All language subtitles for Bugonia-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,110 --> 00:00:44,190 Totul începe cu ceva magnific. 2 00:00:46,110 --> 00:00:49,510 O floare. Doar o floare. 3 00:00:51,530 --> 00:00:59,000 Apoi, foarte fragil, foarte complicat, 4 00:01:01,040 --> 00:01:07,540 o albină adună polen și îl depune în stigma unei alte flori. 5 00:01:09,260 --> 00:01:11,700 E ca sexul, dar mai curat. 6 00:01:12,320 --> 00:01:13,560 Nimeni nu este rănit. 7 00:01:48,860 --> 00:01:52,720 O treime din alimentele noastre sunt polenizate în acest fel. 8 00:01:53,940 --> 00:01:55,760 Înțelegi scopul asta? 9 00:01:57,320 --> 00:01:59,420 Așa sunt vitale albinele, Don. 10 00:02:00,980 --> 00:02:02,200 Și ei mor. 11 00:02:04,560 --> 00:02:05,240 De ce? 12 00:02:06,340 --> 00:02:08,620 Parcă am vorbit despre, pentru că, îți amintești? 13 00:02:08,620 --> 00:02:11,840 CCD este ca o pandemie. 14 00:02:16,120 --> 00:02:21,920 Muncitorii părăsesc regina până când ea este singură cu puii ei, 15 00:02:22,900 --> 00:02:25,520 iar colonia se risipește. 16 00:02:30,420 --> 00:02:32,660 Dar, de ce o părăsesc? 17 00:02:34,360 --> 00:02:39,740 Ei bine, oamenii susțin că este vorba despre pesticide sau pierderea habitatului, 18 00:02:39,740 --> 00:02:44,740 sau unii oameni cred că guvernele mondiale și stăpânii lor agro-corporații 19 00:02:45,380 --> 00:02:48,600 CCD bio-inginerească pentru a manipula proviziile alimentare. 20 00:02:50,500 --> 00:02:56,460 Dar, știam că trebuie să existe un principiu de organizare mai mare la locul de muncă. 21 00:02:57,720 --> 00:03:02,140 Așa că am studiat. am observat. 22 00:03:03,540 --> 00:03:06,980 Am căutat în pământ și în stele 23 00:03:06,980 --> 00:03:11,100 până l-am găsit. 24 00:03:16,110 --> 00:03:27,810 A fost acolo tot timpul, ne-a înghesuit, ne-a otrăvit, ne-a sufocat. 25 00:03:29,430 --> 00:03:29,790 Ce? 26 00:03:30,910 --> 00:03:33,410 Nu conducem nava, Don. 27 00:03:33,670 --> 00:03:35,070 Oh, treabă bună. 28 00:03:35,730 --> 00:03:36,310 Sunt. 29 00:03:40,280 --> 00:03:44,980 Și acum depinde de tine și de mine să-i oprim. 30 00:03:48,120 --> 00:03:50,680 Antrenamentul are un motiv, Don. 31 00:03:51,060 --> 00:03:55,860 Va încerca să ne domine, dar nu o vom lăsa, nu-i așa? 32 00:03:56,260 --> 00:03:59,520 Adică, va încerca să ne facă rău? 33 00:03:59,820 --> 00:04:02,020 Oh, da, Don. Este foarte periculos. 34 00:04:03,920 --> 00:04:11,080 Așa că trebuie să ne pregătim corpurile și creierul. 35 00:04:11,380 --> 00:04:13,300 Haide! Haide! Haide! 36 00:04:23,380 --> 00:04:24,340 Haide! 37 00:04:24,420 --> 00:04:27,020 De ce râzi? 38 00:04:27,340 --> 00:04:30,020 Îmi pare rău, arăt puțin amuzant făcând asta, să fiu sincer. 39 00:04:30,100 --> 00:04:31,180 Bine, bine, acum fă-o. 40 00:04:31,480 --> 00:04:31,740 Bine. 41 00:04:36,620 --> 00:04:38,400 Da, cred că și eu arăt amuzant. 42 00:04:38,740 --> 00:04:39,000 Bine. 43 00:04:42,920 --> 00:04:44,220 Vedea? E bine. 44 00:04:44,920 --> 00:04:50,580 Ah, și nu uitați că îl urmăresc de la distanță. 45 00:04:51,640 --> 00:04:53,680 Și vor încerca să ne urmărească și pe noi. 46 00:04:57,480 --> 00:05:01,700 Vom intra în cutia creierului tău de fiecare dată când avem ocazia, așa că trebuie să întărim rahatul ăsta. 47 00:05:05,600 --> 00:05:06,160 Bine. 48 00:05:08,320 --> 00:05:09,400 Voi încerca. 49 00:05:10,620 --> 00:05:11,680 Auzi asta, totuși? 50 00:05:12,920 --> 00:05:13,480 Donnie? 51 00:05:14,540 --> 00:05:16,340 În vocea ta, cum ți-au dracu încrederea? 52 00:05:19,120 --> 00:05:20,900 Îmi pare rău, Teddy. 53 00:05:21,020 --> 00:05:23,860 Nu. Donnie, uită-te la mine. 54 00:05:24,940 --> 00:05:29,120 Să nu-ți ceri scuze, niciodată. Nimic din toate astea nu este vina ta. Bine? 55 00:05:31,460 --> 00:05:32,100 Mulţumesc. 56 00:05:37,240 --> 00:05:41,660 Nu va juca corect, așa că trebuie să fim mai buni. 57 00:05:45,780 --> 00:05:47,420 Cum le poți deosebi? 58 00:05:48,680 --> 00:05:50,160 Trebuie să știm unde să căutăm. 59 00:05:51,640 --> 00:05:52,440 Sunt semne. 60 00:05:55,760 --> 00:05:57,260 Dar acești oameni? 61 00:05:58,860 --> 00:05:59,340 Nu. 62 00:06:00,400 --> 00:06:01,300 Nu, sunt bine. 63 00:06:02,420 --> 00:06:06,620 Adică, nu sunt bine, bine, dar goale. 64 00:06:07,800 --> 00:06:09,680 Știi, ca noi ceilalți. Inofensiv. 65 00:06:11,040 --> 00:06:11,520 Fara speranta. 66 00:06:11,520 --> 00:06:19,960 Și așa au plănuit-o. Pentru a ne face la fel ca albinele. 67 00:06:21,440 --> 00:06:28,540 O colonie moartă, atomizată într-un trilion de direcții, fără drum spre casă din nou. 68 00:06:35,120 --> 00:06:35,980 Bună dimineața, domnișoară Willett. 69 00:06:36,100 --> 00:06:37,920 Bună dimineaţa. Să aveţi o zi bună. 70 00:06:46,370 --> 00:07:00,290 Ce face crema? 71 00:07:00,770 --> 00:07:02,830 Aceeași. Atenuare. 72 00:07:03,790 --> 00:07:04,970 Iată, pune mâna pe el. 73 00:07:32,980 --> 00:07:35,540 Dacă cineva află ce facem? 74 00:07:36,380 --> 00:07:39,040 Nu vor. Nimănui de pe Pământ nu-i pasă de noi. 75 00:07:43,810 --> 00:07:50,380 Deci, până când vine ziua, ștergem memoria cache psihică, bine? 76 00:07:51,580 --> 00:07:56,780 Fără distrageri, fără jocuri, fără vape, fără lovire. 77 00:07:58,840 --> 00:08:02,080 Fără ecrane, cu excepția cercetării. 78 00:08:03,140 --> 00:08:04,080 Ești bărbat. 79 00:08:04,820 --> 00:08:05,460 Promiți, Dawn? 80 00:08:08,460 --> 00:08:14,760 Știu că sunt multe, dar vreau să fii alături de mine. Am nevoie de tine, Dawn. 81 00:08:16,420 --> 00:08:23,460 Știu că ești de fapt deștept și curajos și nimeni altcineva nu o vede în afară de mine. 82 00:08:26,380 --> 00:08:32,800 Acum tu ești cel inteligent. Creierul acestei operațiuni, într-adevăr. 83 00:08:37,240 --> 00:08:39,220 Este ceva în neregulă? 84 00:08:41,560 --> 00:08:45,240 Doar că nu cred că pot face asta. 85 00:08:51,340 --> 00:08:53,580 Te iubesc, Cousy. 86 00:08:54,580 --> 00:08:56,480 Și eu te iubesc, omule. 87 00:09:00,530 --> 00:09:02,830 Ești cel mai bun prieten al meu din întreaga lume. 88 00:09:04,350 --> 00:09:05,730 Singurul meu prieten. 89 00:09:06,830 --> 00:09:09,870 Și fac asta pentru a te salva, mai ales. 90 00:09:11,190 --> 00:09:12,930 Nu voi lăsa pe nimeni să te rănească, bine? 91 00:09:15,920 --> 00:09:16,640 Bine? 92 00:09:17,180 --> 00:09:17,580 Bine. 93 00:09:17,820 --> 00:09:18,080 Nu. 94 00:09:19,480 --> 00:09:19,740 Da. 95 00:09:21,440 --> 00:09:22,860 Acetat de mitroxiprogesteron. 96 00:09:24,200 --> 00:09:27,440 Este un medicament hormonal de tip progestativ. 97 00:09:29,480 --> 00:09:30,920 Castrarea chimică. 98 00:09:33,260 --> 00:09:34,060 Bine? 99 00:09:35,400 --> 00:09:35,900 Bine. 100 00:09:40,490 --> 00:09:49,530 Pentru ca noi să atingem concentrarea maximă, trebuie să ne curățăm capetele de toate compulsiile psihice. Bine? 101 00:09:51,830 --> 00:09:53,590 Ce înseamnă asta? 102 00:09:54,930 --> 00:10:04,790 Crede-mă, am făcut o grămadă de cercetări în acest sens. Cu cât ne blochăm mai mult neuronii din acel dracu de umplere, cu atât va avea un avantaj mai mare asupra noastră. 103 00:10:05,890 --> 00:10:06,970 esti sigur? 104 00:10:08,970 --> 00:10:10,350 Da, Donnie, sunt sigur. 105 00:10:12,510 --> 00:10:13,790 Este cu adevărat important. 106 00:10:14,050 --> 00:10:14,210 Don! 107 00:10:18,100 --> 00:10:24,300 Doar... am vrut... să fiu cu... cineva... într-o zi. 108 00:10:28,320 --> 00:10:31,860 Dar... trebuie să mă crezi, mi-am dat seama. 109 00:10:33,920 --> 00:10:42,780 Partea creierului care îți distrage atenția, partea creierului care te întristează, totul este conectat la imperativul biologic. 110 00:10:42,780 --> 00:10:50,160 Aceste sinapse se lansează asupra procreării și răspândirii semințelor și monogamiei. 111 00:10:51,480 --> 00:10:54,240 Ca toate aceste nenorocite de capcane pentru durere. 112 00:10:55,880 --> 00:10:59,300 Toti sunt neuroni, omule. 113 00:11:00,580 --> 00:11:02,620 Trebuie doar să le exploatezi. 114 00:11:04,340 --> 00:11:09,920 Odată ce vei ucide îndemnurile, ca și mine, vei fi propriul tău stăpân. 115 00:11:12,780 --> 00:11:16,400 Nimeni nu te poate trage cu tine, vei fi complet liber. 116 00:11:18,560 --> 00:11:19,680 Nu vrei să fii liber? 117 00:11:22,870 --> 00:11:23,510 Da. 118 00:11:24,310 --> 00:11:25,410 Deci, ești gata? 119 00:11:29,090 --> 00:11:30,850 Hai să... facem asta. 120 00:11:32,850 --> 00:11:33,230 Da. 121 00:11:34,450 --> 00:11:39,790 Bine, deci... aplecă-te peste scaun și vorbește cu mine, o să-ți distrage atenția. 122 00:11:40,410 --> 00:11:42,190 Ce mai faci? Durere de cap? 123 00:11:42,190 --> 00:11:44,930 Mă descurc grozav, omule, ce mai faci? 124 00:11:46,410 --> 00:11:48,170 Mă descurc... bine. 125 00:11:48,770 --> 00:11:51,330 Deci, ești entuziasmat să fii liber? 126 00:11:51,810 --> 00:11:52,210 Da. 127 00:11:52,690 --> 00:11:54,650 Ce simte liberul pentru tine? 128 00:11:54,950 --> 00:12:04,670 Bănuiesc că... se simte când eram mici, înainte ca lucrurile să se înrăutăţească, când toată lumea era încă aici. 129 00:12:07,150 --> 00:12:11,470 Hei, hei, știu că a fost greu, omule. 130 00:12:14,110 --> 00:12:16,830 Dar... o vom primi înapoi, promit. 131 00:12:18,590 --> 00:12:28,210 Tot ce am pierdut, în toți acești ani, toate rahaturile care ni s-au făcut, o îndreptăm din nou. 132 00:12:29,910 --> 00:12:31,950 Și nimeni nu ne poate trage cu noi. 133 00:12:33,270 --> 00:12:34,530 Nici măcar noi înșine. 134 00:12:34,530 --> 00:12:35,890 Bună dimineața, Quinn. 135 00:12:36,210 --> 00:12:36,870 Bună dimineața, Michelle. 136 00:13:05,010 --> 00:13:08,390 Cred că fiecare companie ar trebui să se străduiască să formeze o masă diversă. 137 00:13:09,010 --> 00:13:15,790 Dacă oamenii din echipa ta provin din medii diverse, vor găsi soluții noi și creative la probleme, mai degrabă decât să repete. 138 00:13:16,410 --> 00:13:25,190 Trebuie să găsim următoarea generație de ingineri diverși, biologi diverși, medici diverși, pentru că nu este vorba doar de angajați diverși, ci de gândire diversă. 139 00:13:25,190 --> 00:13:31,190 Este vorba despre utilizarea resurselor noastre corporative pentru a împuternici oameni cu abilități și identități diferite. 140 00:13:33,030 --> 00:13:37,030 Sfinte dracului, Iisuse Hristoase, de fiecare dată, ce este? 141 00:13:37,090 --> 00:13:38,550 Abilități și identități de promovat. 142 00:13:38,690 --> 00:13:41,050 Pentru a promova o nouă generație de talent la oxalat. Bine, să resetam. 143 00:13:42,090 --> 00:13:43,430 Sunt prea multe diverse, Chris. 144 00:13:44,210 --> 00:13:47,910 Mă duc divers, divers, divers, ca ba-da, ba-da, ba-da, ca un nenorocit de metronom. 145 00:13:48,350 --> 00:13:51,510 Ei bine, este antrenament pentru diversitate. 146 00:13:51,590 --> 00:13:52,770 Da, dar sunt prea multe, Chris. 147 00:13:53,130 --> 00:13:55,150 Putem încerca să diversificăm puțin limba? 148 00:13:55,550 --> 00:13:56,010 Nu, sigur. 149 00:13:57,990 --> 00:13:58,670 Să mergem din nou. 150 00:14:04,390 --> 00:14:10,490 Bine, atunci asta e tot. Aveți doar apelul investitorului cu Sarah și VC cu Wyden și Kennedy la nouă pe care îl puteți face de la distanță. 151 00:14:11,930 --> 00:14:12,730 Mulțumesc, Corey. 152 00:14:14,430 --> 00:14:15,410 Chestia de la 5.30. 153 00:14:16,450 --> 00:14:16,710 Uh-huh. 154 00:14:17,070 --> 00:14:22,490 Uite, știu că ai trimis deja e-mailul, dar vreau să anunți pe toți că sunt liberi să plece la 5.30 de acum înainte, începând de astăzi. Bine? 155 00:14:23,190 --> 00:14:25,810 Dar fă-o într-un mod despre care, știi, am vorbit. 156 00:14:26,730 --> 00:14:27,250 Da, desigur. 157 00:14:27,490 --> 00:14:33,290 Trebuie să transmitem un mesaj că avem o nouă cultură aici acum, în care oamenii ar trebui, da, desigur, să se simtă liberi să plece la 5.30 și să fie alături de familiile lor. 158 00:14:33,730 --> 00:14:36,770 Nimeni nu va fi suprasolicitat ca în trecut. Gata cu incidentele neplăcute. 159 00:14:38,210 --> 00:14:43,390 Dar, desigur, nu este obligatoriu. Și, evident, dacă oamenii mai au de lucru, ar trebui să rămână și să continue să lucreze. 160 00:14:44,030 --> 00:14:45,230 Dar nu este strict aplicat. 161 00:14:46,070 --> 00:14:53,790 Deși, încă vrem să îndeplinim cotele, așa că dacă putem face asta fără presiune, doar amintindu-ne, știi, derulăm o afacere aici, așa că lasă-ți conștiința să te ghideze. 162 00:14:54,130 --> 00:14:55,210 Da? Bun? 163 00:14:55,210 --> 00:14:56,630 Cu siguranta le voi anunta. 164 00:14:56,930 --> 00:14:57,150 Mare. 165 00:14:58,730 --> 00:14:59,410 Eră nouă. 166 00:15:00,610 --> 00:15:01,270 Mulțumesc, Corey. 167 00:15:09,290 --> 00:15:09,890 Mulțumesc, Tony. 168 00:15:10,470 --> 00:15:13,010 Simțiți-vă liber să plecați devreme. Adică, dacă nu ești ocupat. 169 00:15:14,030 --> 00:15:16,070 Sau ai lucruri de făcut, dar simți-te liber dacă poți. 170 00:15:16,950 --> 00:15:17,550 Depinde de tine. 171 00:15:17,990 --> 00:15:18,550 Da, doamnă. 172 00:15:18,750 --> 00:15:19,110 Apelul tău. 173 00:17:33,460 --> 00:17:34,980 Nu, nu, nu. Stai înapoi acolo. 174 00:18:10,750 --> 00:18:11,870 Chiar trebuie să te grăbești, amice. 175 00:18:12,810 --> 00:18:14,090 Știu. Îmi pare rău. 176 00:18:14,090 --> 00:18:16,530 Devii cât poți de repede. E ca un GPS, îți amintești? 177 00:18:17,550 --> 00:18:21,430 Dacă părul este încă atașat, ne poate urmări de la distanță, așa că vrem să mergem cât de repede putem. 178 00:18:22,450 --> 00:18:22,970 Bine. 179 00:18:24,110 --> 00:18:24,690 Functioneaza? 180 00:18:25,170 --> 00:18:26,750 Nu iese mare lucru. 181 00:18:28,230 --> 00:18:29,970 Chiar trebuie să treci prin asta mai greu. 182 00:18:30,810 --> 00:18:32,130 Dacă aș tăia-o? 183 00:18:32,250 --> 00:18:34,530 Fă-o mai greu, nu o vei tăia. 184 00:18:34,930 --> 00:18:35,330 Bine. 185 00:18:59,390 --> 00:19:01,050 Omule, mă simt bine, nu-i așa? 186 00:19:01,650 --> 00:19:02,350 Cred. 187 00:19:03,030 --> 00:19:04,170 Ai fost extraordinar, Cudge. 188 00:19:04,930 --> 00:19:05,870 am fost? 189 00:19:05,870 --> 00:19:06,690 Oh da. 190 00:19:07,690 --> 00:19:09,630 Rahatul de alpaca-rege. 191 00:19:11,530 --> 00:19:12,270 Mulţumesc. 192 00:19:12,970 --> 00:19:14,550 Omule, știam că poți face asta. 193 00:19:14,830 --> 00:19:15,550 Destul de sigur. 194 00:19:16,410 --> 00:19:17,730 La naiba a zdrobit-o. 195 00:19:24,560 --> 00:19:25,300 Incredibil. 196 00:19:26,480 --> 00:19:27,100 Ce este? 197 00:19:28,220 --> 00:19:29,880 Doar detaliul. 198 00:19:30,920 --> 00:19:32,120 Cel mai bun pe care l-am văzut. 199 00:19:33,120 --> 00:19:35,160 Cum poți să-ți dai seama că este un extraterestru? 200 00:19:35,880 --> 00:19:38,540 Ei bine, semnele sunt evidente. 201 00:19:39,940 --> 00:19:42,400 Au făcut o treabă al naibii de ea, dar indicii sunt acolo. 202 00:19:43,380 --> 00:19:55,740 Picioare înguste, cuticule subțiri, supramușcătură ușoară, lobi urechi semi-obstrucționați. 203 00:19:56,780 --> 00:19:57,140 Vedea? 204 00:19:58,080 --> 00:19:59,280 Densitate mare a parului. 205 00:20:00,340 --> 00:20:03,320 Nu vei observa decât dacă știi ce cauți. 206 00:20:04,540 --> 00:20:06,580 Da, pot să văd. 207 00:20:07,320 --> 00:20:10,980 E ca și cum nu gătești fripturi mult. 208 00:20:11,300 --> 00:20:17,240 Nu veți observa că sunt gătite medii rare, dar dacă gătiți fripturi tot timpul, doar știți. 209 00:20:18,140 --> 00:20:22,120 Nici măcar nu trebuie să tai în ea, doar știi. 210 00:20:25,140 --> 00:20:29,340 Hei, hei, ei bine, de ce facem asta? 211 00:20:30,240 --> 00:20:31,300 Îi mâncărime? 212 00:20:32,060 --> 00:20:34,040 Nu, Don, nu te mâncărime. 213 00:20:34,900 --> 00:20:37,180 Structura sa genetică este aceeași cu a noastră. 214 00:20:38,260 --> 00:20:40,500 Dar sistemul nervos este diferit. 215 00:20:41,320 --> 00:20:45,540 Antihistaminic reacționează la neurotransmițătorii din sistemul său nervos și îl slăbește. 216 00:20:47,180 --> 00:20:48,660 Doar nivelăm terenul de joc. 217 00:20:49,700 --> 00:20:52,420 Nu este tortură. Tortura este ceea ce ni s-a făcut. 218 00:20:53,620 --> 00:20:53,840 Ah. 219 00:20:55,660 --> 00:20:57,460 Acest sedativ ar trebui să dispară în curând. 220 00:20:58,000 --> 00:20:58,720 Ar trebui să mergem să ne îmbrăcăm? 221 00:20:59,500 --> 00:20:59,880 Bine. 222 00:21:14,590 --> 00:21:16,250 Este prea strâns? 223 00:21:16,510 --> 00:21:17,190 Nu, omule. 224 00:21:19,290 --> 00:21:20,490 Acesta este rahatul tatălui meu. 225 00:21:21,390 --> 00:21:23,130 A lăsat-o în urmă cu un motiv. 226 00:21:24,150 --> 00:21:25,750 Pentru ca acesta să poată fi valorificat. 227 00:21:27,070 --> 00:21:28,510 Totul are un motiv, Don. 228 00:21:30,210 --> 00:21:33,330 Este prea strâmt. Arăt prost. 229 00:21:33,450 --> 00:21:36,330 Nu, nu. Arăți bine, sincer. Arăți bine. 230 00:21:37,670 --> 00:21:42,210 Oricum, asta o să fac. Sună la poliția modei și te arestează. 231 00:21:42,570 --> 00:21:44,970 Nu este vorba despre ea. 232 00:21:44,970 --> 00:21:50,790 Nu mai este în control. Suntem. 233 00:21:52,550 --> 00:21:55,290 În plus, voi vorbi oricum în cea mai mare parte. 234 00:21:56,390 --> 00:21:58,750 De fapt, poate nu spune mare lucru. 235 00:21:59,290 --> 00:22:00,870 Chiar nu trebuie să spui multe. 236 00:22:01,470 --> 00:22:01,850 Bine. 237 00:22:03,170 --> 00:22:04,830 Nu vorbi deloc, poate. 238 00:22:31,290 --> 00:22:32,170 Mergi mai departe. 239 00:22:34,410 --> 00:22:35,510 esti constient? 240 00:22:36,950 --> 00:22:37,230 huh? 241 00:22:39,110 --> 00:22:42,490 Totuși, pot continua doar dacă ești pe deplin conștient. 242 00:22:43,510 --> 00:22:43,890 Ce? 243 00:22:46,410 --> 00:22:49,210 Da. Salutări. Aceasta este casa mea. 244 00:22:51,450 --> 00:22:51,810 Ce? 245 00:22:55,890 --> 00:22:58,190 Acesta este un spital? 246 00:22:58,970 --> 00:23:00,970 Nu, acesta nu este un spital. 247 00:23:02,670 --> 00:23:04,150 La naiba, doar o să încep. 248 00:23:05,470 --> 00:23:08,510 Bun venit la sediul rezistenței umane. 249 00:23:08,950 --> 00:23:13,450 În ciuda suspiciunii noastre generale și a dezavuării tuturor organelor de conducere existente, 250 00:23:13,550 --> 00:23:19,870 și în ciuda faptului că, în calitate de andromedan, nu sunteți supus orientărilor privind drepturile omului detaliate în Convențiile de la Geneva, 251 00:23:20,050 --> 00:23:23,770 ne străduim totuși să aderăm la acele linii directoare din principiile umaniste la care aspiră. 252 00:23:25,430 --> 00:23:26,450 Ce se întâmplă? 253 00:23:26,750 --> 00:23:33,950 Îți explic că aș dori să păstrez toate aceste lucruri foarte deasupra bordului și civilizat, așa că... 254 00:23:34,150 --> 00:23:34,630 Unde este părul meu? 255 00:23:35,330 --> 00:23:36,530 Părul tău a fost distrus. 256 00:23:37,290 --> 00:23:38,210 Mi-ai bărbierit părul? 257 00:23:38,390 --> 00:23:39,710 Da, ți-am bărbierit părul. 258 00:23:40,370 --> 00:23:42,390 De ce mi-ai bărbierit părul? 259 00:23:43,050 --> 00:23:44,870 Pentru a vă împiedica să vă contactați nava. 260 00:23:46,570 --> 00:23:47,350 Nava mea? 261 00:23:47,890 --> 00:23:48,610 Nava ta. 262 00:23:49,850 --> 00:23:50,670 Ce navă? 263 00:23:52,770 --> 00:23:53,870 Nava mamei tale. 264 00:23:56,350 --> 00:23:56,870 Bine. 265 00:23:57,670 --> 00:24:02,210 Dezvăluire completă, am aplicat și un strat subțire de cremă antihistamină pe pielea ta... 266 00:24:02,210 --> 00:24:02,910 ma scuzati? 267 00:24:03,710 --> 00:24:04,430 Ascultă la mine. 268 00:24:05,910 --> 00:24:06,690 Ascultă la mine. 269 00:24:09,350 --> 00:24:09,930 ascult. 270 00:24:11,330 --> 00:24:11,610 Corect. 271 00:24:13,770 --> 00:24:14,990 Iată ce se va întâmpla. 272 00:24:16,450 --> 00:24:18,790 Și vreau să fiu clar, nu te amenințăm. 273 00:24:19,850 --> 00:24:20,570 Sau tu. 274 00:24:21,570 --> 00:24:26,750 Însă următoarea este cea mai bună presupunere a mea despre cum se vor întâmpla următoarele 48 de ore. 275 00:24:28,090 --> 00:24:33,330 Poliția și curând după aceea FBI-ul vor începe o vânătoare de oameni la nivel de stat folosind toate metodele de care dispun. 276 00:24:33,870 --> 00:24:36,690 Și resursele combinate ale jurisdicțiilor învecinate. 277 00:24:38,250 --> 00:24:43,270 Compania mea... este un creator cheie de locuri de muncă și un motor economic al regiunii. Eu sunt crucial. 278 00:24:44,270 --> 00:24:46,670 Gândește-te la asta ca și cum ai fi răpit guvernatorul. 279 00:24:47,390 --> 00:24:47,830 Dar mai rău. 280 00:24:48,790 --> 00:24:53,150 Acesta este nivelul de urgență birocratică cu care vă confruntați aici. Cu toată smerenia, pot spune asta. 281 00:24:53,750 --> 00:25:00,430 De asemenea, sunt o femeie executivă de corporație de profil. Adaugă asta o anumită optică politizată la asta? as spune absolut. 282 00:25:00,770 --> 00:25:04,010 Aș spune că este un factor extraordinar de luat în considerare aici. 283 00:25:04,870 --> 00:25:11,250 Eu nu fac regulile și nu aplic nimic și nu mă ocup de situația din această cameră. Tu ești. 284 00:25:11,890 --> 00:25:15,750 Dar nu ești responsabil de ceea ce se întâmplă acolo. 285 00:25:15,910 --> 00:25:20,810 Și ceea ce se întâmplă acolo este o coordonare încrucișată rapidă între forțele de ordine și media digitală. 286 00:25:20,810 --> 00:25:23,610 Ceea ce duce în mod inevitabil la închisoarea ta. 287 00:25:24,430 --> 00:25:25,890 Și foarte probabil mai rău. 288 00:25:27,170 --> 00:25:28,190 Dacă pot fi sincer. 289 00:25:30,890 --> 00:25:36,190 Nu știu care ar putea fi metodele lor. Sub constrângere extremă. Sau al tău, de altfel. 290 00:25:36,670 --> 00:25:44,950 Dar pot să vă asigur că nu există niciun scenariu posibil în care să beneficiați de acest incident dacă nu cooperați cu mine. Chiar acum. 291 00:25:45,950 --> 00:25:48,750 Și negociați o înțelegere corectă și avantajoasă pentru amândoi. 292 00:25:57,060 --> 00:25:57,620 Bine. 293 00:26:00,280 --> 00:26:00,840 Wow. 294 00:26:03,360 --> 00:26:04,640 Asta a fost foarte bine. 295 00:26:05,600 --> 00:26:06,580 Asta a fost foarte bine. 296 00:26:08,160 --> 00:26:09,880 Îmi bate pulsul chiar acum. 297 00:26:12,620 --> 00:26:13,180 La dracu. 298 00:26:14,360 --> 00:26:20,080 Ai primit un răspuns uman de la mine acolo. Ceea ce este impresionant având în vedere compoziția ta celulară și tot. 299 00:26:20,340 --> 00:26:21,340 Este adevărul. 300 00:26:21,340 --> 00:26:28,480 Ei bine, nu, nu este adevărul. Nimic din ce spui nu este adevărat. Adevărul uman obiectiv nu are valoare în cunoașterea andromedană. 301 00:26:30,340 --> 00:26:32,480 Să despachetăm problema aici. 302 00:26:32,760 --> 00:26:37,580 Despacheta? Wow, rahat amețitor. Sigur. Să despachetăm vechiul fapt înapoi, bine? 303 00:26:38,000 --> 00:26:43,560 Ești un oficial de rang înalt la Curtea Regală Andromedană. 304 00:26:44,200 --> 00:26:51,060 Și ți-ai ajutat specia în tehno-robirea și dezintegrarea agro-corporativă a planetei Pământ. 305 00:26:51,340 --> 00:27:00,460 Bine? Și avem nevoie să ne aduci la nava ta-mamă în noaptea eclipsei de Lună pentru a negocia o întâlnire cu superiorii tăi regali. 306 00:27:01,240 --> 00:27:03,120 Cum e? A naibii de despachetat suficient pentru tine? 307 00:27:03,500 --> 00:27:08,380 Am auzit de unde vii. Da. Și cu respect nu sunt de acord. 308 00:27:09,480 --> 00:27:10,400 Pe care parte? 309 00:27:12,640 --> 00:27:14,080 În primul rând, nu sunt un extraterestru. 310 00:27:14,440 --> 00:27:19,620 Tu ești. Ți-am făcut imagini termice pe față. Există cod Andromedan pe tot Instagramul tău. 311 00:27:19,620 --> 00:27:21,540 Abia o ascunzi. 312 00:27:23,240 --> 00:27:28,240 Adică, uită-te la tine. Ar trebui să cred că ești o femeie de 45 de ani? 313 00:27:29,540 --> 00:27:30,500 Femeie umană? 314 00:27:31,120 --> 00:27:34,980 Adică, urmez o dietă și un program de terapie pentru îmbătrânire inversă foarte stricte. 315 00:27:35,840 --> 00:27:38,240 Este foarte scump, după cum vă puteți imagina, dar nu sunt un extraterestru. 316 00:27:40,000 --> 00:27:42,380 Ei bine, chiar nu e timp pentru asta. Tu ești. 317 00:27:42,480 --> 00:27:42,900 nu sunt. 318 00:27:49,630 --> 00:27:53,250 Bine atunci. Îți vom oferi noaptea. 319 00:27:54,410 --> 00:27:55,710 Pentru a-ți da declarația. 320 00:27:56,690 --> 00:27:57,670 Declarația mea? 321 00:27:57,990 --> 00:27:59,450 Pe care îl vei da împăratului tău. 322 00:28:00,730 --> 00:28:06,410 Pentru a ne acorda trecerea pe nava ta și a negocia retragerea speciei tale de pe planeta Pământ. 323 00:28:06,670 --> 00:28:13,090 Corect. Am putea avea un dialog despre asta, vă rog? Pentru că ceea ce îmi ceri să fac nu îmi este foarte clar. 324 00:28:13,190 --> 00:28:18,410 Cred că este. Și vreau să știi... 325 00:28:19,230 --> 00:28:21,470 Acest lucru este foarte greu și pentru mine. 326 00:28:23,250 --> 00:28:29,370 Mi-ai ucis familia. Mi-ai ucis comunitatea. Mi-ai ucis colegii. Ai ucis albinele. 327 00:28:30,370 --> 00:28:37,930 Așa că, ținând cont de asta, ar trebui să apreciezi cât de super profesionist sunt acum, fără să te evidențiezi. 328 00:28:50,920 --> 00:28:55,620 Deci, întreținerea și eliminarea deșeurilor dvs. vor fi îngrijite dimineața. 329 00:28:56,660 --> 00:29:03,820 Am adunat date adecvate despre ce tip de somn aveți nevoie, dacă este cazul. Dar ar trebui să încerci să iei câteva. Bine? 330 00:29:08,090 --> 00:29:17,810 îmi pare foarte rău. Cred că poate am plecat pe picior greșit. Și mi-ar plăcea să continui conversația. Vă rog. 331 00:29:19,510 --> 00:29:20,790 Scuză-mă, te rog. 332 00:29:22,210 --> 00:29:23,130 Zori. Zori. 333 00:29:23,930 --> 00:29:25,350 Haide. Hai să vorbim în continuare. 334 00:29:27,270 --> 00:29:27,690 Vă rog? 335 00:29:30,140 --> 00:29:31,440 Vă rog? 336 00:29:31,440 --> 00:29:31,620 Vă rog? 337 00:29:52,150 --> 00:29:53,090 Hei. 338 00:30:22,410 --> 00:30:28,050 Nu o putem vedea ca pe o femeie umană, știi? 339 00:30:29,010 --> 00:30:34,410 Nu este o persoană pe nume Michelle Fuller. Este umanoidul Fuller. Asta e tot. 340 00:30:35,670 --> 00:30:42,370 Chiar dacă a fost uman, și nu este, tot e rău. Răul corporativ pur. 341 00:30:43,730 --> 00:30:45,450 Ne ucide planeta, cuzzy. 342 00:30:46,330 --> 00:30:51,190 A fost directorul executiv al morții albinelor legate de neonicotinoizi. Cunoaște doar cruzimea. 343 00:30:54,650 --> 00:30:55,650 Este un extraterestru? 344 00:30:57,930 --> 00:30:58,490 Da. 345 00:31:04,470 --> 00:31:06,510 Știe că te uiți și tu acum. 346 00:31:07,730 --> 00:31:11,910 Încearcă să-ți câștige simpatia. Felul acela rahat pe care îl simți acum, așa vrea să te simți. 347 00:31:12,510 --> 00:31:14,670 Este stăpânit arta manipulării emoționale. 348 00:31:15,750 --> 00:31:21,750 Îmi pare rău. Îți promit că nu voi da peste cap asta, Teddy. 349 00:31:22,170 --> 00:31:26,470 Nu-ți cere scuze. Amintiți-vă, pur și simplu rămânem la plan. 350 00:31:27,790 --> 00:31:33,550 Mai avem patru zile până la eclipsa de Lună, când nava andromedană se poate întoarce nedetectată. Da? 351 00:31:34,370 --> 00:31:34,930 Da. 352 00:31:35,810 --> 00:31:46,190 Deci, avem nevoie de umanoidul Fuller care să ne ajute să luăm contact, astfel încât să putem lupta pentru valoarea noastră de sine. Pentru existența materială, Don. 353 00:31:47,270 --> 00:31:52,170 Știi, mi-aș dori să pot repara tot ce ți s-a făcut. 354 00:31:54,330 --> 00:31:56,030 Nu este vorba despre mine, Don. 355 00:31:57,970 --> 00:31:59,350 Este vorba despre toată lumea. 356 00:32:00,610 --> 00:32:04,430 Și într-o zi, foarte curând, vei vedea. 357 00:32:06,230 --> 00:32:11,430 Și lumea te va vedea așa cum ești cu adevărat. Un erou. 358 00:32:12,850 --> 00:32:16,650 De aceea rămânem la... 359 00:32:16,650 --> 00:32:21,250 Ne ținem de plan. 360 00:32:23,830 --> 00:32:25,190 Vedea? Tu asculți. 361 00:32:56,410 --> 00:33:02,960 Nici măcar nu știu ce e în el. 362 00:33:03,580 --> 00:33:06,180 Mănânc doar otrava pe care mi-o dau. 363 00:33:06,760 --> 00:33:08,860 Dar stiu... 364 00:33:08,860 --> 00:33:10,820 ei ascund rahat acolo. 365 00:33:12,040 --> 00:33:14,120 Pentru a-mi programa... 366 00:33:14,120 --> 00:33:14,520 celule. 367 00:33:16,080 --> 00:33:16,960 Sângele meu. 368 00:33:19,060 --> 00:33:20,560 Văd care este planul, bine? 369 00:33:22,180 --> 00:33:24,040 Îmi vând boala și mie leacul. 370 00:33:24,040 --> 00:33:30,280 Îmi vând leacul și sunt bani de ambele părți de la controlul minții... 371 00:33:32,020 --> 00:33:32,580 industrie. 372 00:33:33,680 --> 00:33:35,580 Bine? Ia-l? 373 00:33:37,020 --> 00:33:38,500 Dar o voi face pentru tine. 374 00:33:40,800 --> 00:33:41,960 Știi, dacă te ajută. 375 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 Dacă mă face să nu mă plac. 376 00:33:46,660 --> 00:33:49,380 Așa cum sunt, știi? Ca... 377 00:33:49,380 --> 00:33:49,760 Slab. 378 00:33:50,880 --> 00:33:54,140 Mama ta nebună o va face pentru tine, iubito. 379 00:33:56,020 --> 00:33:57,920 Doar nu-i lăsa să te prindă și pe ei. 380 00:34:37,100 --> 00:34:39,580 Poți merge mai repede, acesta nu este spa. 381 00:34:39,760 --> 00:34:39,940 Bine. 382 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 Bună, ești bine? 383 00:36:09,120 --> 00:36:10,120 Da, sunt bine. 384 00:36:11,680 --> 00:36:12,340 Ce mai faci? 385 00:36:12,920 --> 00:36:13,560 Sunt bine. 386 00:36:14,540 --> 00:36:17,440 Atunci la muncă, sau... 387 00:36:17,440 --> 00:36:17,740 huh? 388 00:36:20,140 --> 00:36:22,660 Îmi pare rău omule, știu că ești ca tipul ăsta, nu? 389 00:36:22,780 --> 00:36:23,140 Nu, nu. 390 00:36:23,600 --> 00:36:25,360 Nu, e în regulă, doar că... 391 00:36:25,360 --> 00:36:26,800 stii... 392 00:36:26,800 --> 00:36:30,120 Nu am avut șansa să ajungem din urmă de ceva timp, pentru că știi... 393 00:36:30,580 --> 00:36:32,220 Toată rahatul ăsta și... 394 00:36:32,220 --> 00:36:32,840 Da. 395 00:36:33,620 --> 00:36:34,760 Am vrut doar să vă verific. 396 00:36:36,280 --> 00:36:37,040 Casey, sunt bine. 397 00:36:37,040 --> 00:36:37,520 Care-i treaba? 398 00:36:38,020 --> 00:36:40,000 Nu e nimic, omule, doar... 399 00:36:40,000 --> 00:36:43,060 Știu că nu am fost întotdeauna cea mai bună dădacă de atunci, dar... 400 00:36:43,560 --> 00:36:45,180 Vreau să fii bine. 401 00:36:48,680 --> 00:36:49,960 Mai ești acolo sus cu Don? 402 00:36:51,720 --> 00:36:52,140 Da. 403 00:36:53,480 --> 00:36:54,320 Super, bine... 404 00:36:55,020 --> 00:36:57,040 Mă gândesc la tine uneori, nu... 405 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 Nu într-un mod ciudat, doar... 406 00:36:59,240 --> 00:36:59,640 Da. 407 00:37:00,940 --> 00:37:05,960 Acum sunt un alt tip, am crescut, așa că dacă ai nevoie vreodată de ajutor cu ceva, doar... 408 00:37:06,820 --> 00:37:07,460 sunt bine. 409 00:37:08,980 --> 00:37:10,720 Trebuie doar să mă apuc de treabă, așa că... 410 00:37:10,720 --> 00:37:11,720 Poate o să trec cândva? 411 00:37:12,600 --> 00:37:13,820 Da, vreau să spun, sunt... 412 00:37:13,820 --> 00:37:16,200 Super ocupat acum. 413 00:37:17,720 --> 00:37:18,320 Nebun ocupat. 414 00:37:18,500 --> 00:37:18,720 Corect. 415 00:37:19,560 --> 00:37:20,120 Dar... 416 00:37:20,120 --> 00:37:21,640 Da, poate cândva mai târziu. 417 00:37:22,320 --> 00:37:23,020 Mai târziu, da. 418 00:37:23,480 --> 00:37:23,760 În regulă. 419 00:37:24,960 --> 00:37:26,080 Cool, ne vedem. 420 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Ia-o ușurel. 421 00:37:29,680 --> 00:37:30,240 Ne vedem, Teddy. 422 00:37:56,980 --> 00:37:57,900 Ce e, omule? 423 00:38:10,230 --> 00:38:11,210 Ce sa întâmplat, Tina? 424 00:38:11,870 --> 00:38:14,450 Mâna nenorocită încă mă omoară. 425 00:38:14,570 --> 00:38:16,790 Doamne, ai depus rahatul ăsta la OSHA? 426 00:38:17,290 --> 00:38:19,930 M-am uitat la el, dar eu... 427 00:38:19,930 --> 00:38:22,610 Nu cred că este o încălcare. 428 00:38:23,750 --> 00:38:28,650 Tina, mașinile lor te-au tăiat și ești pedepsită pentru lipsa cotelor? 429 00:38:28,910 --> 00:38:30,110 Asta este o încălcare. 430 00:38:31,490 --> 00:38:32,650 dracului de demoni. 431 00:38:34,690 --> 00:38:36,570 Doar că nu vreau probleme. 432 00:38:41,590 --> 00:38:44,550 Nu-ți face griji, într-o zi în curând, totul se va schimba. 433 00:38:44,690 --> 00:38:46,650 Nu vor scăpa cu rahatul ăsta până la urmă, bine? 434 00:38:48,310 --> 00:38:49,470 Îți promit asta. 435 00:38:50,210 --> 00:38:54,490 Luni după-amiaza, după ceea ce colegii au descris ca fiind o zi de muncă de rutină, 436 00:38:55,010 --> 00:38:59,290 CEO-ul Oxalis Biomedical, Michelle Fuller, a urcat în mașina ei, 437 00:38:59,590 --> 00:39:03,310 a trecut poarta de securitate de la sediul Oxalis din comitatul Fayette, Georgia, 438 00:39:03,650 --> 00:39:04,890 și am condus spre casă. 439 00:39:05,430 --> 00:39:07,130 Asta a fost acum aproape 48 de ore. 440 00:39:07,690 --> 00:39:09,510 Nimeni nu mai auzise de ea de atunci. 441 00:39:09,950 --> 00:39:12,290 Autoritățile cred acum că există o șansă mare... 442 00:39:12,290 --> 00:39:12,470 Hei. 443 00:39:13,330 --> 00:39:16,750 Oh, da, ce faci, Carlos? Am adus niște miere proaspătă pentru pâine prăjită. 444 00:39:17,230 --> 00:39:18,670 Oh, grozav. Mulțumesc, Teddy. 445 00:39:32,830 --> 00:40:16,120 Hei, Carlos, a mâncat? 446 00:40:17,700 --> 00:40:18,180 Nu. 447 00:40:20,060 --> 00:40:20,520 Nu. 448 00:40:25,730 --> 00:40:28,050 Poate îi este prea frică să plece. 449 00:40:28,870 --> 00:40:30,150 Nu, nu este prea speriată să plece. 450 00:40:31,010 --> 00:40:34,410 Încearcă să ne prindă milă în fund. Este un truc. 451 00:40:35,570 --> 00:40:37,430 Nu o să lăsăm mila să ne prindă în capcană, nu-i așa? 452 00:40:39,950 --> 00:40:40,430 Nu. 453 00:40:41,450 --> 00:40:42,290 Doar du-te acolo. 454 00:40:42,770 --> 00:40:43,450 Bine, Teddy. 455 00:41:04,750 --> 00:41:07,550 Sunt un extraterestru din spațiul cosmic. 456 00:41:08,110 --> 00:41:11,550 Trăiesc aici, pe planeta Pământ, dar nu sunt o ființă umană. 457 00:41:13,250 --> 00:41:18,870 Nava mea mamă vine pe Pământ și aș vrea să-mi aduc noul meu prieten cu mine. Mulţumesc. 458 00:41:24,690 --> 00:41:25,210 Deci... 459 00:41:25,210 --> 00:41:26,750 asta e o gluma, atunci? 460 00:41:27,950 --> 00:41:32,150 Încercați să simulați umorul înțelept sau... 461 00:41:32,150 --> 00:41:32,990 Asta era tot ce puteam face. 462 00:41:33,570 --> 00:41:36,050 Acesta este cel mai bun lucru pe care l-ai putea face? Nici măcar nu ai spus-o în limba ta. 463 00:41:38,690 --> 00:41:39,850 Îmi pare rău, a fost tot ce puteam face. 464 00:41:41,050 --> 00:41:42,110 Nu, nu este. 465 00:41:43,990 --> 00:41:46,130 Ce ai vrea să spun, atunci? 466 00:41:47,030 --> 00:41:48,030 Ei bine, deja am făcut asta. 467 00:41:48,030 --> 00:41:56,890 Aș dori să soliciti o audiență cu împăratul tău pentru a discuta condițiile retragerii speciei tale de pe Pământ. 468 00:41:57,230 --> 00:41:58,310 Și am făcut asta. 469 00:41:58,810 --> 00:41:59,490 În mod convingător. 470 00:42:00,050 --> 00:42:01,190 De ce? Va fi dificil. 471 00:42:01,430 --> 00:42:01,750 De ce? 472 00:42:03,710 --> 00:42:07,470 Cu riscul de a mă repeta, nu sunt un extraterestru. 473 00:42:15,050 --> 00:42:15,730 Teddy? 474 00:42:17,390 --> 00:42:18,070 Ce? 475 00:42:18,890 --> 00:42:24,750 M-am gândit toată noaptea la situația noastră aici și cred că știu ce se întâmplă. 476 00:42:25,390 --> 00:42:27,210 Bine, da, te rog, luminează-mă. 477 00:42:27,890 --> 00:42:34,090 Deci, uite, mă simt calificat aici, pentru că sunt chimist de pregătire, dar am și o diplomă de psihiatrie. 478 00:42:34,250 --> 00:42:41,250 Ok, wow, grozav. O diplomă de la o universitate dintr-o înșelătorie de acreditări pentru privilegiul de spălare. Uimitor. 479 00:42:41,410 --> 00:42:45,330 Ei bine, da, am o diplomă și, de asemenea, am citit multe despre asta. 480 00:42:45,930 --> 00:42:48,050 Nu poți să-ți scapi de asta. 481 00:42:48,070 --> 00:42:50,890 Din nou, nu mai sunt un copil. 482 00:42:54,650 --> 00:42:58,450 Cred că ești într-un fel de cameră de ecou. 483 00:42:58,790 --> 00:43:01,230 Camera de ecou? Chiar acum? Ecou? 484 00:43:03,570 --> 00:43:06,850 Da, am citit aceleași 5.000 de articole despre asta. 485 00:43:07,670 --> 00:43:17,230 Consumați conținut pe internet care întărește acest tip de idee deformată și subiectivă a realității. 486 00:43:17,230 --> 00:43:23,770 Asta e cea mai bună șansă a ta cu mine? Niște prostii pe care le-ai citit în Times? Hai, hai. 487 00:43:24,470 --> 00:43:25,990 Putem avea un dialog, vă rog? 488 00:43:26,110 --> 00:43:29,110 Nu-i spune dialog. Aceasta nu este moartea unui vânzător. 489 00:43:29,390 --> 00:43:32,510 Bine, putem vorbi, te rog? Sau doar vei continua să faci asta? 490 00:43:32,510 --> 00:43:36,170 Nu trebuie să vorbim, pentru că știu exact ce vei spune. 491 00:43:36,810 --> 00:43:43,350 Veți spune că sunt într-un fel de buclă de feedback auto-hipnotică indusă de internet, 492 00:43:43,350 --> 00:43:47,730 și paznicii, și normele, și toate rahaturile alea slabe și hegemonice de cal. 493 00:43:47,910 --> 00:43:53,670 Dar asta este tocmai retorica cu care ați fost instruit să contracarați insurgența umană. 494 00:43:53,910 --> 00:44:00,730 Asta e nenorocitul de dialectică hipernormalizată prin care ai convins 7,5 miliarde de oameni că nu sunt captivii tăi. 495 00:44:01,190 --> 00:44:08,250 Ca să ne țină să credem în aceste nenorocite false, instituționale, nenorocite. 496 00:44:09,050 --> 00:44:10,510 Te referi la shibboleths. 497 00:44:11,110 --> 00:44:11,910 Asta am spus. 498 00:44:13,350 --> 00:44:14,570 Da, orice. 499 00:44:15,030 --> 00:44:19,090 Îmi pare rău, cred că și gramatica este o construcție falsă a andromedonului. 500 00:44:38,200 --> 00:44:39,580 Îmi pare rău. 501 00:44:41,200 --> 00:44:42,440 Ești supărat. 502 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 Văd asta. 503 00:44:44,980 --> 00:44:47,180 Chiar cred că ai dreptul să fii supărat. 504 00:44:47,560 --> 00:44:47,860 eu? 505 00:44:48,240 --> 00:44:55,200 Da, dar trebuie să avem o discuție sinceră, cu bună-credință, despre ceea ce se întâmplă aici. 506 00:44:55,220 --> 00:45:01,360 Da, ai dreptate. Hai să vorbim. Să creăm un spațiu sigur, cuvinte sigure, bună credință, dialog. 507 00:45:01,580 --> 00:45:10,260 Când vorbești despre asta, când vorbești despre asta și despre ce vorbim noi, când vorbim despre naibii de vorbit, vorbim, vorbim, vorbim, vorbim, vorbim, vorbim pentru totdeauna până când vom fi cu toții morți. 508 00:45:11,260 --> 00:45:11,880 Da, sunt de acord. 509 00:45:11,880 --> 00:45:17,740 Deci, ce este exact asta pe care o vrei? Ce vrei cu adevărat? Sunt bani? 510 00:45:19,720 --> 00:45:21,960 Capitalul dumneavoastră nu are valoare pentru noi. 511 00:45:22,620 --> 00:45:25,640 Deci ce este atunci? O chestie de putere? O chestie de sex? 512 00:45:28,380 --> 00:45:39,920 Nu avem niciun interes pentru tine din punct de vedere sexual, indiferent de faptul că organele tale de reproducere ar putea să nu fie compatibile cu ale noastre. Vărul meu și cu mine am fost și castrați chimic. 513 00:45:42,260 --> 00:45:43,600 O, Iisuse Hristoase. 514 00:45:43,980 --> 00:45:48,700 Dar m-am gândit că ai putea încerca să ne ademenești în acest fel, de aici și precauția. Vezi, Don? 515 00:45:55,400 --> 00:46:00,900 Don? Teddy? Haide. Avem opțiuni aici. 516 00:46:01,200 --> 00:46:01,660 Nu. 517 00:46:01,940 --> 00:46:02,600 Facem. 518 00:46:02,920 --> 00:46:10,840 Nu există opțiuni. Nu există reguli. Nu există oferte. Nu există nicio răsplată. Nu există bani. 519 00:46:10,840 --> 00:46:20,420 Nu există un sistem juridic. Nu există Congres. Nu există America. Nu există o ordine democratică globală, bine? 520 00:46:21,100 --> 00:46:30,160 Așa că nu-mi vorbi de parcă aș fi un prost, pentru că nu sunt un prost. Sunt un tip care știe ce naiba se întâmplă. Și nu mă vei învinge, bolnavule, dracului Antonin! 521 00:46:33,130 --> 00:46:39,830 Teddy, îmi pare rău. Ai nevoie de ajutor? Ești bolnav mintal. 522 00:46:50,090 --> 00:46:54,650 Toată lumea neagă la început. Și apoi mărturisesc. 523 00:48:09,720 --> 00:48:26,520 Nu le-am descoperit singur. Stau pe umerii giganților. Evenimentul de microlensare PA99N2 a demonstrat că există o exoplanetă, iar studiile YouTube ale lui Gideon55 privind infiltrarea andromedanului au deschis calea pentru propriile mele cercetări. 524 00:48:26,520 --> 00:48:32,960 Dar eu am fost cel care a descoperit cum să-i identifice, bine? Am creat acel conținut. 525 00:48:33,500 --> 00:48:38,240 Evident, nu am mai fost niciodată pe navă până acum, dar știu destule pentru a-l reda pe laptopul meu. 526 00:48:39,000 --> 00:48:51,740 Călătoria acolo va fi instantanee, dar odată ce suntem la bord, în atmosfera lor chimică, ei ar putea să ne audă gândurile, așa că păstrați-vă mintea limpede și hotărâtă în timpul negocierilor. 527 00:48:52,680 --> 00:49:12,280 Ei vor vedea că suntem oameni de onoare și demnitate și că Pământul, cu resursele sale vaste și ingeniozitatea umană, are multe lucruri pe care le putem oferi. Mult mai mult decât această spirală de moarte fără valoare în haos și rahat. 528 00:49:13,000 --> 00:49:17,800 Și dacă nu vor asculta rațiunea, ei bine, am și eu un plan pentru asta. 529 00:49:20,780 --> 00:49:23,320 Ei bine, viețile noastre vor fi ca în spațiu? 530 00:49:26,100 --> 00:49:26,680 În spațiu? 531 00:49:27,740 --> 00:49:29,480 Nu vom trăi în spațiu? 532 00:49:32,340 --> 00:49:39,720 Ei bine, amice, vom fi plecați doar pentru câteva ore. Nu părăsim Pământul definitiv. Îl salvăm. 533 00:49:40,860 --> 00:49:42,740 Deci trebuie să stăm aici? 534 00:49:43,680 --> 00:49:53,060 Ei bine, da, desigur. Dar îl salvăm, așa că va fi un loc bun pentru a trăi din nou. Deci totul va fi bine. 535 00:49:55,440 --> 00:49:59,200 Da, știu. Îmi pare rău. 536 00:50:00,200 --> 00:50:01,000 E în regulă, omule. 537 00:50:06,900 --> 00:50:20,060 De când mi-ai dat acele fotografii, m-am simțit ciudat și nebun și uneori trist. Te-ai simțit și tu așa? 538 00:50:21,840 --> 00:50:27,620 Va trece, nu-ți face griji. Va trece. 539 00:50:29,160 --> 00:50:29,760 Da. 540 00:50:47,270 --> 00:50:48,110 La dracu. 541 00:51:20,310 --> 00:51:20,930 La dracu. 542 00:51:25,090 --> 00:51:25,890 Bună dimineaţa. 543 00:51:26,930 --> 00:51:27,850 Ți-ai respirat. 544 00:51:28,970 --> 00:51:32,950 Oh, da. Mă faci nervos. 545 00:51:37,720 --> 00:51:44,980 Deci, m-am gândit mult și cred că ar trebui să o luăm de la capăt. 546 00:51:46,460 --> 00:51:47,500 Vreau să te ajut. 547 00:51:47,500 --> 00:51:59,340 Și ținând cont de asta, ar fi trebuit să vă spun ceva mai devreme și, în sfârșit, sunt pregătit să vă spun acum, cu convingere. 548 00:52:02,100 --> 00:52:12,950 Sunt un extraterestru. Recunosc. Ai avut dreptate tot timpul. Sunt un extraterestru. 549 00:52:12,950 --> 00:52:23,750 Adică, nu mă poți învinovăți că am încercat să ascund asta atâta timp cât am făcut-o. O parte a misiunii mele aici pe Pământ este să mă amestec și așa mai departe, așa că... 550 00:52:25,880 --> 00:52:40,580 Sunt foarte obosit și știu că acest lucru nu sună la fel de puternic sau verosimilitatea nu este ceea ce ți-ai dori să fie neapărat, dar pot să te asigur că spun ceea ce spun. 551 00:52:41,140 --> 00:52:44,260 Și aș dori să merg mai departe acum la o soluție. 552 00:52:48,140 --> 00:52:49,160 Sunt un extraterestru. 553 00:53:11,280 --> 00:53:12,500 Vrei să o iei de la capăt? 554 00:53:14,080 --> 00:53:14,800 Da. 555 00:53:16,640 --> 00:53:20,220 Bun. Să o luăm de la capăt. 556 00:53:22,020 --> 00:53:29,040 Speram să fim de acord asupra genului tău și să evităm un test dureros, dar mi-ai forțat mâna. 557 00:53:29,320 --> 00:53:33,600 am recunoscut-o. Bine? am recunoscut-o. 558 00:53:33,600 --> 00:53:38,180 Îmi pare rău. Sunt o persoană umană. Nu vreau să fac asta. 559 00:53:39,780 --> 00:53:43,240 Sunt un extraterestru. Sunt un extraterestru. 560 00:53:44,100 --> 00:53:44,860 Sunt de acord. 561 00:53:58,200 --> 00:54:00,320 Ești sigur că funcționează? 562 00:54:02,040 --> 00:54:03,940 Ea a recunoscut deja. 563 00:54:04,560 --> 00:54:06,120 Omoară-i familia, cuzzie. 564 00:54:06,440 --> 00:54:09,900 Da, dar asta nu pare corect. 565 00:54:14,060 --> 00:54:15,920 Vă rog opriți-vă. Te rog, te rog. 566 00:54:18,040 --> 00:54:19,980 Nu, nu, nu face asta. Nu face asta. 567 00:54:23,120 --> 00:54:24,940 Bine, vine primul val. 568 00:54:33,610 --> 00:54:35,950 Oh, oh, oh, oh, oh. 569 00:55:15,480 --> 00:55:16,980 Ești groaznic, Kenny. 570 00:55:18,120 --> 00:55:52,740 Ce e cu tine, omule? 571 00:55:57,320 --> 00:55:59,000 Nu, Don, nu înțelegi. 572 00:55:59,540 --> 00:56:00,020 Ce? 573 00:56:01,580 --> 00:56:05,900 A ieșit din topuri. Ieșirile nu au atins niciodată acel prag înainte. 574 00:56:06,300 --> 00:56:06,760 Înainte? 575 00:56:07,540 --> 00:56:08,580 Îmi poți da un prosop, te rog? 576 00:56:29,540 --> 00:56:33,840 Aș dori să-mi cer scuze din plin. 577 00:56:33,840 --> 00:56:39,170 nu mi-am dat seama... 578 00:56:41,010 --> 00:56:42,570 Majestatea Voastră... 579 00:56:42,570 --> 00:56:43,030 Ce? 580 00:56:43,330 --> 00:56:45,770 Am crezut prost că ești Adnan. 581 00:56:47,170 --> 00:56:49,170 nu mi-am dat seama... 582 00:56:50,410 --> 00:56:51,170 La acea tensiune... 583 00:56:52,610 --> 00:56:55,170 Ai Codul Genetic Regal. 584 00:56:56,130 --> 00:56:56,710 Îmi pare rău. 585 00:56:57,690 --> 00:56:58,530 Nu știu. 586 00:56:59,970 --> 00:57:00,510 Nu știu. 587 00:57:06,100 --> 00:57:11,480 Cel mai important lucru pe care vreau să-l subliniez acum este că nu vreau să las niciodată asta în urmă. Nu. 588 00:57:12,960 --> 00:57:15,240 Ceea ce s-a întâmplat face parte din noi toți acum. 589 00:57:15,620 --> 00:57:19,500 Și nu trece și nu se mătura sub covor și nu se scuză. 590 00:57:19,840 --> 00:57:20,580 Nu la ceasul meu. 591 00:57:21,340 --> 00:57:23,020 Acesta se lipește. Pentru totdeauna. 592 00:57:24,140 --> 00:57:27,880 Pun asta pe capul corporației pentru ca toți să-l vadă. 593 00:57:28,140 --> 00:57:31,920 Pentru ca toți cei din compania noastră și din industria noastră să învețe. 594 00:57:32,800 --> 00:57:35,100 De aceea mă întâlnesc săptămâna aceasta cu toate familiile victimelor. 595 00:57:35,340 --> 00:57:36,960 Pentru a le anunța că ne vom descurca mai bine. 596 00:57:38,080 --> 00:57:40,300 Poate că nici nu mai încercăm să comercializăm un astfel de produs. 597 00:57:40,940 --> 00:57:46,420 Sau poate, poate luăm această experiență pentru a crește și pentru a obține această formulă corect. 598 00:57:46,700 --> 00:57:52,920 Pentru că chiar cred că dacă este făcut corect și în siguranță, acesta ar putea fi un produs care ar putea ajuta pe cineva ca mama ta. 599 00:57:53,740 --> 00:57:58,220 Dar chiar acum, am dori să facem ce este corect și să acoperim cheltuielile pentru tratamentul mamei tale. 600 00:57:58,500 --> 00:58:01,040 În speranța că starea ei s-ar putea îmbunătăți într-o zi. 601 00:58:01,040 --> 00:58:06,280 Nu vom tolera ideea ca dumneavoastră sau familia dumneavoastră să suportați povara financiară a acestui lucru. 602 00:58:06,420 --> 00:58:08,160 Acoperim totul. 603 00:58:08,700 --> 00:58:09,480 Acesta este pe noi. 604 00:58:10,460 --> 00:58:12,080 Și din nou, ne pare atât de rău. 605 00:58:59,380 --> 00:59:00,880 Va trebui să mă scuzi. 606 00:59:01,180 --> 00:59:08,140 Este cea mai bună încercare a mea de a aproxima tratamentul regal cu care ești obișnuit. 607 00:59:08,140 --> 00:59:10,220 Oh, e grozav. Multumesc. 608 00:59:11,000 --> 00:59:14,240 E o perucă în baie. Ai vrut să port asta? 609 00:59:14,520 --> 00:59:15,680 Nu, nu. Este doar o opțiune. 610 00:59:15,960 --> 00:59:16,380 Sunt bine. 611 00:59:16,900 --> 00:59:21,920 Și vreau să-mi cer scuze pentru că nu te-am abordat cu o bună curtoazie. 612 00:59:22,100 --> 00:59:24,100 Fără să-ți dai seama, desigur, ce ești. 613 00:59:24,520 --> 00:59:27,560 Că ai împărțit sânge cu însuși împăratul. 614 00:59:27,840 --> 00:59:29,040 Ei bine, este perfect în regulă. 615 00:59:29,440 --> 00:59:35,220 Adevărul este că nu vom face niciodată progrese aici dacă nu putem vorbi ochi în glob. 616 00:59:35,220 --> 00:59:38,440 Ca cele mai evoluate exemple ale speciilor noastre respective. 617 00:59:39,120 --> 00:59:39,580 Sunt de acord. 618 00:59:40,020 --> 00:59:40,340 Bun. 619 00:59:40,700 --> 00:59:40,960 Excelent. 620 00:59:44,600 --> 00:59:47,880 Ei bine, în această notă, bucurați-vă. 621 00:59:57,520 --> 00:59:59,100 Este un zumzet minunat. 622 01:00:00,660 --> 01:00:01,700 Multumesc. 623 01:00:04,160 --> 01:00:05,300 Doar tu aici? 624 01:00:05,920 --> 01:00:06,300 Da. 625 01:00:07,660 --> 01:00:08,160 Întotdeauna? 626 01:00:10,420 --> 01:00:11,220 Îmi pare rău? 627 01:00:11,220 --> 01:00:13,340 Ai fost mereu tu? 628 01:00:15,580 --> 01:00:22,280 Ei bine, prefer dacă nu ne aprofundăm prea mult în personal, dacă nu te superi. 629 01:00:23,520 --> 01:00:24,500 Sigur, e în regulă. 630 01:00:25,220 --> 01:00:25,900 Multumesc. 631 01:00:30,900 --> 01:00:34,740 Deci, de ce nu-mi spui mai multe despre mișcarea ta? 632 01:00:35,400 --> 01:00:35,860 Al meu ce? 633 01:00:36,580 --> 01:00:38,540 Mișcarea ta. Ce faci. 634 01:00:41,540 --> 01:00:44,700 Cu respect, nu suntem o mișcare. 635 01:00:45,580 --> 01:00:45,800 Oh. 636 01:00:46,540 --> 01:00:50,900 O mișcare este formată din mulți oameni. Am făcut totul pe cont propriu. 637 01:00:52,220 --> 01:00:52,800 Desigur. 638 01:00:53,600 --> 01:00:56,160 Cu ajutorul colegului meu, desigur. 639 01:00:56,700 --> 01:00:57,680 Ei bine, asta e foarte impresionant. 640 01:00:57,980 --> 01:00:58,400 Multumesc. 641 01:00:58,800 --> 01:01:05,340 Sunt pentru oamenii care pot face asta, știi, chestia cu activismul. 642 01:01:08,280 --> 01:01:16,440 99,9% din ceea ce se numește activism este într-adevăr exhibiționism personal și menținerea mărcii deghizate. 643 01:01:17,660 --> 01:01:19,260 Hmm. Bine. 644 01:01:19,680 --> 01:01:21,200 Am fost la fel. 645 01:01:22,540 --> 01:01:28,480 Am trecut prin tot tractul digestiv în cinci ani. 646 01:01:30,120 --> 01:01:36,180 Alt-dreapta, alt-light, stânga, marxist, toate acele insigne stupide. 647 01:01:37,040 --> 01:01:40,120 Am fost la cumpărături flămând și tocmai am cumpărat tot magazinul. 648 01:01:42,340 --> 01:01:45,400 Dar mă uitam în locuri greșite. 649 01:01:46,520 --> 01:01:49,420 Până te-am descoperit. 650 01:01:50,640 --> 01:01:52,720 Ei bine, din nou, este foarte impresionant. 651 01:01:53,340 --> 01:01:54,060 Multumesc. 652 01:01:56,720 --> 01:01:57,800 La fel, Don. 653 01:02:00,300 --> 01:02:04,080 Va trebui să-mi scuzi colegul. Preferă să nu converseze. 654 01:02:04,580 --> 01:02:06,380 Pot să merg la baie? 655 01:02:06,940 --> 01:02:07,880 În doar un minut, Tom. 656 01:02:09,040 --> 01:02:10,320 Mâncăm chiar acum. 657 01:02:15,960 --> 01:02:17,560 Văd că ești un purist. 658 01:02:18,140 --> 01:02:18,880 De un fel. 659 01:02:19,740 --> 01:02:21,120 M-am interesat si eu. 660 01:02:21,120 --> 01:02:22,940 Deci am auzit. 661 01:02:23,480 --> 01:02:25,200 Creaturi magnifice, albine. 662 01:02:25,640 --> 01:02:26,720 Foarte mult. 663 01:02:27,400 --> 01:02:29,020 Cea mai admirabilă creație a Pământului. 664 01:02:30,400 --> 01:02:32,900 Ei bine, la dracu, am spus exact acele cuvinte înainte. 665 01:02:38,780 --> 01:02:42,820 Corect, deci ce admiri la ei? 666 01:02:45,160 --> 01:02:46,200 Despre albine? 667 01:02:46,200 --> 01:02:46,520 albinele... 668 01:02:48,860 --> 01:02:50,020 Societate complexă. 669 01:02:50,400 --> 01:02:51,300 Etica muncii. 670 01:02:52,360 --> 01:02:57,860 Ei își fac datoria. Ei își construiesc lumile fără plângere sau evlavie sau obsesie de sine. 671 01:03:02,060 --> 01:03:03,220 Toate adevărate. 672 01:03:06,710 --> 01:03:10,130 De aceea sunt atât de ușor de exploatat, nu? 673 01:03:11,630 --> 01:03:13,690 Pur și simplu le admir hotărârea, asta-i tot. 674 01:03:14,810 --> 01:03:15,930 Chiar și în fața pericolului. 675 01:03:17,450 --> 01:03:18,710 Ei bine, putem fi de acord cu asta. 676 01:03:25,100 --> 01:03:26,700 Ce fel de pericol, apropo? 677 01:03:27,620 --> 01:03:28,020 Îmi pare rău? 678 01:03:28,740 --> 01:03:32,380 Ai spus că albinele s-au confruntat cu pericole. Ca? 679 01:03:34,460 --> 01:03:35,640 Ce vrei să spun? 680 01:03:35,840 --> 01:03:36,540 Doar spune-o. 681 01:03:38,200 --> 01:03:39,340 De ce nu o spui? 682 01:03:39,800 --> 01:03:40,760 Nu, ar trebui doar să o spui. 683 01:03:41,440 --> 01:03:42,380 Tu mergi înainte. 684 01:03:42,880 --> 01:03:43,740 Nu, insist. 685 01:03:43,960 --> 01:03:46,140 Nu, te rog. După dumneavoastră. 686 01:03:48,740 --> 01:03:50,340 Tulburarea colapsului coloniilor. 687 01:03:57,320 --> 01:03:58,900 Sigur, Teddy. Îmi place CCD. 688 01:04:00,040 --> 01:04:02,480 Ești puțin expert în CCD. 689 01:04:02,800 --> 01:04:05,100 Ei bine, nu aș spune exact asta. 690 01:04:05,480 --> 01:04:07,120 Ei bine, aș spune exact asta. 691 01:04:09,000 --> 01:04:10,340 E în regulă, doar vorbim. 692 01:04:11,820 --> 01:04:16,160 Deci înțeleg că te referi la neonicotinoizii pe care îi produce compania mea? 693 01:04:17,380 --> 01:04:19,140 Știi ce, hai să lăsăm. 694 01:04:19,260 --> 01:04:21,080 Nu, apreciez îngrijorarea ta. 695 01:04:22,020 --> 01:04:24,940 Cred că cercetările tale sunt puțin depășite, Teddy. 696 01:04:26,200 --> 01:04:28,720 CCD a scăzut semnificativ în ultimii ani. 697 01:04:28,860 --> 01:04:30,120 Albinele se întorc. 698 01:04:31,140 --> 01:04:34,960 Și nu există un consens că pesticidele au fost vreodată o amenințare reală pentru început. 699 01:04:36,900 --> 01:04:40,340 Da, știu bine ce ne-ați spus cu toții. 700 01:04:41,240 --> 01:04:41,700 Multumesc. 701 01:04:43,340 --> 01:04:47,060 Știu că vrei să existe un plan general, Teddy. 702 01:04:48,240 --> 01:04:50,440 Vrei ca albinele să moară. 703 01:04:51,180 --> 01:04:52,540 Ca să fie vina mea. 704 01:04:52,540 --> 01:04:56,300 Și nu trebuie să te gândești la motivele reale pentru care speciile mor. 705 01:04:58,080 --> 01:04:58,700 Imunodeficiențe. 706 01:04:59,720 --> 01:05:00,620 Schimbarea habitatelor. 707 01:05:01,320 --> 01:05:02,120 Factori genetici. 708 01:05:03,900 --> 01:05:06,020 Sau, uneori, o specie pur și simplu dispare. 709 01:05:07,880 --> 01:05:08,820 Vânt în jos? 710 01:05:09,880 --> 01:05:11,560 Poate că ceva le declanșează în cap. 711 01:05:12,200 --> 01:05:12,960 Și ei doar știu. 712 01:05:14,040 --> 01:05:14,620 Sau ei intuiesc. 713 01:05:16,280 --> 01:05:18,940 Inutilitatea intregii intreprinderi. 714 01:05:20,460 --> 01:05:22,280 Cine ştie? Corect? 715 01:05:23,380 --> 01:05:24,680 Corect. Cine ştie? 716 01:05:25,360 --> 01:05:26,080 Asta e corect. 717 01:05:26,260 --> 01:05:27,460 Atat de greu de spus. 718 01:05:28,840 --> 01:05:30,100 Cine știe, Dawn? 719 01:05:34,540 --> 01:05:36,220 Aveam o cină frumoasă. 720 01:05:37,080 --> 01:05:37,920 Am fost. 721 01:05:38,280 --> 01:05:41,160 Drăguț, liniștit, respectuos. 722 01:05:42,360 --> 01:05:43,620 Dar acum nu suntem. 723 01:05:44,480 --> 01:05:45,480 Nu, nu suntem. 724 01:05:45,840 --> 01:05:48,000 Și de ce crezi că este? 725 01:05:49,800 --> 01:05:51,000 Să-mi spuneți. 726 01:05:51,720 --> 01:05:53,380 Pentru că mă minți. 727 01:05:53,620 --> 01:05:55,040 esti sigur? Nu pot folosi baia. 728 01:05:55,060 --> 01:05:55,380 Shh. 729 01:05:56,920 --> 01:05:58,360 Concluzia ta obișnuită. 730 01:06:00,060 --> 01:06:01,560 Tu ucizi albinele. 731 01:06:02,100 --> 01:06:03,060 nu sunt. 732 01:06:03,300 --> 01:06:04,540 Nu, minți. 733 01:06:05,000 --> 01:06:05,560 Din nou. 734 01:06:07,240 --> 01:06:07,800 Minciuni. 735 01:06:08,040 --> 01:06:08,400 Adevăr. 736 01:06:09,320 --> 01:06:09,880 Minciuni. 737 01:06:10,060 --> 01:06:10,860 Care este diferența? 738 01:06:12,420 --> 01:06:13,740 Nu pot să te răzgândesc. 739 01:06:13,840 --> 01:06:15,540 ai dreptate. Nu poţi. 740 01:06:15,760 --> 01:06:18,220 Pentru că știu cine ești. 741 01:06:18,480 --> 01:06:20,080 Știu ce ești. 742 01:06:20,080 --> 01:06:24,040 Și eu te cunosc, Teddy. 743 01:06:26,040 --> 01:06:27,160 Prostii, ai. 744 01:06:28,160 --> 01:06:28,680 Da. 745 01:06:30,000 --> 01:06:31,160 Știi de unde știu? 746 01:06:31,900 --> 01:06:32,640 La naiba. 747 01:06:35,040 --> 01:06:36,160 Sandy Gatz. 748 01:06:39,770 --> 01:06:40,990 Ce ați spus? 749 01:06:43,190 --> 01:06:44,530 Îmi amintesc, Teddy. 750 01:06:46,550 --> 01:06:48,630 Asta a fost mama ta, nu? 751 01:06:51,250 --> 01:06:52,650 Ea este mama mea. 752 01:06:52,790 --> 01:06:53,670 Corect, da, desigur. 753 01:06:54,490 --> 01:06:55,290 Îmi pare rău. 754 01:06:56,370 --> 01:06:58,450 Și nu-i vei mai spune niciodată numele. 755 01:06:59,050 --> 01:06:59,470 Înţelege? 756 01:07:00,410 --> 01:07:01,490 E destul de corect. 757 01:07:02,670 --> 01:07:04,570 Dar cred că trebuie să discutăm. 758 01:07:05,130 --> 01:07:06,450 De fapt, nu. 759 01:07:06,810 --> 01:07:08,790 Pentru că nu este vorba despre asta. 760 01:07:08,930 --> 01:07:12,350 Cu tot respectul, Teddy, cum ar putea să nu fie vorba despre asta? 761 01:07:13,030 --> 01:07:15,170 Am crezut că ajutăm, Teddy. 762 01:07:15,170 --> 01:07:16,250 Nu îndrăzni. 763 01:07:16,250 --> 01:07:22,330 Un astfel de medicament de sevraj opioid ar fi putut ajuta mama ta și milioane de oameni ca ea. 764 01:07:22,510 --> 01:07:23,330 Stop. Oprește-te. 765 01:07:23,350 --> 01:07:26,190 Și testul clinic a plătit, asta o ajuta și pe ea. 766 01:07:26,650 --> 01:07:28,890 Știu că nu a fost răscumpărarea unui rege, dar... 767 01:07:28,890 --> 01:07:30,470 Opreste-te chiar acum. 768 01:07:30,590 --> 01:07:35,650 Evident, nu am prevăzut complicațiile pentru Sandy și nici pentru ceilalți. 769 01:07:35,770 --> 01:07:38,570 Nu-i spune numele. Nu-i spui numele. 770 01:07:38,610 --> 01:07:43,510 Am crezut că am plătit familiei tale o reparație corespunzătoare, dar acum văd că nu a fost suficient. 771 01:07:43,710 --> 01:07:44,030 Stop. 772 01:07:44,030 --> 01:07:46,150 Nu la jumătate. Nu cu o fracțiune. 773 01:07:46,310 --> 01:07:46,590 Stop! 774 01:07:46,810 --> 01:07:51,070 Teddy, ai dreptate să nu mă încrezi. Tu ești. M-am pierdut pe undeva, bine? 775 01:07:51,190 --> 01:07:53,390 La naiba. Taci naibii. 776 01:07:53,430 --> 01:07:56,990 Am devenit o ființă umană pe care mi-am spus că nu voi deveni niciodată. 777 01:07:57,030 --> 01:07:57,830 La naiba! 778 01:07:57,850 --> 01:08:00,030 Acum nu am nouă ani, dar te pot ajuta, Teddy. 779 01:08:00,550 --> 01:08:03,230 Încă te pot ajuta și încă pot să o ajut pe mama ta. 780 01:08:03,710 --> 01:08:06,530 O pot ajuta. Cu adevărat, pot. 781 01:08:06,810 --> 01:08:09,370 Adică, poți? 782 01:08:09,370 --> 01:08:09,450 Nu. 783 01:08:12,080 --> 01:08:12,950 Aveai nevoie de o mamă. 784 01:08:14,230 --> 01:08:15,730 Ea nu a fost niciodată acolo pentru tine. 785 01:08:15,770 --> 01:08:17,110 naibii de mor, nenorocitule! 786 01:08:22,350 --> 01:08:25,410 O să te omor! O să te omor! 787 01:08:30,080 --> 01:08:31,190 Teddy, oprește-te. 788 01:08:38,240 --> 01:08:39,460 Teddy, oprește-te. 789 01:09:38,290 --> 01:09:42,650 Pentru că tu ești un învins și eu sunt un câștigător. Și asta-i dracului de viață. 790 01:10:52,010 --> 01:10:52,410 Hei. 791 01:10:52,730 --> 01:10:52,950 Hei. 792 01:10:53,370 --> 01:10:54,370 Cât de enervant este asta, nu? 793 01:10:54,530 --> 01:10:55,530 Da. Care-i treaba? 794 01:10:56,510 --> 01:11:00,090 Nu, haide, omule, știu. Este ca, de ce i-am spus chiar acestui tip că poate trece pe aici, nu? 795 01:11:00,870 --> 01:11:02,170 E bine, Casey. Care-i treaba? 796 01:11:03,170 --> 01:11:06,290 Îmi pare rău. De fapt, am un motiv real să fiu aici, totuși. 797 01:11:07,070 --> 01:11:07,390 Uh-huh. 798 01:11:08,530 --> 01:11:11,330 Ei bine, știi cum lucrăm cu toții la chestia asta cu persoanele dispărute? 799 01:11:14,150 --> 01:11:17,010 Da, aveam doar câteva întrebări de pus de tine, de fapt. 800 01:11:18,690 --> 01:11:21,390 Nu vă faceți griji. Evident, eu doar... 801 01:11:22,090 --> 01:11:24,570 Îmi pare rău, aș putea chiar să intru, poate? 802 01:11:26,090 --> 01:11:27,910 Uh, da, nu, sigur. Intră. 803 01:11:28,410 --> 01:11:29,950 Omule, mulțumesc. Chiar apreciez asta. 804 01:11:37,910 --> 01:11:39,050 Nu suntem singuri. 805 01:11:39,770 --> 01:11:40,130 huh? 806 01:11:41,190 --> 01:11:43,110 Nimic, doar, știi... 807 01:11:43,110 --> 01:11:44,770 Nu suntem singuri. 808 01:11:45,070 --> 01:11:47,350 Oh, corect. Ei bine, nu suntem. 809 01:11:48,730 --> 01:11:49,230 Corect. 810 01:11:49,970 --> 01:11:51,790 Vrei niște apă sau... 811 01:11:51,790 --> 01:11:53,090 Ar fi grozav, mulțumesc. 812 01:11:55,190 --> 01:11:59,610 Trebuie să-ți spun, omule, e destul de ciudat să fii înapoi aici. 813 01:12:01,050 --> 01:12:02,270 Multe sentimente. 814 01:12:07,520 --> 01:12:09,880 Da, ei bine, ne vedem într-un mic rahat. 815 01:12:11,580 --> 01:12:12,440 Multumesc. 816 01:12:13,700 --> 01:12:15,680 Te-ai speriat că scaunul va fugi? 817 01:12:16,280 --> 01:12:16,880 Ce? 818 01:12:21,570 --> 01:12:24,290 Oh, nu. mama mea. 819 01:12:25,270 --> 01:12:28,270 Obișnuia să aibă convulsii, sau orice altceva, așa că puneam în cuie scaunul. 820 01:12:29,910 --> 01:12:30,510 Da. 821 01:12:33,370 --> 01:12:34,090 Uh-oh. 822 01:12:35,010 --> 01:12:35,350 Ce? 823 01:12:36,650 --> 01:12:37,850 Arhinemeza mea. 824 01:12:41,180 --> 01:12:41,620 Ah. 825 01:12:43,140 --> 01:12:44,060 Vrei o bucată de tort? 826 01:12:45,260 --> 01:12:46,820 Adică, dacă insisti. 827 01:12:48,760 --> 01:12:50,100 Da, îmi plac lucrurile astea. 828 01:12:57,770 --> 01:13:00,590 Deci, ai câteva întrebări sau... 829 01:13:00,590 --> 01:13:04,450 Uh, da, scuze. Încă ești la Oxford, nu? 830 01:13:04,630 --> 01:13:04,870 Da. 831 01:13:05,890 --> 01:13:07,490 Deci trebuie să știți despre cazul Fuller? 832 01:13:08,890 --> 01:13:10,450 Adică, am auzit puțin, da. 833 01:13:11,370 --> 01:13:12,330 La știri? 834 01:13:12,910 --> 01:13:15,150 Nu primesc vești din știri. 835 01:13:15,150 --> 01:13:18,390 Corect, desigur, îmi pare rău. Sunt aici doar cu o bănuială, într-adevăr. 836 01:13:18,710 --> 01:13:22,690 Vedeți această doamnă dispărută, telefonul ei a sunat la un turn de telefonie mobilă din zona în noaptea răpirii. 837 01:13:22,870 --> 01:13:23,850 Mulțumesc, mulțumesc foarte mult. 838 01:13:24,250 --> 01:13:24,450 Oh. 839 01:13:26,130 --> 01:13:29,450 Ei bine, acele lucruri au o rază destul de mare, totuși, nu? 840 01:13:29,790 --> 01:13:35,850 Da, nu, cu siguranță. Ea a spus că mașina ei a fost spartă și de o capcană de viteză în apropierea intersecției de pe drumul de aici. 841 01:13:36,690 --> 01:13:37,150 Oh da? 842 01:13:38,990 --> 01:13:42,290 Știu. Sunt, uh, știi, de la distanță, nu? 843 01:13:42,290 --> 01:13:50,450 Dar, nu știu, este o zonă puțin populată. M-am gândit că mă voi întâlni cu locuitorii locali, să văd dacă tu sau Don ați văzut ceva ciudat. 844 01:13:53,350 --> 01:13:55,290 Uh, nu, nu. 845 01:13:55,990 --> 01:13:58,090 Ei bine, hai să vedem aici. 846 01:13:59,210 --> 01:14:05,150 Pentru început, ai văzut această mașină? 847 01:14:06,430 --> 01:14:06,750 Uh-uh. 848 01:14:08,050 --> 01:14:10,830 Dar, uh, femeia asta? 849 01:14:12,490 --> 01:14:16,610 Adică, da, ea deține munca mea, da, dar nu am văzut-o, nu. 850 01:14:16,710 --> 01:14:17,510 Nu ai văzut-o în persoană? 851 01:14:17,930 --> 01:14:20,950 Nu. Scanez pachetele, acolo intru. 852 01:14:22,110 --> 01:14:30,130 Nu, omule, știu, îmi pare rău. Ce zici de vecinii tăi? Ei spun ceva despre, nu știu, vreo activitate ieșită din comun? 853 01:14:30,430 --> 01:14:32,170 Adică, nu-i cunosc, într-adevăr. 854 01:14:34,330 --> 01:14:37,890 Corect. Îmi pare rău, omule. Chiar mă apuc de paie aici. 855 01:14:41,470 --> 01:14:44,890 Uh, uite, în principal voiam să vă verific, omule. 856 01:14:45,570 --> 01:14:55,290 Știu că ultimul lucru pe care ți-l dorești este ca dădaca ta nenorocită de acum 20 de ani să treacă pe aici, să te simți vinovat pentru, știi, orice s-a întâmplat. 857 01:14:57,650 --> 01:15:05,970 Dar uneori trec pe lângă acest loc și pur și simplu am acest sentiment al naibii de trist, îngrozitor, de genul, ce se întâmplă acolo? 858 01:15:07,670 --> 01:15:08,550 Ştii? 859 01:15:09,250 --> 01:15:10,210 Nu prea mult. 860 01:15:11,370 --> 01:15:11,750 Oh. 861 01:15:22,140 --> 01:15:23,140 Unde este el? 862 01:15:34,080 --> 01:15:43,060 Don. Uită-te la mine, Don. Pune arma jos. Uită-te la mine. Știu că nu m-ai răni niciodată. 863 01:15:56,880 --> 01:15:58,460 Mulțumesc, Don. 864 01:16:00,120 --> 01:16:03,510 Puteai să mă împuști mai devreme, sus, dar nu ai făcut-o. 865 01:16:07,100 --> 01:16:09,340 Cum te-ai comportat a fost sincer eroic. 866 01:16:11,420 --> 01:16:13,000 Nu folosesc acest cuvânt cu ușurință. 867 01:16:14,920 --> 01:16:19,920 Ai fost singurul lucru care l-a oprit să facă Dumnezeu știe ce cu mine. 868 01:16:20,540 --> 01:16:27,660 Eu nu vorbesc cu tine. Așa este. Tu stai linistit. 869 01:16:27,660 --> 01:16:35,400 Dar știi că asta e o nebunie, nu? Știi că acest lucru este greșit. Știu că știi asta. 870 01:16:35,840 --> 01:16:36,700 Taci. 871 01:16:36,940 --> 01:16:45,500 Spun doar că există o lume, Don. Există o lume în care te ajutăm pe tine și pe vărul tău și pe mătușa ta. 872 01:16:46,140 --> 01:16:51,980 Unde se plătesc reparații și se întoarce pagina. Toate acestea se pot întâmpla pentru tine. 873 01:16:52,460 --> 01:16:56,600 Nu. O să ne arestezi pe mine și pe Teddy. 874 01:16:56,600 --> 01:17:07,280 Nu, nu aș face-o. Și dacă ai dreptate și Teddy este arestat, totul va fi diferit pentru tine, Don. Se va. Dacă îmi dai drumul. 875 01:17:07,740 --> 01:17:09,920 Doctore, știu ce faci. 876 01:17:10,640 --> 01:17:28,050 Ceea ce face el este să te tragă din ce în ce mai adânc într-o groapă. El nu îți oferă niciodată o cale de ieșire pentru tine. Pot să fac asta pentru tine, Don. Vreau să fac asta pentru tine. 877 01:17:28,830 --> 01:17:30,390 am zis taci. 878 01:17:30,990 --> 01:17:38,870 E în regulă. Știu că ești confuz și frustrat. Nimeni din univers nu te-ar putea învinovăți. 879 01:17:39,130 --> 01:17:40,010 Taci. 880 01:17:40,850 --> 01:17:43,890 Pune arma jos. Doar vorbește cu mine. 881 01:17:44,130 --> 01:17:44,470 Nu. 882 01:17:45,350 --> 01:17:47,010 Așează-te și vorbește cu mine. Pune arma jos. 883 01:17:47,230 --> 01:17:48,290 Taci. 884 01:17:48,290 --> 01:17:50,410 Și am căzut. 885 01:17:52,050 --> 01:18:01,940 A mai apărut vreodată? Nenorocitul. Îmi pare rău, știu că este tatăl tău și probabil că îl iubești. 886 01:18:02,900 --> 01:18:04,520 Practic nu l-aș recunoaște. 887 01:18:09,720 --> 01:18:20,460 Uite, Teddy, știu că a fost cu mult timp în urmă, ce ți-am făcut, omule. E bine. Nu, nu a fost bine. A fost greșit. 888 01:18:20,460 --> 01:18:33,180 Dar îți promit, nu pentru că mi-a plăcut. A fost doar, știi, probabil ceva ciudat de putere. Eram tânăr și pierdut și îți promit, omule, nu i-am făcut niciodată asta nimănui. 889 01:18:34,480 --> 01:18:37,180 Doar uita. S-a terminat. Serios. 890 01:18:38,160 --> 01:18:38,600 Serios? 891 01:18:44,520 --> 01:18:47,740 Cred că ar trebui să citești asta. Ar trebui să te ajute foarte mult. 892 01:18:50,220 --> 01:18:51,020 Mulțumesc, omule. 893 01:18:52,400 --> 01:18:53,860 Hei, vrei să-mi vezi V-urile? 894 01:18:57,040 --> 01:18:58,060 Cineva e acolo sus, nu? 895 01:19:00,760 --> 01:19:01,680 Taci. 896 01:19:02,700 --> 01:19:03,940 Este poliția? 897 01:19:04,340 --> 01:19:06,280 am zis taci. 898 01:19:06,720 --> 01:19:13,340 Este. Am plecat, o vor aresta pe vărul tău. Dar nu este prea târziu pentru tine. 899 01:19:13,880 --> 01:19:15,760 Te rog, oprește-te. 900 01:19:16,460 --> 01:19:21,120 Dacă mă lași să plec chiar acum, totul se va rezolva pentru tine. 901 01:19:21,120 --> 01:19:22,580 Nu, nu va fi. 902 01:19:22,800 --> 01:19:26,900 Va fi, Don. Iţi promit. 903 01:19:27,620 --> 01:19:33,420 Nu înțelegi. Nu mi-a mai rămas nimic. Teddy este tot ce am. 904 01:19:34,640 --> 01:19:39,400 Vom găsi altceva pentru tine. Nu ai nevoie de el. 905 01:19:40,000 --> 01:19:43,160 Da, o iau. Îl iubesc. 906 01:19:45,360 --> 01:19:47,420 Îmi pare rău că nu te-am putut ajuta să găsești acea doamnă. 907 01:19:47,960 --> 01:19:48,760 E în regulă, omule. 908 01:19:59,540 --> 01:20:00,640 Fii blând. 909 01:20:01,100 --> 01:20:12,120 Mai sunt multe altele acolo, Don. 910 01:20:12,760 --> 01:20:15,580 Nu, nu există. Nu aici. 911 01:20:16,300 --> 01:20:18,960 Atunci unde? Unde vrei să mergi, Don? 912 01:20:20,220 --> 01:20:22,880 Putem merge acolo. Te voi duce acolo. 913 01:20:24,020 --> 01:20:27,760 Dacă ești un extraterestru, mă vei ajuta? 914 01:20:28,140 --> 01:20:32,520 Don, este suficient. Vă rog. Știi că nu sunt un extraterestru. 915 01:20:33,500 --> 01:20:34,100 Ştii asta. 916 01:20:34,700 --> 01:20:38,040 Dar dacă ești, m-ai lua cu tine? 917 01:20:40,520 --> 01:20:41,080 Ce? 918 01:20:41,740 --> 01:20:49,080 Dacă toate acestea sunt adevărate și ai o navă spațială, m-ai lua de aici? 919 01:20:53,530 --> 01:20:56,950 Desigur, Don. Da, absolut. 920 01:20:58,170 --> 01:21:02,250 Te voi lua cu mine. Vom părăsi Pământul. 921 01:21:03,930 --> 01:21:06,070 Promit că asta se va întâmpla, bine? 922 01:21:08,090 --> 01:21:09,030 Dacă îmi dai drumul. 923 01:21:13,670 --> 01:21:17,330 Multumesc. Dar nu fără Teddy. 924 01:21:17,770 --> 01:21:19,570 Te rog, Don. Nu avem mult timp. 925 01:21:20,570 --> 01:21:23,850 Vor pătrunde aici în orice moment, și atunci nu te voi putea ajuta. 926 01:21:27,810 --> 01:21:28,690 Haide. 927 01:21:42,560 --> 01:21:43,520 Bine. 928 01:21:44,780 --> 01:21:46,200 Bine. Sunt gata să plec. 929 01:21:47,440 --> 01:21:48,220 Bine. 930 01:21:49,260 --> 01:21:51,440 Poți să faci un lucru pentru mine? 931 01:21:53,100 --> 01:21:58,660 Spune-i lui Teddy că îmi pare rău. Că îl iubesc. 932 01:22:00,280 --> 01:22:01,460 o voi face. 933 01:22:09,310 --> 01:22:11,090 Ce naiba? 934 01:22:17,190 --> 01:22:18,650 Isuse al naibii de Hristos! 935 01:22:53,520 --> 01:22:53,880 Don! 936 01:22:57,440 --> 01:22:57,800 Isus! 937 01:22:59,760 --> 01:23:01,420 Don! Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! 938 01:23:01,760 --> 01:23:06,220 Îți jur că și-a făcut-o singur. A crezut că vine poliția, a intrat în panică și a înspăimântat. 939 01:23:06,660 --> 01:23:07,860 Teddy, nu. Nu. 940 01:23:07,940 --> 01:23:08,780 Ce i-ai spus? 941 01:23:09,080 --> 01:23:09,400 Nimic. 942 01:23:09,400 --> 01:23:09,480 Ce s-a întâmplat? 943 01:23:11,180 --> 01:23:15,980 Cu ce ​​naiba i-ai umplut creierul trist, demon din iad? 944 01:23:16,020 --> 01:23:19,140 Era sub presiune extremă, Teddy. A crăpat. 945 01:23:19,260 --> 01:23:20,060 Și l-ai spart! 946 01:23:20,560 --> 01:23:24,760 I-ai otrăvit inima cu minciuni și prostii până când toată lumea lui s-a prăbușit. 947 01:23:25,160 --> 01:23:25,840 Nu-i așa? 948 01:23:25,940 --> 01:23:29,780 I-ai hrănit cu un nenorocit de basm. El a făcut toate astea pentru tine, nenorocitule de maniac. 949 01:23:30,340 --> 01:23:33,880 Nu mă ucide, Teddy. Am un leac pentru mama ta. 950 01:23:36,120 --> 01:23:36,580 Ce? 951 01:23:36,580 --> 01:23:39,080 Există un leac. O poți salva. 952 01:23:41,600 --> 01:23:42,740 Ce vrei să spui? 953 01:23:43,300 --> 01:23:51,640 În interiorul ei are loc o mare schimbare. Este o întreagă rearanjare a codului ei genetic. 954 01:23:52,580 --> 01:23:57,620 Ea a fost prima mostră. Este un experiment Andromedon foarte important și durează patru până la cinci ani. 955 01:23:58,060 --> 01:24:00,140 Dar dacă va reuși, ea se va trezi. 956 01:24:00,600 --> 01:24:02,120 Dacă nu reușește? 957 01:24:02,520 --> 01:24:03,140 Atunci ea va muri. 958 01:24:03,140 --> 01:24:08,740 Dar dacă terminăm chimic experimentul, ea se va trezi. Se va trezi. 959 01:24:09,500 --> 01:24:10,900 Cum facem asta? 960 01:24:11,760 --> 01:24:12,420 Ai mașina mea? 961 01:24:12,880 --> 01:24:13,360 Da. 962 01:24:13,740 --> 01:24:20,540 Bine. Deci în mașina mea, în portbagaj, în spate, este o sticlă. Este un ulcior galben. 963 01:24:21,040 --> 01:24:26,320 Și scrie monoetilen glicol. Antigel. Dar uitați de etichetă. Nu este antigel. Este leacul. 964 01:24:27,060 --> 01:24:32,080 Îl țin în mașină, în portbagaj, în recipientul cu antigel, ca să-l ascund. 965 01:24:32,640 --> 01:24:33,420 Pentru siguranță. 966 01:24:38,330 --> 01:24:43,310 Dacă... dacă acest experiment este atât de important, de ce mi-ați permite să-l anulez? huh? 967 01:24:44,150 --> 01:24:47,470 Există mai multe experimente care au loc în întreaga lume. Mama ta este una dintre zeci. 968 01:24:49,450 --> 01:24:53,750 Ai încredere în mine. Sunt înlănțuit aici. Nu există nicio modalitate de a scăpa. De ce aș minți? 969 01:25:03,460 --> 01:25:05,300 Asta e pentru Don, nenorocit de virus. 970 01:26:14,040 --> 01:26:14,260 Nu o face. 971 01:26:14,280 --> 01:26:14,400 Nu o face. 972 01:26:14,660 --> 01:26:15,660 Oh. Oh. 973 01:27:43,850 --> 01:27:45,100 Nu este antigel. 974 01:28:34,450 --> 01:28:36,550 Haide. Haide. 975 01:29:48,860 --> 01:29:51,540 Mamă, trezește-te. O poți face. 976 01:29:52,660 --> 01:29:53,500 Trezeşte-te. 977 01:30:19,700 --> 01:30:21,100 Ce? 978 01:30:33,460 --> 01:31:13,750 Monstru al naibii. 979 01:31:14,510 --> 01:31:15,770 Câți erau Andromedonii? 980 01:31:17,530 --> 01:31:18,830 M-ai mințit. 981 01:31:18,850 --> 01:31:20,610 Câți erau Andromedonii? 982 01:31:22,650 --> 01:31:23,790 Două. 983 01:31:23,790 --> 01:31:23,850 Două? 984 01:31:28,010 --> 01:31:30,910 Nenorocit de idiot. Știi ce ai făcut? 985 01:31:31,930 --> 01:31:33,650 Tu... ai ucis-o. 986 01:31:33,910 --> 01:31:34,150 Linişti. 987 01:31:35,950 --> 01:31:38,910 Și vă spun de ce semăn cu un om. 988 01:31:40,390 --> 01:31:43,050 Al 75-lea împărat al nostru a descoperit pentru prima dată Pământul. 989 01:31:45,330 --> 01:31:51,730 Această planetă era condusă de dinozauri. Creaturi magnifice cu un ecosistem complex, dar stabil. 990 01:31:51,730 --> 01:31:52,750 Oh. 991 01:31:53,110 --> 01:31:58,210 Dar am răspândit din neatenție un virus fatal pe planetă. 992 01:32:00,030 --> 01:32:03,570 Împăratul a fost lovit de vinovăție, urmărindu-și toate creaturile pierind. 993 01:32:04,730 --> 01:32:08,390 Așa că a dat o nouă viață acestei planete. Viața seamănă cu noi. 994 01:32:10,150 --> 01:32:14,850 Primii oameni de testare abia au putut să stea în picioare, dar în curând au mers și au început să se reproducă. 995 01:32:17,330 --> 01:32:19,530 Civilizația s-a născut în armonie cu natura. 996 01:32:20,950 --> 01:32:21,630 Atlantida. 997 01:32:22,530 --> 01:32:24,230 Eram venerati ca zei. 998 01:32:25,710 --> 01:32:27,970 Dar unii oameni au vrut să ne depășească. 999 01:32:28,650 --> 01:32:34,270 Așa că au început să-și creeze propriii oameni crescuți în laborator, care erau mai puternici. 1000 01:32:35,310 --> 01:32:38,830 Dar noii oameni erau și mai agresivi, așa că a izbucnit un conflict. 1001 01:32:39,370 --> 01:32:42,110 Asta a dus în cele din urmă la un război termonuclear. 1002 01:32:42,370 --> 01:32:46,590 Iar în urma războiului, întreaga umanitate a fost stinsă, cu excepția câtorva aleși. 1003 01:32:46,590 --> 01:32:49,890 Care a construit o arcă și a călătorit prin oceane timp de un secol. 1004 01:32:50,610 --> 01:32:54,670 Când în sfârșit a fost în siguranță să reapară pe uscat, conducătorii chivotului au murit. 1005 01:32:55,490 --> 01:33:01,470 Lăsând în urmă doar câteva exemplare mutante de semi-oameni degradați. 1006 01:33:02,270 --> 01:33:02,830 Maimutele. 1007 01:33:04,470 --> 01:33:06,290 Evoluția a reluat, dar spre haos. 1008 01:33:07,310 --> 01:33:13,630 Noile ființe umane evoluate, strămoșii tăi actuali, au luptat între ei într-un ciclu nesfârșit de război. 1009 01:33:14,670 --> 01:33:15,410 Genocid. 1010 01:33:16,110 --> 01:33:17,350 Distrugerea ecologică. 1011 01:33:17,570 --> 01:33:18,890 Au brutalizat Pământul. 1012 01:33:19,670 --> 01:33:24,690 I-au ruinat apele, i-au devastat clima, s-au otrăvit cu droguri și tehnologie. 1013 01:33:25,070 --> 01:33:30,330 Și chiar și atunci când li s-au prezentat dovezi de nerefuzat ale propriei lor autodistrugeri, oamenii au continuat. 1014 01:33:31,250 --> 01:33:31,750 Neclintit. 1015 01:33:33,130 --> 01:33:35,390 Chiar și eu am devenit mai uman. 1016 01:33:36,710 --> 01:33:38,410 Mai egoist și crud. 1017 01:33:38,690 --> 01:33:39,710 Cu cât am stat mai mult aici. 1018 01:33:40,490 --> 01:33:41,410 Printre cei de la fel. 1019 01:33:41,410 --> 01:33:44,670 Dar oamenii nu se pot ajuta așa cum sunt. 1020 01:33:45,810 --> 01:33:47,230 Este în genele tale. 1021 01:33:48,370 --> 01:33:52,650 Genele implantate de strămoșii tăi pentru a se întări. 1022 01:33:52,910 --> 01:33:55,490 Se reproduce în corpurile voastre și devine mai puternică. 1023 01:33:56,990 --> 01:34:00,990 Noi, andromedonii, suntem aici pentru a elimina acea genă sinucigașă. 1024 01:34:01,450 --> 01:34:02,630 Pentru a salva omenirea. 1025 01:34:03,450 --> 01:34:05,130 Dar și pentru a salva Pământul. 1026 01:34:05,730 --> 01:34:07,230 De la tine și de la felul tău. 1027 01:34:08,170 --> 01:34:08,890 Nu! 1028 01:34:08,890 --> 01:34:13,330 Nu, ai venit aici să ne omori! 1029 01:34:14,210 --> 01:34:15,510 Ai venit să ne omori! 1030 01:34:15,550 --> 01:34:16,810 E greșit. E greșit, Teddy. 1031 01:34:17,770 --> 01:34:20,670 Unii dintre noi ar fi preferat să vă elimine pur și simplu specia. 1032 01:34:20,870 --> 01:34:22,710 Dar împăratul credea că mai există speranță. 1033 01:34:24,050 --> 01:34:24,510 Deci... 1034 01:34:24,510 --> 01:34:26,010 Experimentele... 1035 01:34:26,010 --> 01:34:28,130 Experimentele la care mama ta a făcut parte. 1036 01:34:28,150 --> 01:34:29,410 A fost aleasă pentru că era slabă. 1037 01:34:30,390 --> 01:34:31,410 Pentru că era ruptă. 1038 01:34:32,450 --> 01:34:36,670 Dacă am putea-o corecta, poate că toți oamenii ar putea fi corectați. 1039 01:34:37,270 --> 01:34:38,870 Dar tu... ai ucis-o! 1040 01:34:38,890 --> 01:34:39,170 Ai ucis-o! 1041 01:34:41,870 --> 01:34:44,830 M-am gândit că vei fi prins hrănind cu antigel unui pacient în comă. 1042 01:34:45,030 --> 01:34:45,810 Și atunci aș fi eliberat. 1043 01:34:46,450 --> 01:34:47,650 M-aș putea întoarce la munca mea. 1044 01:34:47,910 --> 01:34:49,470 Dar ai scapat de fapt. 1045 01:34:49,650 --> 01:34:51,330 Maimuță bolnavă! 1046 01:34:52,050 --> 01:34:53,190 Nu sunt o maimuță bolnavă! 1047 01:34:53,250 --> 01:34:54,390 Ești o maimuță bolnavă! 1048 01:34:56,210 --> 01:34:59,110 Ascultă, există și alți subiecți de testare care arată progrese. 1049 01:34:59,330 --> 01:35:00,730 Și trebuie să-i arătăm Împăratului adevărul. 1050 01:35:01,670 --> 01:35:02,050 Mâine. 1051 01:35:03,490 --> 01:35:04,750 În timpul eclipsei de Lună. 1052 01:35:08,020 --> 01:35:10,860 Teddy, ascultă, știu, știu, s-ar putea să mă urăști. 1053 01:35:11,720 --> 01:35:13,760 Poate mă vrei mort. Nu te învinovăţesc. 1054 01:35:14,860 --> 01:35:17,820 Dar am informațiile de care aveți nevoie pentru a salva Pământul. 1055 01:35:18,060 --> 01:35:19,240 Și știi că fac. 1056 01:35:19,620 --> 01:35:21,080 Ești un nenorocit de demon! 1057 01:35:21,480 --> 01:35:22,720 Acesta este destinul nostru. 1058 01:35:23,120 --> 01:35:23,960 Teddy Gatz. 1059 01:35:24,900 --> 01:35:25,740 Al tău și al meu. 1060 01:35:26,560 --> 01:35:28,080 Și ceasul este aproape peste noi. 1061 01:35:30,990 --> 01:35:31,470 Yay! 1062 01:35:45,000 --> 01:35:46,240 Isuse, domnișoară Fuller! 1063 01:35:46,340 --> 01:35:48,660 Bună, Ricky. Ce mai faci? M-am întors. 1064 01:35:48,800 --> 01:35:49,700 Ați putea să mă sunați, vă rog? 1065 01:35:50,240 --> 01:35:51,860 Te simți bine? esti bine? 1066 01:35:52,140 --> 01:35:54,320 Oh, sunt bine. Totul a fost rezolvat. 1067 01:35:54,380 --> 01:35:55,700 Ați putea să mă sunați, vă rog? 1068 01:35:57,200 --> 01:35:58,040 Mulțumesc, Ricky. 1069 01:36:24,830 --> 01:36:26,510 Parcați în locul dvs. obișnuit. 1070 01:36:30,380 --> 01:36:31,300 Nu-ți face griji, Dawn. 1071 01:36:34,100 --> 01:36:35,480 te iau cu mine. 1072 01:36:47,980 --> 01:36:48,400 La dracu '! 1073 01:36:50,900 --> 01:36:51,580 Bună, Tony. 1074 01:36:52,260 --> 01:36:53,760 Iată. Sa aveti o seara buna. 1075 01:37:07,640 --> 01:37:08,120 Buna ziua. 1076 01:37:14,760 --> 01:37:15,560 Deschiderea ușii. 1077 01:37:21,430 --> 01:37:22,350 Ușa se închide. 1078 01:37:29,390 --> 01:37:29,870 Hi. 1079 01:37:30,650 --> 01:37:31,550 Mă bucur să te văd. 1080 01:37:32,630 --> 01:37:33,590 Bine să mă întorc. 1081 01:37:37,980 --> 01:37:42,940 Oh, este ora 5.35, așa că dacă vreunul dintre voi trebuie să meargă acasă, știți, simțiți-vă liber. 1082 01:37:43,940 --> 01:37:44,860 Bună, Tony. 1083 01:37:45,140 --> 01:37:48,660 Avem niște misiuni de făcut, așa că observați-ne. 1084 01:37:49,420 --> 01:37:49,780 Bine. 1085 01:37:50,380 --> 01:37:51,560 Bine, mulțumesc. 1086 01:37:59,950 --> 01:38:03,210 Bine, atunci ne întâlnește aici? 1087 01:38:03,750 --> 01:38:07,850 Luăm contact de la distanță cu Împăratul aici și apoi ne transmit. 1088 01:38:09,230 --> 01:38:10,470 Să ne transmită? 1089 01:38:11,490 --> 01:38:12,770 Sau, știi, transportul. 1090 01:38:14,590 --> 01:38:15,150 Bine. 1091 01:38:15,150 --> 01:38:15,230 Bine. 1092 01:38:18,990 --> 01:38:23,190 Uneori durează câteva minute pentru ca linkul să funcționeze, așa că... 1093 01:38:25,910 --> 01:38:26,470 Bine. 1094 01:38:29,810 --> 01:38:32,370 Și cum facem mai exact legătura? 1095 01:38:33,210 --> 01:38:43,270 Va suna nebunesc, dar introduc un cod aici și apoi inițiază o legătură cu nava. 1096 01:38:45,670 --> 01:38:46,470 Un calculator? 1097 01:38:46,890 --> 01:38:54,450 Da, știu. Știu, trebuia să pară banal, uman și, știi, discret. 1098 01:38:54,850 --> 01:39:01,270 Este un cod din 58 de cifre și îl am memorat, dar a trecut ceva timp de când a trebuit să-l scriu. 1099 01:39:10,830 --> 01:39:12,550 Deci chiar așa funcționează? 1100 01:39:12,630 --> 01:39:14,410 E mai bine dacă nu vorbim, de fapt. 1101 01:39:15,250 --> 01:39:24,250 Îmi pare rău, fac acest lucru cu amintirea, ca un truc pentru amintire. 1102 01:39:37,490 --> 01:39:38,990 Pot ei să vadă prin aici? 1103 01:39:39,890 --> 01:39:40,250 Nu. 1104 01:39:40,570 --> 01:39:41,290 Pot să vadă aici? 1105 01:39:41,430 --> 01:39:41,630 Nu. 1106 01:39:51,740 --> 01:39:52,800 De ce este atât de lung? 1107 01:39:52,980 --> 01:39:57,240 Am câteva... doar shh pentru o secundă cât mă gândesc. 1108 01:39:57,540 --> 01:39:57,840 Oh, scuze. 1109 01:40:06,820 --> 01:40:16,120 Da. Bine. Asta e... asta e. Adică, trebuie doar să apăs pe Enter, în principal. Deci, ești gata? 1110 01:40:17,860 --> 01:40:25,240 Da, sunt gata. La naiba, stai. Rezervorul meu de aer. Voi avea nevoie de oxigen în rezervorul meu de aer. 1111 01:40:25,280 --> 01:40:26,500 Oh, va fi oxigen, Teddy. 1112 01:40:27,440 --> 01:40:30,280 Bine. Dar Don? 1113 01:40:31,800 --> 01:40:35,880 Vom trimite după Don. S-ar putea chiar să-l reînvie. 1114 01:40:38,540 --> 01:40:49,260 Corect. Deci, se întâmplă. La dracu. Hm, nu, sunt gata. Sunt gata. Ar trebui să știi că m-am pregătit pentru toate eventualitățile. 1115 01:40:50,140 --> 01:40:51,400 Bine, pregătește-te acum. 1116 01:40:52,700 --> 01:40:53,120 Oh. 1117 01:40:53,460 --> 01:40:54,340 Oh, la naiba, Teddy. 1118 01:40:55,700 --> 01:40:58,900 Nu pot risca să mă ucizi imediat. 1119 01:40:59,040 --> 01:41:04,320 Nu, a fost inteligent. A fost foarte inteligent, iar Împăratul vă va admira inteligența. 1120 01:41:06,960 --> 01:41:08,840 Ești un merit pentru specia ta, Teddy, cu adevărat. 1121 01:41:10,420 --> 01:41:12,100 Ei bine, doar încerc să ajut. 1122 01:41:14,060 --> 01:41:27,240 Știu, Teddy. Um, deci, acesta... acest dulap de aici este un teleporter. Deci, vei... vei intra în dulap, apoi vei închide ușa în urma ta, iar apoi eu voi... Voi număra până la trei și voi apăsa enter. 1123 01:41:28,400 --> 01:41:34,120 Și va trebui să mergem unul după altul pentru ca trupurile noastre să nu se reconstituie împreună în timpul teleportării. Înţelegi? 1124 01:41:34,120 --> 01:41:36,520 Uh-huh. Da, cred că da. 1125 01:41:39,320 --> 01:41:40,480 Ar trebui să intru doar în dulap? 1126 01:41:41,960 --> 01:41:42,940 Aș putea merge primul. 1127 01:41:42,940 --> 01:41:47,000 Nu, nu, nu. Eu voi merge primul. Nu vreau să scapi. Lasă-mă aici. 1128 01:41:47,580 --> 01:41:47,820 Bine. 1129 01:42:04,310 --> 01:42:04,790 Gata? 1130 01:42:07,780 --> 01:42:08,540 Sunt gata. 1131 01:42:10,740 --> 01:42:11,760 Ne vedem acolo sus. 1132 01:42:19,240 --> 01:42:19,720 Trei. 1133 01:42:22,560 --> 01:42:23,040 Două. 1134 01:42:26,210 --> 01:42:26,690 Unul. 1135 01:42:28,150 --> 01:42:28,610 Merge. 1136 01:43:08,070 --> 01:43:09,150 O să fii bine. 1137 01:43:10,190 --> 01:43:10,790 Știu. 1138 01:43:11,830 --> 01:43:17,810 Adică, evident, șocul este... dar vei primi mult ajutor pentru așa ceva. 1139 01:43:17,950 --> 01:43:19,390 Deci, e mort, atunci? 1140 01:43:19,770 --> 01:43:21,150 Da, a murit. 1141 01:43:21,590 --> 01:43:21,850 Bine. 1142 01:43:21,850 --> 01:43:27,110 Bomba trebuie să fi reacționat la căldura sau frecarea corpului său. Se întâmplă des cu explozivii de casă. 1143 01:43:27,450 --> 01:43:27,610 Corect. 1144 01:43:28,790 --> 01:43:30,170 Uite, te rog nu scoate asta. 1145 01:43:30,490 --> 01:43:31,690 Doamnă, vă puteți întinde pe spate? 1146 01:43:31,910 --> 01:43:32,250 voi fi bine. 1147 01:43:32,430 --> 01:43:34,230 Poți doar să stai acolo? 1148 01:43:34,350 --> 01:43:36,150 Doamnă, vă rog. Stai. Stop! 1149 01:43:36,690 --> 01:43:37,550 Așteaptă! Stai! 1150 01:44:44,360 --> 01:44:46,300 am uitat ceva. Doar foarte repede. 1151 01:44:46,680 --> 01:44:47,560 Nu ai voie să intri. 1152 01:44:47,580 --> 01:44:48,300 Doar o secundă. 1153 01:44:48,520 --> 01:44:50,400 Nu atinge asta! Hei! Hei! 1154 01:44:52,480 --> 01:44:53,580 Oh, Doamne. Isus. 1155 01:46:29,410 --> 01:46:31,710 Aceasta este prima propoziție. 1156 01:46:33,310 --> 01:46:42,130 Bomba trebuie să fi reacționat la căldura sau frecarea corpului său. Se întâmplă des cu explozivii de casă. 1157 01:46:55,060 --> 01:46:57,880 Vei primi mult ajutor pentru așa ceva. 1158 01:46:58,000 --> 01:46:58,940 O să fii bine. 1159 01:47:00,060 --> 01:47:01,140 Știu. 1160 01:47:02,760 --> 01:47:10,260 Adică, evident, șocul este... dar vei primi mult ajutor pentru așa ceva. 1161 01:47:10,260 --> 01:47:13,340 Vei primi mult ajutor pentru așa ceva. 1162 01:49:26,480 --> 01:49:27,400 Când? 1163 01:49:31,120 --> 01:49:33,640 Când se vor termina? 1164 01:49:38,660 --> 01:49:41,560 Unde s-au dus toate fetele tinere? 1165 01:49:42,460 --> 01:49:44,540 Trecând mult timp. 1166 01:49:46,180 --> 01:49:48,940 Unde s-au dus toate fetele tinere? 1167 01:49:53,500 --> 01:49:56,460 Unde s-au dus toate fetele tinere? 1168 01:49:57,160 --> 01:50:00,720 A plecat prea tânăr când toată lumea... 1169 01:50:00,720 --> 01:50:01,040 Când? 1170 01:50:04,490 --> 01:50:06,990 Când se vor termina? 1171 01:50:07,670 --> 01:50:08,410 Când vor învăța? 1172 01:50:11,630 --> 01:50:15,050 Unde au plecat toți tinerii? 1173 01:50:16,050 --> 01:50:18,170 Trecând mult timp. 1174 01:50:19,790 --> 01:50:22,510 Unde au plecat toți tinerii? 1175 01:50:23,750 --> 01:50:25,270 Cu mult timp în urmă. 1176 01:50:27,270 --> 01:50:29,970 Unde au plecat toți tinerii? 1177 01:50:30,730 --> 01:50:33,670 A fost prea soldat când toată lumea... 1178 01:50:34,350 --> 01:50:34,690 Când? 1179 01:50:35,570 --> 01:50:37,490 Vor învăța ei vreodată? 1180 01:50:38,570 --> 01:50:42,170 Când vor învăța ei vreodată? 1181 01:50:45,210 --> 01:50:48,890 Unde au plecat toți soldații? 1182 01:50:49,810 --> 01:50:51,970 Trecând mult timp. 1183 01:50:53,490 --> 01:50:56,390 Unde au plecat toți soldații? 1184 01:50:57,310 --> 01:50:59,070 Cu mult timp în urmă. 1185 01:51:00,450 --> 01:51:03,850 Unde au plecat toți soldații? 1186 01:51:04,690 --> 01:51:07,430 Toți au plecat la cimitire. 1187 01:51:08,230 --> 01:51:08,650 Când? 1188 01:51:09,290 --> 01:51:11,110 Vor învăța ei vreodată? 1189 01:51:12,430 --> 01:51:16,090 Când vor învăța ei vreodată? 1190 01:51:19,570 --> 01:51:22,850 Unde s-au dus toate cimitirele? 1191 01:51:23,970 --> 01:51:25,870 Trecând mult timp. 1192 01:51:27,490 --> 01:51:30,310 Unde s-au dus toate cimitirele? 1193 01:51:34,640 --> 01:51:37,820 Unde s-au dus toate cimitirele? 1194 01:51:38,760 --> 01:51:41,580 Am plecat să înflorească toată lumea. 1195 01:51:42,260 --> 01:51:42,580 Când? 1196 01:51:43,120 --> 01:51:45,140 Vor învăța ei vreodată? 1197 01:51:46,380 --> 01:51:50,240 Când vor învăța ei vreodată? 1198 01:51:53,780 --> 01:51:56,680 Unde s-au dus toate florile? 1199 01:51:57,900 --> 01:51:59,960 Trecând mult timp. 1200 01:52:01,300 --> 01:52:04,000 Unde s-au dus toate florile? 1201 01:52:08,160 --> 01:52:11,600 Unde s-au dus toate florile? 1202 01:52:12,380 --> 01:52:14,380 Fetele tinere culeg florile. 91747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.