All language subtitles for DF 08 CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:28,440 --> 00:01:31,520 《醉拳王無忌》第八集 3 00:01:35,160 --> 00:01:37,960 意中人竟是小魔女 4 00:01:38,160 --> 00:01:41,040 多情漢反面變無情 5 00:01:46,960 --> 00:01:47,840 練辟邪 6 00:01:49,920 --> 00:01:50,960 練辟邪   剛兒 7 00:01:52,520 --> 00:01:55,560 剛兒   住口,你沒有資格喊我 8 00:01:56,680 --> 00:01:57,640 我可是你爹 9 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 你禽獸不如,你不是我爹 10 00:01:59,960 --> 00:02:02,080 我姓雷的,我爹叫雷劍飛 11 00:02:02,160 --> 00:02:03,440 剛兒,你瘋了嗎? 12 00:02:03,560 --> 00:02:06,160 你也聽到醉鬼說吧,我真的是你爹 13 00:02:06,240 --> 00:02:08,240 你不相信的話,你問問他 14 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 廢話,我沒有你這種爹,你不配 15 00:02:15,200 --> 00:02:18,000 剛兒,你忘了我替你打通經脈嗎? 16 00:02:18,200 --> 00:02:19,920 當時雷劍飛要廢你的武功 17 00:02:20,080 --> 00:02:21,560 是誰來救你的? 18 00:02:21,880 --> 00:02:24,480 難道這樣也證明不了我待你好嗎? 19 00:02:24,760 --> 00:02:27,920 你說錯了,一直以來我爹待我很好 20 00:02:28,440 --> 00:02:30,440 是你這個人興波作浪 21 00:02:30,680 --> 00:02:32,240 讓我爹誤會了我 22 00:02:32,320 --> 00:02:34,280 所有問題都是你造成的   大膽 23 00:02:34,440 --> 00:02:37,040 就算你生我,我都不會認賊作父 24 00:02:37,160 --> 00:02:39,120 滾,快滾 25 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 練辟邪 26 00:02:53,600 --> 00:02:55,000 雷劍飛? 27 00:02:55,320 --> 00:02:57,200 當年就是你勾引我妻子 28 00:02:59,040 --> 00:03:01,800 原來剛才的說話,你全都聽到了? 29 00:03:01,960 --> 00:03:03,600 你當然想我聽不到 30 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 我以前只知你大奸大惡 31 00:03:06,800 --> 00:03:08,600 原來你還如此不顧廉恥 32 00:03:08,760 --> 00:03:11,600 廢話,當你若不是你只顧練劍 33 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 冷落了你妻子 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,520 她又怎麼會對你不忠? 35 00:03:15,600 --> 00:03:18,800 胡說,你一定對她使詐了 36 00:03:18,880 --> 00:03:22,600 混帳,我練辟邪不需要用這些手段 37 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 當年素蘭死去後 38 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 我本來打算去領回兒子 39 00:03:30,200 --> 00:03:32,920 豈料他被你帶去四處流浪 40 00:03:33,360 --> 00:03:35,360 導致我們父子分離 41 00:03:36,040 --> 00:03:38,400 剛兒是我的兒子,他不會與你相認 42 00:03:38,560 --> 00:03:41,160 我知道,當年是你從中作梗 43 00:03:41,280 --> 00:03:42,720 他才不與我相認 44 00:03:43,040 --> 00:03:46,160 你…你這個無恥之徒 45 00:03:47,480 --> 00:03:49,000 你說什麼? 46 00:03:50,320 --> 00:03:52,280 今天為公為私 47 00:03:52,440 --> 00:03:54,880 我都要跟你了結這段恩怨 48 00:03:55,120 --> 00:03:57,280 好,來吧 49 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 幫主 50 00:05:40,400 --> 00:05:45,280 爹,我對不起你   你不要再說 51 00:05:46,120 --> 00:05:48,080 我已經知道你不是我兒子 52 00:05:51,120 --> 00:05:55,240 我們剛才說的話,你全都聽到了? 53 00:05:56,960 --> 00:05:59,600 孩兒不孝,一直忤逆你 54 00:05:59,720 --> 00:06:01,360 雖然我不是你親生 55 00:06:01,480 --> 00:06:02,760 但你對我的養育之恩 56 00:06:02,840 --> 00:06:04,720 比我的親生父母更好 57 00:06:05,760 --> 00:06:09,400 你起來吧,我以後不會再留你 58 00:06:10,720 --> 00:06:13,200 起來吧   我不起來 59 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 以前我不知道他是練辟邪 60 00:06:15,520 --> 00:06:16,960 也不知道練辟邪是誰 61 00:06:17,080 --> 00:06:19,880 我現在知了,我以後都不會再找他 62 00:06:20,000 --> 00:06:22,120 我不會認這種人為我爹 63 00:06:27,920 --> 00:06:30,000 你真的不會離開我? 64 00:06:30,240 --> 00:06:33,080 只有你,才是我真正的爹 65 00:06:34,640 --> 00:06:39,720 剛兒,我以前對你管教得太嚴厲 66 00:06:40,680 --> 00:06:43,480 原來你天性純良,深明大義 67 00:06:44,280 --> 00:06:47,160 不枉爹對你多年來的教導 68 00:06:50,920 --> 00:06:54,200 雷兄,你不要怪我 69 00:06:54,800 --> 00:06:57,520 一直瞞到現在才告訴你真相 70 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 怎麼會呢? 71 00:07:00,920 --> 00:07:03,920 其實我是心胸狹窄,錯怪了你 72 00:07:04,440 --> 00:07:05,840 你千萬不要這麼說 73 00:07:05,960 --> 00:07:09,160 其實這種情況下,任何人都會誤會 74 00:07:09,720 --> 00:07:12,560 現在你兩父子冰釋前嫌就好了 75 00:07:12,720 --> 00:07:15,680 那你以後最好就不要廢他的武功 76 00:07:15,800 --> 00:07:18,720 對吧?   我學了武功不會害人 77 00:07:18,880 --> 00:07:21,960 我要學爹你一樣,持劍衛道 78 00:07:24,040 --> 00:07:26,800 好,有志氣 79 00:07:30,240 --> 00:07:32,640 不過既然練辟邪想與你相認 80 00:07:35,440 --> 00:07:37,360 他以後一定會再出現 81 00:07:39,640 --> 00:07:42,320 聯合我們的力量,難道敵不過他? 82 00:07:44,240 --> 00:07:46,520 我不想你再被他騷擾 83 00:07:48,000 --> 00:07:49,440 老朋友   是 84 00:07:50,280 --> 00:07:52,240 你不是說要去長白山嗎?   是 85 00:07:52,520 --> 00:07:54,720 我想你帶他一起去   好 86 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 那你呢? 87 00:08:00,040 --> 00:08:01,680 我要留在這裡 88 00:08:01,960 --> 00:08:04,360 苦練聖劍門的秘中劍法 89 00:08:04,520 --> 00:08:07,040 以便和練辟邪決一死戰 90 00:08:08,960 --> 00:08:11,120 好,我們就這麼決定 91 00:08:11,560 --> 00:08:13,120 有勞,寶先生 92 00:08:13,320 --> 00:08:15,800 不用客氣,既然是姚老闆吩咐 93 00:08:15,920 --> 00:08:17,680 我一定樂於效勞 94 00:08:18,160 --> 00:08:21,080 但再過兩個月長白山就會下雪 95 00:08:21,200 --> 00:08:23,040 要去就要早一點 96 00:08:24,440 --> 00:08:26,480 我進去命下人準備些酒菜 97 00:08:26,560 --> 00:08:27,560 各位隨便坐 98 00:08:27,720 --> 00:08:29,280 謝謝   寶先生真客氣 99 00:08:31,840 --> 00:08:33,240 隨便坐… 100 00:08:36,440 --> 00:08:38,760 師伯,既然這樣,我們要盡快起程 101 00:08:39,600 --> 00:08:42,120 對,事不宜遲 102 00:08:44,360 --> 00:08:45,800 原來你都想去嗎? 103 00:08:45,920 --> 00:08:47,480 我們早已說過 104 00:08:48,400 --> 00:08:50,480 我以為你要陪劍仙前輩 105 00:08:50,680 --> 00:08:53,640 我爹不用我陪,他在這裡靜心練功 106 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 日後用來對付練辟邪 107 00:08:56,400 --> 00:08:58,720 練辟邪現在那麼著意要找到我們 108 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 其實你留在這裡 109 00:08:59,960 --> 00:09:01,720 不就可以幫我們拖延他嗎? 110 00:09:01,840 --> 00:09:03,680 無忌,你這麼說 111 00:09:03,840 --> 00:09:06,000 就是不想雷剛和我們一起去 112 00:09:06,120 --> 00:09:07,280 不是 113 00:09:07,600 --> 00:09:10,440 多一個人幫忙,求之不得 114 00:09:14,280 --> 00:09:15,840 無忌他怎麼了? 115 00:09:22,200 --> 00:09:24,320 你說,為什麼? 116 00:09:24,520 --> 00:09:25,880 我又沒有對不起無忌 117 00:09:26,040 --> 00:09:27,080 他幹嘛要這樣對我? 118 00:09:27,200 --> 00:09:29,080 難道因為我是練辟邪的兒子? 119 00:09:30,000 --> 00:09:33,720 你不要這樣,我想無忌也不是故意 120 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 或許他掛念著那個妖女 121 00:09:36,240 --> 00:09:37,640 所以才胡言亂語 122 00:09:37,960 --> 00:09:40,120 不是,他根本不想我去 123 00:09:40,240 --> 00:09:42,680 是練辟邪作惡,與我有什麼關係? 124 00:09:43,480 --> 00:09:45,320 他喜歡怎麼說就隨他吧 125 00:09:45,440 --> 00:09:47,640 你自己問心無愧就行了 126 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 連我的義弟都這樣對我 127 00:09:49,760 --> 00:09:51,200 何況其他人呢? 128 00:09:54,000 --> 00:09:56,360 不如這樣吧,我替你告訴爺爺 129 00:09:56,480 --> 00:10:00,440 叫爺爺教訓他   不,與他無關 130 00:10:01,680 --> 00:10:03,520 誰叫我有這種爹 131 00:10:04,040 --> 00:10:05,640 我可以不告訴爺爺 132 00:10:05,760 --> 00:10:09,240 但你要答應我不要再責怪自己 133 00:10:10,760 --> 00:10:13,320 根本這些事都跟你無關 134 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 娃娃,那麼多人當中 135 00:10:17,440 --> 00:10:19,160 只有你一個人了解我 136 00:10:19,640 --> 00:10:22,080 當然,你現在才知道嗎? 137 00:10:22,480 --> 00:10:26,040 但你以後不要再把這些事藏在心裡 138 00:10:34,840 --> 00:10:36,840 我們沒有住客叫李翠蓮 139 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 有勞 140 00:11:04,800 --> 00:11:06,960 老闆,打擾一下 141 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 麻煩你替我查一下 142 00:11:08,520 --> 00:11:10,720 有否一位叫李翠蓮的姑娘在此投棧 143 00:11:11,640 --> 00:11:13,600 你等一下   麻煩你 144 00:11:24,400 --> 00:11:26,080 有啊   有嗎? 145 00:11:30,480 --> 00:11:31,520 進來吧 146 00:11:37,760 --> 00:11:39,000 你生病了? 147 00:11:39,440 --> 00:11:41,560 你幹嘛不在悅興客棧等我? 148 00:11:42,160 --> 00:11:45,760 我是白蓮教的人,你還是不要見我 149 00:11:45,920 --> 00:11:47,760 你為什麼總要這樣氣我? 150 00:11:48,160 --> 00:11:51,280 你信不信都好,你快點上路吧 151 00:11:51,520 --> 00:11:55,080 等你取得寶藏後,你就會明白了 152 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 你現在這樣,我怎能安心? 153 00:12:05,320 --> 00:12:07,560 你等等,我拿點水給你喝 154 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 你等一下,我出去拿水給你 155 00:12:35,640 --> 00:12:38,040 你們在幹什麼?   幹什麼? 156 00:12:38,360 --> 00:12:41,320 王無忌,如果你不想她沒命 157 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 就將藏寶圖交出來 158 00:12:43,560 --> 00:12:45,680 不要,王大哥,你快點走 159 00:12:45,800 --> 00:12:48,000 不要管我,快點 160 00:12:48,080 --> 00:12:49,440 還不交出來? 161 00:12:49,560 --> 00:12:50,960 藏寶圖不在我這裡 162 00:12:51,280 --> 00:12:52,640 你還嘴硬? 163 00:12:53,200 --> 00:12:54,920 看你的嘴硬還是她的頸硬 164 00:12:56,440 --> 00:12:57,760 你不過要藏寶圖 165 00:12:57,880 --> 00:13:00,160 何必要向一個弱質少女施毒手? 166 00:13:00,480 --> 00:13:02,040 我不管你說什麼 167 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 我現在給你一個時辰 168 00:13:04,160 --> 00:13:06,560 如果你還不交出藏寶圖 169 00:13:07,320 --> 00:13:09,160 我就把她撕開兩邊 170 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 不要,王大哥   好 171 00:13:12,560 --> 00:13:15,120 大丈夫一言九鼎 172 00:13:15,240 --> 00:13:19,160 但如果我回來見李小姐稍有差池 173 00:13:19,280 --> 00:13:21,080 我就唯你們是問 174 00:13:32,200 --> 00:13:33,480 無忌 175 00:13:35,520 --> 00:13:39,000 三更半夜的來找什麼書? 176 00:13:41,920 --> 00:13:43,720 沒什麼,師伯 177 00:13:43,840 --> 00:13:46,480 我只是想看看藏寶圖放好了沒有 178 00:13:46,640 --> 00:13:50,840 你該知道,這麼當眼的地方很危險 179 00:13:52,160 --> 00:13:55,080 傻小子,讓我告訴你 180 00:13:55,320 --> 00:13:59,680 最當眼的地方就是最能保密的地方 181 00:14:00,320 --> 00:14:03,840 你找地圖嗎?給你看看地圖吧 182 00:14:04,360 --> 00:14:06,160 不是… 183 00:14:07,840 --> 00:14:10,960 師伯,我想休息了,我先回房間 184 00:14:24,280 --> 00:14:27,080 大哥,已經過了半個時辰 185 00:14:27,320 --> 00:14:29,600 王無忌會不會不來了? 186 00:14:30,280 --> 00:14:31,480 他一定來 187 00:14:32,040 --> 00:14:33,800 我在船上看得很清楚 188 00:14:34,640 --> 00:14:38,320 姓王的那個小子特別關心小姐 189 00:14:44,640 --> 00:14:45,720 大家預備 190 00:14:48,480 --> 00:14:50,720 誰?   我是伙計 191 00:14:55,320 --> 00:14:56,160 幹什麼? 192 00:14:56,320 --> 00:14:57,920 沒什麼,我想換一盞油燈 193 00:15:05,360 --> 00:15:06,600 走吧,快點 194 00:15:11,360 --> 00:15:15,520 青燈照,我們會不會低估了王無忌 195 00:15:16,240 --> 00:15:17,520 我想不會吧 196 00:15:17,840 --> 00:15:20,320 就算王無忌真的懷疑我們 197 00:15:22,040 --> 00:15:24,640 但他都不敢拿小姐的性命來冒險 198 00:15:24,760 --> 00:15:26,600 那幹嘛他還沒有來? 199 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 我想他一定是還沒找到機會 200 00:15:29,280 --> 00:15:31,360 醉仙也不是那麼笨 201 00:15:41,680 --> 00:15:44,720 魔仙原來假扮成你們清幫的人 202 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 假意抓了柳仙兒 203 00:15:46,920 --> 00:15:49,840 引王無忌拿出藏寶圖來交換 204 00:15:50,600 --> 00:15:53,200 但王無忌到現在還沒有出現 205 00:15:58,840 --> 00:16:02,400 爹,其實我們有很多方法取得地圖 206 00:16:02,640 --> 00:16:04,400 幹嘛要騙王無忌? 207 00:16:06,720 --> 00:16:08,120 除了這個方法 208 00:16:08,400 --> 00:16:11,560 還有哪個方法更快更安全? 209 00:16:12,920 --> 00:16:16,320 但這麼做不是太好吧 210 00:16:21,040 --> 00:16:24,600 仙兒,你何時學得那麼為人設想? 211 00:16:25,720 --> 00:16:27,360 難道你真的喜歡上他? 212 00:16:27,760 --> 00:16:29,200 才不是 213 00:16:30,320 --> 00:16:31,960 那就最好 214 00:16:32,280 --> 00:16:35,280 我們現在最重要是拿到藏寶圖 215 00:16:35,680 --> 00:16:38,280 如果不是看在藏寶圖份上 216 00:16:38,680 --> 00:16:40,640 我早就殺了他 217 00:16:43,120 --> 00:16:46,480 他們兩父女正為王無忌的事吵架 218 00:16:46,920 --> 00:16:50,160 看來柳仙兒真的喜歡上王無忌 219 00:16:51,360 --> 00:16:56,480 火尊者,你的火影傳音果然有用 220 00:16:57,240 --> 00:17:01,480 當然,白蓮教和我們龍虎山 221 00:17:01,880 --> 00:17:04,080 都是以奇門之術取勝 222 00:17:04,800 --> 00:17:06,400 如果我們沒有一些法寶 223 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 怎麼能夠立足? 224 00:17:25,880 --> 00:17:27,440 爹,發生什麼事? 225 00:17:27,600 --> 00:17:29,040 龍虎山的人來了 226 00:17:29,960 --> 00:17:31,680 難道他們想打寶藏的主意? 227 00:17:31,800 --> 00:17:33,160 替我馬上截住王無忌 228 00:17:33,280 --> 00:17:35,120 你們留在這裡,我先走   是 229 00:18:11,880 --> 00:18:15,000 我還以為是誰,原來是火尊者 230 00:18:16,640 --> 00:18:20,240 沒錯,自從泰山一戰之後 231 00:18:20,600 --> 00:18:23,200 我也很久沒有領教過高招 232 00:18:27,080 --> 00:18:28,800 那你現在想怎麼樣? 233 00:18:28,960 --> 00:18:33,160 和你算算我們兩派五百年來的舊帳 234 00:18:35,440 --> 00:18:38,800 好,但我今晚沒有時間 235 00:18:38,920 --> 00:18:40,800 你沒有,我可有啊 236 00:19:06,960 --> 00:19:09,240 地圖就在這裡,你們馬上放人 237 00:19:13,320 --> 00:19:16,680 好,你放在桌子上走出去 238 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 我們自然會放了她 239 00:19:37,640 --> 00:19:39,000 無忌,走 240 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 你抄小路回去先找姚姨 241 00:20:44,840 --> 00:20:46,600 我在這裡拖延著練老邪 242 00:20:46,760 --> 00:20:50,880 師伯,真對不起,我偷走了地圖 243 00:20:51,440 --> 00:20:53,320 不要多說,你快點去找姚姨 244 00:20:53,400 --> 00:20:54,120 快點去 245 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 是的   去吧… 246 00:21:24,800 --> 00:21:26,320 把地圖拿出來 247 00:22:15,480 --> 00:22:16,560 我們走 248 00:22:19,960 --> 00:22:21,720 小姐,那張地圖… 249 00:22:24,520 --> 00:22:27,280 不用多說,你們先回去   小姐 250 00:22:33,680 --> 00:22:35,080 王大哥 251 00:22:36,200 --> 00:22:37,600 你不用說了 252 00:22:37,840 --> 00:22:39,840 枉我一向對你那麼好 253 00:22:40,000 --> 00:22:42,280 原來你所有事都是騙我的 254 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 李翠蓮,柳仙兒 255 00:22:45,440 --> 00:22:49,520 不錯…我識錯了你 256 00:22:51,800 --> 00:22:54,360 沒錯,我是柳仙兒 257 00:22:54,480 --> 00:22:56,240 也是白蓮教的人 258 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 但我這麼做 259 00:22:57,760 --> 00:23:00,920 只是想取回我們的鎮山之寶玉蓮令 260 00:23:01,480 --> 00:23:02,920 你還狡辯? 261 00:23:03,160 --> 00:23:05,600 不管你怎麼說,我都不會相信 262 00:23:06,640 --> 00:23:10,640 三番四次欺騙我,簡直當我是傻子 263 00:23:11,200 --> 00:23:14,840 偏偏這個世界上,就有這麼笨的人 264 00:23:14,960 --> 00:23:16,200 相信你的話 265 00:23:16,840 --> 00:23:18,160 你還要騙我到何時? 266 00:23:18,240 --> 00:23:19,840 你幹嘛不放過我? 267 00:23:24,480 --> 00:23:26,480 你以為我很想騙你嗎? 268 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 是我爹要我這麼做 269 00:23:29,240 --> 00:23:31,440 當時我們正和老邪惡鬥 270 00:23:31,520 --> 00:23:34,080 論勢力他們比我們大 271 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 如果我將身分說出來 272 00:23:36,920 --> 00:23:39,160 我早就被他們殺死了 273 00:23:41,560 --> 00:23:43,560 原來你有這麼多苦衷 274 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 那我真的冤枉了你 275 00:23:46,200 --> 00:23:49,160 我幾乎忘記了你是白蓮教的人 276 00:23:49,280 --> 00:23:51,320 專門做一些害人利己的事 277 00:23:53,600 --> 00:23:55,520 我雖然假扮李翠蓮 278 00:23:55,720 --> 00:23:58,560 但我沒有做過任何對不起你的事 279 00:23:58,680 --> 00:24:00,880 你還敢說?上次在船上 280 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 是誰攔著我不讓我救師伯? 281 00:24:03,560 --> 00:24:05,760 又是誰跟我說,她被大哥欺負 282 00:24:05,880 --> 00:24:07,720 害我跟大哥反目? 283 00:24:13,000 --> 00:24:18,680 我王無忌這生從沒喜歡過一個女子 284 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 想不到第一個喜歡的人 285 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 正是用感情來欺騙我的人 286 00:24:28,640 --> 00:24:30,680 我真是有眼無珠 287 00:24:36,360 --> 00:24:40,600 其實…其實我有跟你說過我的身分 288 00:24:42,200 --> 00:24:47,160 在木筏上的時候,我說時你已昏倒 289 00:24:47,320 --> 00:24:48,920 所以你不知道 290 00:24:50,200 --> 00:24:53,680 我昏倒了,你怎麼說也可以 291 00:24:54,520 --> 00:24:57,200 對,你可以不相信 292 00:24:57,520 --> 00:24:59,840 就算我所有事都欺騙你 293 00:25:00,000 --> 00:25:01,560 但感情方面… 294 00:25:04,800 --> 00:25:06,360 我沒有 295 00:25:09,880 --> 00:25:11,280 多謝 296 00:25:12,280 --> 00:25:13,560 你是魔教中人 297 00:25:13,720 --> 00:25:17,440 假情假義我已經領教過 298 00:25:19,200 --> 00:25:21,120 地圖已經沒了 299 00:25:21,520 --> 00:25:23,880 你亦不用在我面前演戲 300 00:25:27,640 --> 00:25:30,680 今晚的事我可以不理會 301 00:25:31,720 --> 00:25:35,480 但以後我們就恩斷情絕 302 00:25:37,160 --> 00:25:39,880 日後再見時,我們就是敵人 303 00:25:40,040 --> 00:25:43,760 屆時我就要為武林除害 304 00:25:55,760 --> 00:25:56,960 大哥 305 00:25:59,640 --> 00:26:02,040 那麼晚了,有什麼事等明天再說吧 306 00:26:03,240 --> 00:26:06,480 大哥,是我的錯,你原諒我吧 307 00:26:07,080 --> 00:26:08,560 我可以進來嗎? 308 00:26:16,200 --> 00:26:18,960 大哥,你昨天跟我說 309 00:26:19,080 --> 00:26:21,040 說李姑娘是白蓮教的人 310 00:26:21,240 --> 00:26:22,840 我一直都不相信 311 00:26:23,760 --> 00:26:26,960 但現在終於知道是真的 312 00:26:27,240 --> 00:26:29,720 原來你見過她?   對 313 00:26:31,440 --> 00:26:35,920 原來她一直欺騙我,昨晚她對我說 314 00:26:36,600 --> 00:26:39,520 說你想對她圖謀不軌 315 00:26:40,280 --> 00:26:42,240 我一時被蒙騙 316 00:26:42,440 --> 00:26:45,200 所以才對你說那麼難聽的話 317 00:26:45,800 --> 00:26:48,120 原來是這樣,這也難怪 318 00:26:49,680 --> 00:26:53,680 大哥,是我錯了,你原諒我吧 319 00:26:54,960 --> 00:26:58,000 我們大家是結拜兄弟,情如手足 320 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 只要你了解我的為人就可以了 321 00:27:00,240 --> 00:27:01,800 我不會責怪你 322 00:27:03,400 --> 00:27:06,160 對了,很晚了,你去睡吧 323 00:27:07,320 --> 00:27:09,160 那你也休息吧   好的 324 00:27:12,640 --> 00:27:14,520 晚安   晚安 325 00:27:19,680 --> 00:27:22,920 師伯,今晚的事,我… 326 00:27:24,000 --> 00:27:27,640 你什麼,說吧,有事就說吧 327 00:27:27,840 --> 00:27:30,240 不用吞吞吐吐 328 00:27:32,120 --> 00:27:34,520 我中了柳仙兒的詭計 329 00:27:34,880 --> 00:27:38,240 現在地圖沒了,我們怎樣上長白山 330 00:27:40,280 --> 00:27:42,680 我早就想到你們這些年輕男女 331 00:27:42,840 --> 00:27:45,280 統統都為情所困 332 00:27:46,160 --> 00:27:48,040 感情用事 333 00:27:52,560 --> 00:27:54,200 感情用事 334 00:27:56,920 --> 00:28:02,160 不用怕,你拿走的那張地圖是假的 335 00:28:03,920 --> 00:28:07,760 真的那張在師伯這裡 336 00:28:09,960 --> 00:28:13,600 這次他們可真白拼了一場 337 00:28:17,520 --> 00:28:19,480 教主…   仙兒呢? 338 00:28:20,280 --> 00:28:22,840 你們幹什麼?那張藏寶圖呢? 339 00:28:24,600 --> 00:28:27,800 教主,我們幾乎拿到那張藏寶圖 340 00:28:28,320 --> 00:28:30,360 豈料中途殺出了練辟邪 341 00:28:30,520 --> 00:28:32,280 小姐怕地圖落在他手上 342 00:28:32,400 --> 00:28:34,080 所以放火燒了它 343 00:28:35,320 --> 00:28:37,080 那仙兒現在去了哪裡? 344 00:28:37,280 --> 00:28:39,440 我們回來後已不見她 345 00:28:39,600 --> 00:28:41,160 她只留下了一封信 346 00:28:50,560 --> 00:28:53,960 真是個傻丫頭,她幹嘛要這麼做? 347 00:28:55,600 --> 00:28:57,960 教主,小姐說什麼? 348 00:28:58,160 --> 00:29:00,720 她說我們害她和王無忌絕交 349 00:29:00,880 --> 00:29:02,880 以後都不回來了 350 00:29:04,760 --> 00:29:07,040 她始終都不諒解我 351 00:29:07,560 --> 00:29:09,920 這時候她竟然… 352 00:29:10,920 --> 00:29:13,880 教主,小姐只是一時想不開 353 00:29:14,000 --> 00:29:16,640 她下了氣之後就會回來 354 00:29:18,600 --> 00:29:21,840 不會,我很清楚她的個性 355 00:29:22,800 --> 00:29:24,760 她不會下了氣就沒事 356 00:29:25,560 --> 00:29:28,840 教主,那我們現在怎麼做? 357 00:29:32,240 --> 00:29:35,240 她行走江湖很有經驗 358 00:29:35,480 --> 00:29:38,640 但在武功上還未到家 359 00:29:40,120 --> 00:29:43,680 現在最糟的,就是找不到藏寶圖 360 00:29:45,800 --> 00:29:47,160 不如這樣吧 361 00:29:48,000 --> 00:29:51,280 我上長白山,你們四處去找小姐 362 00:29:51,400 --> 00:29:54,120 如果找到她的話,馬上帶她來見我 363 00:29:54,360 --> 00:29:55,240 是… 364 00:30:46,600 --> 00:30:51,360 為什麼?為什麼我是魔仙之女? 365 00:30:54,080 --> 00:30:56,720 為什麼上天要我和他相見 366 00:30:57,240 --> 00:30:59,480 而我們又不能相愛? 367 00:31:00,960 --> 00:31:03,120 每個人都喊我小魔女 368 00:31:04,120 --> 00:31:08,480 難道我這輩子注定要當壞人? 369 00:31:14,720 --> 00:31:20,960 王大哥是我這輩子最喜歡的人 370 00:31:23,320 --> 00:31:26,720 如果要我們日後相見如同陌路 371 00:31:26,920 --> 00:31:29,400 我寧可看不見你 372 00:31:32,200 --> 00:31:34,880 既然今生已再沒有意義 373 00:31:35,840 --> 00:31:38,200 我幹嘛還要生存? 374 00:31:57,000 --> 00:32:00,440 爹,女兒不孝 375 00:32:02,280 --> 00:32:05,000 我不可以替你找回玉蓮令 376 00:32:06,160 --> 00:32:08,880 亦不可以侍奉你一生 377 00:32:09,960 --> 00:32:11,720 你原諒我吧 378 00:32:32,120 --> 00:32:34,240 喃嘸阿彌陀佛 379 00:32:42,920 --> 00:32:44,760 大師,你幹嘛不讓我死去? 380 00:32:44,880 --> 00:32:48,080 姑娘,你為了什麼事那麼傷感? 381 00:32:48,520 --> 00:32:50,240 我的事與你無關 382 00:32:52,440 --> 00:32:59,600 練就身形似鶴形,千松樹下兩誦經 383 00:33:00,840 --> 00:33:08,960 我來問道無餘說,雲在青天水在瓶 384 00:33:11,120 --> 00:33:13,440 大師,我不明白 385 00:33:15,080 --> 00:33:18,040 姑娘,你知不知道這棵草 386 00:33:18,200 --> 00:33:20,800 為什麼會生長在這裡? 387 00:33:24,200 --> 00:33:28,560 那你又知不知道雲為什麼在天上? 388 00:33:32,440 --> 00:33:36,840 姑娘,萬事萬物都有它的主宰 389 00:33:37,320 --> 00:33:40,640 你不用知道,也不用問 390 00:33:41,520 --> 00:33:44,280 這就是我所說的“緣” 391 00:33:44,720 --> 00:33:49,080 緣聚緣散,是很平常的事 392 00:33:50,280 --> 00:33:52,200 可惜我就是無緣 393 00:33:54,120 --> 00:33:57,200 姑娘,你今天無緣 394 00:33:57,360 --> 00:33:59,640 並不代表明天無緣 395 00:34:00,240 --> 00:34:02,200 你這樣白白死去 396 00:34:02,400 --> 00:34:06,000 豈不是毀了上天給你的福分? 397 00:34:12,720 --> 00:34:14,000 沒有動靜? 398 00:34:14,200 --> 00:34:16,680 對,整個賭場都像平常一樣 399 00:34:18,920 --> 00:34:21,280 我們昨天才跟王無忌交過手 400 00:34:21,880 --> 00:34:25,160 他知道我們來了,沒有理由不動手 401 00:34:25,240 --> 00:34:27,960 我們已經很留心地監視每個人 402 00:34:28,080 --> 00:34:29,800 但他們全都沒有可疑 403 00:34:29,920 --> 00:34:32,320 只是多了幾箱白米進出 404 00:34:32,440 --> 00:34:33,880 白米? 405 00:34:37,720 --> 00:34:40,360 米箱…糟了 406 00:34:46,160 --> 00:34:47,600 搜   是 407 00:34:59,640 --> 00:35:02,240 報告幫主,他們不在,只有這個人 408 00:35:02,720 --> 00:35:05,000 說,他們在哪? 409 00:35:05,320 --> 00:35:07,000 哪…哪些人? 410 00:35:09,520 --> 00:35:11,240 醉仙和王無忌 411 00:35:11,680 --> 00:35:13,920 他…他們早已上路了 412 00:35:14,240 --> 00:35:15,600 離開了多久? 413 00:35:15,720 --> 00:35:17,480 三、四個時辰左右 414 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 真可惡 415 00:35:28,280 --> 00:35:30,560 真沒有見過這麼兇惡的人 416 00:35:33,440 --> 00:35:34,600 你找誰 417 00:35:36,400 --> 00:35:37,960 醉仙在哪裡? 418 00:35:38,760 --> 00:35:41,560 你也是找他們?他們全都走了 419 00:35:43,760 --> 00:35:46,840 你胡說,我明明查到他在這裡 420 00:35:47,000 --> 00:35:49,760 他昨天真的在這裡,你來遲了一步 421 00:35:49,960 --> 00:35:52,400 去了哪裡?   我不知道 422 00:35:52,880 --> 00:35:55,520 再說一次   我真的不知道 423 00:36:06,280 --> 00:36:07,640 修羅掌? 424 00:36:09,840 --> 00:36:12,560 使出修羅掌的人,難道他就是… 425 00:36:14,120 --> 00:36:15,840 殺他的是不是一個四十上下 426 00:36:16,000 --> 00:36:17,800 面目猙獰的和尚? 427 00:36:17,920 --> 00:36:20,320 對,他還說要找醉仙 428 00:36:20,480 --> 00:36:23,160 沒錯,真的是他   抬他出去 429 00:36:23,880 --> 00:36:26,080 幫主,這個人武功這麼高 430 00:36:26,200 --> 00:36:28,000 難道他是…   沒錯 431 00:36:28,120 --> 00:36:30,800 他是當年一把火燒了少林寺的惡佛 432 00:36:31,400 --> 00:36:32,920 真的是他? 433 00:36:35,480 --> 00:36:38,680 幫主,他一向在西域橫行 434 00:36:38,960 --> 00:36:41,520 為什麼今次突然來到中原? 435 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 惡佛本來就是中原人士 436 00:36:43,880 --> 00:36:46,640 他今次回來不足為奇   但是… 437 00:36:47,000 --> 00:36:49,960 你們可知道他當年為何要遠走西域 438 00:36:51,960 --> 00:36:56,080 二十年前,惡佛本來是大內高手 439 00:36:56,560 --> 00:36:59,240 因為和宮中的一個妃嬪有染 440 00:36:59,400 --> 00:37:01,280 被人千里追殺 441 00:37:01,480 --> 00:37:04,720 於是落髮為僧,進了少林寺 442 00:37:05,360 --> 00:37:08,280 豈料他這人天性好色 443 00:37:08,440 --> 00:37:11,680 入空門之後,不但不知悔改 444 00:37:11,800 --> 00:37:13,600 還變本加厲 445 00:37:14,360 --> 00:37:17,240 而且還一把火燒了少林寺 446 00:37:18,800 --> 00:37:21,720 結果被醉仙以醉拳打傷 447 00:37:22,080 --> 00:37:25,720 還把他逐出中原,永遠不許回來 448 00:37:26,400 --> 00:37:28,040 所以他今次回到中原 449 00:37:28,160 --> 00:37:30,920 就是找醉仙算帳?   沒錯 450 00:37:31,040 --> 00:37:33,880 幫主,依你看來現在惡佛的武功 451 00:37:34,040 --> 00:37:36,000 夠不夠和醉仙較量? 452 00:37:38,320 --> 00:37:41,320 修羅大法,奇異惡毒 453 00:37:41,760 --> 00:37:44,560 聞說是一個喇嘛傳授給他的 454 00:37:45,000 --> 00:37:47,080 我雖然沒有見過 455 00:37:47,240 --> 00:37:49,240 但以惡佛今天的武功 456 00:37:49,400 --> 00:37:51,680 已經凌駕於西域雙妖之上 457 00:37:52,360 --> 00:37:54,040 我們若得到他的幫忙 458 00:37:55,240 --> 00:37:57,400 可真讓醉鬼頭疼不已 459 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 伙計,拿酒來 460 00:38:11,360 --> 00:38:14,080 閣下是名震西域的惡佛老前輩吧? 461 00:38:14,240 --> 00:38:16,680 我們幫主想請你回去有事共商 462 00:38:17,440 --> 00:38:20,360 你們幫主?   練辟邪 463 00:38:20,520 --> 00:38:23,080 我們幫主今次知道你重返中原 464 00:38:23,200 --> 00:38:24,880 是想找醉仙報仇 465 00:38:25,040 --> 00:38:27,880 所以我們幫主想與你聯手 466 00:38:28,840 --> 00:38:31,840 殺一個人用兩對手,有什麼意義? 467 00:38:32,480 --> 00:38:35,360 況且道不同不相為謀 468 00:38:40,640 --> 00:38:44,040 老前輩,合作與否實屬等閒 469 00:38:44,160 --> 00:38:46,920 我們幫主只想一盡地主之誼 470 00:38:47,040 --> 00:38:49,800 給老前輩洗塵,風花雪月一番 471 00:38:50,000 --> 00:38:51,560 況且呂順姑娘 472 00:38:51,680 --> 00:38:54,440 以肌膚雪白,溫柔體貼見稱 473 00:38:54,600 --> 00:38:57,040 相信老前輩應該知道吧 474 00:38:57,640 --> 00:39:00,800 老前輩,你不是沒有興趣吧? 475 00:39:01,080 --> 00:39:04,320 老前輩,你不是不能此道吧? 476 00:39:09,600 --> 00:39:12,560 老前輩,就算是這樣也沒問題 477 00:39:12,680 --> 00:39:14,280 我們幫主有辦法 478 00:39:15,480 --> 00:39:18,200 狂醫真的答應醫治我? 479 00:39:19,480 --> 00:39:21,640 你連這封信都不相信嗎? 480 00:39:21,920 --> 00:39:24,200 他一向都不肯醫治別人的 481 00:39:24,760 --> 00:39:26,480 你又說認識他多時 482 00:39:26,600 --> 00:39:29,240 難道不知道他族裡的秘密嗎? 483 00:39:29,760 --> 00:39:31,440 什麼秘密? 484 00:39:31,640 --> 00:39:34,280 狂醫的家族雖然醫術冠天下 485 00:39:34,440 --> 00:39:35,840 但他族裡的男人 486 00:39:35,960 --> 00:39:39,320 每到四十歲就因為遺傳衰老而死 487 00:39:39,520 --> 00:39:41,400 狂醫現在已經三十九歲了 488 00:39:41,560 --> 00:39:43,760 你說這麼多話到底是什麼意思? 489 00:39:43,880 --> 00:39:46,800 最近發現了這種遺傳症是可醫治的 490 00:39:46,920 --> 00:39:48,800 只要找齊七大恨就可以 491 00:39:48,960 --> 00:39:52,320 恰巧我們幫主已經有了其中四大恨 492 00:39:52,760 --> 00:39:55,880 另外三恨,如果我們清幫肯出面 493 00:39:56,000 --> 00:39:58,040 一定可以拿得到 494 00:40:00,640 --> 00:40:02,440 那我現在明白了 495 00:40:02,600 --> 00:40:04,360 原來我們的交換條件 496 00:40:04,480 --> 00:40:06,520 就是要我幫忙殺死醉仙 497 00:40:06,680 --> 00:40:08,680 然後由他來醫治我的病 498 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 沒錯,你真聰明 499 00:40:26,400 --> 00:40:27,960 惡佛,你替我查查 500 00:40:28,120 --> 00:40:29,640 王無忌他們在哪裡?   是 501 00:40:42,720 --> 00:40:44,440 什麼也沒有 502 00:40:44,680 --> 00:40:46,600 你不是最擅長追蹤術嗎? 503 00:40:46,760 --> 00:40:48,040 怎麼會查不到? 504 00:40:48,160 --> 00:40:50,200 我的追蹤術萬試萬靈 505 00:40:50,360 --> 00:40:52,720 今次他們沒有來過這裡 506 00:40:56,800 --> 00:41:00,120 沒可能   我說沒有就是沒有 507 00:41:01,040 --> 00:41:04,240 不用多說,我們沿著這條路上去 508 00:41:04,400 --> 00:41:06,240 一定可以找到他們   是 509 00:41:11,560 --> 00:41:14,120 爺爺   醉仙老前輩 510 00:41:14,360 --> 00:41:16,680 我們看見練辟邪在北面上山了 511 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 爺爺,他一定猜不到 512 00:41:18,640 --> 00:41:21,000 我們故意不上山,讓他先上 513 00:41:21,840 --> 00:41:24,920 那就好了,讓他們白走多一點 514 00:41:25,040 --> 00:41:26,080 師伯 515 00:41:27,480 --> 00:41:29,920 我已經找到一條去六道溝的捷徑 516 00:41:30,080 --> 00:41:31,040 麻煩你了 517 00:41:31,200 --> 00:41:33,360 事不宜遲,我們馬上起程33834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.