All language subtitles for Blood 2004 - full movie - Linguage Eng - Taboo bro-sis.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:12,240 Sam. 2 00:00:47,040 --> 00:00:48,880 Somebody told me to start with a joke. 3 00:00:51,680 --> 00:00:52,880 I'm not good with jokes. 4 00:00:54,000 --> 00:00:56,560 I know it's been funny, that there's been some funny things 5 00:00:56,640 --> 00:01:00,480 happen to me, but they're not like jokes. 6 00:01:01,360 --> 00:01:03,120 There was this one time, Mother's Day. 7 00:01:03,200 --> 00:01:04,640 Martin took me out for dinner. 8 00:01:04,880 --> 00:01:07,760 We had probably $500 with us, more. 9 00:01:07,920 --> 00:01:11,440 But Martin had to use this credit card we'd been using way too long already. 10 00:01:12,240 --> 00:01:13,734 I said to him, let's just pay cash. 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,280 But he hands over the card anyway. 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,494 The guy stalls us, keeps us there, says the computer's fucked up. 13 00:01:18,560 --> 00:01:19,040 All that. 14 00:01:19,880 --> 00:01:21,720 I said to him, they called the cops. 15 00:01:22,520 --> 00:01:25,480 Anyway, long story short, Martin had to stab the waiter. 16 00:01:26,040 --> 00:01:27,560 We're outside running. 17 00:01:27,880 --> 00:01:31,160 I've got this dress I've got to hold up heels on. 18 00:01:31,720 --> 00:01:33,560 Skipping through all these puddles. 19 00:01:35,960 --> 00:01:36,520 Hmm. 20 00:01:37,960 --> 00:01:39,574 That isn't actually a joke. 21 00:01:39,640 --> 00:01:44,920 I guess maybe you had to be there. 22 00:01:45,880 --> 00:01:47,640 Martin and I had some laughs. 23 00:01:49,560 --> 00:01:51,160 My brother Chris is in aa. 24 00:01:51,560 --> 00:01:52,920 He stays away from me. 25 00:01:53,080 --> 00:01:55,080 Guess I'm a bad influence on him. 26 00:01:56,440 --> 00:01:59,480 This girl fucked Chris when her boyfriend was out of town. 27 00:01:59,880 --> 00:02:01,640 The boyfriend comes back a little while later. 28 00:02:01,706 --> 00:02:02,800 They both got the clap. 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,960 So she goes to Chris and takes him to the clinic. 30 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 Clinic says Chris doesn't have the clap. 31 00:02:08,360 --> 00:02:10,054 Well, this girl wouldn't believe it. 32 00:02:10,120 --> 00:02:13,534 I mean, she knows her boyfriend didn't her over when he was out of town. 33 00:02:13,600 --> 00:02:15,680 She must have gotten it off Chris. 34 00:02:16,400 --> 00:02:18,560 Except Chris doesn't have the clap. 35 00:02:21,200 --> 00:02:25,054 She's got this dirty disease and she must have gotten it off of dirty Chris. 36 00:02:25,120 --> 00:02:25,520 Right? 37 00:02:26,800 --> 00:02:29,380 See, almost the exact same thing that happened to me. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,320 I'm a bad influence on my brother. 39 00:02:32,400 --> 00:02:36,560 Yeah, maybe he thinks he caught it off me. 40 00:02:37,200 --> 00:02:41,000 Anyways, he's in a crazy Chris and I'm here. 41 00:02:42,360 --> 00:02:43,800 It isn't my idea. 42 00:02:45,320 --> 00:02:49,454 Somebody said that that chick that got up the other day, she said she looked back 43 00:02:49,520 --> 00:02:51,640 on her life and it was a black hole. 44 00:02:53,320 --> 00:02:54,760 Uh, okay. 45 00:02:55,880 --> 00:03:00,734 I look back and I guess all I can 46 00:03:00,800 --> 00:03:04,160 say about it is I miss Martin. 47 00:03:05,440 --> 00:03:07,680 That's about it. I miss Martin. 48 00:03:36,200 --> 00:03:42,440 Love is weird love. 49 00:03:51,080 --> 00:03:53,000 She's overdone it 50 00:03:55,320 --> 00:04:00,920 can't go on she caused it all. 51 00:04:03,640 --> 00:04:04,760 Cry, cry. 52 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 I don't get it. What are you saying? 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,320 Well, how long has he been dead? 54 00:04:12,440 --> 00:04:14,574 Hey, fuck you. I knew him too. 55 00:04:14,640 --> 00:04:15,560 You're nothing special. 56 00:04:19,480 --> 00:04:20,520 Pierre Tunol. 57 00:04:22,280 --> 00:04:23,880 Yeah, well, they're not good. 58 00:04:24,200 --> 00:04:25,374 I've got a situation here. 59 00:04:25,440 --> 00:04:26,760 I need a guy in like an hour. 60 00:04:30,360 --> 00:04:31,640 Pierre. Hold on, hold on. 61 00:04:41,720 --> 00:04:42,040 Hi. 62 00:04:42,920 --> 00:04:45,740 I know you're probably really mad at me, and I don't blame you. 63 00:04:47,320 --> 00:04:50,520 Sorry, Peter. Hold on, hold on. 64 00:04:54,760 --> 00:04:55,560 Do you have Money. 65 00:04:57,640 --> 00:04:58,700 Do you have any? 66 00:04:59,160 --> 00:05:01,254 No, not really. I don't, Peter. 67 00:05:01,320 --> 00:05:03,160 So this thing. 68 00:05:06,760 --> 00:05:08,440 No, not violence. Keep guessing. 69 00:05:09,720 --> 00:05:11,854 No, my brother just got here. 70 00:05:11,920 --> 00:05:13,080 He's right here. 71 00:05:15,160 --> 00:05:17,214 That's it. Yeah, I tried him. 72 00:05:17,280 --> 00:05:20,680 He's naturally the first person I thought of, and I just can't get a hold of him. 73 00:05:20,746 --> 00:05:22,120 You know Ronnie's dead. 74 00:05:23,240 --> 00:05:24,574 Yeah, yeah, yeah. 75 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 I talked to his wife. 76 00:05:29,160 --> 00:05:30,920 Yeah, she thinks she's cute. 77 00:05:32,040 --> 00:05:33,560 Well, come on, then. How about you? 78 00:05:37,240 --> 00:05:38,600 Five? I was thinking three for me. 79 00:05:38,666 --> 00:05:40,220 Cause I'm setting it up right? 80 00:05:41,480 --> 00:05:42,920 Can we fight about this later? 81 00:05:46,040 --> 00:05:48,120 Peter, this would be, like, a real favor to me. 82 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Don't call me back. 83 00:05:52,106 --> 00:05:53,574 The guy's gonna be here in like, an hour. 84 00:05:53,640 --> 00:05:55,040 What's the point in calling me back? 85 00:05:55,106 --> 00:05:57,760 No, I don't see your problem with this. 86 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 Okay, what if we split it? 250 each. 87 00:06:04,160 --> 00:06:06,240 I said, what if we split it? 88 00:06:07,040 --> 00:06:12,894 Oh, stone nodding up right on the phone, and I didn't even get it. 89 00:06:12,960 --> 00:06:14,254 Wow. Losing my touch. 90 00:06:14,320 --> 00:06:18,400 Chris, what do you want? 91 00:06:22,480 --> 00:06:23,200 Oh, I want. 92 00:06:24,160 --> 00:06:25,840 Everybody always asks me that. It's unbelievable. 93 00:06:25,906 --> 00:06:27,220 I never know what to say. 94 00:06:28,320 --> 00:06:32,334 Denise, when it was obvious I wanted to get out of there, move out, end it. 95 00:06:32,400 --> 00:06:34,340 And she kept saying it to me. What do you want? 96 00:06:34,560 --> 00:06:36,414 Actually, what she said was, you don't. Know what you want. 97 00:06:36,480 --> 00:06:38,760 I don't know what you want. That's the one I like to say. 98 00:06:38,826 --> 00:06:40,340 You don't know what you want. 99 00:06:40,640 --> 00:06:42,170 I don't know what that means. I don't know what that means. 100 00:06:42,240 --> 00:06:43,610 I don't know. I don't know what I want. 101 00:06:43,680 --> 00:06:45,694 I don't know if I want to breakfast. I don't know what I want. 102 00:06:45,760 --> 00:06:46,650 Take a shower. Read a book. 103 00:06:46,720 --> 00:06:49,780 Read a book or take a shower, I don't know what I want for the rest of my life. 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,800 But those questions, Bullshit. 105 00:06:52,960 --> 00:06:54,000 What do you want, Chris? 106 00:06:58,400 --> 00:07:03,520 Well, I wanted to give you this. 107 00:07:04,880 --> 00:07:08,000 Doesn't it remind you, that one that you had on Duquette? 108 00:07:08,960 --> 00:07:12,000 Golly, it's like a prize at the fair money. 109 00:07:12,240 --> 00:07:15,520 How much Denise paid for my bus ticket? Stop it. 110 00:07:15,840 --> 00:07:16,240 I. 111 00:07:17,200 --> 00:07:19,574 50 bucks less, actually. Hello? 112 00:07:19,640 --> 00:07:21,760 Where does she think you'll stay, in a tree house? 113 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 Call Denise right now. You need money. 114 00:07:23,826 --> 00:07:26,080 No, no, no, I can't do that. We broke up. 115 00:07:26,800 --> 00:07:27,814 So call or tell her. 116 00:07:27,880 --> 00:07:28,960 Breaking up was a mistake. 117 00:07:29,040 --> 00:07:31,774 No, you're thinking it over, trying to get your head together. 118 00:07:31,840 --> 00:07:32,640 It could happen. 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,280 It isn't actually lying. 120 00:07:36,480 --> 00:07:40,574 You know, Noel, I realize there are things I can take and things that I can't. 121 00:07:40,640 --> 00:07:42,480 And one thing that I cannot take anymore. 122 00:07:42,546 --> 00:07:43,894 I just can't fucking hack it. 123 00:07:43,960 --> 00:07:45,040 Is hypocrisy. 124 00:07:45,920 --> 00:07:48,000 Don't. Just don't. 125 00:07:48,240 --> 00:07:50,640 That's a cute trait, but it took you too long to learn it. 126 00:07:51,280 --> 00:07:53,654 Five years wasn't my idea. Fuck you. 127 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 Chris. You're here. 128 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 I need money. You're gonna get me some. 129 00:07:59,920 --> 00:08:00,960 You must have friends. 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,880 Don't they have jobs? 131 00:08:03,120 --> 00:08:04,414 It isn't that much money. 132 00:08:04,480 --> 00:08:06,320 Call three people, ask them for 100 each. 133 00:08:06,386 --> 00:08:07,440 100 is nothing. 134 00:08:07,840 --> 00:08:12,400 305 years, that's, that's $60 a year. 135 00:08:13,200 --> 00:08:17,920 Five birthdays, five Christmas presents, that's, that's 40. 136 00:08:18,160 --> 00:08:19,694 That's $30 a year, Chris. 137 00:08:19,760 --> 00:08:21,840 30 fucking dollars a year. It's nothing. 138 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 You owe it to me. 139 00:08:25,080 --> 00:08:26,680 Call your friends. Get me three. 140 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 Get me 100. What about that? 141 00:08:31,560 --> 00:08:35,280 20 lousy bucks for every year I didn't hear from you? 142 00:08:35,400 --> 00:08:36,840 You were out here twice. 143 00:08:37,240 --> 00:08:38,454 Everyone saw you but me. 144 00:08:38,520 --> 00:08:40,640 You know what a fucking asshole I look like? 145 00:08:42,040 --> 00:08:43,400 You're such an asshole. 146 00:08:45,520 --> 00:08:46,920 Can you call some people? 147 00:08:49,040 --> 00:08:52,920 Can't we just have a cup of coffee and sit down and talk and stuff? 148 00:08:53,080 --> 00:08:56,040 No. There's a guy gonna be here in an hour. 149 00:08:56,440 --> 00:08:59,080 Not even that. I owe him money and I've gotta have it. 150 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 503. Really? 151 00:09:01,960 --> 00:09:03,000 Can't you just go out? 152 00:09:03,080 --> 00:09:05,334 Yeah, but he can't stay out. Grow up. 153 00:09:05,400 --> 00:09:07,080 Okay, Noel, I don't have it. 154 00:09:07,160 --> 00:09:08,600 Sorry, but I don't. 155 00:09:13,640 --> 00:09:14,400 Put your hands up. 156 00:09:14,466 --> 00:09:17,000 If I find more than 50 bucks on you, I keep it. 157 00:09:17,240 --> 00:09:17,480 Deal. 158 00:09:18,360 --> 00:09:20,134 Come. No, no. 159 00:09:20,200 --> 00:09:21,654 Come on. You're not going to frisk me. 160 00:09:21,720 --> 00:09:23,094 What do you care if you're telling the truth? 161 00:09:23,160 --> 00:09:25,320 Hey, stop it. Ah, it's not nice to call you a brother. 162 00:09:25,386 --> 00:09:26,334 I, I. Oh, my God. 163 00:09:26,400 --> 00:09:27,180 Please. 164 00:09:29,320 --> 00:09:31,400 Oh, that's just fucking mean. Noel. 165 00:09:39,720 --> 00:09:41,560 Noel, Terry calling for Angelo. 166 00:09:42,040 --> 00:09:46,400 And if you get this message in the next half hour, 20 minutes. 167 00:09:48,040 --> 00:09:49,240 Fuck it, man. There's no time. 168 00:09:49,306 --> 00:09:50,540 Never mind. Never mind. 169 00:09:53,400 --> 00:09:54,760 Then. What the fuck is this guy gonna do? 170 00:09:54,826 --> 00:09:58,000 I mean, is he gonna kill you? Can't he. 11849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.