537
I have a surprise for you.
6
00:01:44,537 --> 00:01:46,539
Really?
7
00:01:46,539 --> 00:01:48,742
Ta-da!
8
00:01:50,276 --> 00:01:53,046
Just what I always wanted,
a man in plaid pants.
9
00:01:53,046 --> 00:01:56,182
- Hello.
- You remember Harry.
10
00:01:56,182 --> 00:01:59,085
Of course, when you met him,
we weren't...
11
00:02:00,854 --> 00:02:02,589
an item.
12
00:02:02,589 --> 00:02:04,724
Oh, right.
13
00:02:04,724 --> 00:02:06,026
Right.
14
00:02:07,460 --> 00:02:09,696
- Nice to meet you.
- Nice to meet me?
15
00:02:09,696 --> 00:02:12,165
It's a real treat
meeting you, Martin.
16
00:02:12,165 --> 00:02:15,168
I have heard
such wonderful things.
17
00:02:17,337 --> 00:02:19,272
- Don't touch me.
- He's a hugger.
18
00:02:19,272 --> 00:02:20,674
He sure is.
19
00:02:20,674 --> 00:02:24,177
Where's my favorite grandchild?
20
00:02:24,177 --> 00:02:26,012
Hey, Grandma.
21
00:02:26,012 --> 00:02:29,349
I want you to meet
my special friend.
22
00:02:29,349 --> 00:02:30,417
Oh.
23
00:02:31,418 --> 00:02:33,720
- Harry.
- Nice to meet you.
24
00:02:33,720 --> 00:02:36,690
Oh, wow, what a grip.
25
00:02:36,690 --> 00:02:38,858
He's like a prizefighter, huh?
26
00:02:38,858 --> 00:02:41,194
Jeremy, why don't you get
Harry something to drink?
27
00:02:41,194 --> 00:02:44,130
I'll follow you, Jeremy.
You're my guide.
28
00:02:44,130 --> 00:02:45,398
Come here, darling.
29
00:02:50,770 --> 00:02:52,706
So,
30
00:02:52,706 --> 00:02:54,808
what do you think?
31
00:02:54,808 --> 00:02:55,942
Well...
32
00:02:55,942 --> 00:02:57,477
That grotesque clown.
33
00:02:57,477 --> 00:02:59,279
...he's certainly
different from Dad.
34
00:02:59,279 --> 00:03:02,048
You mean because
he's good natured and pleasant.
35
00:03:02,048 --> 00:03:06,252
Not moody,
depressed, aggravating.
36
00:03:06,252 --> 00:03:07,887
Maybe that's it.
37
00:03:07,887 --> 00:03:09,422
Mm.
38
00:03:09,422 --> 00:03:10,657
This is sensational.
39
00:03:10,657 --> 00:03:12,659
This is the best stuff
I ever tasted.
40
00:03:12,659 --> 00:03:14,894
What do you call this, Martin?
41
00:03:14,894 --> 00:03:17,197
- Orange soda.
- Well, it's very good.
42
00:03:17,197 --> 00:03:19,466
I'll get it.
43
00:03:19,466 --> 00:03:21,468
Ooh, that watch. I love it.
44
00:03:21,468 --> 00:03:23,937
- Hi, Uncle Manny.
- I couldn't find a space.
45
00:03:23,937 --> 00:03:26,272
It's impossible
to park in the city.
46
00:03:26,272 --> 00:03:27,941
You ever park here?
47
00:03:27,941 --> 00:03:29,809
Uncle Manny, I'm only 13.
48
00:03:29,809 --> 00:03:32,312
When I was 13, there were
spaces everywhere, but now--
49
00:03:32,312 --> 00:03:34,714
- Hello, hello, hello.
- Hey.
50
00:03:36,416 --> 00:03:39,986
Is that the face I love?
51
00:03:43,757 --> 00:03:46,192
How are you, Aunt Cindy?
52
00:03:46,192 --> 00:03:47,961
Oh, I'm good, good, good.
And you?
53
00:03:47,961 --> 00:03:50,397
- Good, good, good.
- Oh, good, good, good.
54
00:03:50,397 --> 00:03:52,365
How adorable is this?
55
00:03:52,365 --> 00:03:55,335
Oh, adorable.
56
00:03:58,204 --> 00:04:00,373
So, we're at the Seder.
57
00:04:00,373 --> 00:04:02,008
And we get to the pub,
58
00:04:02,008 --> 00:04:04,878
and we open the door
for the prophet Elijah.
59
00:04:04,878 --> 00:04:06,913
Fay opens the door.
60
00:04:06,913 --> 00:04:08,348
And what do you think happens?
61
00:04:08,348 --> 00:04:11,084
- The dog walks in.
- The dog walks in.
62
00:04:11,084 --> 00:04:13,186
I mean, did you ever hear
anything like that?
63
00:04:13,186 --> 00:04:14,554
- No.
- First time today.
64
00:04:15,955 --> 00:04:18,825
Oh, yeah, Uncle Hyde.
Tell them the fish story.
65
00:04:18,825 --> 00:04:20,760
Oh, the fish story.
66
00:04:20,760 --> 00:04:22,495
It's Coney Island
in the summertime.
67
00:04:22,495 --> 00:04:24,064
The fish comes out of the water.
68
00:04:32,205 --> 00:04:34,040
You think he likes me?
69
00:04:34,040 --> 00:04:36,676
Of course he likes you.
70
00:04:36,676 --> 00:04:38,978
What's not to like?
71
00:04:38,978 --> 00:04:42,482
You are the sweetest man.
72
00:04:43,583 --> 00:04:45,218
I'm the luckiest.
73
00:04:50,990 --> 00:04:52,392
And you stay away from her.
74
00:04:55,495 --> 00:04:56,696
Stop.
75
00:05:00,633 --> 00:05:03,370
Jeremy, I understand
you're going to be missing
76
00:05:03,370 --> 00:05:05,739
your Aunt Ruth's
surprise party tomorrow.
77
00:05:05,739 --> 00:05:09,242
Yeah, well, Jeremy
would rather spend the evening
with his mother and Richard.
78
00:05:09,242 --> 00:05:12,145
- They're having dinner
at the White House.
- Call me crazy.
79
00:05:12,145 --> 00:05:14,414
Congratulations.
80
00:05:14,414 --> 00:05:17,083
- What a thrill.
- Hold it, hold it, hold it.
81
00:05:17,083 --> 00:05:19,619
I just want to go on record
to say, I still think
82
00:05:19,619 --> 00:05:22,155
having a surprise party
is a terrible idea.
83
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
You're already on record,
Uncle Manny.
84
00:05:24,324 --> 00:05:26,226
At 75, you don't need surprises.
85
00:05:26,226 --> 00:05:28,161
When you wake up in the morning,
that's surprise enough.
86
00:05:29,596 --> 00:05:32,432
You can give me
a surprise party any time.
87
00:05:32,432 --> 00:05:33,933
Would anybody like coffee cake?
88
00:05:33,933 --> 00:05:35,268
From the sky,
the rain is falling,
89
00:05:35,268 --> 00:05:36,636
and it doesn't bother him
at all.
90
00:05:36,636 --> 00:05:41,207
Who wants coffee cake?
91
00:05:41,207 --> 00:05:44,477
I love this face.
92
00:05:45,645 --> 00:05:47,914
I'll get it.
93
00:05:49,449 --> 00:05:51,217
- Oh, my God.
- What?
94
00:05:51,217 --> 00:05:53,286
- Guess who's here?
- Who?
95
00:05:53,286 --> 00:05:55,188
- It's Sarah.
- Sarah?
96
00:05:55,188 --> 00:05:58,124
Martin, come say hello
97
00:05:58,124 --> 00:06:00,894
to your little cousin Sarah.
98
00:06:00,894 --> 00:06:03,296
Look what I got.
99
00:06:03,296 --> 00:06:04,664
Little Sarah.
100
00:06:04,664 --> 00:06:05,965
What a surprise.
101
00:06:07,000 --> 00:06:08,568
You are looking fine.
102
00:06:08,568 --> 00:06:10,470
...isn't so little anymore.
103
00:06:10,470 --> 00:06:11,805
Hi, Martin.
104
00:06:11,805 --> 00:06:13,373
You...
105
00:06:13,373 --> 00:06:15,542
Insane, maddening,
beautiful little creature.
106
00:06:15,542 --> 00:06:16,643
You got so...
107
00:06:17,977 --> 00:06:19,079
big.
108
00:06:20,780 --> 00:06:23,149
It's amazing, isn't it?
109
00:06:23,149 --> 00:06:25,585
They even make me pay
adult prices at the movies now.
110
00:06:26,986 --> 00:06:30,423
Is this the little girl
I carried?
111
00:06:30,423 --> 00:06:33,660
Look, Martin,
such a grown-up lady.
112
00:06:33,660 --> 00:06:35,895
Look how gorgeous,
113
00:06:35,895 --> 00:06:39,065
how voluptuous, how alluring.
114
00:06:39,065 --> 00:06:40,300
Stop.
115
00:06:40,300 --> 00:06:41,768
Yep.
116
00:06:41,768 --> 00:06:44,371
What are you doing these days?
117
00:06:44,371 --> 00:06:46,539
I just got
my master's in social work.
118
00:06:46,539 --> 00:06:49,342
I'm working at this family
therapy clinic in Los Angeles.
119
00:06:49,342 --> 00:06:51,945
- You want the doll?
- No, I couldn't do it.
120
00:06:51,945 --> 00:06:55,615
The pay is lousy,
but I really, really love it.
121
00:06:55,615 --> 00:06:57,250
That's great.
122
00:06:57,250 --> 00:07:01,688
Sweetheart, did you come
straight here from the airport?
123
00:07:01,688 --> 00:07:03,723
Yes, I'm staying
at the Knickerbocker.
124
00:07:03,723 --> 00:07:06,526
- That fire trap?
- That's a dump.
125
00:07:06,526 --> 00:07:08,094
We can't let you do that.
126
00:07:08,094 --> 00:07:10,630
- Who has room for Sarah?
- No, please, really.
127
00:07:10,630 --> 00:07:12,298
If Sadie and I
are at the Park Lane.
128
00:07:12,298 --> 00:07:13,867
Maybe they could bring in a cot.
129
00:07:13,867 --> 00:07:16,036
- Sure.
- I wouldn't want to impose.
130
00:07:16,036 --> 00:07:18,071
Oh, you're family!
131
00:07:18,071 --> 00:07:20,306
Martin.
132
00:07:20,306 --> 00:07:22,642
Why doesn't Sarah
stay right here?
133
00:07:23,777 --> 00:07:26,012
What an all-fired
horrible idea that is.
134
00:07:26,680 --> 00:07:28,148
Uh...
135
00:07:28,148 --> 00:07:29,549
well, I'd love to.
136
00:07:29,549 --> 00:07:31,785
I'd love to, but we
really don't have the room.
137
00:07:31,785 --> 00:07:33,653
Don't have the room?
138
00:07:33,653 --> 00:07:35,622
This place is a palace.
139
00:07:35,622 --> 00:07:37,257
You speak when you're spoken to
around here.
140
00:07:37,257 --> 00:07:38,725
Well, you know,
with Jeremy here.
141
00:07:38,725 --> 00:07:40,827
- Oh I'm at Mom's tonight.
- Perfect.
142
00:07:40,827 --> 00:07:44,197
The Blumberg cousins
will have a slumber party.
143
00:07:44,197 --> 00:07:46,566
What could be sweeter?
144
00:07:48,068 --> 00:07:49,269
You got me.
145
00:08:00,780 --> 00:08:02,282
I thought they'd never leave.
146
00:08:02,282 --> 00:08:03,683
You know our family.
147
00:08:03,683 --> 00:08:05,885
Why let an argument
rage on for two hours
148
00:08:05,885 --> 00:08:07,554
when you can let it
rage on for six?
149
00:08:07,554 --> 00:08:09,989
It's just
a surprise party, you know?
150
00:08:09,989 --> 00:08:12,559
It's not like they're planning
the whole Normandy--
151
00:08:17,364 --> 00:08:18,998
She's driving me crazy.
152
00:08:20,667 --> 00:08:22,802
You know, I think
the last time that I saw you
153
00:08:22,802 --> 00:08:24,571
was our big Monopoly tournament.
154
00:08:24,571 --> 00:08:26,306
That's right.
155
00:08:26,306 --> 00:08:27,707
Let's go to the bedroom.
156
00:08:27,707 --> 00:08:30,143
- You took advantage of me.
- I did?
157
00:08:30,143 --> 00:08:31,511
You were such a cheater.
158
00:08:31,511 --> 00:08:33,380
Every time I came back
from the bathroom,
159
00:08:33,380 --> 00:08:35,081
you had six more hotels.
160
00:08:38,618 --> 00:08:41,154
I'm still on LA time.
You probably want to go to bed.
161
00:08:42,088 --> 00:08:44,391
- Yes, yes.
- No, no.
162
00:08:44,391 --> 00:08:47,460
- I'm wide awake.
- Yeah? What do you want to do?
163
00:08:49,529 --> 00:08:52,298
- Monopoly.
- Okay.
164
00:08:55,201 --> 00:08:57,737
Your cousin?
Oh, that's disgusting.
165
00:08:57,737 --> 00:09:00,073
- Eddie, come on.
- Who are you, Jerry Lee Lewis?
166
00:09:00,073 --> 00:09:01,975
I'm just saying she's terrific,
you know?
167
00:09:01,975 --> 00:09:04,544
I mean, she's bright
and she's funny.
168
00:09:04,544 --> 00:09:07,480
And we just have
a lot in common.
169
00:09:07,480 --> 00:09:09,582
Yeah, a grandmother.
170
00:09:09,582 --> 00:09:14,087
So you're not going
to do anything, are you?
171
00:09:14,087 --> 00:09:17,724
No, no, of course not.
No, it's just a little weird.
172
00:09:17,724 --> 00:09:19,225
You know?
173
00:09:19,225 --> 00:09:20,860
I'm sure
these feelings are normal.
174
00:09:20,860 --> 00:09:23,163
No! You're sick.
I did a show on this.
175
00:09:23,163 --> 00:09:24,831
I didn't want
to touch those people.
176
00:09:24,831 --> 00:09:27,233
Would you stop? You've done
everything with women.
177
00:09:27,233 --> 00:09:30,837
- You've been with triplets.
- Yeah, but they were related
to each other, not me.
178
00:09:30,837 --> 00:09:33,873
Oh, this is sick. I can't eat.
179
00:09:48,855 --> 00:09:50,457
I couldn't find a parking place.
180
00:09:50,457 --> 00:09:53,159
Ever try to find parking
in this city? It's a nightmare.
181
00:09:53,159 --> 00:09:54,794
- How are you, Martin?
- .
182
00:09:54,794 --> 00:09:56,963
- .
- Sit down, sit down.
183
00:09:56,963 --> 00:09:59,599
Hello, sweetheart. How are you?
184
00:09:59,599 --> 00:10:02,302
Martin, what a snazzy dresser.
185
00:10:02,302 --> 00:10:04,971
Look at it
with the jacket and the tie.
186
00:10:04,971 --> 00:10:06,473
Doris, look at your son.
187
00:10:06,473 --> 00:10:08,575
He's a regular diplomat.
188
00:10:08,575 --> 00:10:10,610
You say "mister"
when you're talking to me.
189
00:10:10,610 --> 00:10:12,912
- Hello, Harry.
- Hi.
190
00:10:12,912 --> 00:10:15,448
Oh, what a spread.
191
00:10:15,448 --> 00:10:18,385
That charcie is gorgeous.
192
00:10:18,385 --> 00:10:19,986
As a family therapist,
193
00:10:19,986 --> 00:10:22,122
I cannot condone
physical violence.
194
00:10:22,122 --> 00:10:24,424
These plates can't be paper.
195
00:10:25,358 --> 00:10:26,793
Paper.
196
00:10:26,793 --> 00:10:29,996
On the other hand,
it may be therapeutic.
197
00:10:35,635 --> 00:10:37,404
This is your dish.
198
00:10:37,404 --> 00:10:39,305
Take it. It's all for you.
199
00:10:39,305 --> 00:10:40,607
Oh, it's--
200
00:10:44,177 --> 00:10:46,613
You can't do this.
You haven't got the right.
201
00:10:46,613 --> 00:10:47,981
I should get the dip.
202
00:10:49,849 --> 00:10:51,484
She's coming. She's coming.
203
00:10:51,484 --> 00:10:53,086
Oh, everybody, hide.
204
00:10:55,889 --> 00:10:58,058
We never talked about hiding.
205
00:10:58,058 --> 00:11:00,794
If we don't hide,
we can't jump out.
206
00:11:00,794 --> 00:11:03,329
Hey, what's happening?
I'm hiding enough.
207
00:11:03,329 --> 00:11:06,266
Fine.
Jump out at a 75-year-old woman.
208
00:11:06,266 --> 00:11:08,968
Why don't you just shoot her
as she comes down the hall?
209
00:11:08,968 --> 00:11:11,771
Okay, forget about it.
We won't jump out.
210
00:11:11,771 --> 00:11:14,174
- I hope you're happy.
- You'll thank me for it later.
211
00:11:14,174 --> 00:11:17,410
- You're wrong.
- I'm not wrong, Doris.
I'm right.
212
00:11:17,410 --> 00:11:18,978
I found a quarter.
213
00:11:20,246 --> 00:11:22,716
Surprise!
214
00:11:25,518 --> 00:11:29,823
- Oh. This is wonderful.
- Hi, Doris.
215
00:11:32,959 --> 00:11:35,762
Happy birthday!
216
00:11:35,762 --> 00:11:38,231
Were you surprised?
217
00:11:38,231 --> 00:11:39,899
Did we get you?
218
00:11:39,899 --> 00:11:42,035
I was completely shocked.
219
00:11:42,035 --> 00:11:44,504
Oh, I told you so!
220
00:11:45,638 --> 00:11:49,009
Please, I've only known
for three weeks.
221
00:11:49,009 --> 00:11:50,410
Happy birthday, Aunt Ruth.
222
00:11:50,410 --> 00:11:52,579
Come here. Give your aunt a hug.
223
00:11:55,882 --> 00:11:59,986
- Sarah.
- Hi, Aunt Ruth. Happy birthday.
224
00:11:59,986 --> 00:12:03,023
This I didn't expect.
225
00:12:03,023 --> 00:12:07,660
Ooh,
my two favorite young people.
226
00:12:10,363 --> 00:12:11,698
Sadie.
227
00:12:11,698 --> 00:12:12,899
What's he waiting for?
228
00:12:12,899 --> 00:12:14,467
Do you think
he's not gonna do it?
229
00:12:14,467 --> 00:12:16,036
Do you think
he's lost his nerve?
230
00:12:16,036 --> 00:12:18,371
I wouldn't blame him if he has.
231
00:12:18,371 --> 00:12:21,908
- I should get the dip.
- You already got the dip.
232
00:12:21,908 --> 00:12:23,843
Yeah, well, you know.
233
00:12:23,843 --> 00:12:25,779
Can't have enough dip.
234
00:12:25,779 --> 00:12:27,213
Martin.
235
00:12:27,213 --> 00:12:28,715
We really need to talk.
236
00:12:29,749 --> 00:12:32,352
She couldn't have guessed.
There was no way of telling.
237
00:12:35,088 --> 00:12:37,090
This is very awkward.
238
00:12:37,090 --> 00:12:39,526
I can't believe
I have to say this to you--
239
00:12:39,526 --> 00:12:41,961
Look, you don't--
you don't have to say anything.
240
00:12:41,961 --> 00:12:43,830
No, I do. I do.
241
00:12:44,998 --> 00:12:46,866
You know,
I thought this would go away,
242
00:12:46,866 --> 00:12:48,468
but it hasn't.
243
00:12:48,468 --> 00:12:49,869
I know. I know.
244
00:12:49,869 --> 00:12:51,971
I mean, it's just so horrible.
245
00:12:51,971 --> 00:12:53,206
We're first cousins.
246
00:12:53,206 --> 00:12:54,874
I know. I know.
247
00:12:54,874 --> 00:12:56,810
How can I be attracted to you?
248
00:12:58,345 --> 00:13:00,714
Well, I'll be plumb jiggered.
249
00:13:01,448 --> 00:13:03,616
- Excuse me?
- I mean, I tried to hide it.
250
00:13:03,616 --> 00:13:05,819
And I can see how uncomfortable
it's making you.
251
00:13:05,819 --> 00:13:07,921
Look, look, Sarah.
252
00:13:07,921 --> 00:13:09,422
I think you should know, I...
253
00:13:09,422 --> 00:13:12,125
Gotta have you,
like you gotta have me.
254
00:13:12,125 --> 00:13:15,962
I've also felt
a slight attraction.
255
00:13:15,962 --> 00:13:19,165
Really?
You're attracted to me too?
256
00:13:20,667 --> 00:13:21,968
That's so nice.
257
00:13:28,375 --> 00:13:30,410
Go ahead. Where were you?
258
00:13:34,614 --> 00:13:36,950
Don't you understand?
This is the edge of a cliff.
259
00:13:36,950 --> 00:13:39,319
There's no more room.
I either stop here
or I never stop.
260
00:13:41,087 --> 00:13:44,257
- Oh, my God.
- This is not good.
This is not healthy.
261
00:13:44,257 --> 00:13:47,227
This is not legal, I mean,
you know, except maybe in Utah.
262
00:13:47,227 --> 00:13:50,196
Well, obviously, we're not
gonna do anything about it.
263
00:13:50,196 --> 00:13:52,499
- Tell me why not.
- Right, right.
264
00:13:52,499 --> 00:13:54,501
But it's good.
We're talking about it.
265
00:13:54,501 --> 00:13:57,103
Yeah, yeah, I mean, you have
to talk about these things.
266
00:13:57,103 --> 00:13:58,938
I mean, I'm sure
as a family therapist,
267
00:13:58,938 --> 00:14:01,374
you come across this kind
of thing just all the time.
268
00:14:01,374 --> 00:14:04,277
Actually, never.
But I just started.
269
00:14:04,277 --> 00:14:06,546
Well, look, the important thing
270
00:14:06,546 --> 00:14:08,581
is we both know
what's going on here, right?
271
00:14:08,581 --> 00:14:11,618
And we can deal with this
in a mature, adult way.
272
00:14:11,618 --> 00:14:13,386
Absolutely.
273
00:14:15,021 --> 00:14:17,957
- Ooh, I'm glad we talked.
- Me too.
274
00:14:17,957 --> 00:14:21,127
- It was like, "Eh."
- Phew.
275
00:14:21,127 --> 00:14:24,964
- Come here, cuz.
- Mart the Fart.
276
00:14:24,964 --> 00:14:27,067
Yeah.
Oh, hey, what's this over here?
277
00:14:27,067 --> 00:14:28,335
Whoa.
278
00:14:28,335 --> 00:14:30,337
Here's those Indian burns
I owed you.
279
00:14:30,337 --> 00:14:32,472
Ow, ow, ow.
280
00:14:39,012 --> 00:14:40,046
Hi.
281
00:14:42,916 --> 00:14:45,151
- Oh, no.
- Aunt Ruth.
282
00:14:45,151 --> 00:14:47,120
- It's not what you think.
- No, no, no, no.
283
00:14:47,120 --> 00:14:49,356
I was just showing her
the thing from the movie,
284
00:14:49,356 --> 00:14:51,524
from, you know,
from the movie, from the play.
285
00:14:51,524 --> 00:14:53,660
- There was this television show.
- Right, right.
286
00:14:53,660 --> 00:14:56,496
I just came in
to get the scissors.
287
00:14:56,496 --> 00:14:58,965
Great. Great.
288
00:15:00,533 --> 00:15:01,601
Here you go.
289
00:15:03,870 --> 00:15:07,340
I'm going to open
my presents now.
290
00:15:07,340 --> 00:15:10,076
Okay.
291
00:15:10,076 --> 00:15:12,178
You have fun now, okay?
292
00:15:12,178 --> 00:15:13,580
Okay, take it easy.
293
00:15:15,715 --> 00:15:18,618
- Oh, my God!
She's gonna tell my mother.
- We'll deny it.
294
00:15:18,618 --> 00:15:20,487
It's our word against hers
and she's old.
295
00:15:20,487 --> 00:15:22,222
She's old
and no one will believe it.
296
00:15:22,222 --> 00:15:24,391
- Oh, my God.
- Okay, okay, okay.
297
00:15:24,391 --> 00:15:26,259
This kind of thing
happens all the time.
298
00:15:26,259 --> 00:15:28,561
- Maybe in French movies.
- It's okay. It's okay.
299
00:15:28,561 --> 00:15:30,196
Come on. It's gonna be fine.
300
00:15:30,196 --> 00:15:33,566
Really.
It's not a big deal, right?
301
00:15:33,566 --> 00:15:36,036
- It's not a tragedy.
- Right.
302
00:15:36,036 --> 00:15:39,105
Come on.
Let's go to a party.
303
00:15:39,105 --> 00:15:41,608
Okay.
304
00:15:48,314 --> 00:15:50,316
- Oh, Aunt Ruth!
- Breathe!
305
00:15:50,316 --> 00:15:52,052
Manny, do something!
306
00:15:53,153 --> 00:15:55,021
Does anyone know VCR?
307
00:15:55,021 --> 00:15:58,992
Manny, call an ambulance.
308
00:15:58,992 --> 00:16:01,161
Come on. Come on.
Go, go, go, go.
309
00:16:04,497 --> 00:16:06,099
You've killed her.
310
00:16:06,099 --> 00:16:08,201
Oh, God.
311
00:16:11,938 --> 00:16:14,708
Don't worry. It'll be all right.
312
00:16:14,708 --> 00:16:16,009
Manny was right.
313
00:16:16,009 --> 00:16:18,411
The surprise
was too much for her.
314
00:16:18,411 --> 00:16:20,613
It's all my fault.
315
00:16:20,613 --> 00:16:23,083
Doris, it's not your fault.
316
00:16:23,083 --> 00:16:25,218
- It's all our fault.
- It's not my fault.
317
00:16:25,218 --> 00:16:27,554
Come on, everybody.
Let's just go to the hospital.
318
00:16:27,554 --> 00:16:29,255
- Come on.
- All right, let's go.
319
00:16:29,255 --> 00:16:31,257
But I don't know
where we're going to park.
320
00:16:32,759 --> 00:16:36,096
Oh, God, God, God.
321
00:16:37,297 --> 00:16:38,431
I just--
322
00:16:39,699 --> 00:16:41,935
- We killed her.
- No, Martin, she's not dead.
323
00:16:41,935 --> 00:16:43,269
- No, no, not yet.
- Martin--
324
00:16:43,269 --> 00:16:44,671
We sinned against God.
325
00:16:44,671 --> 00:16:46,873
He was trying to strike us down,
and he missed and...
326
00:16:46,873 --> 00:16:49,242
- he hit Aunt Ruth.
- Martin, don't do this
to yourself.
327
00:16:49,242 --> 00:16:51,111
It was just something
that happened.
328
00:16:51,111 --> 00:16:53,613
Was it? This never
would have happened
if you hadn't brought it up.
329
00:16:53,613 --> 00:16:55,448
I beg your pardon.
330
00:16:55,448 --> 00:16:58,451
I was under
the distinct impression
you were feeling the same way.
331
00:16:58,451 --> 00:17:00,854
Well, I was prepared
not to deal with it.
332
00:17:00,854 --> 00:17:02,722
And I think we'd all be
a hell of a lot better off
333
00:17:02,722 --> 00:17:05,058
if everybody ignored
everything just all the time.
334
00:17:05,058 --> 00:17:07,360
- Well, that's healthy.
- I wanted to do the dip.
335
00:17:07,360 --> 00:17:10,397
I should've been doing the dip.
If I'd been doing the dip,
this never would've happened.
336
00:17:10,397 --> 00:17:12,766
You already did the dip.
The dip was done.
337
00:17:12,766 --> 00:17:14,968
There was no more dip to do.
338
00:17:14,968 --> 00:17:17,570
The ambulance is leaving.
339
00:17:32,752 --> 00:17:35,355
It's nothing.
It's a minor heart attack.
340
00:17:35,355 --> 00:17:37,390
The doctor says
you're gonna be fine.
341
00:17:37,390 --> 00:17:38,858
Absolutely.
342
00:17:38,858 --> 00:17:42,996
You know, I never
cared about turning 75
343
00:17:42,996 --> 00:17:46,299
because I never felt 75.
344
00:17:46,299 --> 00:17:48,234
Today I feel 75.
345
00:17:48,234 --> 00:17:50,203
Today I feel 105.
346
00:17:50,203 --> 00:17:51,738
- Oh, stop.
- No.
347
00:17:51,738 --> 00:17:53,606
You never looked better.
348
00:17:55,075 --> 00:17:57,944
Ruth, you haven't touched
your Salisbury steak.
349
00:17:57,944 --> 00:18:00,180
- It looks delicious.
- You have it.
350
00:18:01,414 --> 00:18:04,617
- Where's Manny?
- Parking.
351
00:18:09,589 --> 00:18:11,491
Oh, it's Martin and Sarah.
352
00:18:12,559 --> 00:18:14,427
[beeping returns to normal
353
00:18:14,427 --> 00:18:16,763
How are you feeling, Aunt Ruth?
354
00:18:16,763 --> 00:18:18,798
Fine, fine. I'm fine.
355
00:18:18,798 --> 00:18:21,368
For someone with cardiac arrest.
356
00:18:21,368 --> 00:18:25,138
Mm, these vegetables
are wonderful.
357
00:18:25,138 --> 00:18:27,207
So fresh. Martin?
358
00:18:28,341 --> 00:18:30,910
I never knew how easy
it would be to kill a man.
359
00:18:30,910 --> 00:18:33,947
- I'll pass.
- Aunt Ruth,
do you need anything?
360
00:18:33,947 --> 00:18:35,382
Is there anything we can do?
361
00:18:35,382 --> 00:18:37,817
Please, darlings.
You've done enough already.
362
00:18:40,553 --> 00:18:42,756
Oh. Oh.
363
00:18:42,756 --> 00:18:45,492
This Jell-O is fantastic.
364
00:18:45,492 --> 00:18:47,994
- I'm sure it's great, Harry--
- Here, Doris, try some.
365
00:18:47,994 --> 00:18:50,263
Come on. Open the mouthy. Huh?
366
00:18:50,263 --> 00:18:52,232
Is that something?
367
00:18:52,232 --> 00:18:54,300
I tell you in my life,
368
00:18:54,300 --> 00:18:56,670
I never had
anything so wonderful.
369
00:18:56,670 --> 00:18:58,872
It's just Jell-O, Harry.
It's always the same.
370
00:18:58,872 --> 00:19:01,274
I mean, there's a ceiling
on how good Jell-O can be.
371
00:19:01,274 --> 00:19:04,744
You know, it can be green or red
or orange, but it's just Jell-O.
372
00:19:04,744 --> 00:19:06,413
Martin?
373
00:19:08,715 --> 00:19:09,749
Sorry.
374
00:19:09,749 --> 00:19:11,251
What's the matter with you?
375
00:19:11,251 --> 00:19:14,020
Oh, it's no big deal, Doris.
376
00:19:14,020 --> 00:19:17,490
He's probably a pudding guy.
377
00:19:18,825 --> 00:19:19,926
Excuse me.
378
00:19:21,761 --> 00:19:23,663
He's important to me.
379
00:19:24,731 --> 00:19:26,332
Why'd you have to yell at him?
380
00:19:26,332 --> 00:19:28,001
Mom.
381
00:19:28,001 --> 00:19:31,071
Harry! Harry!
382
00:19:31,071 --> 00:19:33,873
Maybe we should all go, Aunt
Ruth, and let you get your rest.
383
00:19:33,873 --> 00:19:36,343
- Yes. Yes, definitely.
- No, you stay.
384
00:19:36,343 --> 00:19:38,311
Everybody else, leave.
385
00:19:38,311 --> 00:19:40,947
I want to talk
to Martin and Sarah.
386
00:19:40,947 --> 00:19:44,084
- Oh, okay.
- I found a parking space.
387
00:19:44,084 --> 00:19:46,986
We have two free hours,
and it's right
in front of the building.
388
00:19:46,986 --> 00:19:48,955
- We're leaving.
- I what?
389
00:19:48,955 --> 00:19:52,225
- I said we're leaving.
Do I have to draw you a picture?
- I just parked the car.
390
00:19:52,225 --> 00:19:56,262
I've been driving the car
around the block
for an hour and a half.
391
00:19:56,262 --> 00:19:59,899
- Aunt Ruth, we are so, so sorry.
- Feel so terrible.
392
00:19:59,899 --> 00:20:01,434
Look, I didn't get
a heart attack
393
00:20:01,434 --> 00:20:03,403
because of
what I saw you two doing.
394
00:20:04,771 --> 00:20:07,173
Of course it didn't help,
395
00:20:07,173 --> 00:20:10,276
but it did cause me
a certain amount of stress.
396
00:20:10,276 --> 00:20:11,644
But I'm old.
397
00:20:11,644 --> 00:20:13,813
Old people get heart attacks,
398
00:20:13,813 --> 00:20:15,982
and I could have one sometime.
399
00:20:15,982 --> 00:20:17,884
Maybe not today or next year.
400
00:20:17,884 --> 00:20:21,454
Aunt Ruth,
it will never happen again.
401
00:20:21,454 --> 00:20:24,324
Never. Never. Absolutely. Never.
402
00:20:24,324 --> 00:20:25,825
Listen, kids.
403
00:20:25,825 --> 00:20:28,795
This thing that's happening,
these feelings?
404
00:20:28,795 --> 00:20:32,165
You think you're the first ones
to have these feelings?
405
00:20:32,165 --> 00:20:35,035
And I thought I was
being profoundly original.
406
00:20:35,035 --> 00:20:37,671
I used to think your Uncle Manny
407
00:20:37,671 --> 00:20:39,939
was such a good looker.
408
00:20:39,939 --> 00:20:41,975
- Uncle Manny?
- Sure.
409
00:20:41,975 --> 00:20:46,746
In his day, he was like
a Jewish Tyrone Power.
410
00:20:46,746 --> 00:20:49,282
But do you know
who really took my breath away?
411
00:20:50,750 --> 00:20:52,886
- Uncle Hy?
- You, Martin.
412
00:20:52,886 --> 00:20:55,522
When you were 17, 18.
413
00:20:55,522 --> 00:20:59,092
Oh, the way
you filled out those jeans.
414
00:20:59,092 --> 00:21:02,195
Mmm, I wanted
to grab your little tush.
415
00:21:03,163 --> 00:21:05,398
That's sick, Martha. Sick.
416
00:21:05,398 --> 00:21:07,434
So you see,
everybody has those feelings.
417
00:21:07,434 --> 00:21:09,102
It's normal.
418
00:21:09,102 --> 00:21:11,771
You just don't act on them.
419
00:21:13,540 --> 00:21:15,141
- Right.
- Absolutely.
420
00:21:15,141 --> 00:21:17,344
I'm glad
you straightened us out on that.
421
00:21:17,344 --> 00:21:18,745
- You did it.
- Thank you.
422
00:21:24,918 --> 00:21:26,519
This is a sin against nature.
423
00:21:26,519 --> 00:21:29,622
We're gonna go blind
and grow hair on our palms.
424
00:21:29,622 --> 00:21:30,924
That's the wrong sin.
425
00:21:32,125 --> 00:21:34,327
Aren't you at all worried
about your family?
426
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
No.
427
00:21:38,732 --> 00:21:40,767
We're gonna be in therapy
our whole lives,
428
00:21:40,767 --> 00:21:44,004
Of course, I'm a therapist,
so I'll probably get a deal.
429
00:21:47,040 --> 00:21:49,642
Our-- our kids are gonna look
like Toulouse-Lautrec.
430
00:21:49,642 --> 00:21:51,978
We're not having kids.
We're having sex.
431
00:21:53,813 --> 00:21:54,948
It's even worse.
432
00:21:54,948 --> 00:21:56,449
At least if we were having kids,
433
00:21:56,449 --> 00:21:58,551
we'd be accepted
in some Appalachian culture.
434
00:21:58,551 --> 00:22:00,253
A heart attack
wasn't good enough.
435
00:22:00,253 --> 00:22:02,489
We won't be happy
until we kill somebody.
436
00:22:05,225 --> 00:22:07,027
There goes Uncle Manny.
437
00:22:10,764 --> 00:22:12,365
Okay. Okay.
438
00:22:12,365 --> 00:22:13,967
Let's take out the whole family.
439
00:22:35,955 --> 00:22:39,059
Wait a minute. Wait a minute.
Something just occurred to me.
440
00:22:39,059 --> 00:22:40,360
What?
441
00:22:40,360 --> 00:22:42,429
What?
442
00:22:42,429 --> 00:22:43,730
We have the same feet.
443
00:22:45,565 --> 00:22:48,101
- Excuse me?
- We have the same feet.
444
00:22:51,338 --> 00:22:53,073
Look. Look.
445
00:22:53,073 --> 00:22:56,242
You see the way the next
to the small toes
sort of curls in like that,
446
00:22:56,242 --> 00:22:58,478
you know, and we're both
flat-footed.
447
00:22:58,478 --> 00:23:00,714
We have my mother's feet.
448
00:23:00,714 --> 00:23:02,482
Right, right, the Blumberg feet.
449
00:23:02,482 --> 00:23:04,718
Remember when we were kids
at Uncle Manny's pool
450
00:23:04,718 --> 00:23:07,821
and we'd leave wet footprints
in the concrete there, right?
451
00:23:10,023 --> 00:23:11,324
We all had the same feet.
452
00:23:16,129 --> 00:23:17,430
Oh, my God.
453
00:23:37,384 --> 00:23:38,785
You want to play Monopoly?
454
00:23:40,120 --> 00:23:41,688
- I'd love to.
- Okay.
455
00:23:41,688 --> 00:23:44,190
- I'll be the racing car.
- I want to be the racing car.
456
00:23:44,190 --> 00:23:46,026
You were the racing car
last time, okay?
457
00:23:46,026 --> 00:23:48,294
- You can be the iron.
- I don't wanna be the iron.
458
00:23:48,294 --> 00:23:50,163
- Why not?
- It represents something to me.
459
00:23:50,163 --> 00:23:52,165
- Women's work.
- Oh, really?
460
00:23:52,165 --> 00:23:54,000
- Well, you can be the dog then
- No.
461
00:23:54,000 --> 00:23:56,770
So, how was dinner
at the White House, sweetheart?
462
00:23:56,770 --> 00:24:00,140
It was great. We had chicken,
and Richard came up
463
00:24:00,140 --> 00:24:03,376
with this really neat
foreign policy initiative.
464
00:24:03,376 --> 00:24:05,045
- Chicken, huh?
- Yeah.
465
00:24:05,045 --> 00:24:07,047
Are you sure
you'll be all right, Ruthie?
466
00:24:07,047 --> 00:24:10,016
I'm fine. Go back to Florida.
467
00:24:10,016 --> 00:24:11,484
Goodbye, sweetheart.
468
00:24:11,484 --> 00:24:13,119
I'll call you.
469
00:24:13,119 --> 00:24:14,954
Harry,
470
00:24:14,954 --> 00:24:17,023
I'm really glad
my mother found you.
471
00:24:17,023 --> 00:24:20,060
You know,
you make her very, very happy.
472
00:24:20,060 --> 00:24:21,861
And I apologize
473
00:24:21,861 --> 00:24:24,330
if I've been anything less
than hospitable, you know,
474
00:24:24,330 --> 00:24:28,802
but your natural exuberance
can be a little overwhelming.
475
00:24:28,802 --> 00:24:30,837
I understand.
476
00:24:30,837 --> 00:24:34,307
- Yes, I can be that way.
- Okay.
477
00:24:34,307 --> 00:24:36,309
But let me just say one thing.
478
00:24:36,309 --> 00:24:39,312
That is the kindest thing
anybody has ever said to me.
479
00:24:39,312 --> 00:24:41,881
Doris, did you hear your son,
the speech maker?
480
00:24:41,881 --> 00:24:45,352
- Such eloquence, such warm--
- Time to go, Harry.
481
00:24:45,352 --> 00:24:47,821
- Can I have this back?
- Goodbye, sweetheart.
482
00:24:47,821 --> 00:24:49,589
You are eloquent
and you are warm.
483
00:24:49,589 --> 00:24:51,291
- You're wonderful.
- Yes, say goodbye.
484
00:24:51,291 --> 00:24:52,826
Yes, bye.
485
00:24:53,960 --> 00:24:55,595
Sorry I missed
your party, Aunt Ruth.
486
00:24:55,595 --> 00:24:57,964
Oh, you didn't miss much.
487
00:24:57,964 --> 00:25:01,434
Come here, you.
Give your aunt a big hug.
488
00:25:01,434 --> 00:25:05,705
Look at that face.
489
00:25:05,705 --> 00:25:08,041
Look at that face.
490
00:25:08,041 --> 00:25:11,611
If I were 50 years younger,
I'd grab it.
491
00:25:11,611 --> 00:25:14,414
Okay, visiting hours are over.
Gotta run.
492
00:25:14,414 --> 00:25:16,049
It's great seeing you,
Aunt Ruth.
493
00:25:16,049 --> 00:25:19,552
Wave goodbye, Jeremy.
Take care.
494
00:25:21,721 --> 00:25:24,691
We always was
a very close family.
35528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.