Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,140 --> 00:01:16,910
♪ Oh, baby,
I've been going crazy ♪
2
00:01:16,910 --> 00:01:20,347
♪ Waiting for romance to begin ♪
3
00:01:21,548 --> 00:01:25,752
♪ I want you
And you want me too ♪
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,788
♪ And we both need love ♪
5
00:01:32,225 --> 00:01:33,760
♪ Let's do it ♪
6
00:01:33,760 --> 00:01:36,930
♪ Baby, are you ready for love ♪
7
00:01:36,930 --> 00:01:39,799
She set it down
as soft as a baby duck's bottom.
8
00:01:43,837 --> 00:01:46,239
- Is everything okay?
- Yeah, I'm sorry.
9
00:01:46,239 --> 00:01:48,341
Sorry, this is just
a little difficult for me.
10
00:01:48,341 --> 00:01:51,211
No, no, no, I mean, you don't--
you don't have to apologize.
11
00:01:51,211 --> 00:01:52,512
- I'm just--
- It's just, uh--
12
00:01:52,512 --> 00:01:55,081
I just got
out of this relationship.
13
00:01:55,081 --> 00:01:56,616
Really?
14
00:01:56,616 --> 00:01:58,785
Well, okay,
I didn't just get out,
15
00:01:58,785 --> 00:02:00,820
I was kind of gotten out.
16
00:02:00,820 --> 00:02:02,622
All right, all right.
I was dumped.
17
00:02:02,622 --> 00:02:05,091
But believe me, it's over with,
and it's for the best,
18
00:02:05,091 --> 00:02:07,627
and it's really
not worth going into.
19
00:02:07,627 --> 00:02:09,596
So, where were we?
20
00:02:09,596 --> 00:02:11,231
Now, wait a second,
wait a second.
21
00:02:11,231 --> 00:02:14,067
You-- you just got out
of a relationship?
22
00:02:14,067 --> 00:02:15,935
- What happened?
- Oh, I don't know.
23
00:02:15,935 --> 00:02:18,338
Well, I do know, actually.
Ryan's a pig.
24
00:02:18,338 --> 00:02:19,773
Ryan?
25
00:02:19,773 --> 00:02:22,108
Possessive, pushy,
26
00:02:22,108 --> 00:02:23,343
totally insensitive.
27
00:02:23,343 --> 00:02:25,311
- We hate Ryan.
- We do.
28
00:02:25,311 --> 00:02:29,616
You know, I can't see why anyone
would possibly wanna dump you.
29
00:02:29,616 --> 00:02:31,251
You haven't seen Elaine.
30
00:02:31,251 --> 00:02:32,819
We really hate Elaine.
31
00:02:32,819 --> 00:02:35,622
Especially her 16-inch waist
and her perky little breasts.
32
00:02:35,622 --> 00:02:38,725
Ooh.
I mean, no wonder we hate her.
33
00:02:38,725 --> 00:02:41,261
Anyway. I'm fine, I'm fine.
34
00:02:41,261 --> 00:02:43,830
Just sort of dealing with it.
35
00:02:45,665 --> 00:02:48,835
Well, you know, if all this
is going too fast for you,
36
00:02:48,835 --> 00:02:51,237
I mean,
we don't have to rush things.
37
00:02:51,237 --> 00:02:52,539
Would that be okay?
38
00:02:53,840 --> 00:02:55,041
No, absolutely not.
39
00:02:55,041 --> 00:02:56,109
Sure.
40
00:02:57,077 --> 00:02:59,412
Sure, I mean, come on,
you know, I'm not this Ryan.
41
00:02:59,412 --> 00:03:01,214
No, you're not.
42
00:03:02,148 --> 00:03:03,183
You're much more...
43
00:03:04,150 --> 00:03:05,352
sensitive.
44
00:03:06,586 --> 00:03:08,488
I-- I'm a sensitive guy.
45
00:03:14,227 --> 00:03:16,663
"I will never say
that I was false apart,
46
00:03:16,663 --> 00:03:18,431
though absence seemed my flame."
47
00:03:21,067 --> 00:03:22,268
Do qualify.
48
00:03:23,436 --> 00:03:25,905
"As easy
might I from myself depart,
49
00:03:25,905 --> 00:03:29,909
as from my soul,
which in my breast...
50
00:03:32,178 --> 00:03:33,513
doth lie."
51
00:03:37,083 --> 00:03:38,618
Sometimes
you can even see Venus.
52
00:03:40,553 --> 00:03:43,423
Yeah, it's beautiful
when there's a full moon out.
53
00:03:48,094 --> 00:03:50,597
- That's an E.
- Right.
54
00:03:54,934 --> 00:03:55,969
R.
55
00:03:56,903 --> 00:03:58,605
Hitler?
56
00:03:58,605 --> 00:04:00,807
Just wanted to see
if you were paying attention.
57
00:04:02,976 --> 00:04:04,911
Oh, Martin.
58
00:04:04,911 --> 00:04:06,046
Yeah.
59
00:04:06,046 --> 00:04:07,914
Unless you wanna
do another word,
60
00:04:07,914 --> 00:04:09,683
I was thinking
61
00:04:09,683 --> 00:04:11,718
we could maybe...
62
00:04:13,253 --> 00:04:14,287
go to bed.
63
00:04:16,523 --> 00:04:18,925
Now go on. You heard her.
64
00:04:18,925 --> 00:04:20,126
Jump. Don't think.
65
00:04:42,282 --> 00:04:45,118
So you scored
with the sensitive thing.
66
00:04:45,118 --> 00:04:47,253
No, I didn't score
with the sensitive thing.
67
00:04:47,253 --> 00:04:49,322
Man, there's nothing
to be embarrassed about.
68
00:04:49,322 --> 00:04:51,925
I mean, I've done very well
with the sensitive thing.
69
00:04:51,925 --> 00:04:53,993
Oh, you know what works great?
70
00:04:53,993 --> 00:04:57,664
Buy her
one of those Victorian novels
from those used bookstores.
71
00:04:57,664 --> 00:05:00,033
Eddie,
I'm not doing a thing, okay?
72
00:05:00,033 --> 00:05:03,970
I just met this wonderful woman
who's coming off of a bad
relationship, and I'm just...
73
00:05:06,506 --> 00:05:07,907
...being sensitive to that.
74
00:05:07,907 --> 00:05:09,309
Okay, okay, it wasn't fair.
75
00:05:09,309 --> 00:05:11,544
- It's not a sensitive thing.
- Thank you.
76
00:05:11,544 --> 00:05:13,046
It's a rebound thing.
77
00:05:13,046 --> 00:05:14,447
Could we just drop it, okay?
78
00:05:14,447 --> 00:05:16,750
No, no, no, it's great.
It's great.
79
00:05:16,750 --> 00:05:20,420
For the next four weeks,
everything you do
is gonna be perfect.
80
00:05:20,420 --> 00:05:21,621
Why?
81
00:05:21,621 --> 00:05:23,723
Because
you're not the other guy.
82
00:05:23,723 --> 00:05:26,593
- Classic rebound.
- It's bullshit.
It's bullshit.
83
00:05:26,593 --> 00:05:28,528
- No. She likes me for who I am.
- Maybe.
84
00:05:28,528 --> 00:05:30,363
She likes you more
for who you're not.
85
00:05:30,363 --> 00:05:33,700
- Could we just have our lunch?
- I'm just saying,
take advantage of it.
86
00:05:33,700 --> 00:05:37,003
Because in about four weeks,
she's gonna get over
the other guy.
87
00:05:37,003 --> 00:05:39,239
And then you're just gonna be...
88
00:05:39,239 --> 00:05:41,041
you.
89
00:05:41,041 --> 00:05:43,510
Well, thanks
for clearing that up.
Thank you very much.
90
00:05:48,882 --> 00:05:50,417
That's not very sensitive.
91
00:06:02,629 --> 00:06:03,897
Hi, can I help you?
92
00:06:03,897 --> 00:06:05,365
Oh, uh...
93
00:06:06,800 --> 00:06:08,501
I was looking for Stephanie.
Is she--
94
00:06:08,501 --> 00:06:11,571
Oh, she's not back yet.
It's Wednesday.
95
00:06:11,571 --> 00:06:14,741
She probably stopped
at the farmer's market
in Union Square.
96
00:06:14,741 --> 00:06:16,743
- Come on in.
- Thanks.
97
00:06:16,743 --> 00:06:19,612
Oh, look. Wuthering Heights.
98
00:06:19,612 --> 00:06:20,780
Yeah.
99
00:06:20,780 --> 00:06:22,349
Hope she doesn't
already have it.
100
00:06:22,349 --> 00:06:24,351
Victorian novels, huh?
101
00:06:24,351 --> 00:06:25,919
La-la.
102
00:06:25,919 --> 00:06:27,420
You know what?
103
00:06:27,420 --> 00:06:29,756
Stephanie never told me
she had a roommate.
104
00:06:29,756 --> 00:06:31,424
Oh, I don't live here anymore.
105
00:06:31,424 --> 00:06:33,893
I just never gave back my key.
106
00:06:33,893 --> 00:06:36,029
- I'm Ryan.
- Ryan?
107
00:06:36,029 --> 00:06:37,364
That's funny.
108
00:06:37,364 --> 00:06:39,466
Stephanie used to
go out with a guy named--
109
00:06:39,466 --> 00:06:42,369
- Skipper, am I right?
- Hey, you figured it out, Red.
110
00:06:43,536 --> 00:06:45,505
Nice to meet you, Ryan.
111
00:06:46,606 --> 00:06:49,009
- How do you...
- ...love a woman?
112
00:06:49,009 --> 00:06:52,445
- ...do?
- And who did you say
you were again?
113
00:06:52,445 --> 00:06:54,647
I'm-- I'm-- I'm Martin Tupper.
114
00:06:54,647 --> 00:06:57,450
I'm the guy
Stephanie's seeing now.
115
00:06:57,450 --> 00:06:59,219
Huh.
116
00:06:59,219 --> 00:07:00,286
Well.
117
00:07:01,354 --> 00:07:02,889
Well, well, well.
118
00:07:03,957 --> 00:07:06,760
Is it possible
that I am not wanted
in this plot joint?
119
00:07:06,760 --> 00:07:07,827
Undoubtedly.
120
00:07:09,562 --> 00:07:12,499
- Oh-- Martin.
- Stephanie.
121
00:07:12,499 --> 00:07:14,401
Ryan.
122
00:07:14,401 --> 00:07:15,935
What are you doing here?
123
00:07:15,935 --> 00:07:17,837
I'm meeting Martin.
124
00:07:17,837 --> 00:07:19,706
He brought you a book.
125
00:07:19,706 --> 00:07:21,207
It's Wuthering Heights.
126
00:07:21,207 --> 00:07:24,210
Thank you, Ryan.
This-- this is for you.
127
00:07:24,210 --> 00:07:25,445
Thank you, Martin.
128
00:07:25,445 --> 00:07:27,147
I've always wanted to
read this book.
129
00:07:29,783 --> 00:07:31,451
So, Stephanie...
130
00:07:32,552 --> 00:07:34,354
you're going out with a guy.
131
00:07:34,354 --> 00:07:36,623
That's none
of your business, Ryan.
132
00:07:36,623 --> 00:07:40,760
Uh, she did tell you
she was a lesbian, didn't she?
133
00:07:40,760 --> 00:07:43,296
Hey, I can tell you
from firsthand experience
134
00:07:43,296 --> 00:07:45,498
that Stephanie is not a-- a--
135
00:07:45,498 --> 00:07:47,801
A lesbian?
136
00:07:47,801 --> 00:07:50,670
Is that a hard word
for you to say?
137
00:07:50,670 --> 00:07:53,106
- Lesbian?
- Don't label me, Ryan.
138
00:07:53,106 --> 00:07:55,675
Listen, Stephanie,
we got to talk.
139
00:07:55,675 --> 00:07:57,711
Okay-- Well, no.
140
00:07:57,711 --> 00:07:59,512
I have nothing to say to you.
141
00:07:59,512 --> 00:08:01,081
I broke up with Elaine.
142
00:08:02,349 --> 00:08:04,317
Really? I'm sorry.
143
00:08:04,317 --> 00:08:07,020
She was so pretty and stupid.
144
00:08:07,020 --> 00:08:09,789
You're right. She was.
145
00:08:09,789 --> 00:08:11,791
I should never have left you.
146
00:08:11,791 --> 00:08:14,894
But you did.
And I'm with Martin now.
147
00:08:14,894 --> 00:08:17,997
And I'm very happy.
So, then, that's it.
148
00:08:17,997 --> 00:08:19,733
Thanks for stopping by.
149
00:08:19,733 --> 00:08:21,067
Now, are you going?
150
00:08:21,067 --> 00:08:23,303
Or are you gonna wait
and be kicked out?
151
00:08:25,438 --> 00:08:28,708
- Bye-bye now.
- You're just trying to
get back at me for Elaine.
152
00:08:28,708 --> 00:08:31,011
- Oh, I am not.
- Then you're doing this
for Donna.
153
00:08:31,011 --> 00:08:33,947
- Oh, my God. Who's Donna?
- Donna's my mother.
154
00:08:33,947 --> 00:08:36,182
- Oh.
- Come on, Steph.
155
00:08:37,517 --> 00:08:39,419
I know I screwed up.
156
00:08:39,419 --> 00:08:41,221
Don't do this.
157
00:08:41,221 --> 00:08:42,322
She asked you to leave.
158
00:08:43,289 --> 00:08:46,393
Oh. Okay. Fine.
159
00:08:46,393 --> 00:08:48,461
I'll just leave you kids
160
00:08:48,461 --> 00:08:50,864
to your heterosexual fun.
161
00:08:59,139 --> 00:09:01,675
Well, she's a hell of a guy.
162
00:09:01,675 --> 00:09:04,878
- I never said she was a guy.
- You also never said
she was a she.
163
00:09:04,878 --> 00:09:07,280
- On what was only
the second date.
- Oh, I'm sorry.
164
00:09:07,280 --> 00:09:11,217
Your gay lover is more of
a "Now we're getting married,
you should know" type of thing.
165
00:09:11,217 --> 00:09:13,086
I'm sorry.
I didn't know how to tell you.
166
00:09:13,086 --> 00:09:15,021
It's hard to know
how to explain it to,
167
00:09:15,021 --> 00:09:16,623
you know, a man.
168
00:09:17,791 --> 00:09:20,226
I guess I thought
you might be threatened.
169
00:09:20,226 --> 00:09:22,195
Threatened?
170
00:09:23,630 --> 00:09:25,398
I'm not threatened.
171
00:09:26,700 --> 00:09:28,868
I just wish I'd known.
That's all.
172
00:09:31,638 --> 00:09:33,139
It's no big deal.
173
00:09:33,139 --> 00:09:34,874
- Really?
- Really.
174
00:09:38,745 --> 00:09:40,814
Threatened.
175
00:10:02,268 --> 00:10:04,070
I'm sorry. I'm sorry. I just--
176
00:10:05,038 --> 00:10:06,606
I just need a little air.
177
00:10:06,606 --> 00:10:09,275
- Martin, it's okay.
You don't have to--
- No, no, no.
178
00:10:09,275 --> 00:10:10,343
No, this is great.
179
00:10:12,445 --> 00:10:14,247
I'll see you in a bit.
180
00:10:14,247 --> 00:10:16,649
Now that I'm here
and see what's to be had,
181
00:10:16,649 --> 00:10:18,651
I shall dally in the valley.
182
00:10:18,651 --> 00:10:20,854
And believe me, I can dally.
183
00:10:22,422 --> 00:10:23,923
Martin?
184
00:10:23,923 --> 00:10:25,759
You've been down there
for three hours.
185
00:10:25,759 --> 00:10:28,762
No, no, it's okay.
It's--
I'm enjoying this.
186
00:10:28,762 --> 00:10:31,865
But six times is enough.
I'm going blind.
187
00:10:31,865 --> 00:10:35,468
- I just wanna
make sure you feel good.
- I can't feel anything anymore.
188
00:10:35,468 --> 00:10:37,337
He's got a dill pickle
for a tongue,
189
00:10:37,337 --> 00:10:40,040
and some day, somebody's gonna
slap the lid down on him.
190
00:10:45,178 --> 00:10:47,547
- That was wonderful.
- Really?
191
00:10:47,547 --> 00:10:50,650
You couldn't tell?
I think the neighbors know.
192
00:10:50,650 --> 00:10:52,886
Well, I just--
193
00:10:56,923 --> 00:10:59,292
I just wanted to, you know,
194
00:10:59,292 --> 00:11:00,894
do the things you liked.
195
00:11:00,894 --> 00:11:02,262
Well, I did like them.
196
00:11:03,329 --> 00:11:06,166
And I also liked
what we did the other night.
197
00:11:06,166 --> 00:11:08,001
Good, good, you know,
198
00:11:08,001 --> 00:11:10,236
'cause that--
that worked for me too.
199
00:11:10,236 --> 00:11:13,039
Martin, I've always liked
sex with men.
200
00:11:13,039 --> 00:11:15,075
That's not why
I was with a woman.
201
00:11:15,075 --> 00:11:16,142
It's not?
202
00:11:17,143 --> 00:11:19,145
Uh, well, then, what was it?
203
00:11:19,145 --> 00:11:20,580
Well, you know...
204
00:11:21,815 --> 00:11:23,316
it was all the other things.
205
00:11:24,484 --> 00:11:26,219
Oh, sure.
206
00:11:26,219 --> 00:11:29,322
Stephanie,
do you want to exercise with me?
207
00:11:29,322 --> 00:11:30,490
What other things?
208
00:11:30,490 --> 00:11:33,927
Everything.
It's hard to explain.
209
00:11:33,927 --> 00:11:35,095
Could you try?
210
00:11:35,095 --> 00:11:36,162
Well...
211
00:11:38,431 --> 00:11:39,933
women talk to each other.
212
00:11:39,933 --> 00:11:43,169
I talk.
I talk all the time.
213
00:11:43,169 --> 00:11:44,938
I know,
but it's not the same thing.
214
00:11:44,938 --> 00:11:47,507
I mean, women listen.
215
00:11:47,507 --> 00:11:49,642
I listen.
Look, I'm listening right now.
216
00:11:49,642 --> 00:11:51,778
I'm talking and I'm listening.
217
00:11:51,778 --> 00:11:54,914
And I can share
and I can express my feelings
and...
218
00:11:54,914 --> 00:11:56,483
I can even cry.
219
00:11:56,483 --> 00:11:58,618
I mean,
under certain circumstances.
220
00:11:58,618 --> 00:12:00,220
I know. I know you can.
221
00:12:00,220 --> 00:12:03,189
But it's different, I mean...
222
00:12:03,189 --> 00:12:06,192
when you're with someone
who's like you, there's a...
223
00:12:06,192 --> 00:12:07,360
a connection.
224
00:12:07,360 --> 00:12:09,629
You know, comfort and ease.
225
00:12:10,764 --> 00:12:11,865
You know what it's like?
226
00:12:12,832 --> 00:12:14,367
It's like
when you're with Eddie.
227
00:12:15,301 --> 00:12:18,471
Oh. Oh, yeah.
228
00:12:19,773 --> 00:12:22,709
No, no, no, no, no.
229
00:12:22,709 --> 00:12:24,477
No, it's not like that at all.
230
00:12:24,477 --> 00:12:26,746
I mean, no, Eddie and I are--
231
00:12:26,746 --> 00:12:28,548
No, no, no,
it's not the same thing.
232
00:12:28,548 --> 00:12:30,316
I don't think so.
233
00:12:30,316 --> 00:12:32,152
No, no, no.
234
00:12:32,152 --> 00:12:34,287
- A lesbian?
- No, no.
235
00:12:34,287 --> 00:12:36,289
She's-- she's not a lesbian.
236
00:12:36,289 --> 00:12:38,391
Martin, she sleeps with women.
237
00:12:38,391 --> 00:12:40,994
Yeah, yeah,
but she sleeps with men, too.
238
00:12:40,994 --> 00:12:43,930
Okay, so what you're saying
is she's a part-time lesbian.
239
00:12:43,930 --> 00:12:47,934
No. No, I-- Come on.
Look, we all have a masculine
and feminine side, right?
240
00:12:47,934 --> 00:12:50,003
Not me.
241
00:12:50,003 --> 00:12:51,838
Sure you do. Come on.
242
00:12:51,838 --> 00:12:53,673
We all do.
I have a feminine side.
243
00:12:53,673 --> 00:12:56,910
- Martin, is there something
you're trying to tell me?
- No, no, no.
244
00:12:56,910 --> 00:13:00,513
As it happens, my feminine side
is attracted to women.
245
00:13:00,513 --> 00:13:03,416
So, what you're saying
is you're a lesbian.
246
00:13:04,351 --> 00:13:07,153
Don't you care
what anyone says, Mr. Gregg.
You wear it.
247
00:13:07,153 --> 00:13:08,722
And I'm comfortable with that.
248
00:13:19,499 --> 00:13:21,434
- Hi.
- Hi.
249
00:13:22,502 --> 00:13:24,337
- You okay?
- Yeah.
250
00:13:24,337 --> 00:13:25,972
Yeah, I'm fine. Come on in.
251
00:13:28,675 --> 00:13:30,543
- What's--
- Hi, Martin.
252
00:13:31,911 --> 00:13:33,947
What are you doing here, Ryan?
253
00:13:33,947 --> 00:13:36,216
Martin, it's okay.
Everything's fine.
254
00:13:36,216 --> 00:13:38,918
Ryan and I finally
talked things over,
255
00:13:38,918 --> 00:13:41,755
and we're gonna put everything
behind us and just be friends.
256
00:13:43,089 --> 00:13:44,924
Oh, great.
That's-- that's great.
257
00:13:44,924 --> 00:13:47,527
I know you're still mad at her
'cause she was such a pig
258
00:13:47,527 --> 00:13:49,996
when you first met,
but that's over with.
259
00:13:49,996 --> 00:13:52,699
Yes, it's over with, I promise.
260
00:13:55,201 --> 00:13:56,236
Friends.
261
00:13:58,138 --> 00:13:59,439
Sure. Sure.
262
00:14:01,408 --> 00:14:04,177
Well, uh,
I'm just gonna go fix my face.
263
00:14:04,177 --> 00:14:05,345
It'll only be a minute.
264
00:14:07,380 --> 00:14:08,848
- Okay.
- Bye.
265
00:14:13,486 --> 00:14:16,056
So, uh, Ryan,
are you from New York, or--
266
00:14:16,056 --> 00:14:19,025
Look, I'm going to get her back,
you know.
267
00:14:19,025 --> 00:14:21,895
- Excuse me?
- I am getting her back.
268
00:14:26,099 --> 00:14:28,001
Not a chance.
269
00:14:28,001 --> 00:14:29,936
Oh, my God.
270
00:14:29,936 --> 00:14:31,237
What?
271
00:14:31,237 --> 00:14:33,340
I can't believe
they killed Kathy.
272
00:14:34,374 --> 00:14:36,042
How could they kill Kathy?
273
00:14:36,042 --> 00:14:39,012
God, those Brontë sisters
were twisted.
274
00:14:40,480 --> 00:14:41,781
Are you coming out of there?
275
00:14:47,087 --> 00:14:48,121
What?
276
00:14:49,289 --> 00:14:52,225
Mademoiselle, you have no idea
what you have missed
277
00:14:52,225 --> 00:14:53,760
and what delights await you.
278
00:14:56,830 --> 00:14:58,098
Wow.
279
00:14:59,232 --> 00:15:02,268
You came for a show, my friends,
and you shall have it.
280
00:15:15,348 --> 00:15:17,217
Is that my perfume?
281
00:15:34,868 --> 00:15:36,436
Forward march!
282
00:15:53,353 --> 00:15:56,656
Where did you--
283
00:15:56,656 --> 00:15:58,525
How did you--
284
00:15:58,525 --> 00:15:59,693
What was...
285
00:16:01,561 --> 00:16:03,563
Oh, that?
286
00:16:09,602 --> 00:16:12,339
In the morning, you wanna go
to Zaybar's and get some lox?
287
00:16:12,339 --> 00:16:13,907
Oh, I can't.
288
00:16:13,907 --> 00:16:16,176
I told Ryan I'd have
brunch with her tomorrow.
289
00:16:16,176 --> 00:16:18,345
Yeah, Ryan again, huh?
290
00:16:18,345 --> 00:16:20,246
Well, I'm sorry. I mean--
291
00:16:20,246 --> 00:16:23,383
I would've invited you, but
I didn't think you'd wanna come.
292
00:16:23,383 --> 00:16:25,819
- Oh, we love each other!
- We're great friends.
293
00:16:25,819 --> 00:16:27,987
Look, I-- I really think
I should be there.
294
00:16:29,756 --> 00:16:32,258
I mean, you know,
it'll give Ryan a chance
295
00:16:32,258 --> 00:16:34,160
to get used to the idea of us.
296
00:16:39,065 --> 00:16:41,334
Whether a man likes it or not,
297
00:16:41,334 --> 00:16:44,504
sometimes he has to do
what he has to do.
298
00:16:56,082 --> 00:16:57,517
Here you go.
299
00:16:57,517 --> 00:16:59,819
- There you go.
- Thank you.
300
00:16:59,819 --> 00:17:02,055
You are so incredible
for being here.
301
00:17:02,055 --> 00:17:05,625
No, no.
I wanted to, really.
302
00:17:07,761 --> 00:17:08,795
Stephanie.
303
00:17:11,097 --> 00:17:12,232
Ryan, hi.
304
00:17:12,232 --> 00:17:14,200
All the teams are lining up now.
305
00:17:14,200 --> 00:17:15,702
The game is about to start.
306
00:17:15,702 --> 00:17:17,237
Hello, Martin.
307
00:17:17,237 --> 00:17:19,773
By the way,
how is your ping-pong?
308
00:17:19,773 --> 00:17:22,108
Hello, Ryan.
309
00:17:22,108 --> 00:17:24,444
Fine, how's yours?
Wanna make anything out of it?
310
00:17:24,444 --> 00:17:26,179
- Nice tie.
- Thank you.
311
00:17:26,179 --> 00:17:28,782
I was hoping you'd wear
an article of clothing
312
00:17:28,782 --> 00:17:30,750
that points
towards your genitals.
313
00:17:30,750 --> 00:17:32,652
- Ryan.
- What's the matter, Ryan? Hmm?
314
00:17:32,652 --> 00:17:34,521
Tie envy?
315
00:17:34,521 --> 00:17:36,523
God, I'm starving.
316
00:17:36,523 --> 00:17:37,857
Me too.
317
00:17:40,760 --> 00:17:41,795
Hey.
318
00:17:42,862 --> 00:17:45,465
- Is that my sweater?
- I don't think so.
319
00:17:45,465 --> 00:17:47,233
Oh, I think it is.
320
00:17:47,233 --> 00:17:49,402
Remember my sister
gave me this sweater?
321
00:17:49,402 --> 00:17:50,804
Oh, you're right.
322
00:17:50,804 --> 00:17:53,606
You know something?
Why don't you keep it?
323
00:17:53,606 --> 00:17:56,409
It always looked
better on you anyway.
324
00:17:56,409 --> 00:17:58,712
You rat! You crud.
325
00:17:58,712 --> 00:18:00,380
She steals my sweaters too.
326
00:18:00,380 --> 00:18:02,115
My shirts, my socks.
327
00:18:02,115 --> 00:18:03,717
My entire wardrobe.
328
00:18:03,717 --> 00:18:06,386
If anyone sees the waiter,
I don't have a napkin.
329
00:18:06,386 --> 00:18:08,922
- Here, here, take mine.
- No, no, take mine.
330
00:18:08,922 --> 00:18:10,056
It's still folded.
331
00:18:12,959 --> 00:18:14,160
Pardon me, dear.
332
00:18:14,160 --> 00:18:17,564
- Okay, guys. Let's just order.
- Yeah.
333
00:18:17,564 --> 00:18:19,399
The-- the specials
are right over here.
334
00:18:19,399 --> 00:18:22,569
- Oh, honey, your tag is out.
- Oh.
335
00:18:22,569 --> 00:18:24,571
Well, now
you're messing up her collar.
336
00:18:26,039 --> 00:18:28,608
Hold your breath, Pierre!
337
00:18:28,608 --> 00:18:30,110
We're going.
338
00:18:30,110 --> 00:18:32,779
- Would you guys stop?
- I'm sorry.
339
00:18:32,779 --> 00:18:34,214
No problem.
340
00:18:36,349 --> 00:18:37,917
Ooh, wow.
341
00:18:37,917 --> 00:18:39,886
$10.50 for Caesar's salad?
342
00:18:39,886 --> 00:18:41,654
You just order
whatever you like.
343
00:18:41,654 --> 00:18:42,956
Okay? It's on me.
344
00:18:42,956 --> 00:18:45,425
Oh, is daddy paying
for everybody?
345
00:18:45,425 --> 00:18:46,826
- Ryan.
- What?
346
00:18:46,826 --> 00:18:48,661
He's acting like your father.
347
00:18:48,661 --> 00:18:50,363
Make up your mind, Martin.
348
00:18:50,363 --> 00:18:52,665
Do you wanna fuck her
or bounce her on your knee?
349
00:18:52,665 --> 00:18:55,935
I just wanna buy
my girlfriend lunch.
Is that a problem for you?
350
00:18:55,935 --> 00:18:57,971
No, no, no.
351
00:18:57,971 --> 00:19:00,306
The problem is
you're all over her like a rash.
352
00:19:00,306 --> 00:19:02,142
The problem is you're manly urge
353
00:19:02,142 --> 00:19:04,244
to let
everyone in the room know
you own her.
354
00:19:04,244 --> 00:19:07,247
It's like you're fucking Balboa
and she's the Pacific Ocean.
355
00:19:07,247 --> 00:19:10,550
- You're just planting your flag
all over the place.
- Stop it.
356
00:19:10,550 --> 00:19:12,452
- Maybe Stephanie likes my flag.
- Martin--
357
00:19:12,452 --> 00:19:15,388
Listen, you can wave
your flag around all you like,
358
00:19:15,388 --> 00:19:18,358
but you'll never
share with Stephanie
the kinds of things I have.
359
00:19:18,358 --> 00:19:20,427
You know what? You're right.
360
00:19:20,427 --> 00:19:22,362
You're absolutely right.
I'm a man.
361
00:19:22,362 --> 00:19:25,665
I'm not a woman. I'm a man.
I've never had a bikini wax.
362
00:19:25,665 --> 00:19:28,835
I can read a map
and I piss standing up.
So what's your point?
363
00:19:28,835 --> 00:19:32,672
My point is
you're just threatened
because we don't need a penis.
364
00:19:32,672 --> 00:19:35,008
You sure about that?
365
00:19:37,711 --> 00:19:38,745
That's it!
366
00:19:40,046 --> 00:19:42,449
Here's your sweater.
367
00:19:42,449 --> 00:19:43,883
Here's your napkin.
368
00:19:43,883 --> 00:19:45,485
Have a nice brunch.
369
00:19:46,586 --> 00:19:48,021
Stephanie?
370
00:19:48,021 --> 00:19:49,923
Stephanie.
371
00:19:51,558 --> 00:19:53,827
Well, that's that.
372
00:19:53,827 --> 00:19:55,261
Yeah. I know how you feel.
373
00:20:09,476 --> 00:20:12,245
- Shit.
- Nice to see you, too.
374
00:20:12,245 --> 00:20:14,881
And with flowers, no less.
375
00:20:14,881 --> 00:20:18,018
That's a manly gesture, Martin,
but I'm afraid you're too late.
376
00:20:18,018 --> 00:20:20,553
Here. Why don't you
just give them to her?
377
00:20:20,553 --> 00:20:22,889
You know, I mean, I'd hate
to see them go to waste.
378
00:20:22,889 --> 00:20:24,758
What are you talking about?
I didn't win.
379
00:20:24,758 --> 00:20:26,826
Stop busting my balls, will you?
380
00:20:26,826 --> 00:20:30,130
I said you were too late.
We're both too late.
381
00:20:30,130 --> 00:20:34,134
Seems she went off to Vermont
with somebody named Chris.
382
00:20:34,134 --> 00:20:35,201
What?
383
00:20:38,371 --> 00:20:39,906
Who the hell is Chris?
384
00:20:39,906 --> 00:20:40,974
I don't know.
385
00:20:40,974 --> 00:20:43,376
Mister or Miss?
386
00:20:45,478 --> 00:20:48,181
Tonight we are confronted
with a phenomenon
387
00:20:48,181 --> 00:20:51,084
that has the leading
scientists of the world
completely baffled.
388
00:20:52,218 --> 00:20:54,688
I don't believe this.
I don't believe this.
389
00:20:54,688 --> 00:20:57,757
I don't blame her.
You know, I don't blame her.
I was such a prick.
390
00:20:57,757 --> 00:20:59,993
- Yeah, me too.
- Yeah, you were a prick.
391
00:20:59,993 --> 00:21:02,228
I mean, you know,
hey, we were both pricks.
392
00:21:02,228 --> 00:21:06,433
Well,
I guess I'll just go home...
393
00:21:06,433 --> 00:21:09,002
throw some stuff,
maybe cry a little.
394
00:21:09,002 --> 00:21:11,338
Yeah, me too.
395
00:21:12,572 --> 00:21:14,107
- See you.
- Bye.
396
00:21:17,310 --> 00:21:18,345
Look, uh...
397
00:21:20,080 --> 00:21:22,215
would you like
to get a coffee or something?
398
00:21:22,215 --> 00:21:24,017
- Coffee?
- Yeah, forget it.
399
00:21:24,017 --> 00:21:25,985
Forget it. Forget it.
It was a stupid idea.
400
00:21:25,985 --> 00:21:28,488
No, no, no, no.
It's a great idea.
401
00:21:28,488 --> 00:21:32,592
But, you know, as long as
we're doing this bonding thing,
we might as well do it right.
402
00:21:32,592 --> 00:21:33,993
Why not make it a beer?
403
00:21:35,028 --> 00:21:37,364
- Right out of the bottle.
- You got it.
404
00:21:38,698 --> 00:21:40,934
Excuse me. I'm sorry.
405
00:21:40,934 --> 00:21:43,636
I'm looking for apartment 6F.
406
00:21:43,636 --> 00:21:46,706
Oh, well, it's right
at the other end of the hall.
407
00:21:46,706 --> 00:21:48,942
- Just-- just right down there.
- Can't miss it.
408
00:21:48,942 --> 00:21:50,010
Great. Thank you.
409
00:21:52,979 --> 00:21:54,814
We have much in common, milady.
29187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.