All language subtitles for Dream On (1990) S03E09 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,282 --> 00:01:24,150 - That is so unfair. - Just forget it, Jeremy. 2 00:01:24,150 --> 00:01:27,220 - You're not spending $200 on a pair of rollerblades. - But it's my money. 3 00:01:27,220 --> 00:01:28,822 Yeah, but it was Nana's gift, right? 4 00:01:28,822 --> 00:01:30,890 And she wants you to save that money for college. 5 00:01:30,890 --> 00:01:34,227 College costs $15,000, Dad. What difference is 200 gonna make? 6 00:01:34,227 --> 00:01:35,462 Uh... 7 00:01:35,462 --> 00:01:37,430 You should be proud of your son. 8 00:01:37,430 --> 00:01:39,799 He doesn't have to go to school. He knows everything. 9 00:01:39,799 --> 00:01:42,068 Jeremy, I just bought you skates two months ago. 10 00:01:42,068 --> 00:01:43,903 I know, but those are the cheap ones. 11 00:01:44,971 --> 00:01:47,173 - Shot in the back. - Listen, this place is a mess. 12 00:01:47,173 --> 00:01:49,676 Your grandparents are gonna be here any minute, so here. 13 00:01:49,676 --> 00:01:51,244 We'll talk about the skates later. 14 00:01:51,244 --> 00:01:52,746 Such bullshit. 15 00:01:53,780 --> 00:01:55,815 - Excuse me? - I said this is bullshit. 16 00:01:55,815 --> 00:01:58,051 Listen, young man, since when do you talk like that? 17 00:01:58,051 --> 00:02:00,186 Dad, I'm going to be 13 on Saturday. 18 00:02:00,186 --> 00:02:02,489 Do you even remember what it was like to be 13? 19 00:02:03,523 --> 00:02:06,026 I ran away from home rather than be bar mitzvah. 20 00:02:06,026 --> 00:02:07,894 - Vaguely. - Yeah, well, I'm a teenager now. 21 00:02:07,894 --> 00:02:09,596 And I think I should be allowed to curse. 22 00:02:09,596 --> 00:02:10,964 I mean, you curse, Mom curses. 23 00:02:10,964 --> 00:02:12,432 All right. You want to curse? 24 00:02:12,432 --> 00:02:13,600 Go ahead, go ahead. Curse. 25 00:02:15,702 --> 00:02:17,070 Bullshit. 26 00:02:17,070 --> 00:02:18,138 There you go. 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,606 - Tits. - Fine. Fine. 28 00:02:19,606 --> 00:02:21,307 You think that makes you mature, do you? 29 00:02:21,307 --> 00:02:22,776 You think that makes you an adult? 30 00:02:22,776 --> 00:02:24,110 It's a fucking start. 31 00:02:25,779 --> 00:02:27,447 I'll go get the fucking door. 32 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 - That your boy? - That's right. 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,384 That's my pride and joy. 34 00:02:31,384 --> 00:02:33,920 - Hello. - How you doing? Hi, Dad. 35 00:02:33,920 --> 00:02:36,690 Look at the birthday boy. So grown up. 36 00:02:36,690 --> 00:02:38,124 Hello, sweetheart. 37 00:02:38,124 --> 00:02:40,260 - Hi there. - Hi, Mom. How are you doing? 38 00:02:40,260 --> 00:02:41,561 Here's an orange, dear. 39 00:02:41,561 --> 00:02:43,897 Oh, geez, thanks, Mom. 40 00:02:44,597 --> 00:02:46,032 Well, come on in. Come on. 41 00:02:46,032 --> 00:02:48,902 - Oh, the apartment looks lovely. - Thank you. 42 00:02:48,902 --> 00:02:51,204 So, how much you paying for this place these days? 43 00:02:51,204 --> 00:02:52,972 Ah, Dad. 44 00:02:52,972 --> 00:02:54,974 I'm asking, roughly. 45 00:02:56,209 --> 00:02:58,545 Tell the court what it wants to know, and get off easy. 46 00:02:58,545 --> 00:02:59,646 Fourteen hundred. 47 00:02:59,646 --> 00:03:00,914 Fourteen hundred? 48 00:03:01,548 --> 00:03:04,918 Fourteen hundred a month? Jesus Christ. 49 00:03:05,485 --> 00:03:06,653 And what do you get for that? 50 00:03:06,653 --> 00:03:08,221 Well, I get to live here. 51 00:03:08,221 --> 00:03:10,056 Fourteen hundred? 52 00:03:10,056 --> 00:03:13,126 Yeah, and he won't even let me get a pair of roller skates. 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,563 He won't let you get roller skates? 54 00:03:16,563 --> 00:03:17,931 Mom, come on, please. 55 00:03:17,931 --> 00:03:20,066 You had roller skates. 56 00:03:20,066 --> 00:03:22,769 Why won't you let him get roller skates? 57 00:03:22,769 --> 00:03:26,006 He has roller skates. Brand new roller skates. 58 00:03:26,006 --> 00:03:28,174 You want roller skates, sweetheart? 59 00:03:28,641 --> 00:03:30,710 I'll get you roller skates. 60 00:03:31,711 --> 00:03:32,879 That kid's a creep. 61 00:03:32,879 --> 00:03:34,114 Sit down, Mom, come on, 62 00:03:34,114 --> 00:03:35,482 sit down, sit down, sit down. 63 00:03:35,482 --> 00:03:37,751 Dad, take a seat, will you? So, how's Florida? 64 00:03:37,751 --> 00:03:41,187 Florida's Florida. It's humid, and there's oranges. 65 00:03:41,187 --> 00:03:42,622 Let's see, what's new. 66 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 I told you Rose Middleman passed away. 67 00:03:46,192 --> 00:03:47,227 Cancer. 68 00:03:47,227 --> 00:03:49,963 Oh, Dr. Weinstein died. 69 00:03:49,963 --> 00:03:51,031 Cancer. 70 00:03:51,031 --> 00:03:52,365 And remember 71 00:03:52,365 --> 00:03:54,200 that little woman, Mrs. Green, 72 00:03:54,200 --> 00:03:56,302 on the first floor with the dog? 73 00:03:57,337 --> 00:03:58,672 Heart attack. 74 00:03:59,272 --> 00:04:01,374 The dog has cancer. 75 00:04:01,374 --> 00:04:03,276 What, are you guys near power lines? 76 00:04:03,276 --> 00:04:05,945 I mean, why don't you move or something? 77 00:04:05,945 --> 00:04:07,414 Well, that's about it. 78 00:04:07,414 --> 00:04:10,784 Actually, there is the other thing. 79 00:04:10,784 --> 00:04:12,886 We said we were gonna wait on the other thing. 80 00:04:12,886 --> 00:04:14,754 Mickey, he has to know. 81 00:04:14,754 --> 00:04:17,624 - What? - We said we were gonna have a pleasant hello first. 82 00:04:17,624 --> 00:04:19,059 This wasn't pleasant? 83 00:04:19,059 --> 00:04:20,827 What? What? What is it? 84 00:04:20,827 --> 00:04:23,129 Fine, you don't want to tell, we won't tell. 85 00:04:23,129 --> 00:04:24,531 - Up to you. - Fine. 86 00:04:24,531 --> 00:04:26,700 You want to wait, we'll wait. 87 00:04:26,700 --> 00:04:28,501 So sit down, sweetheart. 88 00:04:28,501 --> 00:04:31,071 - Tell me, how is school? - You can't do that. 89 00:04:31,071 --> 00:04:33,506 You can't bring it up, and then just not tell. 90 00:04:33,506 --> 00:04:34,674 Take it easy, Dad. 91 00:04:34,674 --> 00:04:36,142 Well, come on. Come on. What? 92 00:04:36,142 --> 00:04:38,745 I think maybe Jeremy... 93 00:04:38,745 --> 00:04:40,513 should go to his room. 94 00:04:40,513 --> 00:04:42,982 It's okay, Grandma, I'm almost 13. 95 00:04:42,982 --> 00:04:45,018 And, uh... I'm not deaf. 96 00:04:45,018 --> 00:04:47,420 Please, Mom. Come on. What? What is it? 97 00:04:48,555 --> 00:04:50,123 I'm afraid your father-- 98 00:04:51,224 --> 00:04:52,926 He's going to die, isn't he? 99 00:04:52,926 --> 00:04:54,861 Your father and I... 100 00:04:57,364 --> 00:04:58,932 are getting a divorce. 101 00:05:03,703 --> 00:05:04,738 A divorce? 102 00:05:06,673 --> 00:05:07,707 Really? 103 00:05:07,707 --> 00:05:09,309 Holy shit. 104 00:05:11,144 --> 00:05:12,178 Huh. 105 00:05:13,146 --> 00:05:14,180 Divorce. 106 00:05:14,180 --> 00:05:15,949 A divorce! A divorce! 107 00:05:15,949 --> 00:05:17,851 - There, now you know. - Shh, Mickey. 108 00:05:17,851 --> 00:05:19,486 So, what are we gonna do for lunch? 109 00:05:19,886 --> 00:05:21,888 Aren't you a little old to be getting divorced? 110 00:05:21,888 --> 00:05:23,990 - What the hell does that mean? - Well, I'm sorry. 111 00:05:23,990 --> 00:05:25,725 I'm just a little surprised. 112 00:05:25,725 --> 00:05:28,461 I mean, you know, you've been married as long as I've known you. 113 00:05:28,461 --> 00:05:31,731 You know, and, uh, I just-- 114 00:05:31,731 --> 00:05:33,500 Okay. Okay. 115 00:05:34,634 --> 00:05:37,170 I'm fine. I'm fine. 116 00:05:37,170 --> 00:05:39,572 You ever stop to think that a family should be 117 00:05:39,572 --> 00:05:41,675 the most wonderful thing in the world? 118 00:05:41,675 --> 00:05:44,177 That this family's just gone to pieces? 119 00:05:44,177 --> 00:05:46,379 - We have? - Of course, we have. 120 00:05:51,251 --> 00:05:54,454 You see, sweetheart, it's so difficult to talk personally. 121 00:05:54,454 --> 00:05:55,522 Mom. 122 00:05:57,991 --> 00:06:00,427 Now this is a nice suit. 123 00:06:04,330 --> 00:06:05,365 It's okay, Mom. 124 00:06:05,365 --> 00:06:06,966 I mean, you can talk to me. 125 00:06:08,401 --> 00:06:09,703 I'm not a little kid anymore. 126 00:06:09,703 --> 00:06:12,505 You're right. You're right. Zip up your fly. 127 00:06:14,341 --> 00:06:16,476 Look, I've put up with him long enough. 128 00:06:16,476 --> 00:06:18,611 He's stubborn. He doesn't communicate. 129 00:06:18,611 --> 00:06:20,847 He's a yeller, not a talker. 130 00:06:20,847 --> 00:06:21,915 Sesame rounds? 131 00:06:21,915 --> 00:06:23,216 No, thanks. 132 00:06:23,216 --> 00:06:25,985 There was a time when it didn't mean so much. 133 00:06:25,985 --> 00:06:28,621 I had you kids, the house. 134 00:06:28,621 --> 00:06:32,025 But now, well, you see, sweetheart... 135 00:06:32,025 --> 00:06:35,695 I was thinking how routine and predictable my life is. 136 00:06:35,695 --> 00:06:37,864 ...your father really never 137 00:06:37,864 --> 00:06:41,868 was able to satisfy me, sexually. 138 00:06:41,868 --> 00:06:42,936 What? 139 00:06:42,936 --> 00:06:44,137 There's nothing so sweet 140 00:06:44,137 --> 00:06:45,405 as a boy's mother. 141 00:06:45,405 --> 00:06:47,741 You wanted to know, so I'm telling you. 142 00:06:47,741 --> 00:06:49,342 I'm sorry. Mom, I'm sorry. 143 00:06:49,342 --> 00:06:52,212 Just go on, please. 144 00:06:52,712 --> 00:06:56,216 You see, sweetheart, Daddy doesn't know what to do in bed. 145 00:06:57,450 --> 00:06:59,919 Honey, would you like a piece of gum? 146 00:06:59,919 --> 00:07:02,188 Darling, it means so much to me 147 00:07:02,188 --> 00:07:04,224 that I can talk to you like this. 148 00:07:04,224 --> 00:07:06,393 I'm here for you, Mom. 149 00:07:06,393 --> 00:07:08,928 With your father, there never was much... 150 00:07:10,263 --> 00:07:11,297 foreplay. 151 00:07:12,298 --> 00:07:14,801 Tonight, your husband wants a little loving attention. 152 00:07:14,801 --> 00:07:16,336 And if you must know, 153 00:07:16,836 --> 00:07:19,072 he was never really fond of-- 154 00:07:20,140 --> 00:07:21,608 - What? - Oral. 155 00:07:21,608 --> 00:07:22,942 - Surgery. - Fixation. 156 00:07:22,942 --> 00:07:24,144 - . - Sex. 157 00:07:24,144 --> 00:07:26,279 Mom, please. 158 00:07:26,279 --> 00:07:28,915 Well, there is one other thing you ought to know. 159 00:07:28,915 --> 00:07:32,252 No, no, if it's about Dad, I don't want to hear it. 160 00:07:32,252 --> 00:07:33,319 It isn't. 161 00:07:35,155 --> 00:07:36,923 I've been seeing a man. 162 00:07:36,923 --> 00:07:38,024 What? 163 00:07:39,626 --> 00:07:41,394 Maybe I should come back later. 164 00:07:44,631 --> 00:07:45,665 Who? 165 00:07:45,665 --> 00:07:48,001 Do you remember Harry Grossman? 166 00:07:48,001 --> 00:07:49,302 From the club. 167 00:07:49,302 --> 00:07:52,205 The balding man with the Bermuda shorts? 168 00:07:52,205 --> 00:07:54,507 Oh, gee, well, that narrows it down. 169 00:07:54,507 --> 00:07:58,511 He's the nice man who throws pennies to the kids in the pool. 170 00:07:59,746 --> 00:08:01,114 Hello. 171 00:08:01,114 --> 00:08:03,183 That's the guy you're having an affair with? 172 00:08:03,183 --> 00:08:05,952 Oh, he's so good for me, honey. 173 00:08:05,952 --> 00:08:08,121 He listens, he's funny, 174 00:08:08,121 --> 00:08:11,024 and romantically... 175 00:08:11,024 --> 00:08:13,159 The man who throws pennies in the pool? 176 00:08:13,159 --> 00:08:14,361 You can't believe it. 177 00:08:14,361 --> 00:08:16,596 Things that I only read about 178 00:08:16,596 --> 00:08:18,798 in those books that you publish. 179 00:08:18,798 --> 00:08:21,134 For the first time in my life, 180 00:08:21,134 --> 00:08:23,470 I'm experiencing multiple-- 181 00:08:23,470 --> 00:08:25,105 Okay, okay, that's it, that's it. 182 00:08:25,105 --> 00:08:26,172 We're done sharing. 183 00:08:26,172 --> 00:08:29,409 I'm sorry, sweetheart. 184 00:08:30,944 --> 00:08:33,213 It's just that I'm so happy. 185 00:08:33,747 --> 00:08:37,217 Then-- then I am too, Mom. 186 00:08:47,494 --> 00:08:48,661 Kind of small, isn't it? 187 00:08:50,797 --> 00:08:53,933 No. No, no, not really. 188 00:08:56,036 --> 00:08:57,737 When did they move you down here? 189 00:08:58,505 --> 00:09:00,240 No, Dad. 190 00:09:00,240 --> 00:09:01,708 This has always been my office. 191 00:09:01,708 --> 00:09:03,410 You know, Dad, I've always been here. 192 00:09:03,410 --> 00:09:05,745 No, this little room? 193 00:09:06,112 --> 00:09:07,614 It's like a supply closet. 194 00:09:08,281 --> 00:09:10,850 You know, Dad, you've visited me here a dozen times, you know, 195 00:09:10,850 --> 00:09:13,753 and every time you come, you say the same thing. 196 00:09:13,753 --> 00:09:15,855 Are you sure you didn't have a bigger office? 197 00:09:15,855 --> 00:09:17,924 No, Dad, you had a bigger office. 198 00:09:17,924 --> 00:09:19,693 Well, sure, I had a bigger office. 199 00:09:20,727 --> 00:09:22,295 Don't make me do it, Pop. 200 00:09:22,295 --> 00:09:24,831 I hear you went shopping with your mother yesterday. 201 00:09:25,799 --> 00:09:27,200 She tell you about Harry? 202 00:09:28,068 --> 00:09:29,102 You know about Harry? 203 00:09:29,102 --> 00:09:30,503 I know about Harry. 204 00:09:30,937 --> 00:09:33,473 I knew about Harry before she knew about Harry. 205 00:09:34,107 --> 00:09:36,276 We used to play bridge with him and Arlene. 206 00:09:37,010 --> 00:09:38,578 I saw the way he looked at her. 207 00:09:39,045 --> 00:09:40,113 Harry's married? 208 00:09:40,113 --> 00:09:41,981 No, Arlene passed away. 209 00:09:42,882 --> 00:09:43,983 Cancer. 210 00:09:45,285 --> 00:09:48,121 So-- so, what? You just let it happen? 211 00:09:48,121 --> 00:09:50,390 I mean, what, you knew about it, and you let it happen? 212 00:09:50,390 --> 00:09:54,027 Hey, I figured she'd have her thing, and be done with it. 213 00:09:54,027 --> 00:09:57,063 I mean, Christ, I've had one or two women over the years. 214 00:09:57,764 --> 00:10:00,266 But I never let it affect the marriage. 215 00:10:00,266 --> 00:10:02,135 The marriage was sacred. 216 00:10:02,836 --> 00:10:04,804 You had one or-- or two women? 217 00:10:04,804 --> 00:10:07,640 Then last week, she turns to me, we were in the pool, 218 00:10:07,640 --> 00:10:09,275 and she said she wants out. 219 00:10:09,609 --> 00:10:11,077 She loves Harry. 220 00:10:11,077 --> 00:10:12,779 As it happens, I didn't hear any of this. 221 00:10:12,779 --> 00:10:13,847 I had the earplugs in. 222 00:10:14,981 --> 00:10:18,151 But that night, she was packing. 223 00:10:18,151 --> 00:10:21,488 One or two, Dad, I mean, which-- which was it, one or two? 224 00:10:22,155 --> 00:10:24,157 - Actually, three. - Three? 225 00:10:24,157 --> 00:10:27,660 You-- you-- you rogue, you... 226 00:10:27,660 --> 00:10:30,063 Look, come on, Daddy. You gotta get Mom back. 227 00:10:30,063 --> 00:10:31,664 The hell with her! 228 00:10:31,664 --> 00:10:33,633 The hell with her. And the hell with Harry. 229 00:10:34,267 --> 00:10:37,303 I don't want to be married to anybody who doesn't want to be married to me. 230 00:10:37,303 --> 00:10:38,471 Okay. Okay. 231 00:10:39,773 --> 00:10:40,807 I'm all right. 232 00:10:43,576 --> 00:10:45,311 What are we gonna do for lunch? 233 00:10:45,311 --> 00:10:48,148 Well, you-- you want corned beef? 234 00:10:48,148 --> 00:10:51,217 Would I come to New York without getting corned beef? 235 00:10:51,217 --> 00:10:53,787 - What's the matter with you? - Okay, how about the Carnegie? 236 00:10:53,787 --> 00:10:55,055 Forget it. 237 00:10:55,055 --> 00:10:56,823 They always make the sandwiches too big, 238 00:10:56,823 --> 00:10:58,758 and you have to take half of it home. 239 00:10:58,758 --> 00:11:00,293 Then you got to throw it out. 240 00:11:00,293 --> 00:11:01,394 Katz's? 241 00:11:02,195 --> 00:11:03,663 Too far. 242 00:11:03,663 --> 00:11:05,932 Just corned beef, somewhere. 243 00:11:06,466 --> 00:11:09,336 - Come on. - Okay. Okay, Dad. 244 00:11:09,336 --> 00:11:11,604 We'll just-- We'll go to the place on the corner. 245 00:11:14,174 --> 00:11:16,476 - Do they have it lean? - Yeah. 246 00:11:17,510 --> 00:11:18,611 They have it lean. 247 00:11:41,267 --> 00:11:42,936 So, you're really doing okay? 248 00:11:44,237 --> 00:11:47,240 What? Me? Yeah, I'm okay. Yeah, I'm fine. 249 00:11:47,807 --> 00:11:48,908 Bullshit, Dad. 250 00:11:50,010 --> 00:11:52,278 By the way, I wish you and I had had a little chat 251 00:11:52,278 --> 00:11:53,780 before you gave him the green light 252 00:11:53,780 --> 00:11:55,382 to start talking like a truck driver. 253 00:11:55,382 --> 00:11:58,118 It is bullshit. You're totally in denial, Dad. 254 00:11:58,118 --> 00:11:59,886 I am not, and by the way, 255 00:11:59,886 --> 00:12:02,756 I wish you'd stop teaching him in these bullshit psychology terms. 256 00:12:02,756 --> 00:12:06,292 And I am not in denial. I'm just fine. Really. 257 00:12:06,726 --> 00:12:08,995 And believe it or not, just because you're turning 13, 258 00:12:08,995 --> 00:12:10,530 doesn't mean you know everything. 259 00:12:10,530 --> 00:12:12,132 There's a lot of stuff you don't know. 260 00:12:12,132 --> 00:12:15,101 Do you know that lightning fertilizes the soil? 261 00:12:15,802 --> 00:12:18,571 And did you know that eggs that are washed boil quicker? 262 00:12:18,571 --> 00:12:20,707 I just feel bad for Grandmom and Grandpop. 263 00:12:20,707 --> 00:12:22,542 Hey, hey, sorry, I'm late. 264 00:12:22,542 --> 00:12:23,843 - Hi, Eddie. - Where are they? 265 00:12:23,843 --> 00:12:25,545 I don't know. I told them 7:00, you know? 266 00:12:25,545 --> 00:12:28,248 - So how you doing? - Would everybody stop? 267 00:12:28,248 --> 00:12:31,584 I'm fine, come on, it's not like I'm a kid, and this is happening, you know? 268 00:12:31,584 --> 00:12:33,420 I mean, I can handle this. 269 00:12:33,420 --> 00:12:37,090 I'm just glad I can, you know, be there for them. 270 00:12:37,090 --> 00:12:39,859 Okay. So how are they doing? 271 00:12:39,859 --> 00:12:41,561 Just beautifully. 272 00:12:41,561 --> 00:12:43,163 - Go to hell! - What? 273 00:12:43,163 --> 00:12:45,598 Just because we're getting a divorce, I don't get a vote? 274 00:12:45,598 --> 00:12:46,666 That's right. 275 00:12:46,666 --> 00:12:48,234 Oh, thank you very much, 276 00:12:48,234 --> 00:12:50,337 Mr. I Make All The Decisions. 277 00:12:50,337 --> 00:12:52,906 Hold it, I thought I was Mr. Can't Hail a Cab? 278 00:12:52,906 --> 00:12:54,474 You're making me crazy! 279 00:12:56,543 --> 00:12:58,845 Oh, hello, everyone. 280 00:12:58,845 --> 00:13:00,046 Doris. 281 00:13:00,680 --> 00:13:01,715 Hi, Mom. 282 00:13:01,715 --> 00:13:03,083 - Judith. - Hi. 283 00:13:03,083 --> 00:13:05,051 How is that incredible husband of yours? 284 00:13:05,051 --> 00:13:06,453 Well... 285 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 How can a mother be so heartless? 286 00:13:08,455 --> 00:13:10,357 We've been reading in People magazine 287 00:13:10,357 --> 00:13:14,294 how they're naming a new element after him in the periodic table. 288 00:13:14,294 --> 00:13:15,962 Like we needed a new element. 289 00:13:15,962 --> 00:13:19,399 Look at you, Eddie Charles, big shot talk show host. 290 00:13:19,399 --> 00:13:21,868 You know, all the guys in my club love your show. 291 00:13:21,868 --> 00:13:24,871 Well, thanks, Mick, our numbers are really strong in Miami. 292 00:13:24,871 --> 00:13:28,341 Well, I can't forget when you wet your pants in the back of my Oldsmobile. 293 00:13:28,341 --> 00:13:31,511 Yes, and you never let me forget that either. 294 00:13:31,511 --> 00:13:33,680 Hey, Uncle Eddie, were you laughing really hard? 295 00:13:33,680 --> 00:13:36,783 Because sometimes-- I'll drop it. 296 00:13:36,783 --> 00:13:39,219 I-- I hope everybody's hungry. 297 00:13:39,219 --> 00:13:40,520 I'm sorry we're late. 298 00:13:40,520 --> 00:13:42,822 Your father and I got into a thing. 299 00:13:42,822 --> 00:13:44,557 - Let me ask you something. - Doris! 300 00:13:44,557 --> 00:13:45,658 I'm just asking. 301 00:13:46,726 --> 00:13:49,529 You know your father and I have a burial plot together. 302 00:13:49,529 --> 00:13:52,499 Yeah. 303 00:13:52,499 --> 00:13:54,567 Well, now your father is informing me 304 00:13:54,567 --> 00:13:56,703 that he doesn't want to be buried next to me. 305 00:13:56,703 --> 00:13:58,204 You don't want to be married to me. 306 00:13:58,204 --> 00:14:00,306 I don't want to spend eternity with you. 307 00:14:00,306 --> 00:14:01,508 Go get buried with Harry. 308 00:14:02,642 --> 00:14:04,878 Dad, just lower your voice, please. 309 00:14:04,878 --> 00:14:07,547 Harry is being buried next to Arlene. 310 00:14:07,547 --> 00:14:09,482 I want to be buried next to my family. 311 00:14:09,482 --> 00:14:11,184 You can't have everything, Doris. 312 00:14:11,184 --> 00:14:12,519 You made your choice. 313 00:14:12,519 --> 00:14:14,187 Why war? 314 00:14:14,187 --> 00:14:16,022 Why can't the world live in peace? 315 00:14:16,022 --> 00:14:18,825 Gee, look at the size of those shrimp. 316 00:14:18,825 --> 00:14:21,194 Jeremy, have you ever seen shrimp that big? 317 00:14:21,194 --> 00:14:22,729 Only in books, Dad. 318 00:14:22,729 --> 00:14:25,098 So what are you gonna do with the extra plot? 319 00:14:25,098 --> 00:14:27,100 I don't know. I'll-- 320 00:14:28,234 --> 00:14:29,269 I'll give it to Martin. 321 00:14:30,403 --> 00:14:33,106 Well, actually, Dad, Judith, and I already have our own plot. 322 00:14:33,106 --> 00:14:35,842 - You do? - We got them as a wedding gift from Aunt Minnie. 323 00:14:35,842 --> 00:14:38,712 Martin, I imagine I'll be buried next to Richard. 324 00:14:39,946 --> 00:14:43,717 Great, great, what am I supposed to do with an extra plot? 325 00:14:43,717 --> 00:14:45,518 Don't look at me. I'm gonna live forever. 326 00:14:45,518 --> 00:14:46,920 I want to be cremated. 327 00:14:47,787 --> 00:14:51,157 Maybe we should have sent him to public school. Maybe that was our mistake. 328 00:14:51,157 --> 00:14:53,860 I know, I'll be buried with Martin, 329 00:14:53,860 --> 00:14:55,762 and Mickey, you can keep your damn plot. 330 00:14:56,963 --> 00:14:58,398 Wait a minute. 331 00:14:58,398 --> 00:15:00,767 You're gonna be buried with her? What about me? 332 00:15:00,767 --> 00:15:04,704 Martin, who would you rather be buried with, your father or me? 333 00:15:05,939 --> 00:15:06,973 Wha-- 334 00:15:10,577 --> 00:15:14,280 I can't do it, Mr. Herb. I can't do it. 335 00:15:14,280 --> 00:15:17,217 Forget it. Forget it. This-- This is ridiculous. 336 00:15:17,217 --> 00:15:19,753 Why don't you just say it? You'd rather be buried with her. 337 00:15:19,753 --> 00:15:21,521 - That's not true. - What? 338 00:15:21,521 --> 00:15:23,123 You'd rather be buried with him? 339 00:15:23,123 --> 00:15:24,457 Mom, I didn't say that. 340 00:15:24,457 --> 00:15:25,892 You don't have to. 341 00:15:25,892 --> 00:15:28,561 If you want to spend the rest of time with a woman 342 00:15:28,561 --> 00:15:30,897 picking lint off your suit, be my guest. 343 00:15:30,897 --> 00:15:32,332 Dad, come on, now. 344 00:15:32,332 --> 00:15:34,567 I have lost my appetite. 345 00:15:34,567 --> 00:15:35,969 Which way is the lady's room? 346 00:15:40,507 --> 00:15:42,175 Shattering, isn't it? 347 00:15:52,218 --> 00:15:54,020 Okay, okay, you can come out now. 348 00:15:56,256 --> 00:15:57,290 Huh? 349 00:15:58,024 --> 00:16:00,060 Dad, this looks like a little kid's party. 350 00:16:00,760 --> 00:16:03,163 What? What, the balloons? 351 00:16:03,163 --> 00:16:06,166 Come on, I'm 38. I love balloons. 352 00:16:06,166 --> 00:16:07,734 You got them party favors? 353 00:16:08,735 --> 00:16:10,136 With the kid's names on them? 354 00:16:10,136 --> 00:16:12,038 Come on, your friends are gonna love them. 355 00:16:12,038 --> 00:16:14,007 You'll see, I got some really neat stuff. 356 00:16:18,011 --> 00:16:20,847 Happy birthday. 357 00:16:20,847 --> 00:16:23,316 This one is from me. 358 00:16:23,316 --> 00:16:25,452 I hope you like it. 359 00:16:26,953 --> 00:16:29,689 This one is from me. I know you'll like it. 360 00:16:29,689 --> 00:16:31,024 Uh... 361 00:16:31,024 --> 00:16:32,625 This is madness! 362 00:16:32,625 --> 00:16:34,494 Jeremy, why don't you start a present pile? 363 00:16:34,494 --> 00:16:35,762 - Okay. - Just go ahead. Yeah. 364 00:16:36,963 --> 00:16:38,431 Now look, this is Jeremy's day. 365 00:16:38,431 --> 00:16:40,633 And I don't want you to do anything to ruin his party. 366 00:16:40,633 --> 00:16:43,003 So, if you're gonna fight or make a scene, 367 00:16:43,003 --> 00:16:44,471 then I don't even want you here. 368 00:16:45,038 --> 00:16:46,072 Do you understand? 369 00:16:46,072 --> 00:16:48,074 We'll be good, sweetheart. 370 00:16:48,074 --> 00:16:49,743 As long as she doesn't start. 371 00:16:51,811 --> 00:16:54,347 Okay, who wants another piece of cake, huh? 372 00:16:55,682 --> 00:16:58,518 Come on, come on, Fudgie the Whale's melting over there. 373 00:16:58,518 --> 00:16:59,586 Dad. 374 00:17:00,020 --> 00:17:03,823 Oh, okay, more for me then. 375 00:17:04,290 --> 00:17:06,693 Hey, hey. That's from me. 376 00:17:14,134 --> 00:17:15,769 Oh, wow. 377 00:17:15,769 --> 00:17:17,837 Uncle Eddie, thank you so much. 378 00:17:17,837 --> 00:17:20,473 This is the best present I ever got. 379 00:17:21,307 --> 00:17:22,676 It comes with blades. 380 00:17:26,780 --> 00:17:27,814 You want a divorce? 381 00:17:29,082 --> 00:17:30,717 The children won't be hurt too much? 382 00:17:30,717 --> 00:17:34,087 I have to go, Mr. Tupper. Thank you for very nice party. 383 00:17:34,087 --> 00:17:36,990 Uh, wait, wait, Mindy. I'll get you your party favors. 384 00:17:45,732 --> 00:17:48,668 You know, if I were you, I would divorce me, 385 00:17:48,668 --> 00:17:50,236 and marry another girl. 386 00:17:50,236 --> 00:17:52,205 That's okay, Mr. Tupper. No, thanks. 387 00:17:52,205 --> 00:17:55,208 Oh, come on. Come on, Mindy. Everybody likes party favors. 388 00:17:55,208 --> 00:17:56,776 Open mine next. 389 00:18:02,282 --> 00:18:03,416 Thanks, Grandpop. 390 00:18:03,416 --> 00:18:06,519 You knew that I got him the rollerblades. 391 00:18:10,523 --> 00:18:11,891 I want a divorce. 392 00:18:11,891 --> 00:18:14,327 - Divorce. - Divorce. 393 00:18:14,327 --> 00:18:16,162 - Divorce. - Well, it does happen. 394 00:18:16,162 --> 00:18:18,131 Really, Mr. Tupper, I don't want them. 395 00:18:18,131 --> 00:18:20,667 How could you not want them? I mean, look, Mindy. 396 00:18:20,667 --> 00:18:22,202 There's some really cool glasses. 397 00:18:22,202 --> 00:18:24,070 And there's a clicker clacker and wax lips. 398 00:18:24,070 --> 00:18:26,473 And look, there's even a paddle ball. 399 00:18:26,473 --> 00:18:28,274 A yo-yo, I mean, who doesn't like a yoyo? 400 00:18:28,274 --> 00:18:30,443 Come on, Mindy, just take the goddamn party favor. 401 00:18:30,443 --> 00:18:32,412 My parents are getting divorced! 402 00:18:36,349 --> 00:18:37,384 Excuse me. 403 00:18:44,391 --> 00:18:46,059 You know, there's something wonderful 404 00:18:46,059 --> 00:18:50,030 about having a mother and a father when you're growing up. 405 00:18:51,698 --> 00:18:54,401 A mother who can take care of you, 406 00:18:54,401 --> 00:18:57,904 and kiss you when you cry. 407 00:18:58,638 --> 00:19:02,008 And a father who can do a lot of things. 408 00:19:13,553 --> 00:19:16,823 From now on, I depend on nothing, no one, but myself. 409 00:19:20,226 --> 00:19:21,761 Maybe we could share a cab? 410 00:19:23,963 --> 00:19:25,465 Hey, pal, how you doing? 411 00:19:27,033 --> 00:19:28,501 Listen, man, I just want you to know 412 00:19:28,501 --> 00:19:30,970 that I'm taking home my party favors, 413 00:19:30,970 --> 00:19:33,440 and I'm gonna play with every single one of them. 414 00:19:35,041 --> 00:19:36,076 Great. 415 00:19:40,146 --> 00:19:41,247 Are you feeling better? 416 00:19:41,247 --> 00:19:42,482 Not really. 417 00:19:42,482 --> 00:19:44,050 Here. Call us later. 418 00:19:47,220 --> 00:19:48,388 There's two numbers here. 419 00:19:48,388 --> 00:19:51,057 We're staying at separate hotels, dear. 420 00:19:53,927 --> 00:19:55,261 We're sorry. 421 00:20:05,839 --> 00:20:07,774 Go sit. I'll finish up. 422 00:20:07,774 --> 00:20:08,842 Thanks. 423 00:20:19,352 --> 00:20:20,587 So, you want another party? 424 00:20:20,587 --> 00:20:22,222 Nah, it's okay. 425 00:20:22,956 --> 00:20:24,791 It's better than the clown we had last year. 426 00:20:24,791 --> 00:20:26,459 Yeah. 427 00:20:28,995 --> 00:20:30,897 You okay? 428 00:20:30,897 --> 00:20:32,098 Yeah. Sure. Sure. 429 00:20:33,166 --> 00:20:34,200 Eh. 430 00:20:34,200 --> 00:20:36,069 It's gonna be all right. 431 00:20:36,069 --> 00:20:38,905 - Thanks. - No, it is. 432 00:20:38,905 --> 00:20:42,242 Believe me, uh, I know. 433 00:20:42,242 --> 00:20:43,476 Oh? 434 00:20:43,476 --> 00:20:44,744 Ow! 435 00:20:44,744 --> 00:20:47,047 Oh, yeah. 436 00:20:48,214 --> 00:20:51,484 You'll probably hate your mom for a while, then your dad. 437 00:20:52,085 --> 00:20:53,720 It kind of flips back and forth. 438 00:20:53,720 --> 00:20:55,522 You really hated me? 439 00:20:55,522 --> 00:20:57,624 Sure. For a while. 440 00:20:57,624 --> 00:21:00,260 And you won't want to take sides, 441 00:21:00,260 --> 00:21:01,795 but you will anyway. 442 00:21:01,795 --> 00:21:02,862 Mm. 443 00:21:05,765 --> 00:21:08,134 I've never been through this from the kid's side before. 444 00:21:08,134 --> 00:21:09,969 Yeah, it sucks, doesn't it? 445 00:21:10,704 --> 00:21:11,738 Big time. 446 00:21:14,874 --> 00:21:16,743 You should be proud of your son. 447 00:21:16,743 --> 00:21:19,412 He doesn't have to go to school. He knows everything. 448 00:21:19,412 --> 00:21:22,115 Dad, do you know what might make you feel better? 449 00:21:22,115 --> 00:21:23,450 What? 450 00:21:25,251 --> 00:21:27,253 Don't push. Don't push. Don't push. 451 00:21:28,388 --> 00:21:29,422 Turn. 452 00:21:30,657 --> 00:21:32,158 Don't let me go. Don't let me go. 453 00:21:32,158 --> 00:21:33,860 - All right. - All right. 454 00:21:33,860 --> 00:21:36,463 Oh, yeah, yeah, I feel much better now, thank you. 455 00:21:36,463 --> 00:21:39,332 - Oh, yeah, go faster. - Yeah? 456 00:21:39,332 --> 00:21:40,400 All right. 457 00:21:43,436 --> 00:21:44,504 Okay. 458 00:21:49,709 --> 00:21:51,044 Be careful. 459 00:21:51,044 --> 00:21:52,278 Whoa! Whoa! Whoa! 460 00:21:55,949 --> 00:21:57,450 You having fun now, Dad? 32940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.