All language subtitles for BEST isabella-de-laa_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,680
Hunt4K
2
00:00:31,660 --> 00:00:33,660
Co tady je? Jako kdyby tady jenom ty
kopsiva?
3
00:00:35,900 --> 00:00:37,060
Tady musím hledat.
4
00:00:37,380 --> 00:00:40,660
Tak jo, takové mám jahody, no, ale to je
tak všechno.
5
00:00:42,700 --> 00:00:49,420
Jako kdyby tady bylo spíš nějaký... Jo,
jo, jo, nějakou... Kobojku
6
00:00:49,420 --> 00:00:54,020
nějakou divokou, ženskou, tyhle na
prcání, prostě na zásun.
7
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
Vyšlo, no.
8
00:00:59,660 --> 00:01:01,580
Tady to je nuda, jako, tohle je fakt
nuda, tyva.
9
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Počkej.
10
00:01:05,980 --> 00:01:06,979
Což je?
11
00:01:06,980 --> 00:01:09,540
Levá, levá, levá, levá, levá. Ať se
ještě zasměje.
12
00:01:36,910 --> 00:01:42,030
Já jsem přečet už tolik knih, že bych
přežil nukleární válku.
13
00:01:51,790 --> 00:01:55,070
Nechtěla bys radši srolovat tu platu
tady, prosím tě?
14
00:02:01,640 --> 00:02:03,360
Já bych mohl tady udělat zas tento
grill.
15
00:02:03,960 --> 00:02:06,740
Jo, to dá na nic. Abychom měli co jíst,
když jsem tento survival.
16
00:02:07,520 --> 00:02:08,519
Prosím?
17
00:02:08,820 --> 00:02:11,860
Abychom měli co jíst, když jsem tento
survival. Protože já nejíž.
18
00:02:13,400 --> 00:02:18,460
Prosím tě, ty vracíš jenom, když nemáš
toaletní papír a potřebuješ ubrousky, to
19
00:02:18,460 --> 00:02:21,320
seš teda survival. Já mám prosím jednou
pokožku, no a co?
20
00:02:22,340 --> 00:02:25,200
To nejsi tyber. Teda nevím, čemu se
smíješ.
21
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
Tak večeři?
22
00:02:41,920 --> 00:02:43,040
Zkusím něco ulovit.
23
00:02:43,340 --> 00:02:45,320
Každopádně v lese je spousta plodů.
24
00:02:46,100 --> 00:02:47,960
Takže budeme žít toho, co je v lese.
25
00:02:50,140 --> 00:02:55,560
Jak jsem říkala, ty nepřežívají bez těch
potravin. Co myslíš, že tady nazbíráme?
26
00:02:56,620 --> 00:02:58,220
Jako bobule?
27
00:03:00,780 --> 00:03:02,940
Asi jo. V lese to je hafo.
28
00:03:03,340 --> 00:03:05,820
Jo? No, to nevím.
29
00:03:06,220 --> 00:03:12,260
No, já můžu říct takhle, že... Ty si
tady nepřinesl žádné jídlo?
30
00:03:14,940 --> 00:03:20,120
Tady není vůbec můj? Ne. A to jdeš
stanovat? Hlavně, že jsi z první výplaty
31
00:03:20,120 --> 00:03:22,680
koupil tenhle šátek a nějakej blbej tan.
32
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
No a co?
33
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
No.
34
00:03:26,420 --> 00:03:28,120
Hlavně, že dosím domů prachy, ne?
35
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Prachy, jo.
36
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
bohatší než ty.
37
00:03:37,000 --> 00:03:40,100
A žádný prachy jsem teda neviděla.
38
00:03:41,020 --> 00:03:43,500
Bydlíš v mém bytě, který platím já.
39
00:03:44,320 --> 00:03:50,700
Ještě k tomu jíš jídlo, které platím já
a prostě všechno. A ty si z první
40
00:03:50,700 --> 00:03:51,920
vyplaty koupíš jenom stan?
41
00:03:54,380 --> 00:03:56,260
Tak můžeš měst ten stan?
42
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
Dobrou chuť.
43
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
Děkuju.
44
00:03:59,840 --> 00:04:03,940
No. Teď to asi nepůjde na prachy. To je,
to je.
45
00:04:17,530 --> 00:04:20,450
Jo, je to tady, nezapomněla jsem, je to
dobrý.
46
00:04:21,029 --> 00:04:22,570
Něco ještě napřevleční.
47
00:04:23,390 --> 00:04:27,070
Myslím si, že zašpiněla to tričko. Ty
máš všechno jenom o penězích, jo?
48
00:04:29,070 --> 00:04:34,170
Levný to není, že jo? Taky dneska jsem
musela platit benzín, že? Tady jsme
49
00:04:35,750 --> 00:04:40,110
No, takže vlastně všechno platím já.
50
00:04:40,330 --> 00:04:45,190
V mém bytě bydlím já i ty, ale platím
já. Už dost to stačí.
51
00:04:46,230 --> 00:04:49,610
Co? Je to tak, ne? Ještě řekni, že to
není pravda.
52
00:04:49,890 --> 00:04:50,890
Ne.
53
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
Jo, hele.
54
00:04:58,760 --> 00:05:01,280
můžeme udělat takovou sásku.
55
00:05:03,160 --> 00:05:05,980
Jakou? Chtěl jsi půjčit peníze, ne?
56
00:05:07,980 --> 00:05:10,040
Ale nechtěl jsem žádný milodary.
57
00:05:11,500 --> 00:05:15,360
Takže můžeme to udělat tak.
58
00:05:17,080 --> 00:05:23,640
Když dám ti peníze, když uděláš
59
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
cokoliv v budoucnu.
60
00:05:25,940 --> 00:05:28,020
Třeba když jsem odstil z úzbara.
61
00:05:33,010 --> 00:05:39,350
Klidně. A za to uděláme... Kdo pozbírá
více
62
00:05:39,350 --> 00:05:44,710
potravin, či já nevím, jestli tady
rostou jahody, jak říkáš, když jsi
63
00:05:44,710 --> 00:05:48,710
žádný pořádný klobásy, abychom si dál
pořádný... Dál jsem košík na to.
64
00:05:49,790 --> 00:05:55,150
Ale... Abychom si nazbírali aspoň
borůvku. Jo, ale klobásy vlež se
65
00:05:56,390 --> 00:05:58,230
Takže... Dobrá.
66
00:05:58,940 --> 00:06:05,560
Vem si košík, já si vezmu taky a kdo
nazbírá více jahod nebo bobulí či
67
00:06:05,580 --> 00:06:07,820
vyhrává. A za jak dlouho?
68
00:06:08,600 --> 00:06:11,500
No, chlvitně za celé odpoledne.
69
00:06:13,320 --> 00:06:14,520
Dobře. Bereš?
70
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
Beru.
71
00:06:16,560 --> 00:06:19,520
Když vyhraju, dostanu peníze na motory.
72
00:06:19,860 --> 00:06:23,040
Super. Tak jo. Tak můžeš jít. Tak já
jdu.
73
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
Pa, pa.
74
00:07:03,950 --> 00:07:06,790
Zdravím tě, zálesáku.
75
00:07:07,110 --> 00:07:08,450
Jsi zabloudil?
76
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Ne, nezabloudil.
77
00:07:10,400 --> 00:07:17,180
Prosím tě, hledám nějaký bobule, jahody,
lesní borůvky, nevěděl bych svojí
78
00:07:17,180 --> 00:07:21,220
převod. No jako jo, dá se to tady najít,
ale je to takový komplikovaný. Ten les
79
00:07:21,220 --> 00:07:22,179
je úplně suchý.
80
00:07:22,180 --> 00:07:26,840
No, je to v Bažinách, no, ale je právě
ono. V Bažinách, jo? A kudy mám jít?
81
00:07:27,180 --> 00:07:29,080
No, sejď dobrej zálesák.
82
00:07:29,400 --> 00:07:31,540
Já bych řekl, že jo? Jo. To bych řekl,
že jo.
83
00:07:32,040 --> 00:07:36,960
Hele, no, budeš pokračovat v cestě, tady
jak jsi šel, jak jsi chtěl jít.
84
00:07:37,340 --> 00:07:38,340
Přejdeš tady tu louku.
85
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
Ano.
86
00:07:39,860 --> 00:07:44,380
A tam je barák potom. Nemůžeš ho minout.
Tam je jedinej barák. On je opuštěnej,
87
00:07:44,460 --> 00:07:47,920
starej. Tam se dáš doleva. Ano.
88
00:07:48,240 --> 00:07:53,440
Si dvěstě metrů. A pak rovnou do lesa
tam uvidíš v lese takovou skálu. Musíš
89
00:07:53,440 --> 00:07:54,580
fakt koukat do prava. Do lese.
90
00:07:54,840 --> 00:07:57,260
A doleva. A jo.
91
00:07:58,080 --> 00:08:03,320
Barák u něj doleva. V lese do prava.
Uvidíš skálu. Tak tam obejdeš jít, nebo
92
00:08:03,320 --> 00:08:05,000
přelezeš jít, já nevím, jak se ti bude
chtít.
93
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
A...
94
00:08:06,770 --> 00:08:11,770
No, tam jsou bažiny potom právě. A to mi
nevadí. A tam fakt něco roste, jo. Tam
95
00:08:11,770 --> 00:08:17,730
je co chceš, tam jsou borůvky, maliny,
tam jsou jahody, tam jsou lesní,
96
00:08:17,770 --> 00:08:20,390
všechny věci tam jsou.
97
00:08:20,830 --> 00:08:24,850
No tak já tam jdu. A bacha na ty
zvířata, jo. No tak super.
98
00:08:25,490 --> 00:08:28,890
Tak já ti díky moc za radu. Budeš
opatrnej, jako, není to sranda tam.
99
00:08:29,210 --> 00:08:30,210
Já si poradím.
100
00:08:30,450 --> 00:08:33,750
Díky moc za radu. No dobrý, tak jako,
hodně štěstí.
101
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
Ubožňáku.
102
00:08:51,530 --> 00:08:53,930
Ahoj, zdravím tě. Dobrý den, kdo jsi?
103
00:08:54,450 --> 00:08:58,210
Já jdu kolem a jsem se přišel jen
podívat, jsem slyšel nějaký zvuk, tak
104
00:08:58,210 --> 00:08:59,089
jste v pořádku.
105
00:08:59,090 --> 00:09:03,310
Já jsem v pořádku, jo. Já jsem
obchodník, tady běhám jenom po lese.
106
00:09:03,770 --> 00:09:10,210
Můj terapeut mi řekl, abych trošku méně
pracoval a nevydělával sport jenom ty
107
00:09:10,210 --> 00:09:14,070
peníze, protože pak je moc stresu a já
si potřebuji nějak relaxovat.
108
00:09:14,520 --> 00:09:20,060
Tak já nevím, takže se tady snažím
chodit po lese a jako sbírat bobule nebo
109
00:09:20,060 --> 00:09:21,800
jahody, že jo, a tak dále.
110
00:09:22,140 --> 00:09:27,280
A jako jo, dobrý, ale že by mě to nějak
naplňovalo teda dál, jako že bych měl
111
00:09:27,280 --> 00:09:28,300
lepší pocit, to ne, no.
112
00:09:28,540 --> 00:09:29,920
A co ty, ty jsi tady sama?
113
00:09:30,320 --> 00:09:33,940
No já jsem tady sama, ale potřebovala
bych ty jahody.
114
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Ty jahody?
115
00:09:36,100 --> 00:09:39,080
Mám, vidím, že má teplej košík. Ty jsi
tady jahody?
116
00:09:39,640 --> 00:09:42,660
Můžu. Jako já s tím problémem, umklidně
to pochutnejte.
117
00:09:44,780 --> 00:09:48,620
Mmm, vloučký, výborný. Tak bys je
natrhal.
118
00:09:48,900 --> 00:09:50,140
Tady v lese, já vím kde.
119
00:09:50,580 --> 00:09:52,980
A? Ale už žádný nezbylý.
120
00:09:54,360 --> 00:09:59,000
Takže jestli se chystáš na jahody, nebo
jestli potřebuješ jahody. No chystám se.
121
00:10:00,120 --> 00:10:04,680
Ty taky dej si vyloženě jako z vesnice,
mi přijde. Jsi taky nějaká měšťanda. Já
122
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
jsem měšťanda.
123
00:10:06,030 --> 00:10:07,130
Jo. To je pravda.
124
00:10:07,350 --> 00:10:09,790
Ty si vyrazíš do lesa a do přírody jen
tak vřítka, že jo?
125
00:10:09,990 --> 00:10:13,310
No, jednou za tři... Jsem tady vlastně
po třech letech.
126
00:10:14,350 --> 00:10:19,030
A jako šla jsem na ty jehody. Ještě jsem
se nevědela, ale vidím, že máš kosí.
127
00:10:19,790 --> 00:10:21,230
Mám kosí. Můžu si je nechat?
128
00:10:23,090 --> 00:10:24,090
Počkat, počkat.
129
00:10:24,750 --> 00:10:27,810
Řekl jsem, že není problém. Tak můžu si
je koupit?
130
00:10:28,550 --> 00:10:31,870
Koupit? Tak počkat, já tady mám peníze.
A kolik to stojí? Počkat, počkat,
131
00:10:31,930 --> 00:10:34,750
přibrzdi. Jako mě peníze nezajímají.
132
00:10:35,080 --> 00:10:36,260
Já jsem obchodník.
133
00:10:38,040 --> 00:10:40,840
Já se tady mám léčit. Já tady nemám
obchodovat za peníze.
134
00:10:41,380 --> 00:10:47,420
Já když už budu obchodovat, tak bych
obchodoval něco jako ve smyslu, jak ti
135
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
řeknu vlastně.
136
00:10:48,940 --> 00:10:52,880
Když jdeš přeci do přírody, jdeš
relaxovat, tak trošku počítáš, jak třeba
137
00:10:52,880 --> 00:10:54,560
nějaký dobrodružství.
138
00:10:56,280 --> 00:11:01,200
Nemyslím, že bych se tady pral s vlkama,
nebo něco takového, nebo zabloudil,
139
00:11:01,320 --> 00:11:04,340
nebo já nevím, něco podobného, ale
140
00:11:05,300 --> 00:11:12,040
Dobrodružství ve smyslu, sakra, potkat
něcoho někoho úžasného, krásnou
141
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
holko jako si ty.
142
00:11:14,120 --> 00:11:19,260
Děkuji. A udělat ti na tohle téma, v
tomhle smyslu, nějaký obchod.
143
00:11:19,560 --> 00:11:21,940
A to by to mělo být.
144
00:11:22,580 --> 00:11:23,800
Nezvíte mi, že nevíš, kam jířím.
145
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
Víš?
146
00:11:31,920 --> 00:11:33,580
Možná bych věděla.
147
00:11:34,890 --> 00:11:37,930
Tyhle peníze jsou k mání, něco za ně
chci.
148
00:11:38,270 --> 00:11:39,590
Ovšem, peníze to nejsou.
149
00:11:39,830 --> 00:11:42,210
A já jsem krásná, tak co by to mohlo
být?
150
00:11:44,210 --> 00:11:48,150
Prdělka, jak jsi natahovala pro tu
peněženku? To bylo úžasné. Mohla bys mi
151
00:11:48,150 --> 00:11:49,150
zase uklidit?
152
00:11:50,990 --> 00:11:57,490
Až takhle? Ano, ukáž mi, jak uklidíš
peněženku. Tak když to teda bude ne za
153
00:11:57,490 --> 00:11:59,750
peníze, tak já ji teda schovám.
154
00:12:08,970 --> 00:12:11,170
Hele, ale podívejte, já mám přítele.
155
00:12:12,390 --> 00:12:18,130
Když ti řeknu, že to vím, ale že ten
tady není, tohle se přeci netýká.
156
00:12:19,070 --> 00:12:24,030
Tady ten obchod, tyhle naturální, ten se
ho netýká přeci. To je pravda.
157
00:12:26,330 --> 00:12:29,270
Tak já, vynešte, já si to podívám,
jestli...
158
00:12:29,270 --> 00:12:35,800
No... Pěkně se
159
00:12:35,800 --> 00:12:37,060
koukáš, slečínku.
160
00:12:37,540 --> 00:12:44,440
Pěkně se koukáš. Tak já tady dám pasák.
161
00:12:46,520 --> 00:12:53,440
Můžete si mi tady na něj pěkně uvelezit.
Tohle bude jenom jako zápisek? Hlavní
162
00:12:53,440 --> 00:12:59,680
choci představuješ jak teda? No, já bych
si dala pěknou, pořádnou, krásnou
163
00:12:59,680 --> 00:13:00,740
klobásu.
164
00:13:01,800 --> 00:13:05,740
Pěkně na ohni, ale Ne, že budu zklamaná.
165
00:13:19,900 --> 00:13:23,180
Takže já přihazuju do banku ty ahory.
166
00:13:23,960 --> 00:13:27,440
Výborně. Bylo výborný. Bylo skvělý.
167
00:13:29,080 --> 00:13:31,600
Tak si ho... Podívej se na něj.
168
00:13:32,430 --> 00:13:34,330
Já koukám.
169
00:13:34,570 --> 00:13:40,410
Ale opravdu je to taková ta velká,
krásná
170
00:13:40,410 --> 00:13:41,650
klobása.
171
00:13:44,630 --> 00:13:46,250
To je
172
00:13:46,250 --> 00:13:52,570
teda
173
00:13:52,570 --> 00:13:56,570
klobása.
174
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
Ať mám.
175
00:14:06,380 --> 00:14:08,360
Není to až tak hrozný.
176
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
Není to až tak hrozný.
177
00:14:09,660 --> 00:14:16,580
No, jestli chceš doopravdy krásnou
volkou, tlustou klobásu, potřebuje
178
00:14:17,160 --> 00:14:18,540
Trošku píženský.
179
00:14:20,660 --> 00:14:23,720
Takže tohle jste tady hledal, nejen
jahody.
180
00:14:24,780 --> 00:14:28,580
Když ti řeknu, že ano, opravdu nebudu
hát.
181
00:14:30,000 --> 00:14:31,140
Tak to je moc.
182
00:14:31,790 --> 00:14:33,150
Moc milý.
183
00:14:34,670 --> 00:14:41,570
Hele, co kdyby jste se mi ta rybina
natáhl, když byste mi
184
00:14:41,570 --> 00:14:44,270
ji teda ukázal? Douze, poklídíme ty
jáhody.
185
00:14:44,470 --> 00:14:48,910
Seber ty jáhody a si lehnu, jo? No,
pěkně sbíráš jáhody, pěkně sbíráš
186
00:14:51,050 --> 00:14:57,510
Poklídíme a rychle, rychle, nech se můj
pítel
187
00:14:57,510 --> 00:14:58,870
vrátí.
188
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
Vy ale mi koukáte na zadek.
189
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Tak já ho teď si nechám tady.
190
00:15:27,580 --> 00:15:32,320
Lady by si přával před kryl, před
hlavním chodem.
191
00:15:41,270 --> 00:15:46,110
Hlavní chod budu muset trošku doladit.
Ano.
192
00:15:47,030 --> 00:15:49,230
Je to v tvých rukách.
193
00:15:53,050 --> 00:15:57,990
Je v mých rukách, syre.
194
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
Ano, moje lady.
195
00:16:08,080 --> 00:16:09,640
Takhle se vám to líbí.
196
00:16:15,820 --> 00:16:16,820
Zajisté.
197
00:16:18,260 --> 00:16:19,840
Velmi moc zajisté.
198
00:16:27,380 --> 00:16:30,080
Mohla by Makbazela vokoštovat třeba i?
199
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
Vokoštovat. Tak ustat se, ta by nebyla
špatná.
200
00:16:33,860 --> 00:16:36,910
Jen hříče. Ano, zíček nartíky.
201
00:16:38,830 --> 00:16:41,950
Tak když už jsme v té přírodě spolu.
202
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Krám jeden.
203
00:17:12,680 --> 00:17:15,160
Ano, lady, je to krám. Je to krám.
204
00:17:20,640 --> 00:17:24,440
Mojí mazo, vy na to jdete opatrně,
abyste se o tu klobásku nespávala, že
205
00:17:25,640 --> 00:17:27,160
Ještě mi chybí hlasice.
206
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
Máte ji sebou.
207
00:17:34,160 --> 00:17:35,360
Ty konci bude.
208
00:17:35,790 --> 00:17:37,830
Francouzský dresing, ano?
209
00:17:39,310 --> 00:17:40,570
Ano, fyre.
210
00:17:45,050 --> 00:17:47,950
Chtěla byste taky uchutnat Bachovy
koule?
211
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Zajistím.
212
00:17:56,070 --> 00:17:57,970
Co na ně říká?
213
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
Úžasné.
214
00:18:09,470 --> 00:18:10,950
Ještě čekaj kousek nič.
215
00:18:13,230 --> 00:18:14,610
To si nedám.
216
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
Uuuu.
217
00:19:17,830 --> 00:19:24,170
Mohla by se paní domácí trošku uvolnit a
odložit si trošičku?
218
00:19:25,490 --> 00:19:26,490
Zajisté.
219
00:19:29,250 --> 00:19:30,650
Dobrý obchod.
220
00:19:31,510 --> 00:19:32,830
Dobrý obchod.
221
00:19:33,610 --> 00:19:37,210
Parádní. Jste mi pomohl dneska.
222
00:19:45,960 --> 00:19:48,200
Uvod, ležíte si kámo.
223
00:20:12,800 --> 00:20:19,340
To jsou... To jsou kejtičky pro knižny.
A půla knížata.
224
00:20:23,860 --> 00:20:24,860
Tak
225
00:20:24,860 --> 00:20:32,180
povodí
226
00:20:32,180 --> 00:20:34,240
puchtičko. Čeká tady klobása.
227
00:20:36,280 --> 00:20:37,620
Moje gus.
228
00:20:47,190 --> 00:20:50,850
Tak laskavá, nechává mě čekat takhle
strašně.
229
00:20:52,910 --> 00:20:56,730
Potřebuju tu vaši klobásy pěkně
navnadět.
230
00:20:58,990 --> 00:21:03,190
Klobása už je tak navnaděná, že by
praskla a vystříkla pomalu.
231
00:21:03,510 --> 00:21:04,510
Jo.
232
00:21:05,430 --> 00:21:07,410
Už se těším na ten brezek.
233
00:21:36,929 --> 00:21:40,410
Tak, milí lidi, uzavřeme ten obchod?
234
00:21:41,270 --> 00:21:43,610
Uzavřeme ten obchod. Tak, pozavídejme.
235
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
Mějte mě rým.
236
00:22:30,220 --> 00:22:32,560
Dobrá jízda? Dobrá jízda.
237
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
Plnokrevník, co?
238
00:22:36,680 --> 00:22:39,440
To je dobré družství.
239
00:22:41,140 --> 00:22:43,620
Lépe jsem si to ani nepředstavovala.
240
00:23:20,610 --> 00:23:22,010
Ano.
241
00:23:22,710 --> 00:23:24,110
Ano.
242
00:23:50,139 --> 00:23:51,540
No.
243
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
No.
244
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
No.
245
00:24:32,970 --> 00:24:33,970
Uff.
246
00:25:31,050 --> 00:25:32,050
Pěkně zezadu.
247
00:25:33,430 --> 00:25:34,850
Uděláme proholítku.
248
00:25:35,930 --> 00:25:37,810
Lady, uděláme proholítku.
249
00:25:40,130 --> 00:25:41,670
Musíme si prohlít do tuštůnku.
250
00:25:43,050 --> 00:25:44,330
Jo, kejtičky.
251
00:25:53,650 --> 00:25:55,410
Byla by tak laskavá, milady.
252
00:25:56,190 --> 00:26:00,090
Ano. A šla sem, tak si zastavit. Ano. To
bylo moc prímo.
253
00:26:00,490 --> 00:26:01,590
Ano, ano.
254
00:26:02,270 --> 00:26:03,750
Nevíte, kdy skončit, co?
255
00:26:04,730 --> 00:26:05,950
Ano, ano, ano.
256
00:26:09,750 --> 00:26:12,570
Tak pojďte mě šukat.
257
00:26:13,270 --> 00:26:13,950
Tak
258
00:26:13,950 --> 00:26:20,850
šuk,
259
00:26:20,890 --> 00:26:22,210
milady. Tak šuk.
260
00:26:22,770 --> 00:26:26,950
Prosím. Já už čekám, pane.
261
00:26:39,850 --> 00:26:43,370
O prdelku, než bych poprosil, ať na to
vidíme hezky taky.
262
00:26:57,710 --> 00:27:00,250
Ano, pane, přesně tak.
263
00:27:02,310 --> 00:27:04,270
Měříček, to je za něj. Tak jo, děkuji.
264
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
Děkuji vám.
265
00:27:15,500 --> 00:27:17,020
No pane, záleží na kou.
266
00:27:50,350 --> 00:27:54,550
Ano. Ano. Ano.
267
00:27:58,110 --> 00:28:01,030
Ano. Ano. Ano.
268
00:28:01,350 --> 00:28:02,350
Ano.
269
00:28:34,840 --> 00:28:36,240
Ano.
270
00:29:32,629 --> 00:29:36,270
To je pravda.
271
00:29:38,210 --> 00:29:39,390
To je pravda.
272
00:29:57,930 --> 00:29:59,350
To nebylo jako snad jiné.
273
00:29:59,690 --> 00:30:01,650
I to přeci bylo bašta, ne?
274
00:30:15,610 --> 00:30:16,110
Já
275
00:30:16,110 --> 00:30:23,930
jsem
276
00:30:23,930 --> 00:30:24,889
něco slyšel, já jsem.
277
00:30:24,890 --> 00:30:26,510
Lidi? Já jsem něco slyšel.
278
00:30:40,240 --> 00:30:42,140
Lejdy, to byla jenom ochranka. Pojďte.
279
00:30:42,700 --> 00:30:43,740
No, jen aby.
280
00:30:45,460 --> 00:30:46,640
Všechno v pořádku.
281
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
Můžeme na to.
282
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
Pokračujeme pod holíčce.
283
00:30:51,640 --> 00:30:53,640
A kde mám já hody?
284
00:30:57,139 --> 00:30:59,940
Vespíši. Vespíši.
285
00:31:43,400 --> 00:31:45,480
To byl asi ten nejpříjemnější obchod,
který jsem dělal.
286
00:31:45,940 --> 00:31:47,080
Ano, srdé.
287
00:31:49,060 --> 00:31:51,180
Já jsem totiž kompliká.
288
00:31:54,120 --> 00:31:56,040
Vypadám tak, srdé.
289
00:31:56,420 --> 00:31:58,200
Výborně, vypadá to krásně.
290
00:32:18,920 --> 00:32:24,580
Takhle bych hluboka dýchal, aby takhle
boha se nepřehrzala. Takhle chodíme.
291
00:32:31,080 --> 00:32:33,080
A já, když tak úhlasím.
292
00:32:33,320 --> 00:32:37,380
A já, o ježiši mě, nepovídajte mi o
hasení.
293
00:32:38,200 --> 00:32:39,780
A nebo tady začne stříkat.
294
00:32:47,710 --> 00:32:48,990
Ukažte mi to na kolinka.
295
00:32:49,510 --> 00:32:53,930
Takhle stačí.
296
00:33:12,150 --> 00:33:13,150
Ano.
297
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
Ano se.
298
00:33:20,439 --> 00:33:23,240
Ano. Ano.
299
00:33:26,420 --> 00:33:27,820
Ano.
300
00:33:31,480 --> 00:33:32,880
Ano.
301
00:34:01,560 --> 00:34:07,380
Ano, ano, ano, ano, ano, ano, ano,
302
00:34:07,380 --> 00:34:08,920
ano.
303
00:34:37,900 --> 00:34:41,380
Zkuste se mi, zkuste se mi lehněte,
zkuste se tak já.
304
00:35:39,110 --> 00:35:40,870
Oh no, oh no.
305
00:38:52,300 --> 00:38:53,640
Klobása už byla až moc.
306
00:38:53,840 --> 00:38:54,760
Já se
307
00:38:54,760 --> 00:39:02,240
omlouvám,
308
00:39:02,240 --> 00:39:04,440
klobása nemá muzik, já ji neporučím.
309
00:39:19,470 --> 00:39:20,470
Neslyším něco?
310
00:39:21,930 --> 00:39:23,350
Ano, ano, ano.
311
00:39:24,230 --> 00:39:25,590
Rychle, oblečte se.
312
00:39:26,790 --> 00:39:32,750
Vlato, jsem tady. Jsem na cestě k tobě.
Nejdy, držím palce.
313
00:39:33,150 --> 00:39:35,330
Jaké bylo sbírání jahod?
314
00:39:36,770 --> 00:39:42,350
Vlato, jsem tady, mále jsem se v tomhle
bažině. Proč jsi čela? Proč jsi nahá?
315
00:39:42,490 --> 00:39:46,190
Jaké bylo sbírání jahod? Hej,
neodpověděla jsi mi na otázku.
316
00:39:48,170 --> 00:39:49,170
Co to kurva?
317
00:39:49,830 --> 00:39:51,090
Co to kurva je?
318
00:39:51,430 --> 00:39:52,490
Klaním se, syre.
319
00:39:53,110 --> 00:39:55,250
No. Prydele, kde mám moji sekeru?
320
00:39:58,290 --> 00:39:59,290
Ty vole.
321
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
Co to je?
322
00:40:01,790 --> 00:40:04,250
Vyhrála. Jak vyhrála?
323
00:40:05,290 --> 00:40:06,290
Ty vole.
324
00:40:07,070 --> 00:40:08,210
Já ho zabiju.
325
00:40:08,450 --> 00:40:09,510
Klid, klid.
326
00:40:10,530 --> 00:40:11,990
Klid, klid, klid, hele.
327
00:40:12,970 --> 00:40:18,450
Já děkuji za spolupráci, byl to velice
výborný obchod, velice příjemný odpod a
328
00:40:18,450 --> 00:40:23,210
já vás opouštím. Takže jsi vyhrála, jo?
329
00:40:23,470 --> 00:40:26,010
Vyhrála. A kde máš jehody? Kde máš
bobole?
330
00:40:27,450 --> 00:40:28,450
Vidíš?
331
00:40:29,030 --> 00:40:32,730
Rozmácený košíček v trávě, protože jsem
se hrabal v pitomým bahně.
332
00:40:36,350 --> 00:40:38,230
No vidíš, jaký jsi hluzr.
333
00:40:38,850 --> 00:40:39,890
Já vyhrála.
334
00:40:41,510 --> 00:40:42,510
Díky moc.
335
00:40:47,090 --> 00:40:48,870
Tak jo, děkuji moc, naschle.
23670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.